All language subtitles for little.fires.everywhere.s01e08.find.a.way.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:03,536 Previously on Little Fires Everywhere... 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,126 Mia kidnapped Pearl. 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,376 What's going to New York and abandoning your family 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,586 to go play Nancy Drew? 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,876 Why am I being punished for... for learning the truth? 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,796 I just think about Pearl. 7 00:00:12,820 --> 00:00:16,256 Learning about what you did in a court proceeding? 8 00:00:16,280 --> 00:00:19,790 Is fighting for someone else's child worth losing your own? 9 00:00:20,830 --> 00:00:23,056 Why did you date me for the last year and a fucking half, Brian? 10 00:00:23,080 --> 00:00:25,056 Because I did love you! 11 00:00:25,080 --> 00:00:27,976 You have no idea how hard it's been for me recently. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,460 What my mom expects from me? 13 00:00:31,380 --> 00:00:33,856 - What? - It's hard to be your mom! 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,616 Then don't be. 15 00:00:35,640 --> 00:00:38,026 You won't swim forever. 16 00:00:38,050 --> 00:00:40,156 I promise. 17 00:00:40,180 --> 00:00:42,906 Yeah. She's definitely covering something up. 18 00:00:42,930 --> 00:00:44,866 Probably another guy. 19 00:00:44,890 --> 00:00:46,956 There is only one person here who is May Ling's mother, 20 00:00:46,980 --> 00:00:48,916 and that is Bebe Chow. 21 00:00:48,940 --> 00:00:51,086 I have no further questions for this witness, Your Honor. 22 00:00:51,110 --> 00:00:52,376 - Are you out of your mind? - What are you doing? 23 00:00:52,400 --> 00:00:55,176 Sit. Down. 24 00:00:55,200 --> 00:00:57,910 - Why don't we go somewhere to talk? - Just you and I. 25 00:01:35,900 --> 00:01:38,466 ♪ Come and take me ♪ 26 00:01:38,490 --> 00:01:41,056 Trip, God, you don't put the whole lemon in. 27 00:01:41,080 --> 00:01:43,556 But that's what it said on the infomercial. 28 00:01:43,580 --> 00:01:46,250 - Idiot. - Just let Moody do it. 29 00:01:47,620 --> 00:01:49,580 Oh, baby! Our first customers. 30 00:01:51,630 --> 00:01:54,736 Wait, Izzy, you were supposed to stock the bank. 31 00:01:54,760 --> 00:01:57,930 Here, run back to the house. Hurry! 32 00:02:00,430 --> 00:02:03,156 Hey, Mrs. McCarren! Hey, Jack! 33 00:02:03,180 --> 00:02:05,180 Do you want some lemonade? It's fat-free. 34 00:02:08,900 --> 00:02:10,610 Why is the door open? 35 00:02:12,770 --> 00:02:14,876 - Oh, my goodness. - Get it, get it. 36 00:02:14,900 --> 00:02:16,376 - Get it! - No, it's over there. 37 00:02:16,400 --> 00:02:19,086 - Stop, please, you're scaring it. - What is going on? 38 00:02:19,110 --> 00:02:21,820 - It pooped on the mantle. - Shoo it towards the door. 39 00:02:22,950 --> 00:02:25,016 Who is responsible for this? 40 00:02:25,040 --> 00:02:26,596 - She brought it in. - It's Izzy's fault. 41 00:02:26,620 --> 00:02:27,936 - It was a cardinal. - It was hurt. 42 00:02:27,960 --> 00:02:30,670 - I wanted to save it. - It pooped on the couch, too. 43 00:02:32,540 --> 00:02:35,186 I'm gonna have to clean this up before your father gets home. 44 00:02:35,210 --> 00:02:37,486 - I'm gonna find the bleach. - I'll help, Mommy. 45 00:02:37,510 --> 00:02:39,106 Thank you, Lexie. 46 00:02:39,130 --> 00:02:41,116 Trip, put away all the sports equipment. 47 00:02:41,140 --> 00:02:42,220 'Kay. 48 00:02:47,430 --> 00:02:50,116 - At least the bird's okay. - Not really. 49 00:02:50,140 --> 00:02:51,496 What do you mean? 50 00:02:51,520 --> 00:02:54,480 Once a human touches a baby bird, its mother rejects it forever. 51 00:04:44,430 --> 00:04:46,800 You should take those upstairs so the children don't see. 52 00:04:50,220 --> 00:04:53,866 I know I was out of line yesterday, but can we talk? 53 00:04:53,890 --> 00:04:56,310 - It's Linda's testimony today. - I can't be late. 54 00:05:14,500 --> 00:05:17,146 You knew I was going to return these. 55 00:05:17,170 --> 00:05:19,356 Why did I find them in the garbage? 56 00:05:19,380 --> 00:05:22,276 That's what we do in this house, right? 57 00:05:22,300 --> 00:05:23,840 Throw away the things we don't like. 58 00:05:35,520 --> 00:05:37,230 Honey, it's getting late. Are you... oh. 59 00:05:39,560 --> 00:05:41,166 Oh, no. Are... are you okay? 60 00:05:41,190 --> 00:05:43,780 What's the matter? 61 00:05:47,320 --> 00:05:49,370 He broke up with me. 62 00:05:51,280 --> 00:05:53,976 He broke up with you? 63 00:05:54,000 --> 00:05:56,096 Yeah. 64 00:05:56,120 --> 00:05:57,806 You know, these high school relationships, 65 00:05:57,830 --> 00:05:59,880 they feel so serious. 66 00:06:02,590 --> 00:06:05,446 I think this is a blessing in disguise. 67 00:06:05,470 --> 00:06:07,696 You're gonna be going to Yale 68 00:06:07,720 --> 00:06:10,180 and you're gonna meet so many young men. 69 00:06:10,890 --> 00:06:14,890 I think there's gonna be someone who's a better fit for you. 70 00:06:22,900 --> 00:06:25,650 Stay home if you have to. Okay, honey? 71 00:06:37,120 --> 00:06:39,556 Hey. 72 00:06:39,580 --> 00:06:42,540 Hey. 73 00:06:44,550 --> 00:06:47,146 I would like to talk. 74 00:06:47,170 --> 00:06:49,526 What's the point? 75 00:06:49,550 --> 00:06:51,140 All you ever do is lie. 76 00:06:52,720 --> 00:06:54,760 - Wait, Pearl, wait. - No. 77 00:06:55,970 --> 00:06:58,666 We can't stay in one place because of your art, lie. 78 00:06:58,690 --> 00:07:01,286 We have no money. Lie. 79 00:07:01,310 --> 00:07:02,916 We have no family. Lie. 80 00:07:02,940 --> 00:07:04,546 My dad didn't want me. Lie. 81 00:07:04,570 --> 00:07:07,506 He wanted me so bad you had to steal me away from him. 82 00:07:07,530 --> 00:07:10,216 Pearl, I am so sorry. 83 00:07:10,240 --> 00:07:12,846 I don't know exactly what Elena told you... 84 00:07:12,870 --> 00:07:14,330 You told him I died. 85 00:07:16,240 --> 00:07:20,750 You told my father, who wanted me, that his kid was dead. 86 00:07:23,630 --> 00:07:24,816 Okay. 87 00:07:24,840 --> 00:07:26,566 See, you stand around judging everyone else, 88 00:07:26,590 --> 00:07:29,760 acting like Elena's full of shit, but you are. 89 00:07:36,810 --> 00:07:38,286 You've mentioned in your earlier testimony 90 00:07:38,310 --> 00:07:40,706 that you've spent all your life here in Shaker. 91 00:07:40,730 --> 00:07:42,666 Uh, yes, uh... 92 00:07:42,690 --> 00:07:45,296 except for the four years that I was at OSU, 93 00:07:45,320 --> 00:07:47,626 um, and various travels. 94 00:07:47,650 --> 00:07:50,376 So in your various travels, have you ever visited China? 95 00:07:50,400 --> 00:07:52,216 Uh, not yet, but we plan to. 96 00:07:52,240 --> 00:07:55,660 We think it's really important to keep Mirabelle connected to her birth culture. 97 00:07:56,160 --> 00:08:00,210 How are you at present trying to connect May Ling to her birth culture? 98 00:08:00,710 --> 00:08:03,580 Uh, well, she's only one. 99 00:08:04,460 --> 00:08:07,566 So we haven't really started yet, but eventually. 100 00:08:07,590 --> 00:08:09,396 - Are any of May Ling's dolls Asian? - No. 101 00:08:09,420 --> 00:08:12,566 You know, and I looked everywhere, but no one makes Asian dolls. 102 00:08:12,590 --> 00:08:14,156 Not even American Girl. 103 00:08:14,180 --> 00:08:17,036 - I have a seven-year-old daughter. - I know how challenging it can be. 104 00:08:17,060 --> 00:08:21,890 Uh, her uncle gave her a giant stuffed panda, which she loves. 105 00:08:22,100 --> 00:08:25,810 It's not, um, but I, you know. 106 00:08:26,810 --> 00:08:29,400 Is May Ling's race and identity not a serious matter to you? 107 00:08:34,280 --> 00:08:35,676 No, of course it is. 108 00:08:35,700 --> 00:08:38,200 Did you serve fortune cookies at her first birthday party? 109 00:08:41,540 --> 00:08:44,476 - I didn't serve her fortune cookies. - They were, um, 110 00:08:44,500 --> 00:08:47,226 a gift from a friend who thought 111 00:08:47,250 --> 00:08:49,710 it might be a cute nod. 112 00:08:51,420 --> 00:08:54,090 Are you aware fortune cookies aren't Chinese? 113 00:08:55,590 --> 00:09:00,156 Look, Mark and I don't pretend to be experts in Chinese culture. 114 00:09:00,180 --> 00:09:02,156 We... Forget about being an expert. 115 00:09:02,180 --> 00:09:04,826 What about just acknowledging it? 116 00:09:04,850 --> 00:09:07,480 I mean, we are, but race isn't everything. 117 00:09:08,150 --> 00:09:10,530 It's not the only thing that matters here. 118 00:09:12,110 --> 00:09:15,506 What box did you check as your race preference on your adoption paperwork? 119 00:09:15,530 --> 00:09:19,346 - Objection, Your Honor. - Uh, relevance. 120 00:09:19,370 --> 00:09:20,830 Overruled. 121 00:09:25,000 --> 00:09:28,630 We checked the box for a white child. 122 00:09:29,000 --> 00:09:33,356 Um, like any parents, when we sought to adopt, 123 00:09:33,380 --> 00:09:36,800 we had certain ideas of who our child would be. 124 00:09:37,890 --> 00:09:43,366 But, you know, when Mirabelle needed a family, we didn't ask what race she was. 125 00:09:43,390 --> 00:09:44,810 It didn't matter. 126 00:09:47,150 --> 00:09:50,900 When we held her in our arms, all the notions of... 127 00:09:51,980 --> 00:09:54,626 who we thought our child would be just melted away. 128 00:09:54,650 --> 00:09:57,386 I mean... 129 00:09:57,410 --> 00:09:59,136 she was perfect. 130 00:09:59,160 --> 00:10:00,926 Do you know Mirabelle's given name? 131 00:10:00,950 --> 00:10:03,266 Yes, May Ling. 132 00:10:03,290 --> 00:10:06,436 So if she was perfect, as you say, 133 00:10:06,460 --> 00:10:08,790 why did you change it? 134 00:10:10,500 --> 00:10:14,260 Um, well, I mean, every mother wants to name her baby. 135 00:10:16,130 --> 00:10:18,930 I wanted her to feel a connection to our family. 136 00:10:19,550 --> 00:10:22,486 To make us hers and her ours. 137 00:10:22,510 --> 00:10:25,036 - But she wasn't yours. - The adoption wasn't finalized. 138 00:10:25,060 --> 00:10:27,826 It still isn't, in fact. 139 00:10:27,850 --> 00:10:30,166 Did you consider that you were erasing her identity? 140 00:10:30,190 --> 00:10:33,416 - Negating her Chinese heritage? - No, I'm not erasing anything. 141 00:10:33,440 --> 00:10:37,030 I'm not the one who abandoned her baby. That's what she did. 142 00:10:37,820 --> 00:10:41,596 I took her in. I nursed her back to health. 143 00:10:41,620 --> 00:10:44,490 I mean, when she stumbles, I catch her. 144 00:10:46,830 --> 00:10:47,960 When she's afraid? 145 00:10:50,170 --> 00:10:52,960 When she's afraid, she reaches for me. 146 00:10:56,630 --> 00:10:58,510 You know, she didn't come from my body, 147 00:11:01,050 --> 00:11:02,510 and I'm sad about that. 148 00:11:06,020 --> 00:11:08,180 But that doesn't make me any less of a mother. 149 00:11:12,480 --> 00:11:16,046 You know, she may look Chinese, but she's our daughter. 150 00:11:16,070 --> 00:11:18,966 - What do you mean, she may look Chinese? - May Ling is Chinese. 151 00:11:18,990 --> 00:11:23,176 Just like her mother. I mean, she may look Chinese, but she's American! 152 00:11:23,200 --> 00:11:28,096 I mean, I'm, I, I'm, nobody gets it right. Sometimes I say the wrong thing. 153 00:11:28,120 --> 00:11:30,646 No mother gets it right a hundred percent of the time, 154 00:11:30,670 --> 00:11:33,396 but I love her! I'm doing my best. 155 00:11:33,420 --> 00:11:34,540 But Bebe Chow wasn't? 156 00:11:36,460 --> 00:11:39,356 Look, I have no doubt you are trying your best, Mrs. McCullough. 157 00:11:39,380 --> 00:11:43,366 But if your best is fortune cookies and cute nods... 158 00:11:43,390 --> 00:11:46,180 Mm. When you have every resource at your disposal? 159 00:11:47,180 --> 00:11:50,246 If your best is that race doesn't matter... That's not what I said. 160 00:11:50,270 --> 00:11:52,416 Then your family is not where she belongs. 161 00:11:52,440 --> 00:11:54,376 - I do... - No further questions, Your Honor. 162 00:11:54,400 --> 00:11:57,836 No, I've been her mother for almost a year. 163 00:11:57,860 --> 00:11:59,166 - No further questions, Your Honor. - That's longer than she ever has. 164 00:11:59,190 --> 00:12:02,070 You may be dismissed, Mrs. McCullough. 165 00:12:10,410 --> 00:12:13,266 Any further witnesses or testimony? 166 00:12:13,290 --> 00:12:16,000 - No, Your Honor. - No, Your Honor. 167 00:12:17,300 --> 00:12:19,686 Then thank you all. 168 00:12:19,710 --> 00:12:22,680 I will deliberate and reach a verdict shortly. 169 00:12:34,770 --> 00:12:37,416 Chapter Five. Beneath the Facade: 170 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 A Look at Race in Shaker Heights. 171 00:12:40,780 --> 00:12:43,756 Shaker Heights, known for its handsome boulevards 172 00:12:43,780 --> 00:12:45,426 and opulent homes, 173 00:12:45,450 --> 00:12:48,966 is credited for pioneering a truly integrated community. 174 00:12:48,990 --> 00:12:52,790 A suburban utopia where all races can live in harmony. 175 00:12:53,830 --> 00:12:56,646 Nowhere is the town's racial consciousness more evident 176 00:12:56,670 --> 00:12:58,396 than in the public schools, 177 00:12:58,420 --> 00:13:01,106 where courses on racial sensitivity are taught, 178 00:13:01,130 --> 00:13:04,220 and every sport is encouraged to have racial symmetry. 179 00:13:04,720 --> 00:13:08,326 But surface attempts to create equity mask a facade 180 00:13:08,350 --> 00:13:12,640 revealing a complicated history of racial and cultural tension. 181 00:13:13,480 --> 00:13:17,996 In the middle of the century, as Jewish and African-American home buyers flocked to Shaker, 182 00:13:18,020 --> 00:13:20,666 for the utopia that was promised, 183 00:13:20,690 --> 00:13:22,876 many white residents fled. 184 00:13:22,900 --> 00:13:27,176 And, after a bomb exploded in the garage of a new African-American resident, 185 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 the town's utopian image was shattered. 186 00:13:30,910 --> 00:13:35,056 To help boost its image, Shaker Heights soon implemented financial incentives 187 00:13:35,080 --> 00:13:37,146 to keep neighborhoods integrated. 188 00:13:37,170 --> 00:13:41,146 It was heralded as a progressive model for other cities to emulate. 189 00:13:41,170 --> 00:13:43,186 Yet it begs the question. 190 00:13:43,210 --> 00:13:47,446 If Shaker has to pay white families to live amongst African-Americans, 191 00:13:47,470 --> 00:13:49,510 how progressive is it? 192 00:13:55,480 --> 00:13:57,996 - Here, I'll put this in here, okay? - You want it? 193 00:13:58,020 --> 00:13:59,770 You want to put him right in here? 194 00:14:01,980 --> 00:14:03,320 Hi. 195 00:14:04,570 --> 00:14:07,110 Hey. 196 00:14:10,330 --> 00:14:11,830 Hi. 197 00:14:14,000 --> 00:14:15,160 How are you holding up? 198 00:14:18,330 --> 00:14:20,476 Well, they said it would be open-and-shut 199 00:14:20,500 --> 00:14:23,816 and it would take hours, and it's almost a week. 200 00:14:23,840 --> 00:14:27,380 - I know, I know. - Bill is really anxious, too. 201 00:14:27,630 --> 00:14:31,300 Yeah, well, the stakes are a little lower for him. 202 00:14:36,940 --> 00:14:38,996 I've been thinking that, um, 203 00:14:39,020 --> 00:14:41,810 maybe there's something that we can dig up on her 204 00:14:42,270 --> 00:14:44,876 that shows you what kind of person she is. 205 00:14:44,900 --> 00:14:47,676 - She abandoned her baby. - She didn't want her. 206 00:14:47,700 --> 00:14:50,570 I don't know what else he needs. 207 00:14:55,700 --> 00:14:58,670 Do-do you think that maybe she didn't want her from the beginning? 208 00:15:02,290 --> 00:15:04,276 What do you mean? 209 00:15:04,300 --> 00:15:06,606 - Mama! - Wait, what's that, my girl? 210 00:15:06,630 --> 00:15:08,566 Mama. 211 00:15:08,590 --> 00:15:11,316 She said it! 212 00:15:11,340 --> 00:15:13,276 What did you just say, mama? 213 00:15:13,300 --> 00:15:15,116 Mama! 214 00:15:15,140 --> 00:15:16,996 You said it! 215 00:15:17,020 --> 00:15:18,866 You said Mama. 216 00:15:18,890 --> 00:15:22,416 Ooh, I'm your mama. I'm your mama. 217 00:15:22,440 --> 00:15:24,650 I'm your mama. 218 00:16:00,600 --> 00:16:03,076 You're lucky we didn't get a citation. 219 00:16:03,100 --> 00:16:05,860 - I don't want any of it. - I don't care. 220 00:16:06,570 --> 00:16:09,360 You just can't leave it in the front yard. 221 00:16:10,820 --> 00:16:13,426 - Well, okay then. - Burn it. 222 00:16:13,450 --> 00:16:15,216 Give it away. 223 00:16:15,240 --> 00:16:17,370 I'm done with it. I'm done with all of it. 224 00:16:19,160 --> 00:16:21,830 Hon, you have three and half years left. 225 00:16:22,370 --> 00:16:25,040 And then, you can go off and be whoever you want to be. 226 00:16:25,750 --> 00:16:28,646 But until that time, just keep your head down 227 00:16:28,670 --> 00:16:31,526 and try to get through it, okay? 228 00:16:31,550 --> 00:16:34,236 Is that what you're doing? 229 00:16:34,260 --> 00:16:36,826 Keeping your head down? Sleeping on the couch. 230 00:16:36,850 --> 00:16:39,326 Isabelle, you are a child. 231 00:16:39,350 --> 00:16:43,326 You have no concept of the deals we've had to make to live this life. 232 00:16:43,350 --> 00:16:46,286 You have no idea what real problems are, and until you do, 233 00:16:46,310 --> 00:16:47,956 you're going to put your curtains back up, 234 00:16:47,980 --> 00:16:51,990 put those fucking Keds back in the closet, and just grow up! 235 00:18:02,850 --> 00:18:04,866 So that's what you've been doing? 236 00:18:04,890 --> 00:18:07,536 God, I can't believe after everything that you've done, 237 00:18:07,560 --> 00:18:10,036 - you're still sitting here judging her. - What? 238 00:18:10,060 --> 00:18:12,586 I saw the photos, the... the pantyhose, the calendar. 239 00:18:12,610 --> 00:18:14,166 I saw everything. 240 00:18:14,190 --> 00:18:15,796 You lit her face on fire. 241 00:18:15,820 --> 00:18:18,386 - How sick. - You are not to go in my studio 242 00:18:18,410 --> 00:18:21,136 - and through my things. - You stole from Elena. 243 00:18:21,160 --> 00:18:24,476 Has it ever occurred to you why she told you the truth about my past? 244 00:18:24,500 --> 00:18:27,726 - Because it's my past, too. - That's not why she told you. 245 00:18:27,750 --> 00:18:29,646 She told me because I have the right to know. 246 00:18:29,670 --> 00:18:32,356 - Okay. - Because she actually cares about me. 247 00:18:32,380 --> 00:18:34,776 She may care about you, 248 00:18:34,800 --> 00:18:39,066 but she told you to get back at me because she hates me. 249 00:18:39,090 --> 00:18:40,736 - No. - Yes, yes. 250 00:18:40,760 --> 00:18:42,826 There is so much I need to tell you. 251 00:18:42,850 --> 00:18:44,286 Can you please just... No. 252 00:18:44,310 --> 00:18:46,390 - No, we need to talk. We need... - No! 253 00:18:48,810 --> 00:18:50,956 I want you to call him. 254 00:18:50,980 --> 00:18:52,070 Who? 255 00:18:54,030 --> 00:18:55,150 My dad. 256 00:18:57,280 --> 00:19:00,176 Tell him that I'm alive. 257 00:19:00,200 --> 00:19:02,596 Tell him what you did. 258 00:19:02,620 --> 00:19:04,620 Tell him that I want to talk to him. 259 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 I ca... 260 00:19:13,960 --> 00:19:16,260 Forget it. 261 00:19:18,930 --> 00:19:21,220 I'm sure Elena would be happy to do it. 262 00:19:26,270 --> 00:19:27,930 Pearl? 263 00:20:22,030 --> 00:20:23,030 Hello? 264 00:20:28,790 --> 00:20:31,580 Hi, is this-this still the Ryan residence? 265 00:20:32,210 --> 00:20:34,896 - It is. - This is Madeline. 266 00:20:34,920 --> 00:20:35,960 Who's calling? 267 00:20:43,180 --> 00:20:44,300 Hello? 268 00:20:56,150 --> 00:20:57,440 Mia? 269 00:21:06,120 --> 00:21:07,426 - Hi. - Hi. 270 00:21:07,450 --> 00:21:11,056 - Elena, good to see you. - Yes, good to see you. 271 00:21:11,080 --> 00:21:13,306 Thank you for seeing me on such short notice. 272 00:21:13,330 --> 00:21:15,516 Oh, no problem, but my God. 273 00:21:15,540 --> 00:21:17,686 How, how's Linda holding up? 274 00:21:17,710 --> 00:21:19,526 - You know, barely standing. - Yeah. 275 00:21:19,550 --> 00:21:21,236 Well, I can't even imagine. 276 00:21:21,260 --> 00:21:24,050 Well, that's what I wanted to talk to you about. 277 00:21:24,260 --> 00:21:27,526 Um, the case is coming down to the judge deciding 278 00:21:27,550 --> 00:21:30,786 who is the most fit, or the most deserving mother. 279 00:21:30,810 --> 00:21:31,576 Mm-hmm. 280 00:21:31,600 --> 00:21:34,576 And we heard about what happened with Bebe 281 00:21:34,600 --> 00:21:38,086 after she gave birth, but there was no testimony 282 00:21:38,110 --> 00:21:40,296 about what she did while she was pregnant. 283 00:21:40,320 --> 00:21:43,126 So I started wondering if she'd come here 284 00:21:43,150 --> 00:21:46,006 or another branch for a consult. 285 00:21:46,030 --> 00:21:48,120 Just to discuss her options. 286 00:21:49,530 --> 00:21:51,886 I... but that would be confidential. 287 00:21:51,910 --> 00:21:54,710 Well, yes, of course, of course. 288 00:21:55,830 --> 00:21:57,806 - And I know you have to say that. - No, no, really. 289 00:21:57,830 --> 00:22:00,606 Elena, I mean, that would be against the law. 290 00:22:00,630 --> 00:22:04,396 I'm in the business of helping women, not weaponizing their right to choose. 291 00:22:04,420 --> 00:22:07,406 Okay, no one supports a woman's right to choose more than I do. 292 00:22:07,430 --> 00:22:10,576 You know, my mother was on the board here for many years, 293 00:22:10,600 --> 00:22:13,310 and I'm also in the business of helping women. 294 00:22:14,020 --> 00:22:16,770 You certainly remember who recommended you for this job. 295 00:22:19,900 --> 00:22:22,780 Are you saying that I should do this because I owe you? 296 00:22:26,570 --> 00:22:28,216 Hold on. 297 00:22:28,240 --> 00:22:30,596 Hello. 298 00:22:30,620 --> 00:22:33,120 No, I-I'm with someone right now. 299 00:22:34,870 --> 00:22:36,120 Go on. I'll-I'll wait. 300 00:22:38,040 --> 00:22:41,000 - Exam room B. - Okay, I'll be right there. 301 00:22:43,500 --> 00:22:46,420 - I really think that we're done here. - Oh, no, no, I-I don't mind. 302 00:22:50,090 --> 00:22:51,390 All right, I'll be right back. 303 00:23:42,150 --> 00:23:44,586 Did you really think I wouldn't figure it out? 304 00:23:44,610 --> 00:23:47,546 Moody. 305 00:23:47,570 --> 00:23:50,950 Because Trip's the idiot, not me. 306 00:23:52,200 --> 00:23:55,136 - Moody, Moody, listen, hold on, stop. - Listen, I can explain. 307 00:23:55,160 --> 00:23:56,346 - Fuck you! - Moody, hold on, dude. 308 00:23:56,370 --> 00:23:57,636 We can explain. 309 00:23:57,660 --> 00:23:59,436 I thought you had self-respect. 310 00:23:59,460 --> 00:24:01,016 Moody, it's not what it looks like, okay? 311 00:24:01,040 --> 00:24:02,806 It's-it's not what you think. Just please, listen to me. 312 00:24:02,830 --> 00:24:05,106 - Are you kidding me? - This is exactly what I think. 313 00:24:05,130 --> 00:24:07,566 - Just stop. - Just stop, dude. 314 00:24:07,590 --> 00:24:10,106 - Please. - You please stop, dude! 315 00:24:10,130 --> 00:24:11,866 - Moody, we messed up. - I messed up, okay? 316 00:24:11,890 --> 00:24:13,116 I'm sorry. I'm sorry. 317 00:24:13,140 --> 00:24:14,736 Just listen to me. Let me explain. 318 00:24:14,760 --> 00:24:17,906 I thought you were smarter than the sluts who do it with him. 319 00:24:17,930 --> 00:24:20,616 I didn't think you were one of them. 320 00:24:20,640 --> 00:24:23,610 Trip! Guys, stop. 321 00:24:24,810 --> 00:24:26,770 Moody, stop. Get off of him. 322 00:24:28,360 --> 00:24:31,570 - I hate you, Trip. - Trip, Trip, stop. Guys, stop! 323 00:24:37,330 --> 00:24:39,136 Moody. 324 00:24:39,160 --> 00:24:41,306 Moody, I need to have a conversation... 325 00:24:41,330 --> 00:24:43,210 - What happened to your face? - Nothing. 326 00:24:46,000 --> 00:24:48,130 What has gotten into you lately? 327 00:24:49,340 --> 00:24:53,010 Did you really think I wasn't gonna find out about Pearl and the abortion? 328 00:24:53,550 --> 00:24:56,576 - What? - I did not raise you to be irresponsible. 329 00:24:56,600 --> 00:24:57,850 What are you talking about? 330 00:25:00,060 --> 00:25:01,770 I'm sorry, did... 331 00:25:03,060 --> 00:25:04,770 How do you not know about... 332 00:25:06,270 --> 00:25:08,296 - Talk to Trip. - Moody. 333 00:25:08,320 --> 00:25:11,466 - Moody, why would I talk to Trip? - Because he is the one with Pearl. 334 00:25:11,490 --> 00:25:14,386 What are you talking about? 335 00:25:14,410 --> 00:25:16,096 Mom. 336 00:25:16,120 --> 00:25:18,370 It's Dad. The verdict's in. 337 00:25:21,790 --> 00:25:23,346 And how will your family celebrate? 338 00:25:23,370 --> 00:25:24,936 Oh, how will we celebrate? 339 00:25:24,960 --> 00:25:28,856 Uh, well, it's been so arduous, we haven't really thought much past the verdict. 340 00:25:28,880 --> 00:25:31,186 How do you want to celebrate, Mirabelle? 341 00:25:31,210 --> 00:25:35,026 Maybe with a nap and an episode of Barney and Friends. 342 00:25:35,050 --> 00:25:38,446 Wow. Now, the trial covered some difficult testimony. 343 00:25:38,470 --> 00:25:41,036 Did you ever feel that you might lose your daughter? 344 00:25:41,060 --> 00:25:44,616 I had complete faith that the judge would make the right decision. 345 00:25:44,640 --> 00:25:46,206 We believe in the system. 346 00:25:46,230 --> 00:25:49,126 Research indicates that a relationship with the biological family 347 00:25:49,150 --> 00:25:50,876 can benefit an adopted child. 348 00:25:50,900 --> 00:25:53,376 Will you let Mirabelle spend time with her birth mother? 349 00:25:53,400 --> 00:25:55,966 Well, I think my clients have demonstrated over and over again 350 00:25:55,990 --> 00:25:56,926 their willingness to do whatever is in the best interest... 351 00:25:56,950 --> 00:26:01,136 You know, I, we're her parents, and it's up to us to protect our daughter. 352 00:26:01,160 --> 00:26:02,806 The important thing is that we're a family, 353 00:26:02,830 --> 00:26:04,226 and we'd like to go be one now, so thank you. 354 00:26:04,250 --> 00:26:05,766 - Yeah, thank you. - Thank you, everybody, that's enough. 355 00:26:05,790 --> 00:26:08,856 That's all. The verdict was a rude awakening for Ms. Chow, 356 00:26:08,880 --> 00:26:11,816 who unsurprisingly left the courthouse earlier in tears. 357 00:26:11,840 --> 00:26:13,566 What are your thoughts about the verdict? 358 00:26:13,590 --> 00:26:15,946 How do you feel about the judge? 359 00:26:15,970 --> 00:26:17,986 It is the most egregious misinterpretation 360 00:26:18,010 --> 00:26:20,410 of "in the best interest of the child" I have ever witnessed. 361 00:26:23,770 --> 00:26:26,576 Why are you so upset? 362 00:26:26,600 --> 00:26:29,440 Of course they won. They always do. 363 00:26:31,900 --> 00:26:33,666 The rich people. 364 00:26:33,690 --> 00:26:36,506 The beautiful people, the popular people. 365 00:26:36,530 --> 00:26:39,700 They think they own everything and don't give a shit about anybody else. 366 00:26:42,200 --> 00:26:45,000 Fuck 'em. Fuck 'em all. 367 00:26:48,290 --> 00:26:50,016 Fuck you, too. 368 00:26:50,040 --> 00:26:52,776 You're acting the exact same way. 369 00:26:52,800 --> 00:26:55,220 She's not yours. You know that, right? 370 00:26:56,340 --> 00:26:58,640 You don't just deserve her because you liked her. 371 00:27:02,220 --> 00:27:03,600 Nobody asked you. 372 00:27:07,730 --> 00:27:10,996 You think that just because you bought her some bike 373 00:27:11,020 --> 00:27:13,900 and gave her some stupid notebook, she's indebted to you? 374 00:27:15,690 --> 00:27:18,176 Who are you? Mom? 375 00:27:18,200 --> 00:27:20,846 She had a fucking abortion. 376 00:27:20,870 --> 00:27:21,870 Okay? 377 00:27:24,200 --> 00:27:26,096 - Pearl? - Yes. 378 00:27:26,120 --> 00:27:28,096 Mom knows. She told me. 379 00:27:28,120 --> 00:27:30,476 And you believe Mom? 380 00:27:30,500 --> 00:27:33,090 She'd say anything to make it seem like... 381 00:27:38,630 --> 00:27:39,630 What? 382 00:27:54,610 --> 00:27:56,480 - Did you have an abortion? - Get out. 383 00:27:57,610 --> 00:28:01,086 No, I heard you puking in our bathroom and I saw you leaving Mia's with that bag. 384 00:28:01,110 --> 00:28:02,426 - Izzy, get the fuck out. - I'm serious. 385 00:28:02,450 --> 00:28:05,766 Mom thinks it was Pearl, and you know she's gonna use that against Mia. 386 00:28:05,790 --> 00:28:08,290 If you don't tell her, I will. 387 00:28:11,080 --> 00:28:13,686 Fine. 388 00:28:13,710 --> 00:28:16,170 Say whatever the fuck you want to say, Izzy. 389 00:28:17,670 --> 00:28:20,196 Because Mom would never, in a million years, 390 00:28:20,220 --> 00:28:21,720 believe you over me. 391 00:28:33,270 --> 00:28:34,560 It's okay. 392 00:28:35,900 --> 00:28:40,506 - There, there. I know, I know. - I can't live without her. 393 00:28:40,530 --> 00:28:42,256 Shh. 394 00:28:42,280 --> 00:28:45,216 It's okay. 395 00:28:45,240 --> 00:28:47,466 Shh. 396 00:28:47,490 --> 00:28:49,410 It's okay. 397 00:28:50,540 --> 00:28:53,630 It's okay. 398 00:29:06,140 --> 00:29:07,970 You have to stop blaming yourself. 399 00:29:10,180 --> 00:29:11,996 He's my brother. It's my problem. 400 00:29:12,020 --> 00:29:13,230 This isn't your fault. 401 00:29:15,940 --> 00:29:17,480 But I was the one who kissed you. 402 00:29:19,980 --> 00:29:22,466 What I did was wrong. 403 00:29:22,490 --> 00:29:24,756 We. 404 00:29:24,780 --> 00:29:26,176 - What we did. - It was wrong. 405 00:29:26,200 --> 00:29:27,620 But we're not wrong. 406 00:29:29,870 --> 00:29:32,806 I mean, you... 407 00:29:32,830 --> 00:29:33,830 you still, like... 408 00:29:36,670 --> 00:29:38,150 you still want to be together, right? 409 00:29:45,090 --> 00:29:47,350 My whole life, I've been dragged around. 410 00:29:50,270 --> 00:29:52,326 It's like I don't even think about what I want 411 00:29:52,350 --> 00:29:53,980 because no one ever asked me. 412 00:29:56,480 --> 00:29:59,570 And I don't even know who I am or what I want. 413 00:30:02,650 --> 00:30:04,990 All I know is that I don't want to be like her. 414 00:30:07,450 --> 00:30:09,030 But you do know what you want, Pearl. 415 00:30:10,700 --> 00:30:13,136 You knew it when you moved to Shaker. 416 00:30:13,160 --> 00:30:15,460 You knew it when you... 417 00:30:16,960 --> 00:30:19,090 you know, asked me to study. 418 00:30:22,380 --> 00:30:24,646 And your mom, look, I know. I know you're pissed off at your mom. 419 00:30:24,670 --> 00:30:26,446 I get it. 420 00:30:26,470 --> 00:30:28,470 But she did what she did to hold onto you. 421 00:30:33,850 --> 00:30:35,560 I would do anything to hold onto you, too. 422 00:30:43,230 --> 00:30:44,650 What about Moody? 423 00:30:46,990 --> 00:30:49,506 He's your brother. 424 00:30:49,530 --> 00:30:52,080 I mean, shouldn't you fight to hold onto him, too? 425 00:31:00,670 --> 00:31:01,840 She sounded like... 426 00:31:04,050 --> 00:31:05,130 she was dying. 427 00:31:09,470 --> 00:31:10,930 She's not dying. 428 00:31:12,560 --> 00:31:15,050 She'll be okay? 429 00:31:17,520 --> 00:31:21,520 She'll survive, if that's what you mean. 430 00:31:25,320 --> 00:31:27,506 But... 431 00:31:27,530 --> 00:31:30,370 there is no pain like the loss of a child. 432 00:31:34,660 --> 00:31:36,410 It's how I'd feel if I lost you. 433 00:31:46,590 --> 00:31:51,050 When I was pregnant with Pearl, I drove out to California. 434 00:31:52,300 --> 00:31:56,390 And one night, it was 2:00 or 3:00 in the morning, and... 435 00:31:58,060 --> 00:32:01,400 I saw this light coming over the horizon. 436 00:32:03,860 --> 00:32:05,650 And as I got closer... 437 00:32:08,150 --> 00:32:11,030 I realized that it was a fire. 438 00:32:13,240 --> 00:32:15,120 A prairie fire. 439 00:32:16,240 --> 00:32:19,290 And I just pulled over. 440 00:32:21,830 --> 00:32:23,170 And I watched. 441 00:32:25,880 --> 00:32:27,800 And when the sun came up... 442 00:32:31,180 --> 00:32:34,430 the Earth, everything was black. 443 00:32:37,390 --> 00:32:39,020 Scorched. 444 00:32:41,230 --> 00:32:43,980 And it felt like... 445 00:32:44,940 --> 00:32:47,956 exactly how I felt. 446 00:32:47,980 --> 00:32:50,570 It felt like the end of the world. 447 00:32:52,320 --> 00:32:55,330 But then I had Pearl, and... 448 00:32:56,240 --> 00:32:59,886 I learned things that I didn't know before. 449 00:32:59,910 --> 00:33:04,880 Like that sometimes, you have to scorch everything to start over. 450 00:33:05,630 --> 00:33:09,460 And after the burning, the soil is rich, 451 00:33:10,050 --> 00:33:12,720 and life can grow there. 452 00:33:14,760 --> 00:33:20,770 Life that is maybe even better than what was there before. 453 00:33:24,350 --> 00:33:28,376 And people are like that too. They're resilient. 454 00:33:28,400 --> 00:33:30,780 Even from... 455 00:33:32,650 --> 00:33:35,886 total devastation, they start over. 456 00:33:35,910 --> 00:33:38,450 And they find a way. 457 00:33:41,790 --> 00:33:43,580 Bebe will find a way. 458 00:33:46,540 --> 00:33:48,936 And so will Pearl. 459 00:33:48,960 --> 00:33:50,210 And so will you. 460 00:34:03,690 --> 00:34:05,666 Maybe it's time for you to get home. 461 00:34:05,690 --> 00:34:07,770 Yeah? 462 00:34:20,410 --> 00:34:21,580 I wish I lived here. 463 00:34:24,120 --> 00:34:25,120 With you. 464 00:34:38,470 --> 00:34:40,970 See you tomorrow? 465 00:34:42,140 --> 00:34:45,020 I'll see you soon, Izzy. 466 00:34:48,060 --> 00:34:50,270 Come on. 467 00:35:07,000 --> 00:35:10,040 I'm sorry, are we really not going to talk at all? 468 00:35:10,790 --> 00:35:13,736 About the verdict or... or the press conference. 469 00:35:13,760 --> 00:35:16,276 Any of it? 470 00:35:16,300 --> 00:35:17,300 Bill. 471 00:35:37,070 --> 00:35:39,426 Sorry, do you need something? 472 00:35:39,450 --> 00:35:41,636 I, uh... 473 00:35:41,660 --> 00:35:45,096 I just found out something very disturbing today. 474 00:35:45,120 --> 00:35:47,806 Pearl had an abortion. 475 00:35:47,830 --> 00:35:50,000 Okay. 476 00:35:51,580 --> 00:35:55,510 Well, apparently, she's been seeing Trip behind Moody's back. 477 00:35:56,800 --> 00:35:59,696 Well, at least Moody's not the sucker paying for dinner. 478 00:35:59,720 --> 00:36:02,010 What's that supposed to mean? 479 00:36:23,160 --> 00:36:26,306 O-Okay, y-yes, we met and we had dinner. 480 00:36:26,330 --> 00:36:28,346 But I didn't... 481 00:36:28,370 --> 00:36:31,016 I didn't say anything because it, it wasn't worth mentioning. 482 00:36:31,040 --> 00:36:33,380 What about 15 years ago? 483 00:36:37,210 --> 00:36:38,760 I'm a good person, Bill. 484 00:36:40,220 --> 00:36:43,826 I'm a good, I'm a good wife and a good mother. 485 00:36:43,850 --> 00:36:46,196 And everything I have ever done or not done 486 00:36:46,220 --> 00:36:47,246 is for this family. 487 00:36:47,270 --> 00:36:50,326 Everything I have done has been for this family. 488 00:36:50,350 --> 00:36:53,166 So that you could have what you want. 489 00:36:53,190 --> 00:36:56,126 This house, these things, this perfect fucking picture. 490 00:36:56,150 --> 00:36:58,796 - What I wanted? - What about what you wanted? 491 00:36:58,820 --> 00:37:01,676 You have your freedom because I gave up mine. 492 00:37:01,700 --> 00:37:04,386 I told you I didn't want to have a fourth baby. 493 00:37:04,410 --> 00:37:08,596 And when I did and I was suffering, you didn't come home from work any earlier. 494 00:37:08,620 --> 00:37:12,016 You didn't, you didn't cancel your golf game on Saturday. 495 00:37:12,040 --> 00:37:14,830 - You didn't even ask me how I was doing. - Wow. 496 00:37:15,790 --> 00:37:18,476 You are amazing. 497 00:37:18,500 --> 00:37:20,396 You should have had a big career in journalism 498 00:37:20,420 --> 00:37:22,816 because your spin is impeccable. 499 00:37:22,840 --> 00:37:26,236 - I had a career, Bill! - And then I had Isabelle. 500 00:37:26,260 --> 00:37:29,116 - So it's her fault? - Your own daughter? 501 00:37:29,140 --> 00:37:31,770 Or is it mine? Or is it Mia's? 502 00:37:32,940 --> 00:37:36,786 You rented her the apartment. You brought her into our home. 503 00:37:36,810 --> 00:37:39,900 You brought her to Linda's. That's how all of this started. 504 00:37:40,240 --> 00:37:43,360 Do you not see the common denominator there? 505 00:37:47,950 --> 00:37:50,596 - Where are you going? - I'm going for a drive. 506 00:37:50,620 --> 00:37:53,410 Maybe it's about time I got myself a pacifier too. 507 00:38:16,980 --> 00:38:18,666 What? 508 00:38:18,690 --> 00:38:21,836 This will come as no surprise to you, but I'm not renewing your lease. 509 00:38:21,860 --> 00:38:24,466 - Oh, okay. - You're paid through the end of the month 510 00:38:24,490 --> 00:38:26,466 so I expect you out by the first. 511 00:38:26,490 --> 00:38:28,636 Should I tell Pearl that we're moving out 512 00:38:28,660 --> 00:38:31,056 or would you like to take care of that as well? 513 00:38:31,080 --> 00:38:34,080 Do you know, Pearl deserves to be treated better than how you treat her. 514 00:38:34,620 --> 00:38:39,040 If she'd had the family that she deserves, she wouldn't be tearing mine apart. 515 00:38:39,840 --> 00:38:42,606 Just let me know how you want to get me my security deposit back. 516 00:38:42,630 --> 00:38:45,106 Do you know that she could have ruined Trip's life? 517 00:38:45,130 --> 00:38:47,906 You do know your daughter was pregnant, right? 518 00:38:47,930 --> 00:38:50,180 That's just another feather in your mothering cap. 519 00:38:52,970 --> 00:38:55,496 Hmm. 520 00:38:55,520 --> 00:38:58,100 You can't stand it, can you? 521 00:38:58,770 --> 00:39:02,086 - What? - That someone would choose a different life than yours. 522 00:39:02,110 --> 00:39:06,296 - I don't care how you live. - What was it you gave up, Elena? 523 00:39:06,320 --> 00:39:09,160 A love? A career? 524 00:39:12,540 --> 00:39:15,306 A whole life? 525 00:39:15,330 --> 00:39:19,790 Because you'd rather stand here, disparaging my daughter, 526 00:39:20,420 --> 00:39:22,936 instead of seeing the truth about your own. 527 00:39:22,960 --> 00:39:25,146 You're not to contact my daughter anymore. 528 00:39:25,170 --> 00:39:27,880 Do not call Isabelle. Do not... I'm talking about Lexie. 529 00:39:31,390 --> 00:39:34,220 'Cause if she'd had the mother she deserved, 530 00:39:34,930 --> 00:39:38,826 she might have had the courage to put her own fucking name down at the clinic, 531 00:39:38,850 --> 00:39:43,456 and she might not have needed to spend the night here in my arms 532 00:39:43,480 --> 00:39:46,690 when her own fucking mother was gallivanting at my parents' house. 533 00:39:51,660 --> 00:39:53,620 - I want you out by the morning. - Okay. 534 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 Elena. 535 00:40:05,960 --> 00:40:08,236 Elena, what's, what's wrong? Are you okay? 536 00:40:08,260 --> 00:40:10,526 Wha... 537 00:40:10,550 --> 00:40:13,350 Elena, what happened? 538 00:40:38,330 --> 00:40:39,330 Where were you? 539 00:40:44,290 --> 00:40:46,106 Were you at Mia's? 540 00:40:46,130 --> 00:40:47,776 What did you do? 541 00:40:47,800 --> 00:40:50,986 - You know it wasn't Pearl, right? - Stop, stop. 542 00:40:51,010 --> 00:40:53,850 Stop. 543 00:41:13,360 --> 00:41:15,660 His name is Joe Ryan. 544 00:41:19,250 --> 00:41:20,500 And I called him. 545 00:41:22,330 --> 00:41:24,670 But he didn't answer. His wife did. 546 00:41:25,750 --> 00:41:28,356 She is the woman who would have been your mother. 547 00:41:28,380 --> 00:41:30,816 - Maybe a better one. - Mom... 548 00:41:30,840 --> 00:41:33,406 Pearl, please. 549 00:41:33,430 --> 00:41:34,760 Let me finish. 550 00:41:51,070 --> 00:41:55,320 Wright is your real last name. 551 00:41:57,450 --> 00:42:00,726 Warren was my brother's name. 552 00:42:00,750 --> 00:42:03,516 I had a... 553 00:42:03,540 --> 00:42:06,500 fantastic brother. 554 00:42:08,920 --> 00:42:10,260 But he died. 555 00:42:11,970 --> 00:42:14,356 And then, my parents disowned me. 556 00:42:14,380 --> 00:42:17,236 And you were my everything. 557 00:42:17,260 --> 00:42:19,656 And, um... 558 00:42:19,680 --> 00:42:24,060 and then we came here, and it feels like all of that changed. 559 00:42:26,400 --> 00:42:29,996 So sweetheart, I think that I gave Bebe our money, 560 00:42:30,020 --> 00:42:31,876 because I needed to prove 561 00:42:31,900 --> 00:42:34,836 that keeping you with me was the right thing to do. 562 00:42:34,860 --> 00:42:37,256 Because sometimes... 563 00:42:37,280 --> 00:42:39,216 I don't know. I don't... 564 00:42:39,240 --> 00:42:41,096 I don't know if it was right. 565 00:42:41,120 --> 00:42:43,596 I don't know that if I had given you the choice, 566 00:42:43,620 --> 00:42:45,250 that you would have chosen me. 567 00:42:47,670 --> 00:42:48,790 Come here. 568 00:42:57,930 --> 00:42:59,510 You're my mother. 569 00:43:02,600 --> 00:43:05,246 You're always my mother. 570 00:43:05,270 --> 00:43:07,980 No matter what. 571 00:43:15,280 --> 00:43:18,200 We can't stay, can we? 572 00:43:22,200 --> 00:43:25,000 - No, Pearl. - I'm sorry. 573 00:43:26,250 --> 00:43:29,556 But we don't have to leave tonight. You can say good-bye to Trip. 574 00:43:29,580 --> 00:43:31,976 Don't. 575 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 I'd, um... 576 00:43:35,920 --> 00:43:38,590 I'd just rather remember it how it was. 577 00:43:39,760 --> 00:43:42,720 I mean, not just Trip, but-but Shaker. 578 00:43:45,230 --> 00:43:46,916 So, I'll, um... 579 00:43:46,940 --> 00:43:49,496 I'll pack up my room and... and the kitchen and you can... 580 00:43:49,520 --> 00:43:51,520 - No, no, no, no, no. - Wait, wait, wait. 581 00:43:52,860 --> 00:43:54,690 Before we do any packing... 582 00:43:57,360 --> 00:44:02,280 I was, um, just about to shoot something in my studio. 583 00:44:04,830 --> 00:44:06,370 Do you want to come in and see it? 584 00:44:09,370 --> 00:44:12,170 - Yeah. - Okay. 585 00:44:15,760 --> 00:44:16,970 Oh. 586 00:45:19,990 --> 00:45:22,586 Hey, hey, hey. 587 00:45:22,610 --> 00:45:24,740 Just give her time to settle. 588 00:45:27,330 --> 00:45:29,596 It's over. 589 00:45:29,620 --> 00:45:32,396 We don't have to worry. 590 00:45:32,420 --> 00:45:35,420 Come on, come on, come on. 591 00:45:41,340 --> 00:45:43,050 Go to sleep. 592 00:47:09,550 --> 00:47:11,010 Okay, where are we going? 593 00:47:14,230 --> 00:47:15,940 What? 594 00:47:18,020 --> 00:47:20,570 We could probably be in New York by morning. 595 00:47:23,610 --> 00:47:24,610 No. 596 00:47:26,910 --> 00:47:28,700 No, I, um, I know where I want to go. 597 00:48:09,360 --> 00:48:12,006 No, no, no, no, no, no, no! 598 00:48:12,030 --> 00:48:14,386 No, she's gone! 599 00:48:14,410 --> 00:48:15,926 Mark! 600 00:48:15,950 --> 00:48:18,016 - She's gone! - What? 601 00:48:18,040 --> 00:48:19,936 - She took her. - She's gone! 602 00:48:19,960 --> 00:48:21,330 - Who took her? - What? 603 00:48:42,190 --> 00:48:45,506 - Oh, my God, what are you doing? - Izzy, give me that. 604 00:48:45,530 --> 00:48:47,336 - Mom, Dad, somebody help! - Stop! 605 00:48:47,360 --> 00:48:48,586 - This is your fault! - Izzy, stop! 606 00:48:48,610 --> 00:48:50,676 - What's going on? - Izzy, stop! 607 00:48:50,700 --> 00:48:51,846 - What is going on? - Trip, grab the matches. 608 00:48:51,870 --> 00:48:53,596 - Oh, my God. What are you thinking? - Stop! 609 00:48:53,620 --> 00:48:55,096 - What, what? - What are you doing? 610 00:48:55,120 --> 00:48:58,580 Listen, she kicked Mia and Pearl out. 611 00:48:59,830 --> 00:49:01,896 - What do you mean? - Mia and Pearl are gone. 612 00:49:01,920 --> 00:49:02,936 - What do you mean she... - What do you mean, gone? 613 00:49:02,960 --> 00:49:03,976 What is happening? 614 00:49:04,000 --> 00:49:04,766 - What? - What? 615 00:49:04,790 --> 00:49:06,276 - Where did they go? - Where is Pearl? 616 00:49:06,300 --> 00:49:08,606 I don't know, what... 617 00:49:08,630 --> 00:49:10,406 what are you doing? 618 00:49:10,430 --> 00:49:11,906 - She's fine. - She's just upset, that's all. 619 00:49:11,930 --> 00:49:13,736 - Mom! - What is the matter with you? 620 00:49:13,760 --> 00:49:16,406 - Get off of me! - You need professional help! 621 00:49:16,430 --> 00:49:19,116 This infatuation with Mia, this crush. 622 00:49:19,140 --> 00:49:21,416 It's not a crush! 623 00:49:21,440 --> 00:49:24,560 That was April. She was my girlfriend for a fucking year! 624 00:49:25,520 --> 00:49:28,610 Mia was the one person who actually cared about me. 625 00:49:29,110 --> 00:49:32,586 I just wanted her to be my mom. A mom who actually loved me. 626 00:49:32,610 --> 00:49:34,926 A mom who is nothing like you! 627 00:49:34,950 --> 00:49:37,636 Do you think I wanted a daughter like you? 628 00:49:37,660 --> 00:49:40,410 - I never wanted you in the first place! - Mom! 629 00:49:56,890 --> 00:49:57,970 Um... 630 00:50:02,640 --> 00:50:05,376 - Izzy, wait. - S-Stop. 631 00:50:05,400 --> 00:50:07,706 Don't go, don't go. 632 00:50:07,730 --> 00:50:11,110 Please, please, please don't go. You can't leave. 633 00:50:13,860 --> 00:50:14,950 I have to, okay? 634 00:50:17,120 --> 00:50:19,266 I love you. 635 00:50:19,290 --> 00:50:20,500 I love you so much. 636 00:50:25,170 --> 00:50:27,266 - Mom, what are you doing? - Mom! 637 00:50:27,290 --> 00:50:28,396 What? 638 00:50:28,420 --> 00:50:30,526 - What am I supposed to do? - I want you to fix it. 639 00:50:30,550 --> 00:50:32,736 - She's gone. - Mom, go after her. 640 00:50:32,760 --> 00:50:35,260 - Do something! - Let her chase after Mia. 641 00:50:36,090 --> 00:50:38,760 - They deserve each other. - Mom, please. 642 00:50:39,720 --> 00:50:42,156 You think Izzy's the fuck-up in this family but she's not. 643 00:50:42,180 --> 00:50:44,230 I am. 644 00:50:45,310 --> 00:50:47,956 I used Pearl. I stole her story to get into Yale. 645 00:50:47,980 --> 00:50:49,246 I wrote her name down at the clinic. 646 00:50:49,270 --> 00:50:52,296 Mom, I got pregnant. I got the abortion, not her. 647 00:50:52,320 --> 00:50:54,926 And I mean, I tried. 648 00:50:54,950 --> 00:50:57,466 I really tried to tell you everything. 649 00:50:57,490 --> 00:50:59,716 There's all of this pressure to be all of these things, 650 00:50:59,740 --> 00:51:01,306 to be fucking perfect, but I'm not. 651 00:51:01,330 --> 00:51:04,250 - I'm not fucking perfect. - Yes, you are! 652 00:51:08,170 --> 00:51:10,340 No, I'm not! 653 00:51:12,340 --> 00:51:14,946 - Fuck you! - The gas. 654 00:51:14,970 --> 00:51:16,946 Fuck you. 655 00:51:16,970 --> 00:51:19,696 - Lexie, Lexie. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 656 00:51:19,720 --> 00:51:22,496 Lexie, Lexie. Lexie, let go. 657 00:51:22,520 --> 00:51:24,656 Let go! Do you want to live in this fucking house? 658 00:51:24,680 --> 00:51:26,916 Do you want to become her? 659 00:51:26,940 --> 00:51:28,860 Because that's exactly what's gonna happen. 660 00:51:29,940 --> 00:51:32,586 Look at her. At who she is. 661 00:51:32,610 --> 00:51:36,610 Look at what she did to Mia and Pearl. I mean, look at us. 662 00:51:40,660 --> 00:51:43,410 Maybe Izzy's the only one who actually had it right. 663 00:52:48,180 --> 00:52:49,706 - Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom. - Leave me alone. 664 00:52:49,730 --> 00:52:51,126 - You have to come now. - You have to go now. 665 00:52:51,150 --> 00:52:53,496 - No. - Now, the house is on fire. 666 00:52:53,520 --> 00:52:56,456 - Come on, you have to go. - What? 667 00:52:56,480 --> 00:52:58,360 Go, go Moody, go! 668 00:53:00,740 --> 00:53:02,570 Mom, please. Come on. 669 00:53:21,050 --> 00:53:24,260 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 670 00:53:24,550 --> 00:53:27,890 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 671 00:53:28,560 --> 00:53:31,246 ♪ When I lay me down to die ♪ 672 00:53:31,270 --> 00:53:34,810 ♪ Going up to the spirit in the sky ♪ [sirens wail] 673 00:53:35,770 --> 00:53:39,030 ♪ Going up to the spirit in the sky ♪ 674 00:53:39,860 --> 00:53:42,836 ♪ That's where I'm gonna go when I die ♪ 675 00:53:42,860 --> 00:53:46,346 - ♪ When I die ♪ - ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 676 00:53:46,370 --> 00:53:50,370 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 677 00:54:20,240 --> 00:54:22,070 They found evidence of an accelerant. 678 00:54:23,240 --> 00:54:27,716 Guys said when they went in, there were, uh, little fires everywhere. 679 00:54:27,740 --> 00:54:29,766 What does that mean? 680 00:54:29,790 --> 00:54:31,790 Well, the fire didn't just happen. It was set. 681 00:54:35,380 --> 00:54:37,250 Where's Izzy? Is she, uh, is she around? 682 00:54:38,840 --> 00:54:40,436 She doesn't have anything to do with this, Lou. 683 00:54:40,460 --> 00:54:42,606 Okay, well, I'd just like to talk to her. 684 00:54:42,630 --> 00:54:44,510 Where is she? 685 00:54:47,350 --> 00:54:50,076 We don't know. 686 00:54:50,100 --> 00:54:52,036 Look, she's a minor. 687 00:54:52,060 --> 00:54:53,690 No other homes were damaged. 688 00:54:56,730 --> 00:54:58,996 Elena. 689 00:54:59,020 --> 00:55:03,240 Someone intentionally burned down your house with you inside. 690 00:55:04,530 --> 00:55:06,320 If Izzy didn't do this, then who did? 691 00:55:11,540 --> 00:55:12,580 I did it. 692 00:55:16,580 --> 00:55:17,580 What? 693 00:55:22,090 --> 00:55:23,760 I did it. 694 00:56:32,280 --> 00:56:34,766 Isabelle! Are you here? 695 00:56:34,790 --> 00:56:37,410 Isabelle! 696 00:56:40,630 --> 00:56:41,830 Isabelle. 697 00:56:46,340 --> 00:56:47,920 Isabelle! 698 00:56:52,350 --> 00:56:55,470 I thought I wanted to be made of little girl things. 699 00:56:56,390 --> 00:57:00,650 Homecoming dances, kisses on doorsteps. 700 00:57:01,560 --> 00:57:03,900 Fingertips almost touching in the air. 701 00:57:08,360 --> 00:57:11,846 I thought I wanted to be made of the promises you made. 702 00:57:11,870 --> 00:57:14,176 Ones that tasted like ivory. 703 00:57:14,200 --> 00:57:16,306 Like strawberry. 704 00:57:16,330 --> 00:57:18,250 And even like chocolate. 705 00:57:26,000 --> 00:57:29,090 I thought I wanted to be made of fairy tale endings. 706 00:57:32,390 --> 00:57:34,406 Where I'd never know what was real... 707 00:57:34,430 --> 00:57:37,270 or only a dream. 708 00:57:58,160 --> 00:58:00,410 So I dreamt that I belonged to you 709 00:58:04,460 --> 00:58:07,710 Because I knew you'd keep me safe from big girl things. 710 00:58:09,800 --> 00:58:11,670 Giant spiders... 711 00:58:14,010 --> 00:58:16,776 natural disasters, 712 00:58:16,800 --> 00:58:18,850 and unnatural ones too. 713 00:58:25,020 --> 00:58:29,006 I've never felt as safe as I felt in that cage with you. 714 00:58:29,030 --> 00:58:31,966 But when I started to wake up... 715 00:58:31,990 --> 00:58:34,910 I saw those gilded bars around us. 716 00:58:35,570 --> 00:58:38,926 And I couldn't remember how it went in the dream. 717 00:58:38,950 --> 00:58:39,990 This is it? 718 00:58:44,460 --> 00:58:46,726 You should go in and meet them. 719 00:58:46,750 --> 00:58:48,090 - Okay. - Okay. 720 00:58:51,380 --> 00:58:52,420 Mom... 721 00:58:54,380 --> 00:58:56,840 would you mind reading something that I wrote? 722 00:58:59,810 --> 00:59:02,456 Yeah, sure. 723 00:59:02,480 --> 00:59:03,480 Yeah. 724 00:59:52,780 --> 00:59:55,336 Was I the bird? 725 00:59:55,360 --> 00:59:56,740 Or was I the cage? 726 00:59:59,570 --> 01:00:01,030 Was I myself? 727 01:00:03,240 --> 01:00:04,870 Or one of my mothers? 728 01:00:10,960 --> 01:00:12,670 Was I safe? 729 01:00:15,050 --> 01:00:17,590 Or was I suffocating? 730 01:00:22,140 --> 01:00:25,310 Because the bird is in a cage. 731 01:00:26,230 --> 01:00:28,480 And the cage is in a town. 732 01:00:29,850 --> 01:00:35,110 And the town is made of blinding white flour and beautiful lies. 733 01:00:37,400 --> 01:00:40,596 And maybe we can't help the things we dream of 734 01:00:40,620 --> 01:00:44,176 any more than we can help the stuff we're made of, 735 01:00:44,200 --> 01:00:47,290 or maybe we can. 736 01:00:47,960 --> 01:00:53,226 If we can finally see the lies and the town 737 01:00:53,250 --> 01:00:57,236 and the cage we're inside of, 738 01:00:57,260 --> 01:00:59,840 we can see so many other things, too. 739 01:01:01,760 --> 01:01:03,826 We can see the door. 740 01:01:03,850 --> 01:01:06,470 A way out. 741 01:01:09,310 --> 01:01:12,770 And we can fly away. 742 01:02:41,990 --> 01:02:43,910 Izzy. 743 01:03:18,770 --> 01:03:24,320 ♪ Came from you ♪ 744 01:03:25,360 --> 01:03:29,780 ♪ Everything I want to be ♪ 745 01:03:30,200 --> 01:03:35,120 ♪ That's in me ♪ 746 01:03:35,750 --> 01:03:41,210 ♪ That comes from me ♪ 747 01:03:48,300 --> 01:03:51,036 ♪ Open up your fists ♪ 748 01:03:51,060 --> 01:03:53,470 ♪ And let me out ♪ 749 01:03:54,890 --> 01:03:58,440 ♪ I was made to run around ♪ 750 01:03:59,770 --> 01:04:05,046 ♪ Let me feel the air beneath my feet ♪ 751 01:04:05,070 --> 01:04:07,240 ♪ Let me go ♪ 752 01:04:10,910 --> 01:04:13,766 ♪ And I know not everybody ♪ 753 01:04:13,790 --> 01:04:16,846 ♪ Gets a new life ♪ 754 01:04:16,870 --> 01:04:19,516 ♪ And I know not everybody ♪ 755 01:04:19,540 --> 01:04:22,356 ♪ Gets to start over again ♪ 756 01:04:22,380 --> 01:04:25,276 ♪ But I do know what I'm doing ♪ 757 01:04:25,300 --> 01:04:27,446 ♪ With my new life ♪ 758 01:04:27,470 --> 01:04:29,526 ♪ I'll build it up ♪ 759 01:04:29,550 --> 01:04:31,406 ♪ Break it down ♪ 760 01:04:31,430 --> 01:04:34,156 ♪ Build it up ♪ 761 01:04:34,180 --> 01:04:35,616 ♪ Build it up ♪ 762 01:04:35,640 --> 01:04:37,166 ♪ Break it down ♪ 763 01:04:37,190 --> 01:04:40,036 ♪ Build it up ♪ 764 01:04:40,060 --> 01:04:44,610 ♪ And everything I ever knew ♪ 765 01:04:46,240 --> 01:04:51,506 ♪ Everything I ever knew ♪ 766 01:04:51,530 --> 01:04:54,386 ♪ And I know not everybody ♪ ♪ Everything I ever knew ♪ 767 01:04:54,410 --> 01:04:57,226 ♪ Gets to start over again ♪ 768 01:04:57,250 --> 01:04:59,896 ♪ But I do know what I'm doing ♪ 769 01:04:59,920 --> 01:05:02,170 ♪ With my new life ♪ 770 01:05:02,960 --> 01:05:05,896 ♪ Build it up, break it down ♪ ♪ Everything I ever knew ♪ 771 01:05:05,920 --> 01:05:07,816 ♪ Build it up ♪ 772 01:05:07,840 --> 01:05:10,156 - ♪ Came from you ♪ - ♪ Burn it up ♪ 773 01:05:10,180 --> 01:05:12,720 ♪ Break it down, build it up ♪ 774 01:05:32,200 --> 01:05:35,740 ♪ You can fly away, too ♪ 775 01:05:36,830 --> 01:05:42,170 ♪ That's on you ♪ 776 01:05:48,630 --> 01:05:52,130 Best day ever! 59261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.