Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:03,740
I'm Catherine, by the way. I'm 47,
I'm divorced, I live with my sister
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,440
who's a recovering heroin addict.
I have two grown-up children.
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,740
One dead, one who doesn't speak
to me, and a grandson.
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,900
How would you like to make
half a million pounds?
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,140
You're talking about kidnapping her?
6
00:00:14,200 --> 00:00:16,140
Some bastard's got our Annie.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,740
And he wants a million quid.
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,300
Are you here to report a crime?
9
00:00:19,360 --> 00:00:21,900
KEVIN: Nevison could afford to lose
half a million pounds easily.
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,220
Any more and he might go to the
police.
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,700
CATHERINE: Oh, Becky, me daughter.
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,700
Died just after Ryan was born.
13
00:00:28,760 --> 00:00:29,860
She was raped.
14
00:00:29,920 --> 00:00:32,780
I'm terrified if Ryan's like him
in any way shape or form.
15
00:00:32,840 --> 00:00:33,820
Which he's bound to be, isn't he?
16
00:00:33,880 --> 00:00:37,060
CLARE: Tommy Lee Royce is out of
prison. Why didn't you tell me?
17
00:00:37,120 --> 00:00:38,640
I didn't want to upset you.
18
00:00:44,080 --> 00:00:46,220
You look after yourself, love.
19
00:00:46,280 --> 00:00:48,920
I will be in touch.
OK, thanks a lot, bye-bye.
20
00:00:59,360 --> 00:01:02,180
Bravo November 45.
Operation Greensleeves.
21
00:01:02,240 --> 00:01:05,980
Sighted, the ice-cream van outside
Wilberforce House in Sowerby Bridge.
22
00:01:06,040 --> 00:01:07,840
I'm going after it, I'm on foot.
23
00:01:28,520 --> 00:01:31,180
Registration Hotel Kilo 11
Romeo November X-ray.
24
00:01:31,240 --> 00:01:33,920
I'm going after it, I'm nearly with
it, I'm going to stop it.
25
00:01:36,960 --> 00:01:39,140
5-0. Come on.
26
00:01:39,200 --> 00:01:41,180
Dad, 5-0.
27
00:01:41,240 --> 00:01:43,300
'45, do not chase the vehicle
on foot.'
28
00:01:43,360 --> 00:01:44,760
Yeah, whatever.
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,540
Oi!
30
00:01:48,600 --> 00:01:49,940
Pull over!
31
00:01:50,000 --> 00:01:52,960
Oi! Oi!
32
00:02:00,360 --> 00:02:01,980
Failed to stop.
33
00:02:02,040 --> 00:02:04,340
Off-side window smashed.
Two occupants.
34
00:02:04,400 --> 00:02:07,700
Both white, male, one with
a sleeve tattoo, dark hair, beard,
35
00:02:07,760 --> 00:02:09,940
pale blue T-shirt,
khaki body-warmer,
36
00:02:10,000 --> 00:02:12,580
the other ginger hair, beard,
pasty-faced, pink hoodie.
37
00:02:12,640 --> 00:02:14,760
Driving off towards Wharf Street.
38
00:02:20,200 --> 00:02:23,360
You're getting too bloody old
for this, Catherine, love.
39
00:02:26,640 --> 00:02:29,020
♪ There's a tower block overhead
40
00:02:29,080 --> 00:02:31,060
♪ All you've got's your benefits
41
00:02:31,120 --> 00:02:33,320
♪ And you're barely scraping by
42
00:02:36,040 --> 00:02:38,540
♪ In this trouble town
43
00:02:38,600 --> 00:02:42,080
♪ Troubles are found
44
00:02:47,160 --> 00:02:48,780
♪ Stuck in speed-bump city
45
00:02:48,840 --> 00:02:51,020
♪ Where the only thing that's pretty
46
00:02:51,080 --> 00:02:53,840
♪ Is the thought of getting out. ♪
47
00:03:34,720 --> 00:03:36,700
We're going to have to take it
out of the business.
48
00:03:36,760 --> 00:03:38,980
We're going to have to borrow a bit
from here, there and everywhere,
49
00:03:39,040 --> 00:03:40,660
that's how we can do it.
You're not to tell anyone,
50
00:03:40,720 --> 00:03:44,220
they get a whiff anyone else knows,
they say they're going to start doing
stuff...
51
00:03:44,280 --> 00:03:46,100
to her. I won't. I won't.
52
00:03:46,160 --> 00:03:47,540
And they must be watching me,
they know things.
53
00:03:47,600 --> 00:03:49,980
These people are often very...
very highly organised.
54
00:03:50,040 --> 00:03:53,700
For months! Following me.
Following Ann!
55
00:03:53,760 --> 00:03:55,420
Jesus! We can...
56
00:03:55,480 --> 00:03:56,900
I can look into how much
you can take out of the business
57
00:03:56,960 --> 00:03:58,620
if that's...
I've got maybe 200 grand
58
00:03:58,680 --> 00:04:00,500
I can lay my hands on immediately,
but even then,
59
00:04:00,560 --> 00:04:03,140
are they going to let me
withdraw that amount in cash,
60
00:04:03,200 --> 00:04:04,700
without asking bloody questions?
61
00:04:04,760 --> 00:04:06,020
Well, it's your money.
62
00:04:06,080 --> 00:04:07,580
Yeah, but they're going to think
I'm laundering money,
63
00:04:07,640 --> 00:04:09,060
then they're going to tell
the police!
64
00:04:09,120 --> 00:04:11,300
Really? Well, I would!
65
00:04:11,360 --> 00:04:14,020
Why would anyone be withdrawing
that amount in cash
66
00:04:14,080 --> 00:04:15,420
if it wasn't dodgy? I...
67
00:04:15,480 --> 00:04:18,540
We'll get it, we'll get it,
I'll raise it.
68
00:04:18,600 --> 00:04:20,220
I'll ring what's-his-name.
At the bank.
69
00:04:20,280 --> 00:04:23,020
I'll say, I'll just say, "I want to
withdraw 200 grand in cash,"
70
00:04:23,080 --> 00:04:24,220
see what he says. Sure.
71
00:04:24,280 --> 00:04:26,060
"How soon can you have it?" Sure.
72
00:04:26,120 --> 00:04:28,260
Yeah, see if it can be done without
anybody sticking their bloody...
73
00:04:28,320 --> 00:04:29,900
noses in. Sure.
74
00:04:29,960 --> 00:04:33,140
Pay the money, get her back,
safe and sound, and then find out
75
00:04:33,200 --> 00:04:34,360
who the little...
76
00:04:35,440 --> 00:04:36,860
..are and choke 'em with it!
77
00:04:36,920 --> 00:04:38,600
Absolutely.
78
00:04:40,280 --> 00:04:41,300
Absolutely.
79
00:04:41,360 --> 00:04:45,120
Get me Adam Stapleton on the phone
and tell him it's important, please.
80
00:04:46,520 --> 00:04:49,620
CLARE: Outside the Chinese
up Rawson Lane?
81
00:04:49,680 --> 00:04:50,720
CATHERINE: Yeah.
82
00:04:51,760 --> 00:04:52,740
How d'you know it was him?
83
00:04:52,800 --> 00:04:55,140
Er...because I'm not blind?
84
00:04:55,200 --> 00:04:56,460
'No, come on...
85
00:04:56,520 --> 00:04:57,900
'He's been in prison
for God knows how long.'
86
00:04:57,960 --> 00:04:59,380
It was him.
87
00:04:59,440 --> 00:05:01,440
'Fine, OK. Fine, fine.
88
00:05:03,040 --> 00:05:04,840
'Even if it was...' Yes?
89
00:05:06,040 --> 00:05:07,200
"Even if it was..."?
90
00:05:09,920 --> 00:05:11,740
What time's your dinner break?
91
00:05:11,800 --> 00:05:15,020
You pushed it as far as you could
after Becky died.
92
00:05:15,080 --> 00:05:17,860
You did everything you could,
Catherine.
93
00:05:17,920 --> 00:05:21,940
Everybody knows what he is, the fact
that the CPS couldn't run with it
94
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
is bad, it's awful,
everyone knows that, but...
95
00:05:27,520 --> 00:05:28,560
What?
96
00:05:29,840 --> 00:05:33,460
I worry about you.
Getting yourself all upset
97
00:05:33,520 --> 00:05:36,420
and obsessed with it all over again.
98
00:05:36,480 --> 00:05:38,460
That subhuman piece
of rotting excrement
99
00:05:38,520 --> 00:05:40,940
should be on the Sex Offenders'
Register. And he isn't.
100
00:05:41,000 --> 00:05:43,860
I think that's something worth
getting obsessed and upset about.
Don't you?
101
00:05:43,920 --> 00:05:46,300
You're never going to be able
to approach this objectively.
102
00:05:46,360 --> 00:05:47,940
you're going to make yourself ill
again.
103
00:05:48,000 --> 00:05:50,900
He's on my patch.
You think I'm going to ignore it?
104
00:05:50,960 --> 00:05:53,660
Sooner or later, unless somebody
marks his card for him, big style,
105
00:05:53,720 --> 00:05:54,940
he's going to hurt someone else.
106
00:05:55,000 --> 00:05:56,460
Is that what you're going to do?
Mark his card for him?
107
00:05:56,520 --> 00:05:58,620
It's my job.
How? How're you going to do it?
108
00:05:58,680 --> 00:06:00,460
The less you know, Clare.
109
00:06:00,520 --> 00:06:04,740
You see, that - saying something
like that - just makes me
110
00:06:04,800 --> 00:06:06,920
even more worried that you're not...
111
00:06:11,040 --> 00:06:14,260
What? Not going to deal with it
rationally.
112
00:06:14,320 --> 00:06:17,900
Rationally? I've no intentions
of dealing with it rationally.
113
00:06:17,960 --> 00:06:20,040
I'm amazed you'd think
anybody'd expect me to.
114
00:06:21,600 --> 00:06:23,420
You're winding me up.
My intention
115
00:06:23,480 --> 00:06:26,200
is to deal with it effectively.
116
00:06:27,360 --> 00:06:31,260
All right, well, you've heard what
I'm saying. I worry about you, OK?
117
00:06:31,320 --> 00:06:32,860
You worry about me...
118
00:06:32,920 --> 00:06:34,820
staying on the wagon.
119
00:06:34,880 --> 00:06:36,840
I worry about you.
120
00:06:38,200 --> 00:06:40,120
You're the only sister I've got.
121
00:06:48,400 --> 00:06:49,380
JOYCE: Catherine!
122
00:06:49,440 --> 00:06:50,700
Joyce!
123
00:06:50,760 --> 00:06:55,820
Mrs Godley, Turnpike Street, Elland,
just rung the desk line to say,
124
00:06:55,880 --> 00:06:58,700
"Them lads in that ice-cream van,
they are at it again."
125
00:06:58,760 --> 00:07:00,260
Right now? Right now.
126
00:07:00,320 --> 00:07:03,500
Job on, boys and girls!
I need everybody.
127
00:07:03,560 --> 00:07:06,220
The ice-cream man cometh!
Let's go, go, go and get him.
128
00:07:06,280 --> 00:07:09,020
And you make sure you're tooled up
properly this time, lady.
129
00:07:09,080 --> 00:07:11,540
45 to 9242.
130
00:07:11,600 --> 00:07:12,860
SHAFIQ: '9242, go ahead.'
131
00:07:12,920 --> 00:07:15,140
What's your location, Shaf?
it's all hands on deck.
132
00:07:15,200 --> 00:07:16,700
'We're just on by wharf.'
133
00:07:16,760 --> 00:07:18,700
Bravo November 45 to Control.
Go ahead, 45.
134
00:07:18,760 --> 00:07:20,700
Have we a mobile unit,
double crewed?
135
00:07:20,760 --> 00:07:23,900
I need 'em for a back-up job on
Turnpike Street in Elland.
Silent approach,
136
00:07:23,960 --> 00:07:25,320
rendezvous on Cemetery Road.
137
00:07:33,040 --> 00:07:34,840
There you go, enjoy.
138
00:07:36,400 --> 00:07:39,280
Can I have two of them what he
had? Here y'are.
139
00:07:45,080 --> 00:07:46,240
5-0. What?
140
00:07:55,680 --> 00:07:56,960
Oi!
141
00:07:58,800 --> 00:07:59,880
Get off!
142
00:08:02,080 --> 00:08:04,380
Stay where you are!
143
00:08:04,440 --> 00:08:06,460
Right. Hold him down.
144
00:08:06,520 --> 00:08:08,420
Calm down! Stop moving.
145
00:08:08,480 --> 00:08:10,700
Stop wriggling,
you're not going anywhere.
146
00:08:10,760 --> 00:08:13,540
What's in your pockets? Nothing.
Eh? Nothing!
147
00:08:13,600 --> 00:08:15,780
What's your name? Nothing!
148
00:08:15,840 --> 00:08:17,620
Right. Well, I'm arresting you, OK?
149
00:08:17,680 --> 00:08:20,020
On suspicion of supplying drugs,
d'you understand?
150
00:08:20,080 --> 00:08:23,780
You don't have to say anything, but
it may harm your defence if you...
151
00:08:23,840 --> 00:08:24,940
Stop wriggling!
152
00:08:25,000 --> 00:08:28,860
..if you do not mention when
questioned something you later rely
on in court.
153
00:08:28,920 --> 00:08:31,580
Anything you do say
may be given in evidence.
154
00:08:31,640 --> 00:08:32,820
HE GROANS
155
00:08:32,880 --> 00:08:37,460
Those are well expensive ice creams
you're flogging, Alfie.
156
00:08:37,520 --> 00:08:41,600
TV: 'Selling your own home and saving
thousands of pounds in the bargain.
157
00:08:43,160 --> 00:08:46,800
'Single mum, Millie Spencer,
wants to move to a smaller house...'
158
00:08:50,160 --> 00:08:51,600
How's things?
159
00:08:52,880 --> 00:08:53,920
Good.
160
00:08:55,400 --> 00:08:56,520
She been all right?
161
00:08:58,680 --> 00:08:59,720
In what sense?
162
00:09:00,920 --> 00:09:03,100
Well, keeping quiet,
behaving 'erself.
163
00:09:03,160 --> 00:09:04,480
Yeah.
164
00:09:05,800 --> 00:09:08,100
Right, well, you can clear off
for a few hours.
165
00:09:08,160 --> 00:09:10,560
I'll see to things here. OK.
166
00:09:12,560 --> 00:09:15,000
TV CONTINUES IN BACKGROUND
167
00:09:18,360 --> 00:09:20,080
Have you fed her?
168
00:09:22,600 --> 00:09:23,720
Er...no.
169
00:09:27,120 --> 00:09:28,920
What happens if she needs a wee?
170
00:09:30,040 --> 00:09:32,920
There's a bucket.
Have you not tied her to chair?
171
00:09:35,200 --> 00:09:36,240
Oh, yeah.
172
00:09:39,040 --> 00:09:41,000
So...?
173
00:09:47,440 --> 00:09:49,260
Tell you what.
I'll go down and check, shall I?
174
00:09:49,320 --> 00:09:51,260
Leave her. Eh?
175
00:09:51,320 --> 00:09:52,460
Leave her.
176
00:09:52,520 --> 00:09:54,440
Leave her!
177
00:09:56,000 --> 00:09:57,400
She's fine.
178
00:09:58,920 --> 00:10:01,500
Like I said, you can go.
179
00:10:01,560 --> 00:10:02,580
I'm OK here.
180
00:10:02,640 --> 00:10:04,860
Ashley's got stuff he needs doing.
181
00:10:04,920 --> 00:10:07,060
He doesn't need two of us here,
we do shifts.
182
00:10:07,120 --> 00:10:09,800
You think you're the bastard
who gets to watch telly all day?
183
00:10:34,880 --> 00:10:36,640
MUFFLED WHIMPERING
184
00:11:15,880 --> 00:11:17,380
Is he...? Not in?
185
00:11:17,440 --> 00:11:20,340
No, he's popped home. Why...
186
00:11:20,400 --> 00:11:22,940
Probably catch him on his mobile.
If it's important.
187
00:11:23,000 --> 00:11:24,260
Yeah, sure.
188
00:11:24,320 --> 00:11:25,840
Sure.
189
00:11:36,600 --> 00:11:40,380
I didn't want to tell you
until it was over and done with.
190
00:11:40,440 --> 00:11:44,140
But...I can't think straight,
I don't know what to do.
191
00:11:44,200 --> 00:11:47,820
We've got to ring the police.
They're watching us. They'd know.
192
00:11:47,880 --> 00:11:50,500
And then God knows what they'd...
How?
193
00:11:50,560 --> 00:11:54,220
They...might even have the phones
bugged. We just...
194
00:11:54,280 --> 00:11:56,960
We just don't know, do we?
But they are organised, Helen.
195
00:11:58,800 --> 00:12:03,420
Didn't we used to know
someone in the CID? Neil Mitchell.
196
00:12:03,480 --> 00:12:05,640
They're not going to get away with
this, Helen.
197
00:12:07,120 --> 00:12:10,220
Please give him a ring.
We're going to go to the police
198
00:12:10,280 --> 00:12:12,880
after...after we've got her back.
199
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
They're not going to get away
with it.
200
00:13:26,640 --> 00:13:28,480
MUFFLED WHIMPERING
201
00:13:40,000 --> 00:13:42,800
There's no need to be frightened.
All right?
202
00:13:45,960 --> 00:13:47,000
Bitch.
203
00:13:49,120 --> 00:13:52,380
If everything goes down like it
should, you're not going to get
hurt.
204
00:13:52,440 --> 00:13:53,620
OK?
205
00:13:53,680 --> 00:13:55,880
SHE CONTINUES SOBBING
206
00:13:58,080 --> 00:13:59,780
You need to stop crying, bitch,
207
00:13:59,840 --> 00:14:03,320
otherwise you're just going to
annoy me, and there's no need.
208
00:14:09,760 --> 00:14:11,640
Do you want anything to eat?
209
00:14:13,160 --> 00:14:15,620
ANN WHIMPERS
210
00:14:15,680 --> 00:14:18,300
Do you want to...
211
00:14:18,360 --> 00:14:20,200
Do you need to use the bucket?
212
00:14:21,480 --> 00:14:23,280
I won't look.
213
00:14:25,280 --> 00:14:26,400
Right, well, um...
214
00:14:28,200 --> 00:14:30,140
I'll be back in a bit.
215
00:14:30,200 --> 00:14:34,380
And you see if - when - I can trust
you,
216
00:14:34,440 --> 00:14:38,400
I'll be able to unfasten you.
So you can...
217
00:14:40,000 --> 00:14:41,320
And everything, so...
218
00:14:55,240 --> 00:14:57,120
Are them...?
219
00:14:58,680 --> 00:15:00,200
ANN WHIMPERS
220
00:15:44,000 --> 00:15:46,660
OK, well, d'you want to keep it
behind the counter?
221
00:15:46,720 --> 00:15:50,060
Tell everybody who works here
and if he does come in,
222
00:15:50,120 --> 00:15:54,020
if you recognise him, if you see him
looking at your menu out there,
223
00:15:54,080 --> 00:15:56,680
if you see him walk past, anything,
can you...
224
00:15:58,560 --> 00:16:00,020
..give us a ring?
225
00:16:00,080 --> 00:16:02,980
Don't challenge him, don't approach
him, don't say anything.
226
00:16:03,040 --> 00:16:06,580
Just act normally, serve him,
whatever,
227
00:16:06,640 --> 00:16:08,520
and then ring me.
228
00:16:09,960 --> 00:16:11,920
PHONE RINGS
229
00:16:18,680 --> 00:16:20,760
Hello? 'Are we allowed to fuck her?'
230
00:16:23,760 --> 00:16:25,020
Ashley?
231
00:16:25,080 --> 00:16:26,780
'Why would you be asking me that,
Lewis?'
232
00:16:26,840 --> 00:16:28,220
Look, I'm just asking.
233
00:16:28,280 --> 00:16:30,140
You're a sick little bastard,
aren't you?
234
00:16:30,200 --> 00:16:31,420
'No, no,'
235
00:16:31,480 --> 00:16:33,340
it isn't me. It's...
236
00:16:33,400 --> 00:16:34,540
Is he there?
237
00:16:34,600 --> 00:16:36,440
'Weirdo. I sent him over.'
238
00:16:38,040 --> 00:16:39,580
Yeah.
239
00:16:39,640 --> 00:16:41,440
'I think he's had her...in cellar.'
240
00:16:43,000 --> 00:16:44,180
Why, what...?
241
00:16:44,240 --> 00:16:46,060
What makes you think that, Lewis?
242
00:16:46,120 --> 00:16:49,420
'Well, he's had her knickers off,
anyway.
243
00:16:49,480 --> 00:16:52,040
'So I were just...
I were just asking, really.
244
00:16:53,040 --> 00:16:55,360
'That weren't...that isn't...
245
00:16:56,880 --> 00:16:59,280
'That wasn't part of the plan.
Is it?
246
00:17:02,600 --> 00:17:04,220
'Ashley?'
247
00:17:04,280 --> 00:17:08,680
Well, Lewis, I don't want you
to feel that it's obligatory.
248
00:17:10,000 --> 00:17:11,420
You mean you told him to do that?
249
00:17:11,480 --> 00:17:13,240
No. No, I didn't.
250
00:17:14,400 --> 00:17:16,860
Sounds to me like he were just
using his initiative.
251
00:17:16,920 --> 00:17:19,080
Right, well, I'm not...
252
00:17:20,520 --> 00:17:22,160
I don't want to...that's...
253
00:17:24,320 --> 00:17:25,740
I'm not doing that.
254
00:17:25,800 --> 00:17:27,620
'I'm not asking you to, Lewis.'
255
00:17:27,680 --> 00:17:30,020
Good. Cos if this goes tits up,
256
00:17:30,080 --> 00:17:32,860
I'm not the noncy weirdo bastard
that's getting done for rape.
257
00:17:32,920 --> 00:17:35,120
LINE GOES DEAD
258
00:17:48,920 --> 00:17:50,580
Granny's been in a fight.
259
00:17:50,640 --> 00:17:52,920
Oh, God. Is it bad?
260
00:17:54,440 --> 00:17:57,060
She was chasing this scrote,
and he kicked her in the face.
261
00:17:57,120 --> 00:17:58,820
Did he get away? Hell, no!
262
00:17:58,880 --> 00:18:00,860
What'd he been doing?
263
00:18:00,920 --> 00:18:03,540
Selling ice creams. Oh.
264
00:18:03,600 --> 00:18:06,500
OK. Are you going to get changed?
265
00:18:06,560 --> 00:18:09,260
Yep. Are you OK?
266
00:18:09,320 --> 00:18:11,580
Yeah, couple of Nurofen,
I'll be like new.
267
00:18:11,640 --> 00:18:14,680
Have you not taken something
before? I've not had time.
268
00:18:19,080 --> 00:18:22,360
Daniel rang. He's invited us
over for tea tomorrow.
269
00:18:24,400 --> 00:18:26,020
All of us? Well...
270
00:18:26,080 --> 00:18:28,340
I said I'll see if Ryan can go
to one of his friends',
271
00:18:28,400 --> 00:18:31,260
and he didn't say, "No, it's fine,
bring him with you." So...
272
00:18:31,320 --> 00:18:33,960
I'm...yeah, assuming it's just you
and me.
273
00:18:36,880 --> 00:18:38,200
So...
274
00:18:40,840 --> 00:18:42,580
..he rang you, his auntie.
275
00:18:42,640 --> 00:18:45,180
He didn't ring me, his mother.
276
00:18:45,240 --> 00:18:47,300
Well, he rang on the house line.
When he knows I'm at work.
277
00:18:47,360 --> 00:18:49,820
You work shifts, Catherine.
You could've been here.
278
00:18:49,880 --> 00:18:51,640
Why tea tomorrow?
279
00:18:53,000 --> 00:18:56,220
I don't know. Maybe him and Lucy
have got some news.
280
00:18:56,280 --> 00:18:58,360
He's invited Richard and Ros
as well.
281
00:18:59,920 --> 00:19:01,620
Oh.
282
00:19:01,680 --> 00:19:03,460
What news?
283
00:19:03,520 --> 00:19:06,660
Is Lucy pregnant?
You know as much I do.
284
00:19:06,720 --> 00:19:09,300
Oh, well, that'd be...
You mean you didn't ask?
285
00:19:09,360 --> 00:19:10,940
No. I'm not a copper.
286
00:19:11,000 --> 00:19:13,460
He'd have told me over the phone
if he'd wanted me to know.
287
00:19:13,520 --> 00:19:15,920
They probably want to make
an announcement.
288
00:19:17,280 --> 00:19:20,200
So you think that is what it is.
I don't know!
289
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
Have you got any fags?
290
00:19:27,120 --> 00:19:29,180
Couldn't believe how much gear
they were carrying.
291
00:19:29,240 --> 00:19:33,140
And a bit of everything - coke,
heroin, M-Cat, cannabis, crystal,
E's.
292
00:19:33,200 --> 00:19:34,940
He'd got over 3,000 quid in his
pockets.
293
00:19:35,000 --> 00:19:36,960
There's no wonder he didn't want
copping.
294
00:19:38,280 --> 00:19:40,320
D'you know what...really...
295
00:19:42,200 --> 00:19:43,240
..annoys me.
296
00:19:44,320 --> 00:19:46,420
I rang ahead,
I flagged it up to the drugs squad,
297
00:19:46,480 --> 00:19:48,460
I said d'you want to talk to these
lads first? Yes, they did.
298
00:19:48,520 --> 00:19:50,700
I said I wanted Twiggy and Shafiq
sitting in on the interviews
299
00:19:50,760 --> 00:19:53,020
once they got 'em to Halifax.
Fine, no problem.
300
00:19:53,080 --> 00:19:55,860
Course, it's all "no comment, no
comment, no comment."
301
00:19:55,920 --> 00:19:59,220
So that's it for us at our level.
We never get any closer.
302
00:19:59,280 --> 00:20:01,660
We never get any higher
up the food chain.
303
00:20:01,720 --> 00:20:04,820
Any intelligence they have - drugs
squad - about where all this stuff's
coming from,
304
00:20:04,880 --> 00:20:07,780
how it's getting here,
I never get to hear about it.
305
00:20:07,840 --> 00:20:10,420
I just get to mop up the mess
at the bottom end.
306
00:20:10,480 --> 00:20:12,980
And we should know. I should know.
307
00:20:13,040 --> 00:20:15,620
If they know stuff about
people on my patch,
308
00:20:15,680 --> 00:20:18,820
people bringing stuff into this
valley, I should damn well know
about it.
309
00:20:18,880 --> 00:20:20,340
Well, why wouldn't they let you
know?
310
00:20:20,400 --> 00:20:22,540
Oh, they'll have some
covert surveillance stuff going on
311
00:20:22,600 --> 00:20:24,540
that numpties like me aren't allowed
to know about.
312
00:20:24,600 --> 00:20:27,280
In case you tell your sister?
Till they need a bit of back-up.
313
00:20:28,320 --> 00:20:29,500
Exactly.
314
00:20:29,560 --> 00:20:32,940
And she leaks it to her
contacts in the media.
315
00:20:33,000 --> 00:20:34,760
Which you would. Inevitably.
316
00:20:36,080 --> 00:20:38,420
It's either that or they don't
actually know any more than I do.
317
00:20:38,480 --> 00:20:39,960
Which is even more worrying.
318
00:20:42,240 --> 00:20:45,320
At least it's taken your mind off
that other business.
319
00:20:51,640 --> 00:20:53,820
I printed a photo of the little...
320
00:20:53,880 --> 00:20:56,520
shit off the box
and I went in to Chinese.
321
00:20:58,800 --> 00:21:00,300
Say that again slower.
322
00:21:00,360 --> 00:21:04,140
Mickey Yip runs it.
D'you remember Mickey Yip?
323
00:21:04,200 --> 00:21:06,880
He used to be in the year between us
at school.
324
00:21:14,240 --> 00:21:15,760
Well, you know my opinion.
325
00:21:17,200 --> 00:21:18,420
Ooh!
326
00:21:18,480 --> 00:21:20,080
What? I forgot.
327
00:21:29,520 --> 00:21:31,160
PHONE RINGS
328
00:21:33,320 --> 00:21:34,460
Hello.
329
00:21:34,520 --> 00:21:36,820
'Hello, it's me.' I know.
330
00:21:36,880 --> 00:21:38,660
Do you know a Kevin Weatherill?
331
00:21:38,720 --> 00:21:41,820
He lives next-door-but-three
to you and Ros, drives a BMW.
332
00:21:41,880 --> 00:21:43,700
'Kevin? Yeah.'
333
00:21:43,760 --> 00:21:45,220
What's he like?
334
00:21:45,280 --> 00:21:49,820
'Oh, very nice.
Ordinary. Quiet. Two girls.'
335
00:21:49,880 --> 00:21:54,380
She's in the early stages of
multiple sclerosis, Jenny, his wife.
336
00:21:54,440 --> 00:21:57,500
Walks with a stick...
sometimes a wheelchair.
337
00:21:57,560 --> 00:21:59,900
But, yeah, no...
338
00:21:59,960 --> 00:22:03,320
He's an accountant.
He works for Nevison Gallagher.
339
00:22:04,480 --> 00:22:06,340
OK. 'Why?'
340
00:22:06,400 --> 00:22:09,420
Is there any...
problems that you know of?
341
00:22:09,480 --> 00:22:12,220
Not that I'm aware of. Why?
342
00:22:12,280 --> 00:22:14,100
'No reason.' Is that...?
343
00:22:14,160 --> 00:22:15,880
Oh, yeah, thanks.
344
00:22:18,680 --> 00:22:19,940
Is Lucy pregnant?
345
00:22:20,000 --> 00:22:21,840
Ha-ha! I wondered that.
346
00:22:30,800 --> 00:22:31,940
Hi.
347
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
Hi.
348
00:22:35,040 --> 00:22:37,220
Did you have a nice day?
349
00:22:37,280 --> 00:22:38,900
Yeah.
350
00:22:38,960 --> 00:22:40,860
GIRL: Did you see that?
351
00:22:40,920 --> 00:22:43,240
GIRLS CHATTER AND LAUGH
352
00:22:50,360 --> 00:22:51,520
The weirdest thing.
353
00:22:52,600 --> 00:22:53,900
What?
354
00:22:53,960 --> 00:22:56,860
It's, er...you can't mention it,
not to anyone.
355
00:22:56,920 --> 00:22:58,800
OK.
356
00:23:00,360 --> 00:23:04,040
Nevison's...like I've never seen him,
all over the place. And...
357
00:23:05,200 --> 00:23:06,220
God.
358
00:23:06,280 --> 00:23:07,480
What?
359
00:23:09,160 --> 00:23:10,400
Someone's taken Ann.
360
00:23:11,880 --> 00:23:13,260
Taken?
361
00:23:13,320 --> 00:23:15,340
Abducted. Kidnapped.
362
00:23:15,400 --> 00:23:17,580
They rang him, on her phone,
363
00:23:17,640 --> 00:23:20,660
this morning, mid-morning, saying
they wanted a million pounds in cash.
364
00:23:20,720 --> 00:23:25,960
Has he been to the police?
No! God, no! These people...
365
00:23:27,400 --> 00:23:30,160
The thing is, the thing I didn't
know...
366
00:23:31,360 --> 00:23:32,400
Helen's ill.
367
00:23:33,560 --> 00:23:35,720
Really ill. I mean...liver cancer.
368
00:23:37,360 --> 00:23:38,960
She's dying, she's...
369
00:23:40,480 --> 00:23:42,520
Oh, my God!
370
00:23:44,840 --> 00:23:45,920
When did...?
371
00:23:49,440 --> 00:23:51,300
He should go to the police!
372
00:23:51,360 --> 00:23:53,180
No. That's... He should because
373
00:23:53,240 --> 00:23:54,540
they'll know how to deal with it.
374
00:23:54,600 --> 00:23:56,740
Well, that's easy to say!
But can you imagine?
375
00:23:56,800 --> 00:23:58,380
If it was one of these two?
376
00:23:58,440 --> 00:24:00,900
These people don't
mess about, Jenny!
377
00:24:00,960 --> 00:24:04,140
If he steps out of line,
they're threatening to...
378
00:24:04,200 --> 00:24:06,560
do things to her and...
379
00:24:07,680 --> 00:24:08,800
Jesus.
380
00:24:11,200 --> 00:24:12,460
That's...
381
00:24:12,520 --> 00:24:13,880
Well, it's...
382
00:24:21,480 --> 00:24:24,760
Oh, um, Ashley rang,
you know, from the farm.
383
00:24:26,120 --> 00:24:27,100
Ashley?
384
00:24:27,160 --> 00:24:30,940
Yeah, just something to do with
the rental on the site.
385
00:24:31,000 --> 00:24:33,520
He said can you ring him when you
got in.
386
00:24:42,200 --> 00:24:43,220
'Hello?'
387
00:24:43,280 --> 00:24:45,580
Have you changed your mind about me
ringing you, then?
388
00:24:45,640 --> 00:24:47,060
'How's Nev?'
389
00:24:47,120 --> 00:24:48,380
How would you expect him to be?
390
00:24:48,440 --> 00:24:49,460
'Hey, calm down, pal.'
391
00:24:49,520 --> 00:24:50,560
It's your party.
392
00:24:51,560 --> 00:24:53,860
Is he getting this cash together,
then, or what?
393
00:24:53,920 --> 00:24:55,340
'What is all this shit'
394
00:24:55,400 --> 00:24:59,220
about a million. I specifically said
don't ask for any more than 500,000.
395
00:24:59,280 --> 00:25:03,140
It were you, insisting you had to
have a hundred grand.
396
00:25:03,200 --> 00:25:05,780
I told you, I've got overheads.
I've got expenses.
397
00:25:05,840 --> 00:25:08,140
'Say you'll accept less
next time you ring him.'
398
00:25:08,200 --> 00:25:09,620
Sure.
399
00:25:09,680 --> 00:25:10,980
I mean it.
400
00:25:11,040 --> 00:25:13,100
'OK.' I'm serious.
401
00:25:13,160 --> 00:25:15,080
You're the boss.
402
00:25:16,600 --> 00:25:18,180
So what did you want?
403
00:25:18,240 --> 00:25:21,180
I wanted to know
he was getting on with it
404
00:25:21,240 --> 00:25:23,900
and that he hadn't been
anywhere near the police.
405
00:25:23,960 --> 00:25:27,460
'No, he won't,
he wants her back all in one piece.'
406
00:25:27,520 --> 00:25:29,100
Good.
407
00:25:29,160 --> 00:25:32,180
Well, he needs to buckle down
and get on with it, then.
408
00:25:32,240 --> 00:25:34,420
You're not going to hurt her.
409
00:25:34,480 --> 00:25:37,540
'I'm not, no.
But I can't vouch for my lads.
410
00:25:37,600 --> 00:25:39,140
'Cooped up with her all day.
411
00:25:39,200 --> 00:25:42,380
'Eh? Getting little ideas
in their little heads.'
412
00:25:42,440 --> 00:25:44,020
What are you talking about?
413
00:25:44,080 --> 00:25:46,260
Tommy's just got out of prison.
414
00:25:46,320 --> 00:25:48,900
Poor lad hasn't had his leg over
in eight years.
415
00:25:48,960 --> 00:25:50,540
'Use your imagination.'
416
00:25:50,600 --> 00:25:52,500
You'll tell them not to touch her!
417
00:25:52,560 --> 00:25:54,740
You'll get the money,
just tell him you'll take less!
418
00:25:54,800 --> 00:25:56,900
'Right.' I mean it!
419
00:25:56,960 --> 00:25:58,740
'Yeah, you said.'
420
00:25:58,800 --> 00:26:00,920
LINE GOES DEAD
421
00:26:30,840 --> 00:26:32,240
I did this stupid thing.
422
00:26:40,760 --> 00:26:41,820
Tommy!
423
00:26:41,880 --> 00:26:43,200
Son.
424
00:26:45,280 --> 00:26:46,960
I want you to do something for me.
425
00:26:51,560 --> 00:26:53,060
You've got to go to the police.
426
00:26:53,120 --> 00:26:55,480
I know. Except...
427
00:26:56,560 --> 00:26:57,600
..I can't.
428
00:26:58,760 --> 00:27:00,220
Do you know where they're keeping
her?
429
00:27:00,280 --> 00:27:02,260
No! No. I know nothing. I...
430
00:27:02,320 --> 00:27:03,780
They...
431
00:27:03,840 --> 00:27:07,240
I don't think they're even going to
give me any money at the end of it.
432
00:27:08,400 --> 00:27:11,500
I think I've just been...shafted,
and used, and taken for a ride
433
00:27:11,560 --> 00:27:13,540
and I don't even know why I did it!
434
00:27:13,600 --> 00:27:14,860
Just...
435
00:27:14,920 --> 00:27:17,020
I was so angry at Nevison.
436
00:27:17,080 --> 00:27:19,260
Then he turns around
and tells me Helen's got cancer
437
00:27:19,320 --> 00:27:21,360
and he offers me more money! Jesus.
438
00:27:24,200 --> 00:27:25,540
Do you think they'll hurt her?
439
00:27:25,600 --> 00:27:26,800
No.
440
00:27:28,120 --> 00:27:29,100
No.
441
00:27:29,160 --> 00:27:31,380
He's doing it for the money.
442
00:27:31,440 --> 00:27:32,880
He's not doing it to hurt her.
443
00:27:36,400 --> 00:27:38,220
So...
444
00:27:38,280 --> 00:27:39,640
So we...
445
00:27:41,120 --> 00:27:43,940
..know that she's safe.
446
00:27:44,000 --> 00:27:45,660
Ish.
447
00:27:45,720 --> 00:27:48,980
I mean, even if she doesn't,
and even if her parents don't,
448
00:27:49,040 --> 00:27:51,700
we know that Ashley wouldn't...
449
00:27:51,760 --> 00:27:53,340
Yeah...do anything...
450
00:27:53,400 --> 00:27:55,180
Yeah. Yeah, we know that. Yeah.
451
00:27:55,240 --> 00:27:57,200
So is there anything...
452
00:27:58,360 --> 00:28:00,820
Was this all verbal?
Between you and Ashley.
453
00:28:00,880 --> 00:28:02,500
There's no emails, no...
454
00:28:02,560 --> 00:28:04,820
I phoned him this morning, and just
now.
455
00:28:04,880 --> 00:28:06,460
Phone calls are traceable.
456
00:28:06,520 --> 00:28:09,060
But not the content, not what you
say.
457
00:28:09,120 --> 00:28:10,860
No. No.
458
00:28:10,920 --> 00:28:13,320
I don't know, I don't think so.
459
00:28:14,640 --> 00:28:16,500
So...
460
00:28:16,560 --> 00:28:19,240
you could just deny everything.
461
00:28:21,080 --> 00:28:23,020
You deny putting the idea
in his head.
462
00:28:23,080 --> 00:28:26,540
You say that none of those
conversations ever happened.
463
00:28:26,600 --> 00:28:27,960
That it was all him.
464
00:28:30,000 --> 00:28:32,460
I mean, if it becomes necessary.
465
00:28:32,520 --> 00:28:35,220
If they get caught. Which they will.
466
00:28:35,280 --> 00:28:37,380
Which is why you mustn't
go anywhere near that money.
467
00:28:37,440 --> 00:28:39,620
Even if it looks like
they've got away with it.
468
00:28:39,680 --> 00:28:41,460
Cos they won't.
469
00:28:41,520 --> 00:28:42,920
In the end.
470
00:28:44,120 --> 00:28:45,960
People like that never do.
471
00:28:50,200 --> 00:28:51,780
Night-night, love. Night-night.
472
00:28:51,840 --> 00:28:53,620
Is Granny going to come in and kiss
me?
473
00:28:53,680 --> 00:28:55,160
I'll ask her.
474
00:29:03,000 --> 00:29:04,220
Y'all right?
475
00:29:04,280 --> 00:29:07,100
Too old to be getting knocked about
by scrotes.
476
00:29:07,160 --> 00:29:09,360
You love it. You know you do. Mmm.
477
00:29:10,720 --> 00:29:13,540
Promise me you'll not let
that bastard get to you.
478
00:29:13,600 --> 00:29:15,560
I won't let that bastard get to me.
479
00:29:16,800 --> 00:29:18,820
Ryan says will you go up
and give him a kiss?
480
00:29:18,880 --> 00:29:19,920
Yup.
481
00:29:24,320 --> 00:29:25,580
DOOR OPENS
482
00:29:25,640 --> 00:29:26,920
GAME PAUSES
483
00:29:29,120 --> 00:29:30,680
DOOR CLOSES
484
00:29:32,320 --> 00:29:33,580
GAME STARTS
485
00:29:33,640 --> 00:29:34,900
You can go now.
486
00:29:34,960 --> 00:29:36,160
SIRENS WAIL
487
00:29:49,120 --> 00:29:50,800
FOOTSTEPS RECEDE
488
00:29:53,040 --> 00:29:54,440
GAME STOPS
489
00:30:12,000 --> 00:30:13,420
What?
490
00:30:13,480 --> 00:30:15,060
We can't leave her in that cellar
all night.
491
00:30:15,120 --> 00:30:17,400
She'll freeze. She'll be reet.
492
00:30:19,640 --> 00:30:21,360
I gave her her knickers back.
493
00:30:22,480 --> 00:30:25,360
I think it might be best
we leave it that way from now on.
494
00:30:26,600 --> 00:30:28,120
Have you heard?
495
00:30:31,280 --> 00:30:32,940
You can go home now.
496
00:30:33,000 --> 00:30:34,500
I'm putting her in that bedroom.
497
00:30:34,560 --> 00:30:35,900
She can sleep in that sleeping bag.
498
00:30:35,960 --> 00:30:37,460
Leave her. I ain't taking orders
499
00:30:37,520 --> 00:30:39,040
from a screwhead like you.
500
00:30:43,440 --> 00:30:46,000
Ashley wants me
to take a photo of her.
501
00:30:47,520 --> 00:30:48,940
In the cellar.
502
00:30:49,000 --> 00:30:51,460
Not looking like she's having
a right lot in the way of fun.
503
00:30:51,520 --> 00:30:52,580
OK? I can do that.
504
00:30:52,640 --> 00:30:54,780
Yeah, but he asked me. So...
505
00:30:54,840 --> 00:30:57,340
Right. Well, do it, then.
Then I'm putting her in that bedroom
506
00:30:57,400 --> 00:30:58,860
and I'm giving her
that sleeping bag.
507
00:30:58,920 --> 00:31:00,140
I'll do it when I'm ready.
508
00:31:00,200 --> 00:31:01,780
You're not hurting her.
509
00:31:01,840 --> 00:31:03,420
That was never the plan.
510
00:31:03,480 --> 00:31:04,980
Do you know something, Lewis?
511
00:31:05,040 --> 00:31:07,000
I don't think you're cut out
for this.
512
00:31:08,200 --> 00:31:10,500
First off you blab, in front of her.
513
00:31:10,560 --> 00:31:12,440
"Ashley up at farm."
514
00:31:13,640 --> 00:31:15,340
And now you want to put her upstairs,
515
00:31:15,400 --> 00:31:18,080
where people are more likely
to see her.
516
00:31:20,640 --> 00:31:21,940
What's wrong with you?
517
00:31:22,000 --> 00:31:25,080
What's wrong with me?
You're the one that...
518
00:31:28,200 --> 00:31:31,200
Why don't you just get yourself
a girlfriend, like normal people?
519
00:31:32,280 --> 00:31:33,720
What's up, Lewis?
520
00:31:34,840 --> 00:31:36,900
Are you jealous? Jealous?!
521
00:31:36,960 --> 00:31:40,020
You... You're just...
You're not even...
522
00:31:40,080 --> 00:31:41,800
And you think I have no idea?
523
00:31:42,960 --> 00:31:45,860
Do you think when she gets out of
this she's going to let you get
away with
524
00:31:45,920 --> 00:31:48,340
whatever it is you think you've been
doing to her?
525
00:31:48,400 --> 00:31:50,260
Do you think her dad is?
526
00:31:50,320 --> 00:31:51,640
Maybe she won't get out of it.
527
00:31:52,760 --> 00:31:54,420
Now what are you bloody saying?
528
00:31:54,480 --> 00:31:57,820
I think once the cash's
been handed over,
529
00:31:57,880 --> 00:31:59,520
the safest thing would be to...
530
00:32:02,040 --> 00:32:03,100
HE MIMICS CHOKING
531
00:32:03,160 --> 00:32:06,220
That isn't... That was never...
It's your fault.
532
00:32:06,280 --> 00:32:07,260
Blabbing. She never heard that!
533
00:32:07,320 --> 00:32:08,740
She might've done. You don't know.
She didn't.
534
00:32:08,800 --> 00:32:11,460
Take the photo, take the stupid
photo and go.
535
00:32:11,520 --> 00:32:13,460
I'll look after her.
No, you'll put her in the bedroom.
536
00:32:13,520 --> 00:32:15,820
I'm not leaving her on her own
with you, you weirdo!
537
00:32:15,880 --> 00:32:18,780
I won't put her in a bedroom.
538
00:32:18,840 --> 00:32:21,820
I might give her the sleeping bag,
but I won't put her in a bedroom.
539
00:32:21,880 --> 00:32:23,740
Ashley wants you.
540
00:32:23,800 --> 00:32:26,700
I'm not leaving you
on your own with her.
541
00:32:26,760 --> 00:32:29,160
I don't care what Ashley wants.
542
00:32:42,360 --> 00:32:43,520
Right.
543
00:32:58,640 --> 00:33:00,560
FOOTSTEPS APPROACH
544
00:33:02,000 --> 00:33:03,520
ANN WHIMPERS
545
00:33:06,920 --> 00:33:08,940
We need a picture now,
for your daddy.
546
00:33:09,000 --> 00:33:10,860
We're going to send it to your daddy
547
00:33:10,920 --> 00:33:13,640
so he can see how much fun
you're having with us.
548
00:33:15,600 --> 00:33:18,000
So...smile!
549
00:33:19,960 --> 00:33:21,540
PHONE CLICKS
550
00:33:21,600 --> 00:33:24,020
One more for luck. Yeah?
551
00:33:24,080 --> 00:33:26,140
One more with my hand up your fanny.
552
00:33:26,200 --> 00:33:27,460
Leave her alone!
553
00:33:27,520 --> 00:33:29,120
ANN WHIMPERS
554
00:33:42,000 --> 00:33:43,840
BOTH BREATHE HEAVILY
555
00:33:46,120 --> 00:33:47,940
Anything else to say?
556
00:33:48,000 --> 00:33:49,600
Little shitty pants.
557
00:33:57,800 --> 00:33:59,480
HE SPITS
558
00:34:02,120 --> 00:34:03,840
COUGHING
559
00:34:07,880 --> 00:34:09,560
GASPS FOR BREATH
560
00:34:13,800 --> 00:34:15,440
ANN WHIMPERS
561
00:34:19,720 --> 00:34:21,280
SIREN WAILS
562
00:34:55,800 --> 00:34:57,600
MUFFLED CONVERSATION
563
00:35:05,640 --> 00:35:06,940
Marcus.
564
00:35:07,000 --> 00:35:08,280
Catherine.
565
00:35:09,240 --> 00:35:10,820
Ooh, been in the wars?
566
00:35:10,880 --> 00:35:12,780
What happened?
Went straight into the back of her.
567
00:35:12,840 --> 00:35:14,220
Couldn't stop in time.
568
00:35:14,280 --> 00:35:16,940
She must have slammed her brakes on,
everyone's piled in behind.
569
00:35:17,000 --> 00:35:19,060
My constable radio'd me to say
she'd asked you to take
570
00:35:19,120 --> 00:35:21,540
a breathalyser test
and you weren't right keen.
571
00:35:21,600 --> 00:35:23,780
Is there a reason for that?
572
00:35:23,840 --> 00:35:25,900
Ah, come on. It's quarter past eight
in the morning,
573
00:35:25,960 --> 00:35:28,180
I'm not going to stand here looking
like I've had vodka for breakfast.
574
00:35:28,240 --> 00:35:31,620
People know who I am. She wasn't
doing it to make you look bad - it's
routine
575
00:35:31,680 --> 00:35:33,740
when there's been a smash.
SHE SNIFFS
576
00:35:33,800 --> 00:35:36,220
She'd have asked you even if she
hadn't smelled alcohol on your
breath.
577
00:35:36,280 --> 00:35:38,500
OK, look. I had a late night.
578
00:35:38,560 --> 00:35:39,920
Last night.
579
00:35:41,480 --> 00:35:42,520
I, er...
580
00:35:44,160 --> 00:35:45,300
I wasn't at home.
581
00:35:45,360 --> 00:35:47,540
So I haven't had time to shower,
get changed.
582
00:35:47,600 --> 00:35:49,020
So admittedly it may be on my breath,
583
00:35:49,080 --> 00:35:51,140
but I'm certainly not over the limit.
So you thought
584
00:35:51,200 --> 00:35:53,340
calling her a stupid little effing
something-beginning-with-C
585
00:35:53,400 --> 00:35:55,020
would help?
She threatened to arrest me.
586
00:35:55,080 --> 00:35:56,340
She was doing her job.
587
00:35:56,400 --> 00:35:58,740
She risks her neck every day,
588
00:35:58,800 --> 00:36:01,540
all of my officers do,
dealing with scum and tossers.
589
00:36:01,600 --> 00:36:02,820
What none of 'em need is abuse
590
00:36:02,880 --> 00:36:05,500
from someone on the council who
above all people should know better.
591
00:36:05,560 --> 00:36:08,380
Yes, yes. I know and I'm sorry.
Obviously,
592
00:36:08,440 --> 00:36:11,820
it had... It had just happened,
I was upset,
593
00:36:11,880 --> 00:36:13,180
I was shaken.
594
00:36:13,240 --> 00:36:15,340
I'd like you to blow into the tube.
595
00:36:15,400 --> 00:36:17,580
If you refuse again,
I'll arrest you.
596
00:36:17,640 --> 00:36:19,340
OK. Look.
597
00:36:19,400 --> 00:36:21,180
I'm more than happy to apologise
to her.
598
00:36:21,240 --> 00:36:22,740
Really, I am. Good.
599
00:36:22,800 --> 00:36:24,620
Well, you can do that
as soon as you've done this.
600
00:36:24,680 --> 00:36:25,900
Catherine, come on.
601
00:36:25,960 --> 00:36:28,540
You know I've got the highest respect
for you and your team.
602
00:36:28,600 --> 00:36:30,580
I'm amazed you're making a fuss
like this.
603
00:36:30,640 --> 00:36:31,860
Can you blow into the tube, please?
604
00:36:31,920 --> 00:36:34,740
It wasn't me who caused the accident!
It was the woman at the front.
605
00:36:34,800 --> 00:36:35,820
She's been breathalysed.
606
00:36:35,880 --> 00:36:38,800
She didn't have a problem with it.
And the cause remains to be
established.
607
00:36:41,040 --> 00:36:43,740
I'm not standing here and being
humiliated and compromised like this.
608
00:36:43,800 --> 00:36:46,820
OK. Then I'm going to have to ask
you to give me the keys
to your vehicle.
609
00:36:46,880 --> 00:36:49,100
Oh! You'll understand
that I can't let you
610
00:36:49,160 --> 00:36:52,220
drive away from the scene if you're
refusing to be breathalysed.
611
00:36:52,280 --> 00:36:55,780
I have to say,
I never had you down as a jobsworth.
612
00:36:55,840 --> 00:36:57,160
HE SNIFFS
613
00:37:02,000 --> 00:37:03,360
Keys are in the ignition.
614
00:37:04,520 --> 00:37:07,380
And I'm only refusing on principle.
615
00:37:07,440 --> 00:37:10,020
I want you to understand that
and I want it noted down.
616
00:37:10,080 --> 00:37:12,900
You're refusing because you've been
drinking. You and me both know that.
617
00:37:12,960 --> 00:37:14,260
I have to say, Catherine,
618
00:37:14,320 --> 00:37:16,640
I'm very disappointed
in this attitude you're taking.
619
00:37:35,680 --> 00:37:37,480
Can you explain to me what this is?
620
00:37:38,520 --> 00:37:39,820
I've no idea.
621
00:37:39,880 --> 00:37:42,260
Well, it looks like a little packet
of white powder to me.
622
00:37:42,320 --> 00:37:44,280
Well, it's not mine.
Well, it's in your vehicle.
623
00:37:45,800 --> 00:37:47,720
Jesus! Y...
624
00:37:48,720 --> 00:37:51,860
You've just put that there.
You've just planted that there.
625
00:37:51,920 --> 00:37:54,700
I'm arresting you
on suspicion of drunk driving
626
00:37:54,760 --> 00:37:56,780
and possessing an illegal substance.
627
00:37:56,840 --> 00:37:58,940
It's not mine!
It's got nowt to do with me!
628
00:37:59,000 --> 00:38:01,260
You don't have to say anything,
but it may... Can you turn round?
629
00:38:01,320 --> 00:38:03,900
Hands on the roof of your vehicle.
Don't do this.
630
00:38:03,960 --> 00:38:05,500
SHE READS HIM HIS RIGHTS
This is going to have consequences,
631
00:38:05,560 --> 00:38:06,660
and not for me.
632
00:38:06,720 --> 00:38:09,420
Catherine, it's ridiculous!
It's humiliating!
633
00:38:09,480 --> 00:38:11,540
You're making a big mistake.
634
00:38:11,600 --> 00:38:12,940
Have you got any other substances
on you?
635
00:38:13,000 --> 00:38:14,620
No, don't be ridiculous!
636
00:38:14,680 --> 00:38:16,540
Look, it's a plant.
637
00:38:16,600 --> 00:38:20,500
It was planted. All right,
maybe not by you, but it was planted.
638
00:38:20,560 --> 00:38:24,740
You're going to regret this, you're
going to regret it a lot, and soon,
639
00:38:24,800 --> 00:38:26,620
and for the rest of your life,
you understand?
640
00:38:26,680 --> 00:38:28,900
You're going to lose your job
over this, and worse.
641
00:38:28,960 --> 00:38:31,200
Much worse.
OK, hands behind your back.
642
00:38:33,240 --> 00:38:37,060
I'm not your mother. You've gotta
remember that nobody
is above the law.
643
00:38:37,120 --> 00:38:39,340
However important
they try and tell you that they are,
644
00:38:39,400 --> 00:38:40,900
however much they try and bully you
645
00:38:40,960 --> 00:38:43,340
into thinking that you've got
the wrong end of stick,
646
00:38:43,400 --> 00:38:46,240
nobody bullies you -
you're a police officer.
647
00:38:49,440 --> 00:38:52,680
This is all I've ever wanted to do...
all my life...
648
00:38:54,440 --> 00:38:55,760
..and I'm shit at it.
649
00:39:00,440 --> 00:39:02,400
Go on, off you go.
650
00:39:14,360 --> 00:39:16,560
DOOR CLOSES
651
00:39:17,840 --> 00:39:19,680
RATTLING
652
00:39:21,040 --> 00:39:22,540
DOOR CLOSES
653
00:39:22,600 --> 00:39:24,040
FOOTSTEPS
654
00:39:25,360 --> 00:39:26,800
DOOR OPENS
655
00:39:53,080 --> 00:39:54,440
KEYS JANGLE
656
00:39:55,520 --> 00:39:57,600
You can go.
657
00:40:28,040 --> 00:40:29,600
PHONE RINGS
658
00:40:31,400 --> 00:40:33,780
Hello?
659
00:40:33,840 --> 00:40:35,540
ASHLEY: 'Y'all right, Nev?'
660
00:40:35,600 --> 00:40:37,180
Where is she?
661
00:40:37,240 --> 00:40:41,020
She's fine. She's lovely. She's
spent a very comfortable night.
662
00:40:41,080 --> 00:40:42,660
'Let's keep it that way, eh?'
663
00:40:42,720 --> 00:40:45,700
Is she? Has she? 'So, tomorrow.'
664
00:40:45,760 --> 00:40:48,260
McDonald's drive-thru
just off Huddersfield ring road.
665
00:40:48,320 --> 00:40:49,860
'I want to speak to her.'
666
00:40:49,920 --> 00:40:52,220
Let's see how we get on
tomorrow first, Nev, eh?
667
00:40:52,280 --> 00:40:54,000
Then we'll see about
letting you speak to her.
668
00:40:56,040 --> 00:40:58,740
We'd like an initial instalment.
669
00:40:58,800 --> 00:41:00,980
By way of showing willing.
670
00:41:01,040 --> 00:41:02,540
20 grand.
671
00:41:02,600 --> 00:41:04,820
'Cash, obviously.
672
00:41:04,880 --> 00:41:06,540
'And I don't want you dropping it.'
673
00:41:06,600 --> 00:41:09,780
I want that irritating little twat
of an accountant you've got.
674
00:41:09,840 --> 00:41:12,100
Me? Yes.
675
00:41:12,160 --> 00:41:14,020
Me?
676
00:41:14,080 --> 00:41:15,060
Yes.
677
00:41:15,120 --> 00:41:18,600
No. I... All you have to do is
drop it in a bin.
678
00:41:22,200 --> 00:41:24,620
Marcus Gascoigne?
It's priceless, innit?
679
00:41:24,680 --> 00:41:26,620
Marcus Ga...!
680
00:41:26,680 --> 00:41:28,540
Didn't you...have him once?
681
00:41:28,600 --> 00:41:30,200
No... No! God, no.
682
00:41:31,400 --> 00:41:32,680
Well, just that once.
683
00:41:33,960 --> 00:41:36,420
You know...the scrotes,
the dropouts,
684
00:41:36,480 --> 00:41:39,020
the numpties with nothing going on
in their lives, you can...
685
00:41:39,080 --> 00:41:42,460
not condone it, but you can more
easily see it, get it,
understand it, almost.
686
00:41:42,520 --> 00:41:44,540
But someone like him,
apart from the hypocrisy...
687
00:41:44,600 --> 00:41:46,900
Yeah, well,
it takes all sorts, doesn't it?
688
00:41:46,960 --> 00:41:49,300
No, I didn't mean you.
I wasn't thinking about you.
689
00:41:49,360 --> 00:41:52,240
You just... got in with the wrong
crowd, didn't you?
690
00:41:54,240 --> 00:41:56,940
Well, it sounds like he's blown it
as regards being a councillor
691
00:41:57,000 --> 00:41:58,860
when all this comes out.
You're joking!
692
00:41:58,920 --> 00:42:02,340
He'll get some smartarse lawyer
to tidy it all up for him,
693
00:42:02,400 --> 00:42:04,740
to spin it, to twist it,
the Teflon twat.
694
00:42:04,800 --> 00:42:06,700
Nothing'll stick. You watch.
695
00:42:06,760 --> 00:42:08,780
Did you have to hand him over
to drug squad?
696
00:42:08,840 --> 00:42:12,400
Oh, yeah. First dabs, every time.
I just tidy the streets, me.
697
00:42:19,960 --> 00:42:21,140
Hiya!
698
00:42:21,200 --> 00:42:22,940
Catherine, what have you done
to your face?
699
00:42:23,000 --> 00:42:24,500
Oh, it's work.
700
00:42:24,560 --> 00:42:26,140
How are you? Really well.
701
00:42:26,200 --> 00:42:28,380
Ooh, looks sore. Hiya, Clare.
702
00:42:28,440 --> 00:42:29,720
Hiya, love.
703
00:42:31,200 --> 00:42:35,460
Er, his friend he were going to,
he's got a sore throat, so we...
704
00:42:35,520 --> 00:42:37,340
got blown out at the last minute.
705
00:42:37,400 --> 00:42:39,220
I brung you some chocolate.
706
00:42:39,280 --> 00:42:40,780
BOTH: Brought.
707
00:42:40,840 --> 00:42:42,800
Come on in.
708
00:42:45,400 --> 00:42:48,220
Mum! Hi. Hello. Hiya, Ros.
709
00:42:48,280 --> 00:42:50,140
Oh, good Lord,
what have you done to your eye?
710
00:42:50,200 --> 00:42:52,580
Oh, it's work. How are you?
711
00:42:52,640 --> 00:42:56,180
Good. Good. Er, I've brought Ryan.
712
00:42:56,240 --> 00:42:59,100
He was going to a friend's, only
they cried off at the last minute,
713
00:42:59,160 --> 00:43:01,860
cos he's got a bug,
his friend has, so...
714
00:43:01,920 --> 00:43:03,840
Ryan brought me some chocolates.
715
00:43:08,520 --> 00:43:10,820
The thing is, this house,
716
00:43:10,880 --> 00:43:13,500
it's the sort that just doesn't come
on the market very often.
717
00:43:13,560 --> 00:43:16,540
So, if we didn't go for it now,
we might not get the chance again.
718
00:43:16,600 --> 00:43:19,740
Which would be fine,
if I wasn't being made redundant.
719
00:43:19,800 --> 00:43:21,420
When did you find this out?
Last week.
720
00:43:21,480 --> 00:43:24,860
The thing is, they're going to still
need journalists.
721
00:43:24,920 --> 00:43:28,580
It's going online, which is fair
enough, but they still need stories.
722
00:43:28,640 --> 00:43:30,540
We have to reapply.
723
00:43:30,600 --> 00:43:32,300
They need exactly half
the number of us, so...
724
00:43:32,360 --> 00:43:35,300
You're assuming that you won't be
one of the ones they want back,
which is...
725
00:43:35,360 --> 00:43:37,500
That's not entirely the point, is it?
726
00:43:37,560 --> 00:43:41,060
The point is, half of us might be
taken back on, half of us won't.
727
00:43:41,120 --> 00:43:42,660
I wouldn't want to be in either
position.
728
00:43:42,720 --> 00:43:46,420
I'd rather walk away having made my
feelings about the damned thing
plain.
729
00:43:46,480 --> 00:43:48,220
Well, that's just cutting off your
nose to spite your face.
730
00:43:48,280 --> 00:43:50,860
Well, you may choose
to see it that way, but the point is,
731
00:43:50,920 --> 00:43:54,020
either way, it's certainly not a good
time to be getting a bigger mortgage.
732
00:43:54,080 --> 00:43:55,100
On a...
HE CLEARS HIS THROAT
733
00:43:55,160 --> 00:43:56,780
..on a lighter note... Sorry, Dad.
734
00:43:56,840 --> 00:43:58,380
Um...
735
00:43:58,440 --> 00:43:59,940
The reason we've got you all round
736
00:44:00,000 --> 00:44:03,660
is cos we've got some kind of
more happy news for you.
737
00:44:03,720 --> 00:44:05,700
Um....
738
00:44:05,760 --> 00:44:07,140
Lucy...
739
00:44:07,200 --> 00:44:09,700
Well, we're, um...
740
00:44:09,760 --> 00:44:12,920
She-she's pregnant.
We're having a baby.
741
00:44:15,320 --> 00:44:17,820
Oh, my God!
742
00:44:17,880 --> 00:44:20,420
Catherine!
No, that's... That's...wonderful.
743
00:44:20,480 --> 00:44:23,260
That is wonderful. That is really...
744
00:44:23,320 --> 00:44:25,460
You're crying. I'm happy!
745
00:44:25,520 --> 00:44:26,620
Aw!
746
00:44:26,680 --> 00:44:29,580
And how...how...?
How many weeks? 12.
747
00:44:29,640 --> 00:44:31,980
We thought we'd wait till,
you know...
748
00:44:32,040 --> 00:44:34,460
Ohh! And...and are you...?
I'm fine.
749
00:44:34,520 --> 00:44:38,900
I felt a bit sick once or twice.
Think that's how I knew. Um...
750
00:44:38,960 --> 00:44:43,340
Then I went off coffee and red wine,
which made me think, "Ooh, hello!"
751
00:44:43,400 --> 00:44:44,780
Congratulations.
752
00:44:44,840 --> 00:44:46,840
Oh, no! You're going to be
grandparents!
753
00:44:48,680 --> 00:44:51,600
Well, we're already grandparents.
754
00:44:55,000 --> 00:44:57,660
What are you doing about work?
Have you decided?
755
00:44:57,720 --> 00:45:02,080
Well, obviously,
I don't want to give my job up, so...
756
00:45:06,760 --> 00:45:10,200
"Ho Ho for the robbers
The cops and the robbers Ho Ho!
757
00:45:13,080 --> 00:45:15,660
"And the toys?
Oh, they were taken back
758
00:45:15,720 --> 00:45:18,780
"By a Santa Claus copper
with a Santa Claus sack
759
00:45:18,840 --> 00:45:21,660
"While the rest of the force
searched day and night
760
00:45:21,720 --> 00:45:24,420
"For an elderly lady
of medium height
761
00:45:24,480 --> 00:45:27,700
"With a fondness for earrings
and red fox furs
762
00:45:27,760 --> 00:45:31,100
"And a habit of taking
what wasn't hers
763
00:45:31,160 --> 00:45:33,660
"She usually carried a sizeable bag
764
00:45:33,720 --> 00:45:37,540
"Her name, of course,
was Grandma Swagg
765
00:45:37,600 --> 00:45:40,960
"Ho Ho for the robbers
The cops and the robbers Ho Ho!"
766
00:45:43,560 --> 00:45:45,620
Granny. Yes, chick?
767
00:45:45,680 --> 00:45:47,600
Is that Richard my grandad?
768
00:45:51,240 --> 00:45:53,780
He...he used to be my husband.
769
00:45:53,840 --> 00:45:55,780
So, yeah. He...
770
00:45:55,840 --> 00:45:58,360
Technically.
And he was your mum's dad, so, yeah.
771
00:46:00,200 --> 00:46:02,960
Yes, he is your grandad.
Can I go and see him?
772
00:46:06,000 --> 00:46:08,520
Would you like to?
Where does he live?
773
00:46:10,480 --> 00:46:13,740
On towards Ripponden.
Can you drive me over?
774
00:46:13,800 --> 00:46:17,320
Like, one Saturday morning.
Then he could play football with me.
775
00:46:20,400 --> 00:46:22,440
Well, we'll have...
we'll have to see.
776
00:46:52,920 --> 00:46:54,320
PHONE RINGS
777
00:46:57,080 --> 00:46:58,500
Hello?
778
00:46:58,560 --> 00:47:00,080
'Kevin, it's Ashley.
779
00:47:02,000 --> 00:47:04,420
'You do realise
you don't really have to drive
780
00:47:04,480 --> 00:47:06,920
'to McDonald's off Huddersfield
ring road, don't you?'
781
00:47:17,000 --> 00:47:19,100
She's all right.
782
00:47:19,160 --> 00:47:20,820
Ann.
783
00:47:20,880 --> 00:47:23,240
Isn't she? She's fine.
784
00:47:31,960 --> 00:47:33,600
She's absolutely fine.
785
00:47:38,280 --> 00:47:40,680
There you go. That's yours.
786
00:48:18,200 --> 00:48:19,240
KNOCK ON DOOR
787
00:48:22,680 --> 00:48:24,300
Hello. Is he in?
788
00:48:24,360 --> 00:48:27,100
Yeah! Come in.
789
00:48:27,160 --> 00:48:29,220
I was just passing, I was, er...
790
00:48:29,280 --> 00:48:31,700
He's just getting changed,
I'll give him a shout.
791
00:48:31,760 --> 00:48:33,000
Richard!
792
00:48:34,000 --> 00:48:38,200
Can I make you a cup of tea? No.
Thank you.
793
00:48:40,680 --> 00:48:42,620
I meant to say...about yesterday.
794
00:48:42,680 --> 00:48:45,980
I'm sorry that I put my foot in it.
It's fine.
795
00:48:46,040 --> 00:48:48,520
I said it without even thinking.
It's fine.
796
00:48:50,280 --> 00:48:52,120
Hi. Hi.
797
00:48:53,800 --> 00:48:56,760
Have you got five minutes? Sure.
798
00:48:58,640 --> 00:49:00,880
It's delicate. Can I...?
Yeah, course.
799
00:49:02,280 --> 00:49:05,300
D'you want me to
leave you on your own?
800
00:49:05,360 --> 00:49:06,560
No, no, no, er...
801
00:49:08,000 --> 00:49:09,560
OK, erm...
802
00:49:11,800 --> 00:49:15,280
So yesterday, after yesterday,
last night...
803
00:49:17,280 --> 00:49:21,380
...Ryan asked me if you're
his grandad and, erm, I...
804
00:49:21,440 --> 00:49:23,060
I couldn't...
805
00:49:23,120 --> 00:49:27,980
I said you used to be my husband
and you were his mum's dad
806
00:49:28,040 --> 00:49:32,600
and I said... I said yeah, yeah,
you are his grandad.
807
00:49:33,800 --> 00:49:34,840
But the thing...
808
00:49:41,360 --> 00:49:43,540
No, I'm sorry. I am sorry.
809
00:49:43,600 --> 00:49:45,740
I know I made this decision,
and I know you didn't,
810
00:49:45,800 --> 00:49:47,220
and I've brought it all on myself,
811
00:49:47,280 --> 00:49:49,680
and I've got no right to ask you
this, but I'm going to.
812
00:49:54,080 --> 00:49:55,640
He...
813
00:49:57,440 --> 00:49:58,800
He asked me...
814
00:50:01,400 --> 00:50:06,960
..if I would drive him over here
one day, one Saturday...
815
00:50:08,600 --> 00:50:10,840
..so you that you could play
football with him.
816
00:50:12,240 --> 00:50:14,220
Cos it doesn't occur to him
817
00:50:14,280 --> 00:50:17,860
that...that you being his grandad
wouldn't want to do that,
818
00:50:17,920 --> 00:50:19,560
wouldn't want to play with him.
819
00:50:28,520 --> 00:50:30,000
I'm not his grandad.
820
00:50:34,080 --> 00:50:35,520
You shouldn't have told him that.
821
00:50:41,480 --> 00:50:44,360
OK. Fair enough.
822
00:50:46,960 --> 00:50:50,860
Except, you know, you are. Don't.
823
00:50:50,920 --> 00:50:55,700
You know, I don't...I don't get
the way you can think...
824
00:50:55,760 --> 00:50:58,500
I'm not going through all this. If
I'd decided to wash my hands of him,
825
00:50:58,560 --> 00:51:00,060
he'd have ended up in care.
You made that decision.
826
00:51:00,120 --> 00:51:01,860
Our daughter's child
would've ended up
827
00:51:01,920 --> 00:51:03,460
in care. She never wanted him!
828
00:51:03,520 --> 00:51:05,500
It's still her flesh and blood!
She was raped!
829
00:51:05,560 --> 00:51:07,300
Our flesh and...
She killed herself because of him!
830
00:51:07,360 --> 00:51:10,500
She killed herself because she'd
been raped not because of him!
831
00:51:10,560 --> 00:51:11,700
It's the same thing! It isn't!
832
00:51:11,760 --> 00:51:14,380
It isn't. He was there to remind
her every day.
833
00:51:14,440 --> 00:51:16,880
That's why she...
That is not his fault!
834
00:51:19,640 --> 00:51:20,680
I can't look at him.
835
00:51:22,880 --> 00:51:24,560
I realise it was a big ask.
836
00:52:23,120 --> 00:52:24,340
Hello.
837
00:52:24,400 --> 00:52:26,900
Oh, hi. How are you?
838
00:52:26,960 --> 00:52:28,140
Kevin, is it?
839
00:52:28,200 --> 00:52:31,940
Yeah, I'm fine, I'm fine.
You left abruptly.
840
00:52:32,000 --> 00:52:34,100
Everything all right?
841
00:52:34,160 --> 00:52:36,140
Yes. Yeah.
842
00:52:36,200 --> 00:52:38,220
You never finished telling me
your story.
843
00:52:38,280 --> 00:52:42,660
Oh, I changed my mind. It wasn't...
really a police matter.
844
00:52:42,720 --> 00:52:44,860
OK.
PHONE RINGS
845
00:52:44,920 --> 00:52:48,880
Well, if, er, there's anything
I can do. Sure.
846
00:52:52,280 --> 00:52:53,460
Hello?
847
00:52:53,520 --> 00:52:54,580
'Is that Catherine?'
848
00:52:54,640 --> 00:52:55,700
Yeah.
849
00:52:55,760 --> 00:52:57,900
It's Mickey from the Curry House
up Rawson Lane.
850
00:52:57,960 --> 00:53:00,060
That fella you were looking for's
been in.
851
00:53:00,120 --> 00:53:01,700
'Just now.
852
00:53:01,760 --> 00:53:04,380
'I came outside for a smoke when he
left so I could keep an eye on him,
853
00:53:04,440 --> 00:53:06,980
'and I saw where he went.
I saw which house he went in.'
854
00:53:07,040 --> 00:53:08,220
I've got to go.
855
00:53:08,280 --> 00:53:09,640
I'll be with you in five minutes.
856
00:53:38,160 --> 00:53:39,460
KNOCKING CONTINUES
857
00:53:39,520 --> 00:53:40,560
MUFFLED CRY
858
00:53:41,640 --> 00:53:43,100
MUFFLED SCREAM
859
00:53:43,160 --> 00:53:44,960
HE PANTS
860
00:53:46,000 --> 00:53:47,040
PHONE RINGS
861
00:54:09,800 --> 00:54:11,120
MUFFLED WHIMPERING
862
00:54:27,640 --> 00:54:28,680
MUFFLED CRYING
863
00:54:44,480 --> 00:54:45,600
MUFFLED SOBBING
864
00:54:51,360 --> 00:54:53,120
RINGING TONE
865
00:54:55,040 --> 00:54:56,640
Answer the phone, you twat!
866
00:55:00,520 --> 00:55:03,140
'Hello.' Ashley, it's Tommy.
867
00:55:03,200 --> 00:55:06,380
Why have I just had bastard
police knocking on door?
868
00:55:06,440 --> 00:55:07,700
'What are you talking about?'
869
00:55:07,760 --> 00:55:10,300
Some slag of a policewoman
knocking on this door!
870
00:55:10,360 --> 00:55:12,180
When? 'Now! Just now!'
871
00:55:12,240 --> 00:55:18,280
Just don't...don't...don't do
anything, don't panic, I'll...
Has she gone?
872
00:55:20,160 --> 00:55:21,580
Yeah.
873
00:55:21,640 --> 00:55:24,580
I'll send Lewis...with the van.
874
00:55:24,640 --> 00:55:26,420
Just get her ready, we'll move her.
875
00:55:26,480 --> 00:55:29,660
How come the police know anything?
Who's said anything?
876
00:55:29,720 --> 00:55:31,140
'Nothing, nobody.'
877
00:55:31,200 --> 00:55:33,620
Just get her ready to shift her.
878
00:55:33,680 --> 00:55:35,240
All right?
879
00:55:43,960 --> 00:55:47,420
I'm not... I'm not going there.
Do it!
880
00:55:47,480 --> 00:55:48,800
D'you want that money?
881
00:55:52,080 --> 00:55:53,480
I'll get keys.
882
00:55:55,880 --> 00:55:58,140
Where are we taking her?
I don't know yet.
883
00:55:58,200 --> 00:56:00,160
Just ring me
as soon as you're on the move.
884
00:56:04,800 --> 00:56:06,320
PHONE RINGS
885
00:56:13,760 --> 00:56:14,740
Hello?
886
00:56:14,800 --> 00:56:17,660
Why've I got police knocking
on my door down Milton Avenue?
887
00:56:17,720 --> 00:56:19,500
'Where?'
888
00:56:19,560 --> 00:56:22,820
The house where I'm keeping her.
I've got police knocking on it.
889
00:56:22,880 --> 00:56:27,100
'Has Nevison been to the police?'
No! No, not...not to my...
890
00:56:27,160 --> 00:56:29,580
No, he hasn't. Not to my...
891
00:56:29,640 --> 00:56:31,300
Well, then, why are they knocking
on the door, then?
892
00:56:31,360 --> 00:56:33,100
What do they know?
'I've got absolutely'
893
00:56:33,160 --> 00:56:34,140
no idea.
894
00:56:34,200 --> 00:56:35,240
PHONE GOES DEAD
895
00:56:50,280 --> 00:56:52,220
♪ In this trouble town
896
00:56:52,280 --> 00:56:55,920
♪ Troubles are found
897
00:56:58,200 --> 00:57:01,060
♪ In this trouble town
898
00:57:01,120 --> 00:57:04,480
♪ Word soon gets round
899
00:57:10,480 --> 00:57:12,420
♪ Stuck in speed-bump city
900
00:57:12,480 --> 00:57:14,580
♪ Where the only thing that's pretty
901
00:57:14,640 --> 00:57:16,800
♪ Is the thought of getting out. ♪
66827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.