All language subtitles for eglGod Tussi Great Ho 2008 Hindi HDRip 720p x264 AC3...Hon3y-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:05:04,666 --> 00:05:09,958 People call me the creator and the almighty God. 4 00:05:10,833 --> 00:05:13,541 I was happy when I created a human being. 5 00:05:14,166 --> 00:05:22,125 I created all those things in the world for a human being to be happy. 6 00:05:23,583 --> 00:05:24,833 But humans are not happy in.. 7 00:05:24,916 --> 00:05:29,083 ..this beautiful world created by me. 8 00:05:30,500 --> 00:05:32,083 He feels that he has something less.. 9 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 ..than some other human being. 10 00:05:36,958 --> 00:05:40,666 Before the time and beyond the fate neither anybody.. 11 00:05:40,750 --> 00:05:43,875 ..has got anything nor will he get it. 12 00:05:43,958 --> 00:05:47,166 Many people are angry with me without understanding this logic. 13 00:05:47,250 --> 00:05:49,583 Here is a person who.. 14 00:05:49,666 --> 00:05:52,916 ..is the most upset with me. 15 00:06:27,625 --> 00:06:31,041 Welcome to the first episode of the show 'Mano Ya Na Mano'.. 16 00:06:31,125 --> 00:06:33,833 ..with your host, Arun Prajapati. 17 00:06:33,916 --> 00:06:35,833 In this programme, we'll show you some.. 18 00:06:35,916 --> 00:06:39,000 ..mind-boggling things, which will surely amaze you. 19 00:06:39,041 --> 00:06:41,875 So today, in our first episode, we have with us.. 20 00:06:41,958 --> 00:06:43,916 ..Mr. Loha Singh! 21 00:06:49,166 --> 00:06:51,666 Yes, this is Mr. Loha Singh. The one who pulled.. 22 00:06:51,750 --> 00:06:55,125 ..a motorcycle with his teeth when he was ten years old. 23 00:06:55,208 --> 00:06:59,375 A bus when he was fifteen and a train when twenty. 24 00:06:59,458 --> 00:07:02,583 And today, he'll prevent a helicopter from flying.. 25 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 ..by just using his teeth. 26 00:07:04,375 --> 00:07:07,750 The Guinness record for this feat is 40 seconds. 27 00:07:07,833 --> 00:07:09,375 And he'll hold it for 20 seconds more.. 28 00:07:09,458 --> 00:07:12,083 ..which makes it one whole minute! 29 00:07:17,291 --> 00:07:19,833 And your time starts now! 30 00:07:20,166 --> 00:07:21,833 Come on, Loha Singh! 31 00:07:21,916 --> 00:07:25,625 I know you can do it. Come on, Loha Singh! 32 00:07:25,708 --> 00:07:31,291 Glory to Loha Singh! Stop him if you can! 33 00:07:31,375 --> 00:07:35,000 Come on! You can do it! 34 00:07:37,708 --> 00:07:39,166 Hey! What happened? 35 00:07:39,250 --> 00:07:42,666 I broke my teeth. - You've just broken two, there are thirty left. 36 00:07:42,750 --> 00:07:45,875 Try once more. - No! It's paining badly. 37 00:07:45,958 --> 00:07:48,541 It's a question of my prestige! The whole world is laughing at me. 38 00:07:48,625 --> 00:07:52,166 This is my first episode, pal. Try again once! - No! I can't do it. 39 00:07:52,250 --> 00:07:56,125 You pulled this and that.. Shall I pull a hard one on your face! 40 00:07:58,916 --> 00:08:02,541 Don't touch the phone! All the sponsors and media persons.. 41 00:08:02,625 --> 00:08:04,083 ..are calling up to abuse us. 42 00:08:04,166 --> 00:08:05,791 Just lift the receiver and keep it back. 43 00:08:06,625 --> 00:08:10,666 Sir, where do you think from? - From where that AP doesn't think. 44 00:08:10,750 --> 00:08:13,708 Where's he? I won't spare him. AP! 45 00:08:14,125 --> 00:08:15,958 Hello, sir. - Please come! Welcome! 46 00:08:16,000 --> 00:08:19,708 Please come, Mr. Arun Prajapati. AP, the great! 47 00:08:19,791 --> 00:08:21,291 Please sit on my chair. 48 00:08:22,625 --> 00:08:25,041 Sir. I'm sorry, sir. But why do you say so? 49 00:08:25,125 --> 00:08:26,333 I'm saying the right thing. 50 00:08:26,416 --> 00:08:29,791 Because I'll be kicked off that chair because of you. 51 00:08:29,875 --> 00:08:32,291 Isn't it, secretary? - Sir, I'm not able to understand anything. 52 00:08:32,375 --> 00:08:35,625 Sir, the one who brushes his teeth with margosa twigs.. 53 00:08:35,708 --> 00:08:39,375 ..everyday, Loha Singh, if he breaks his teeth in my show.. 54 00:08:39,458 --> 00:08:40,958 ..then what's my fault in this? 55 00:08:41,041 --> 00:08:44,583 It's not your fault. It's my fault that I gave you the show. 56 00:08:44,666 --> 00:08:47,000 Believe it or not, if you continue working like this.. 57 00:08:47,083 --> 00:08:48,375 ..then I'll have to shut down my channel. 58 00:08:48,458 --> 00:08:50,250 The end! Isn't it, secretary? - No, sir! 59 00:08:50,458 --> 00:08:53,041 No, sir! I won't ever let this happen. 60 00:08:53,125 --> 00:08:57,208 For the next show, I have a guy called Puchi Kapoor. 61 00:08:57,416 --> 00:09:00,750 Puchi Kapoor can smooch his girlfriend for 48 hours.. 62 00:09:00,833 --> 00:09:06,791 ..non-stop in the marketplace. Sir.. - Enough! Enough! 63 00:09:07,500 --> 00:09:09,166 Out.. Get out! 64 00:09:09,250 --> 00:09:10,708 Get out! 65 00:09:12,166 --> 00:09:13,625 AP got scolding again. 66 00:09:13,916 --> 00:09:16,375 Don't know, when this poor guy was born? - Poor guy. 67 00:09:16,458 --> 00:09:18,833 Here is the host of 'Mano ya Na mano.' 68 00:09:18,916 --> 00:09:20,875 He is not a host, but a ghost. 69 00:09:23,541 --> 00:09:26,083 What? What are you grinning for? 70 00:09:27,041 --> 00:09:29,541 I'll knock out all your 40 teeth with one punch. 71 00:09:29,750 --> 00:09:34,583 You'll break his teeth?! But he has only 32 of them. 72 00:09:34,666 --> 00:09:36,458 The other eight are yours.. 73 00:09:36,541 --> 00:09:38,625 ..because I knew that you'd interfere. 74 00:09:38,708 --> 00:09:42,791 But pal, it won't be so much fun breaking our teeth.. 75 00:09:42,875 --> 00:09:45,666 ..as it was breaking Loha Singh's teeth. 76 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 Hi. 77 00:09:48,583 --> 00:09:51,666 Listen. Forget all this.. let's go to the corner.. 78 00:09:51,750 --> 00:09:54,083 I have to talk to somebody. - To whom? 79 00:09:54,166 --> 00:09:56,166 The one who turned my show into a flop. 80 00:10:07,333 --> 00:10:11,958 Laugh! Laugh! When the whole world is laughing.. 81 00:10:12,041 --> 00:10:14,708 ..then why isn't the creator doing so? 82 00:10:16,333 --> 00:10:21,958 Loha Singh, the one who pulled a bus, a train.. 83 00:10:22,041 --> 00:10:26,208 ..a plane.. his teeth never pained then. 84 00:10:26,291 --> 00:10:29,708 But he had to break his teeth only in my show. 85 00:10:29,791 --> 00:10:32,333 Early in the morning, my mother checked,. 86 00:10:32,416 --> 00:10:34,583 ..the predictions in the newspaper and told me.. 87 00:10:35,166 --> 00:10:41,916 ..that today will be a great day. But you must've read it too. 88 00:10:42,083 --> 00:10:46,541 And how could you tolerate me having a good day. 89 00:10:47,000 --> 00:10:50,750 Am I the only one in this world whom you trouble.. 90 00:10:50,833 --> 00:10:52,375 ..or is there someone else too? 91 00:10:53,166 --> 00:10:56,333 What has happened to him? - He suddenly complained of chest pain.. 92 00:10:56,416 --> 00:10:57,625 ..and then fell unconscious. 93 00:10:57,708 --> 00:10:59,541 When? - An hour ago. 94 00:10:59,625 --> 00:11:01,708 An hour.. Don't worry, everything will be fine. 95 00:11:01,791 --> 00:11:03,291 Take him to the ICU, hurry! 96 00:11:04,166 --> 00:11:07,250 Don't worry, ok? Everything will be fine. 97 00:11:07,333 --> 00:11:09,541 Look, madam, you are very lucky. 98 00:11:09,625 --> 00:11:12,875 Heart specialist Dr. Khurana is present here. Don't worry. 99 00:11:14,958 --> 00:11:17,291 No use. He's dead. 100 00:11:21,875 --> 00:11:24,708 Doctor, how's my father? - A major heart attack. 101 00:11:26,583 --> 00:11:29,666 Don't worry. Deposit Rs. 1 lakh immediately. 102 00:11:36,625 --> 00:11:38,250 What have you brought for lunch today? 103 00:11:38,333 --> 00:11:40,666 Ask your wife to cook lunch for you at times. 104 00:11:40,750 --> 00:11:43,375 He's been cooking up stories for his wife all these years. 105 00:11:46,083 --> 00:11:47,333 65000! 106 00:11:52,458 --> 00:11:53,583 Thank you. 107 00:11:54,250 --> 00:11:56,958 You're the first doctor to give medicines to the dead. 108 00:11:57,041 --> 00:11:58,541 Not just medicines, we also give him.. 109 00:11:58,625 --> 00:12:01,958 ..injections worth Rs.60000. - Is it? Go and return it. 110 00:12:02,083 --> 00:12:04,125 It's been long now. We've even had our meal. What to do now? 111 00:12:04,208 --> 00:12:07,833 Nothing. Have some dessert and then give her the news. 112 00:12:11,750 --> 00:12:13,166 Doctor, how's my father? 113 00:12:13,333 --> 00:12:16,541 We tried our best but we couldn't save him. 114 00:12:21,166 --> 00:12:22,625 Have courage. 115 00:12:23,458 --> 00:12:26,708 Go and clear the bills while I prepare the death certificate. 116 00:12:27,833 --> 00:12:30,083 Ok? Come, doctor. 117 00:12:32,958 --> 00:12:35,583 You've already paid Rs.1 lakh. Just pay Rs. 40000 more. 118 00:12:35,916 --> 00:12:38,083 All the details are in the bill. You can check it. 119 00:12:46,333 --> 00:12:48,125 Here's your father's death certificate. 120 00:12:59,916 --> 00:13:01,958 Very good! Very good! 121 00:13:04,666 --> 00:13:07,708 Here's his death certificate. 122 00:13:08,916 --> 00:13:12,250 This man had died at 10 am in Sanjivani hospital. 123 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 Huh?! - What?! 124 00:13:13,666 --> 00:13:16,833 I had just brought his corpse to you. - Corpse?! 125 00:13:17,166 --> 00:13:19,583 Yes. I'm Alia Kapoor from Channel one. 126 00:13:19,666 --> 00:13:21,125 This was a sting operation of ours. 127 00:13:21,208 --> 00:13:24,708 What? Sting? - There! - Hey, move the camera. 128 00:13:24,791 --> 00:13:26,916 That is my team. 129 00:13:27,000 --> 00:13:29,583 Madam, please don't do this to us. - Hey back off! 130 00:13:29,666 --> 00:13:35,500 back off! - Hey, close the camera! - Don't go. Somebody, stop them! 131 00:13:35,583 --> 00:13:40,208 Oh God, camera! - Look, how can you do like this. This is cheating. 132 00:13:40,291 --> 00:13:42,333 Look... - Hey, shut down the camera. 133 00:13:42,416 --> 00:13:45,416 Our reporter Alia Kapoor.. - Fantastic! 134 00:13:45,500 --> 00:13:46,916 Fantastic! - Corruption takes place in hospitals too. 135 00:13:47,000 --> 00:13:48,375 Keep the receiver back on the phone. 136 00:13:48,458 --> 00:13:52,625 Yes, sir. - Let the calls come in. Let the sponsors praise us. 137 00:13:52,708 --> 00:13:55,916 But boss, I'm not able to understand anything. 138 00:13:56,041 --> 00:14:00,208 I knew it the very day I appointed Alia.. 139 00:14:00,291 --> 00:14:04,458 ..that she'll make the TRP of my channel shoot up. 140 00:14:23,000 --> 00:14:25,166 Welcome Alia! - Here she comes. 141 00:14:25,250 --> 00:14:29,333 Welcome, Alia the great. - Sting operation. - Alia.. 142 00:14:29,416 --> 00:14:31,416 Stop! Beware! 143 00:14:31,583 --> 00:14:34,208 You rabbit! And you, the tortoise too! 144 00:14:34,541 --> 00:14:36,083 I'll bash you with this bouquet. 145 00:14:37,250 --> 00:14:39,458 Only AP will congratulate Alia. 146 00:14:39,541 --> 00:14:44,041 Only AP! Who? - AP! AP! A.. 147 00:14:44,916 --> 00:14:46,250 Congratulations, Alia. 148 00:14:46,416 --> 00:14:47,541 Thanks, AP. 149 00:14:47,791 --> 00:14:49,583 You love flowers, don't you? 150 00:14:51,250 --> 00:14:54,791 And I like you too. - Me too. 151 00:14:55,541 --> 00:14:58,958 I love you. - I love you too. 152 00:15:04,958 --> 00:15:07,125 Congratulations, Alia. Give her a big hand. 153 00:15:07,208 --> 00:15:10,125 You've done a wonderful job. - Thank you, sir. 154 00:15:10,208 --> 00:15:11,541 I can't believe that.. 155 00:15:11,625 --> 00:15:13,916 ..you've done such a fantastic job. - Really! Really! - What say? 156 00:15:14,000 --> 00:15:16,333 What say? - Thanks. 157 00:15:16,416 --> 00:15:18,666 Sir, all the credit goes to you. - Brilliant job, Alia. 158 00:15:18,750 --> 00:15:20,041 I can't believe it. 159 00:15:20,583 --> 00:15:23,166 I hope no one is watching. - The next job should be even more wonderful. 160 00:15:23,250 --> 00:15:25,958 Ok! Everybody back to work. - 100%, sir. 161 00:15:26,000 --> 00:15:27,500 Back to work everybody. - Bye. 162 00:15:27,583 --> 00:15:28,958 Yes. - Yes. 163 00:15:29,500 --> 00:15:33,375 Good job, madam. - Thank you, Murari. 164 00:15:33,625 --> 00:15:37,250 Just thank you won't do. Tell the boss to get me a motorcycle. 165 00:15:37,458 --> 00:15:39,166 I always travel too far. 166 00:15:39,250 --> 00:15:41,375 I'll surely try. By the way, where's AP? 167 00:15:45,833 --> 00:15:49,291 Hi! These flowers are very good. 168 00:15:49,625 --> 00:15:52,875 But if you have given it to me in person, it'd have been better. 169 00:15:53,791 --> 00:15:55,583 How do you know that I had brought them. 170 00:15:55,666 --> 00:15:56,875 Because you're the only one who knows.. 171 00:15:56,958 --> 00:15:58,625 ..how much I love blue orchids. 172 00:16:00,166 --> 00:16:04,166 I had brought it for you but then you never have time for me. 173 00:16:04,875 --> 00:16:08,958 That's your problem. You're the best in this office. 174 00:16:09,000 --> 00:16:10,958 Yet you let others overtake you.. 175 00:16:11,041 --> 00:16:12,583 ..and end up being at the last. 176 00:16:13,708 --> 00:16:15,375 You're upset about your show, isn't it? 177 00:16:15,958 --> 00:16:19,208 But I'm even happier that your show was a hit. 178 00:16:20,916 --> 00:16:22,208 Just a second. 179 00:16:24,750 --> 00:16:28,208 Good Lord! He'll never agree. Yes.. - Who is it? 180 00:16:29,083 --> 00:16:30,875 An old friend of mine from Delhi. 181 00:16:31,375 --> 00:16:33,083 The poor guy might be willing to congratulate you. 182 00:16:33,166 --> 00:16:36,625 This guy wants to marry me. - What?! 183 00:16:37,041 --> 00:16:39,000 Yes. The last time when I went to Delhi. 184 00:16:39,083 --> 00:16:40,916 He said, 'I love you'. 185 00:16:44,541 --> 00:16:45,791 What did you say? 186 00:16:46,041 --> 00:16:47,666 I refused of course. 187 00:16:47,916 --> 00:16:51,958 I hate such Romeos who don't know their limits. 188 00:16:52,041 --> 00:16:53,916 If you're a friend, just be one. 189 00:16:54,000 --> 00:16:55,416 Why do you have to become my lover? 190 00:16:55,833 --> 00:16:57,125 That's why I like you. 191 00:16:57,583 --> 00:17:01,250 You're not like that. You're well aware of your limits. 192 00:17:01,750 --> 00:17:03,916 You can't even look at a girl in the wrong manner. 193 00:17:04,000 --> 00:17:05,125 That's for sure. 194 00:17:08,083 --> 00:17:13,083 If I can have her for a day, then every eye will be on me. 195 00:17:13,166 --> 00:17:16,000 I hope I hit the jackpot today, O' Lord! 196 00:17:16,041 --> 00:17:20,000 Hey Rangila! Give me a lottery ticket. - Yes. Take it. 197 00:17:20,041 --> 00:17:22,000 I got it! I got it! 198 00:17:22,041 --> 00:17:23,625 But the lottery is for Rs.2 crores. 199 00:17:23,708 --> 00:17:25,541 Why are you giving me Rs.500? 200 00:17:25,625 --> 00:17:27,625 I'll give the rest after the draw. Keep this for now. 201 00:17:27,708 --> 00:17:29,916 If the draw isn't over yet, then why are you giving me this? 202 00:17:31,125 --> 00:17:32,291 Someone might hear it. 203 00:17:32,375 --> 00:17:33,666 Because I've fallen in love with you. 204 00:17:33,750 --> 00:17:39,708 Scoundrel! Rascal! Fool! I'm married and have two kids. 205 00:17:39,791 --> 00:17:41,000 It doesn't make any difference to me. 206 00:17:41,083 --> 00:17:43,083 Just agree and you'll get Rs.500 everyday. 207 00:17:43,166 --> 00:17:45,625 My husband is a million times better than you. 208 00:17:45,708 --> 00:17:49,875 I love him a lot and you want to buy me for Rs.500?! 209 00:17:49,958 --> 00:17:52,041 Give me your hand with love. 210 00:17:52,958 --> 00:17:55,666 These hands are meant to wash vessels not beat me up. 211 00:17:55,750 --> 00:18:00,416 Accept it! A third hand?! - It's mine. Rascal! Punk! - No, sir. No! 212 00:18:00,500 --> 00:18:01,666 How many times do I have to tell you.. 213 00:18:01,750 --> 00:18:03,291 ..to curb this cheap habit of yours? - I'll never do it again. 214 00:18:03,375 --> 00:18:04,708 It seems you'll never improve yourself. - I'll never do it again. 215 00:18:04,791 --> 00:18:07,875 I'm sorry. - Apologise to her. - I'm sorry. I Please forgive me. 216 00:18:07,958 --> 00:18:09,750 If you repeat it I'll throw this tin box of yours outside the area. 217 00:18:09,833 --> 00:18:11,083 No, sir. I'll never do it again. I promise. 218 00:18:11,166 --> 00:18:13,166 Please let go off my hair. You're spoiling my hairstyle. 219 00:18:13,250 --> 00:18:14,875 This was the only shop you could choose? 220 00:18:14,958 --> 00:18:17,458 C'mon! - Go! - You! 221 00:18:17,625 --> 00:18:19,166 Where's the Rs.500 bill! 222 00:18:19,875 --> 00:18:23,333 It was a very good family. Please remember, Lord. 223 00:18:23,583 --> 00:18:25,125 If the alliance is fixed this time.. 224 00:18:25,208 --> 00:18:28,083 ..then I'll offer you One kg and 250 gm of sweetmeat. 225 00:18:28,166 --> 00:18:30,500 Even if you offer 250 quintals of sweetmeat instead of.. 226 00:18:30,583 --> 00:18:32,000 ..one kg and 250 gm. 227 00:18:32,041 --> 00:18:34,083 Your daughter will still remain unmarried. 228 00:18:34,166 --> 00:18:38,791 LP! How many times have I told you not to talk like that?! 229 00:18:38,875 --> 00:18:41,583 If my talking right would've made a difference.. 230 00:18:41,666 --> 00:18:44,666 ..then your daughter would be having fun at her in-laws' place. 231 00:18:44,750 --> 00:18:47,791 And your son would be well settled. 232 00:18:49,125 --> 00:18:50,250 Here comes the problem! 233 00:18:50,333 --> 00:18:53,916 You've returned, dear. - Here's the smart-alecky guy of the house. 234 00:18:54,500 --> 00:18:58,125 People finish their stories in hundreds of episodes. 235 00:18:58,333 --> 00:19:02,041 He finished his in just one. It's a world record. 236 00:19:02,125 --> 00:19:03,416 He has returned very tired from work. 237 00:19:03,500 --> 00:19:04,833 Let him rest in peace for some time. 238 00:19:04,916 --> 00:19:08,166 If I rest in peace, then how'll he do the same? 239 00:19:08,333 --> 00:19:10,125 He has studied so much. 240 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 But has never been able to win any race in life. 241 00:19:13,166 --> 00:19:15,791 The day I run a race, I'll win the Derby directly. 242 00:19:15,875 --> 00:19:18,875 I've told him a hundred times to stop running after these channels. 243 00:19:19,166 --> 00:19:22,916 Join the municipality like me. So what if I've retired? 244 00:19:23,000 --> 00:19:25,083 I can still get you a job there. 245 00:19:25,625 --> 00:19:28,666 I've told you a hundred times to forget the municipality. 246 00:19:28,750 --> 00:19:30,041 I want to do something different. 247 00:19:30,125 --> 00:19:32,208 In the process of doing something different.. 248 00:19:32,291 --> 00:19:33,375 ..you've ended up doing nothing. 249 00:19:33,458 --> 00:19:35,166 Stop it. Enough. 250 00:19:35,500 --> 00:19:37,166 Here, dear. - It's better that I read the newspaper.. 251 00:19:37,250 --> 00:19:39,291 ..at least it doesn't answer back. 252 00:19:39,500 --> 00:19:40,666 In Gujrat, a storm.. 253 00:19:40,750 --> 00:19:43,958 Son, Misha's neighbours had come to see your sister today. 254 00:19:44,416 --> 00:19:47,375 I feel that they liked her a lot. 255 00:19:47,458 --> 00:19:50,750 How can those who didn't like the snacks made.. 256 00:19:50,833 --> 00:19:52,666 ..your daughter, like her? 257 00:19:53,625 --> 00:19:55,250 You couldn't find a better alliance than him? 258 00:19:55,333 --> 00:19:57,708 What could I do? My parents fixed it. 259 00:19:57,791 --> 00:20:00,708 I can give it to you in writing that she'll never get married. 260 00:20:07,541 --> 00:20:09,958 Hey, what happened? Did you feel bad about what dad said? 261 00:20:10,041 --> 00:20:14,166 AP, ever guy wants a wife as radiant as the moon. 262 00:20:14,916 --> 00:20:16,791 But even the moon has dark spots on it. 263 00:20:16,875 --> 00:20:22,916 Oh dear, I know one such guy! - Who? How's he? 264 00:20:24,958 --> 00:20:26,333 Just like our dad. 265 00:20:28,041 --> 00:20:32,625 I can burn or rot to death but a guy like dad.. 266 00:20:32,875 --> 00:20:34,166 Thank you so much. 267 00:20:43,541 --> 00:20:48,250 Mom! Dad! - AP, who's the one in our colony.. 268 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 ..whose son is so rich? 269 00:20:49,708 --> 00:20:51,458 How are you? - How are you? 270 00:20:51,541 --> 00:20:53,666 Doesn't he look like Tinu? - How are you, son? 271 00:20:53,750 --> 00:20:55,750 Hi AP! - It's Tinu. 272 00:20:55,833 --> 00:20:57,041 100% - Hi Tinu! 273 00:20:57,083 --> 00:20:59,500 Hi AP! - Hi Prasad! 274 00:20:59,583 --> 00:21:01,875 Hi. - Did you hit the jackpot in Jeddah? 275 00:21:01,958 --> 00:21:05,250 You can call it that. I'm a loader in the Jeddah airport. 276 00:21:05,333 --> 00:21:08,083 Wow. - I earn upto Rs.1 lakh in Indian currency. 277 00:21:08,166 --> 00:21:10,541 A lakh! What are you saying? 278 00:21:10,625 --> 00:21:13,125 Tinu, haven't you studied only upto the 10th standard? 279 00:21:13,208 --> 00:21:15,916 By God's grace. What are you doing, AP? 280 00:21:16,291 --> 00:21:18,541 You're just how I had left you. 281 00:21:18,750 --> 00:21:22,958 Even the car is the same. - It's not his. It's mine! Mine! 282 00:21:23,041 --> 00:21:25,083 Not yours, but your dad's. 283 00:21:25,166 --> 00:21:28,166 Come along with me, I'll get you a job. You'll earn well. 284 00:21:28,250 --> 00:21:31,208 I'm not going to be a loader. - He won't be a loader. 285 00:21:31,291 --> 00:21:33,041 He'll be the owner of an airport. 286 00:21:33,125 --> 00:21:38,041 Or he'll buy oil wells in Saudi and will expect us to drown in it. 287 00:21:38,250 --> 00:21:41,833 Earlier, my mom used to thrash me and tell me.. 288 00:21:41,916 --> 00:21:45,666 ..that AP ranks first in class. It's just God's grace.. 289 00:21:45,750 --> 00:21:49,125 ..that I've risen up and you all have remained where you were. 290 00:21:49,291 --> 00:21:52,000 God is great! Bye! See you later. 291 00:21:54,166 --> 00:21:58,000 Is this how you do justice? You do good for the bad.. 292 00:21:58,416 --> 00:22:00,083 ..and never do good for the good. 293 00:22:00,166 --> 00:22:02,916 Look! Look! He stands in the center of the colony.. 294 00:22:03,000 --> 00:22:04,333 ..and abuses his dad! 295 00:22:04,416 --> 00:22:06,250 I'm not telling you, I'm telling the one above. 296 00:22:06,333 --> 00:22:09,291 I'm the one standing above. - There's one above you, too.. 297 00:22:09,750 --> 00:22:10,916 ..and he's my enemy. 298 00:22:11,083 --> 00:22:14,416 Sir, sometimes I feel that you're right. 299 00:22:14,500 --> 00:22:16,791 Even God doesn't listen to the poor. 300 00:22:16,875 --> 00:22:19,166 I didn't win anything even today. 301 00:22:20,250 --> 00:22:22,875 Then who did? - Someone called Yash Chopra. 302 00:22:23,041 --> 00:22:27,375 Don't ever give money to those who need it. - Yes. 303 00:22:27,458 --> 00:22:30,125 Give it to those who don't need it. 304 00:22:30,208 --> 00:22:31,625 Where do I give you money from? 305 00:22:31,708 --> 00:22:33,625 If you want money, then tell your mom to sell this house.. 306 00:22:33,708 --> 00:22:36,625 ..and bring your parents to the streets at this age. 307 00:22:47,250 --> 00:22:51,541 "Beloved, I am crazy." 308 00:22:54,333 --> 00:22:59,583 "Listen to the poor, he'll listen to you." 309 00:22:59,666 --> 00:23:03,916 "If you give Re.1, he'll give you Rs.10 crore." 310 00:23:04,000 --> 00:23:05,666 Give me just Re.1, sir, in the name of the Lord. 311 00:23:05,750 --> 00:23:10,458 God doesn't listen to me, how he will listen to you. 312 00:23:11,041 --> 00:23:12,708 He doesn't have the time to shift attention from.. 313 00:23:12,791 --> 00:23:15,708 ..Napean Sea road, Warden road to listen to your pleas. 314 00:23:16,750 --> 00:23:18,875 Do you want to earn money? - Of course. 315 00:23:18,958 --> 00:23:22,291 Then sing a remix. "Kaanta Laga.. Chadti Jawaani.." 316 00:23:22,375 --> 00:23:23,833 Sing it for me once. 317 00:23:24,250 --> 00:23:27,583 "My blooming youth, my enchanting gait.." 318 00:23:27,666 --> 00:23:34,500 "You never could value it, Rama. O Rama.." 319 00:23:34,583 --> 00:23:36,625 Did you get the secret now? Yes. Very nice. - AP. 320 00:23:36,708 --> 00:23:37,833 Will leave now. - Come on. 321 00:23:37,916 --> 00:23:39,041 Go. 322 00:23:40,083 --> 00:23:43,416 "A thorn pricked me." - Everybody is useful here. 323 00:23:43,500 --> 00:23:46,125 What's wrong with him? - Nothing, just like that. 324 00:23:47,416 --> 00:23:49,875 That beggar was suddenly singing such weird songs, isn't it? 325 00:23:52,041 --> 00:23:56,000 I taught him to. If he sings movie songs, he'll earn well. 326 00:23:56,041 --> 00:23:58,375 Else he'll starve to death. 327 00:23:59,583 --> 00:24:01,333 Do you want to eat? - No. 328 00:24:01,416 --> 00:24:05,291 Why will you? You must be having food cooked by your mom. 329 00:24:05,375 --> 00:24:07,250 Yes, but dad had cooked today. 330 00:24:07,791 --> 00:24:09,583 Even your dad cooks? 331 00:24:09,666 --> 00:24:12,541 Yes, If you eat the food cooked by him.. 332 00:24:12,625 --> 00:24:14,250 ..then you don't feel hungry all day. 333 00:24:16,000 --> 00:24:18,541 I understood. Here, have a sandwich. Eat it. 334 00:24:19,000 --> 00:24:20,541 Why was he angry today? 335 00:24:21,041 --> 00:24:23,458 He doesn't need a reason to be angry. 336 00:24:25,250 --> 00:24:30,500 Dad scolded me at home, now the boss will scold me. 337 00:24:31,625 --> 00:24:35,875 AP! Arun Prajapathi, the great. - Thank you, sir. 338 00:24:36,166 --> 00:24:38,375 Thank you. There's a good news for you. 339 00:24:38,458 --> 00:24:41,958 Thank you, sir. - Believe it or not. We've shelved the programme. 340 00:24:42,458 --> 00:24:44,208 Sir, what will I do then? 341 00:24:44,583 --> 00:24:48,083 Whether you like it or not, you'll read the weather report. 342 00:24:48,166 --> 00:24:52,708 Weather? Weather report?! Me?! 343 00:24:52,916 --> 00:24:57,208 A storm is expected on the western coast of Goa. 344 00:24:57,291 --> 00:24:58,458 Here. 345 00:24:59,458 --> 00:25:01,666 No, sir. I'm a very creative person, sir. 346 00:25:01,750 --> 00:25:04,166 I can't handle these weather forecasts. 347 00:25:04,250 --> 00:25:06,791 I've told you. You can manage my position. 348 00:25:06,875 --> 00:25:09,000 Sir, listen to a new idea of mine. 349 00:25:09,083 --> 00:25:11,791 I don't want to. - Sir, it's a wonderful show. 350 00:25:11,875 --> 00:25:14,125 It'll be the best one. We'll beat every other show. 351 00:25:14,208 --> 00:25:15,583 I don't want it. 352 00:25:15,666 --> 00:25:18,083 This is not a show about long beards, moustaches and kisses. 353 00:25:18,166 --> 00:25:20,083 It's ten times better than all that. 354 00:25:20,166 --> 00:25:23,000 Not me, explain it to Alia. - Alia? 355 00:25:23,041 --> 00:25:26,500 If she approves of it and gives an assurance.. 356 00:25:26,583 --> 00:25:28,041 ..then I have no problem. 357 00:25:29,333 --> 00:25:30,958 I'll talk about the show later. 358 00:25:32,125 --> 00:25:35,708 Alia, I've to tell you something. - What? 359 00:25:39,458 --> 00:25:40,583 Alia.. 360 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 I love you a lot. 361 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 You are the first girl whom I am telling this to. 362 00:25:52,125 --> 00:25:53,250 I love you. 363 00:25:54,666 --> 00:25:56,541 Why are you staring at me? 364 00:25:56,833 --> 00:25:58,000 This is my show. 365 00:25:59,000 --> 00:26:01,416 How will you find out if I'm speaking the truth or not? 366 00:26:01,500 --> 00:26:05,041 Ok, that wasn't funny. Tell me seriously, what is it? 367 00:26:05,458 --> 00:26:07,666 Have you heard of a lie detector? - Yeah. 368 00:26:07,750 --> 00:26:09,125 It's now available even with.. 369 00:26:09,208 --> 00:26:11,541 ..the Indian police, the RAW and IB. 370 00:26:11,625 --> 00:26:13,750 We'll import a lie detector. 371 00:26:14,750 --> 00:26:18,833 And invite people, for eg, policemen, politicians, etc. 372 00:26:19,041 --> 00:26:21,250 We'll make them sit on the chair and question them and.. 373 00:26:21,333 --> 00:26:23,458 ..if they're lying then it'll blink red.. 374 00:26:23,541 --> 00:26:25,250 ..and they'll be caught red-handed. 375 00:26:25,333 --> 00:26:30,000 Fantastic idea! Start working on this idea right away. 376 00:26:30,625 --> 00:26:34,875 But AP, I've given a personal assurance for this show. 377 00:26:35,250 --> 00:26:36,750 I hope nothing goes wrong. 378 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 Don't worry. This show is of utmost importance to me. 379 00:26:40,333 --> 00:26:41,625 I'll put my life at stake for it. 380 00:26:42,875 --> 00:26:44,041 All the best. 381 00:26:47,416 --> 00:26:51,541 Son! Shall I get tea for you? - Mom, haven't you slept yet? 382 00:26:51,625 --> 00:26:54,541 I've been noticing that you're working all night these days. 383 00:26:56,666 --> 00:26:58,041 I've got a new show, mom. 384 00:26:58,083 --> 00:26:59,750 Work with complete dedication.. 385 00:26:59,833 --> 00:27:03,000 ..and I fully believe that you'll be a rage. 386 00:27:03,083 --> 00:27:06,166 You'll beat everybody! - Is it? 387 00:27:06,250 --> 00:27:08,750 Just assume that the shot has been fired. 388 00:27:08,833 --> 00:27:11,208 All the other channels have been floored. 389 00:27:11,291 --> 00:27:15,291 Once my show becomes a hit then respect, wealth.. 390 00:27:15,375 --> 00:27:17,958 ..cars, bungalows, MP's wedding in UP. 391 00:27:18,041 --> 00:27:22,166 MP has to get married but so do you. 392 00:27:22,375 --> 00:27:24,833 Did you speak to Walia or not? 393 00:27:27,500 --> 00:27:28,958 Not Walia, mom. It's Alia. 394 00:27:29,166 --> 00:27:32,541 Yes, Alia. Talk to her soon. 395 00:27:33,000 --> 00:27:35,750 I'll talk to her once my show becomes a hit. 396 00:27:35,833 --> 00:27:40,666 You're very slow and the girls these days are fast. 397 00:27:40,750 --> 00:27:45,041 If a guy as fast as her comes into her life then.. 398 00:27:50,333 --> 00:27:53,125 Sir, it's the staffs' parking space. 399 00:27:55,166 --> 00:27:57,458 Alia, I've thought about the name of the show. - What? 400 00:27:57,541 --> 00:27:59,750 Liars, Liars pants on fire. - Nice. 401 00:27:59,833 --> 00:28:00,958 Parking full. 402 00:28:01,041 --> 00:28:02,875 Who has parked in my space? 403 00:28:02,958 --> 00:28:05,458 Sir, a star has come to the office. 404 00:28:06,625 --> 00:28:07,791 A star? 405 00:28:08,541 --> 00:28:10,375 Wonderful! Wonderful! 406 00:28:10,500 --> 00:28:13,000 You've added to our channel's strength. 407 00:28:13,500 --> 00:28:17,250 Do something that might get our channel the highest TRP.. 408 00:28:17,500 --> 00:28:19,250 Alia! Alia, please come. 409 00:28:19,333 --> 00:28:23,333 Meet him. Our channel's new creative head. Rakesh Sharma. 410 00:28:23,416 --> 00:28:28,083 Rocky! - Oh my God! Rocky! 411 00:28:29,166 --> 00:28:31,041 Alia. - I can't believe it. 412 00:28:31,583 --> 00:28:33,708 How's life. - Great, dear. 413 00:28:33,791 --> 00:28:35,541 Didn't I surprise you? - Big time. 414 00:28:35,625 --> 00:28:39,000 Do you know each other? - Since long. 415 00:28:39,083 --> 00:28:40,875 Sir, you all know her as Alia. 416 00:28:40,958 --> 00:28:42,375 I've known her since she was called Alu. 417 00:28:42,458 --> 00:28:45,458 Stop it. - Okay, Alu.. Sorry Alia.. - Sir! 418 00:28:45,541 --> 00:28:46,833 Explain everything to him. 419 00:28:46,916 --> 00:28:49,416 Of course, sir. - Alright, everybody, get to work now. 420 00:28:50,250 --> 00:28:52,250 Just a moment. AP, this is Rocky. Rocky, this is AP. 421 00:28:52,416 --> 00:28:54,666 Alright. - I recognized him. 422 00:28:54,750 --> 00:28:57,166 That show, 'Mano Ya Na Mano'?! 423 00:28:57,875 --> 00:29:01,666 That teeth breaking episode.. very funny show, man. 424 00:29:01,750 --> 00:29:03,250 Believe me, the funniest show I've seen. - Shall we go the office? 425 00:29:03,333 --> 00:29:05,666 To discuss the show. - Very funny show. - Yes. 426 00:29:05,958 --> 00:29:07,625 Rocky has come just now. Will talk to him.. 427 00:29:07,708 --> 00:29:10,500 ..and then come to your cabin. - Congrats. Great show! 428 00:29:12,750 --> 00:29:15,416 It's been rightly said that if you've unfortunate.. 429 00:29:15,500 --> 00:29:17,125 ..even a short man sitting on a camel.. 430 00:29:17,208 --> 00:29:18,791 ..gets bitten on his knee by a dog. 431 00:29:22,166 --> 00:29:23,916 When you couldn't find somebody in India.. 432 00:29:24,166 --> 00:29:27,000 ..you sent someone from London. Did you hear me? 433 00:29:27,458 --> 00:29:33,000 No? Just last night, mom told me that someone else.. 434 00:29:33,250 --> 00:29:36,458 ..might come into Alia's life. 435 00:29:36,833 --> 00:29:38,833 And you sent that guy today itself. 436 00:29:45,458 --> 00:29:46,708 You pushed me?! 437 00:29:56,958 --> 00:30:01,416 You won't ever come down. But the day I come up.. 438 00:30:01,500 --> 00:30:03,041 ..I'll teach you a lesson. 439 00:30:03,083 --> 00:30:06,750 But I won't come there so soon, understood?! 440 00:30:09,416 --> 00:30:12,000 Sir, little bit. - No. 441 00:30:13,041 --> 00:30:15,000 Listen, I wanted to ask you something. 442 00:30:15,458 --> 00:30:17,291 Everybody in the office was happy to see me. 443 00:30:17,375 --> 00:30:19,000 Why did AP turn pale? 444 00:30:19,041 --> 00:30:22,041 Sir, if you love a girl and she hugs somebody else.. 445 00:30:22,125 --> 00:30:24,208 ..then won't your face turn pale? 446 00:30:24,291 --> 00:30:26,541 Is it? Who is it? - Alia. 447 00:30:28,208 --> 00:30:30,750 Alia?! Does Alia love AP? 448 00:30:30,833 --> 00:30:34,625 No! No. AP loves Alia. 449 00:30:35,958 --> 00:30:37,041 Ok, fine. 450 00:30:39,458 --> 00:30:41,208 "Somebody is hero here." 451 00:30:41,708 --> 00:30:42,833 Where will you sit? 452 00:30:42,916 --> 00:30:44,041 Here. - Ok 453 00:30:44,750 --> 00:30:48,833 Tell me something. This Rocky. What is he? 454 00:30:49,333 --> 00:30:53,125 He's a wonderful guy. We were doing a course in Delhi, right? 455 00:30:53,208 --> 00:30:55,208 Yes. - You never realize how the day passes by with him. 456 00:30:55,291 --> 00:30:57,458 He's such a funny guy. Like that. 457 00:30:57,541 --> 00:31:01,041 I think he's a very boring guy. Very boring. 458 00:31:02,208 --> 00:31:05,041 Brother, get into the habit of listening to praise about me. 459 00:31:05,083 --> 00:31:08,000 Because henceforth, you're only going to hear them. 460 00:31:08,083 --> 00:31:10,500 Will you have coffee, Rocky? - No need. 461 00:31:10,583 --> 00:31:12,458 I think big brother is in a hot mood today. 462 00:31:12,541 --> 00:31:14,791 And one shouldn't have coffee when he's hot. 463 00:31:14,875 --> 00:31:16,041 Its not good for health. - Right. 464 00:31:16,125 --> 00:31:17,416 That's why I'll drink it. 465 00:31:18,166 --> 00:31:19,333 I'm sorry. 466 00:31:20,000 --> 00:31:21,625 Alia got this coffee for me. 467 00:31:21,708 --> 00:31:23,041 Do you want to drink the coffee because you want to.. 468 00:31:23,125 --> 00:31:24,583 ..or because Alia brought it? 469 00:31:25,958 --> 00:31:27,083 You know.. 470 00:31:29,666 --> 00:31:32,375 Alia, look at his expression. We should do a show with him. 471 00:31:32,458 --> 00:31:34,083 Angry with the world. 472 00:31:35,958 --> 00:31:39,125 I had told you, he has a mind blowing sense of humor. 473 00:31:42,000 --> 00:31:43,041 Why are you laughing so much? 474 00:31:43,125 --> 00:31:44,583 Sorry. - I don't find him funny at all. 475 00:31:44,666 --> 00:31:47,583 AP, you don't know to laugh, do you at least know to play pool? 476 00:31:47,666 --> 00:31:49,416 Of course I can. - C'mon! 477 00:31:49,708 --> 00:31:52,833 Let's play pool. - No.. no.. 478 00:31:52,916 --> 00:31:56,041 The one who loses will pay all the canteen bills today. 479 00:31:56,083 --> 00:31:59,125 AP, don't play with him. He's very good. 480 00:31:59,208 --> 00:32:03,083 Come to pap, dear.. - But I'm very, very, very good. C'mon! 481 00:32:05,666 --> 00:32:09,125 Let's toss. You've to tell me which ball is in which hand. 482 00:32:09,208 --> 00:32:10,333 Ok. 483 00:32:11,291 --> 00:32:12,916 Black ball in the right hand. 484 00:32:13,875 --> 00:32:15,041 Ok. 485 00:32:19,916 --> 00:32:23,708 I've won the toss and I'll win the game too. 486 00:32:24,708 --> 00:32:27,708 The guy plays well. Great shot! - Great shot! 487 00:32:27,791 --> 00:32:31,250 Seeing you he is not feeling well. Good one, dear. 488 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 What is this? 489 00:32:33,583 --> 00:32:35,500 You wait and see, AP is not going to win this. 490 00:32:38,708 --> 00:32:43,666 Good shot! Nice photography! - Now, see this shot. - Shot? 491 00:32:44,625 --> 00:32:46,000 Show-off! Let my chance come. 492 00:32:46,291 --> 00:32:48,208 Wow, what a shot. 493 00:32:48,916 --> 00:32:50,625 AP's done for. 494 00:32:55,208 --> 00:32:57,166 All of them have gone because they were easy. 495 00:32:57,416 --> 00:33:01,416 Don't feel too happy. Let's see if you pot the black one. 496 00:33:01,875 --> 00:33:03,958 Just see how I pot the black one. 497 00:33:20,041 --> 00:33:24,083 I told you it won't go! - It did. - Oh no.. 498 00:33:26,541 --> 00:33:28,208 I knew Rocky was going to win. 499 00:33:30,750 --> 00:33:33,000 Thank you, brother. You helped me win. 500 00:33:33,041 --> 00:33:35,125 Ladies and gentlemen, the drinks are on the house.. 501 00:33:35,208 --> 00:33:37,041 ..because of the loser. 502 00:33:37,083 --> 00:33:38,666 You didn't even get a chance to show.. 503 00:33:38,750 --> 00:33:41,916 I warned you because I knew he was the champion in Delhi. 504 00:33:42,000 --> 00:33:43,791 Tell me now that he's the champion from Delhi. 505 00:33:43,875 --> 00:33:46,000 Play with me now. - C'mon! - I won't play. 506 00:33:46,791 --> 00:33:50,375 And listen all you greedy people of channel One. 507 00:33:51,041 --> 00:33:55,791 Whoever eats will vomit blood just after talking forty steps.. 508 00:33:55,875 --> 00:33:57,375 ..and then breathe their last. 509 00:33:57,458 --> 00:33:59,541 Breathe their last. 510 00:33:59,750 --> 00:34:02,500 Loser! Loser! - What are you doing? Come on. 511 00:34:02,583 --> 00:34:05,666 Loser! Loser! 512 00:34:06,250 --> 00:34:08,041 Does Alia know that AP loves her? 513 00:34:08,125 --> 00:34:10,625 AP never dares to tell her. - Is he a chicken? 514 00:34:10,708 --> 00:34:11,958 A complete chicken. 515 00:34:12,250 --> 00:34:14,208 How far has he reached? - He has reached nowhere. 516 00:34:14,291 --> 00:34:17,541 He has become a driver. He just gives her lift from home to office and back. 517 00:34:17,958 --> 00:34:19,916 I'll do the same from now. From home to office and back. 518 00:34:20,166 --> 00:34:21,333 Even you? 519 00:34:22,083 --> 00:34:24,458 What? - Driver. - Lover! 520 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 My formula guy is here! 521 00:34:28,333 --> 00:34:29,458 What are you doing? 522 00:34:29,541 --> 00:34:31,500 Couldn't you find any other car to commit a suicide? 523 00:34:31,583 --> 00:34:33,333 May my enemies commit suicide! 524 00:34:33,416 --> 00:34:37,708 I want to live now. Your idea is brilliant. 525 00:34:37,916 --> 00:34:41,666 To sing remix songs. For 15 years now, I was tired of.. 526 00:34:41,750 --> 00:34:44,375 ..begging in the name of the Lord. 527 00:34:44,458 --> 00:34:45,708 I wouldn't even get two rolls of stale bread. 528 00:34:45,791 --> 00:34:47,916 Nowadays, I only eat burger. 529 00:34:48,000 --> 00:34:50,458 Go and beg else you'll have to get back to stale breads. 530 00:34:50,541 --> 00:34:54,125 Yes. "I'll build a house opposite yours.." 531 00:35:10,250 --> 00:35:11,375 What are you doing here? 532 00:35:11,458 --> 00:35:13,458 I'm returning after collecting the lottery from the head office. 533 00:35:13,541 --> 00:35:16,250 But I see you honking from here and that lady waving out.. 534 00:35:16,333 --> 00:35:19,208 .. from there, everyday. - What's your problem? 535 00:35:19,291 --> 00:35:22,208 If you do it, then it's disco and if I do it it's a striptease. 536 00:35:22,291 --> 00:35:24,083 If you do it then it's love, if I do it, it's flirting. 537 00:35:24,166 --> 00:35:26,291 You beat up anybody who talks to a girl. 538 00:35:26,375 --> 00:35:27,916 And you, yourself park your junk.. 539 00:35:28,000 --> 00:35:29,291 ..outside a girl's house to tease her. 540 00:35:29,375 --> 00:35:31,541 You piece of junk! - You won't leave unharmed, isn't it? 541 00:35:31,625 --> 00:35:32,916 What can you do to me? 542 00:35:33,708 --> 00:35:35,000 Listen, you piece of junk! 543 00:35:35,708 --> 00:35:38,166 If there's a God and if he's listening to me.. 544 00:35:38,250 --> 00:35:41,375 ..then I curse you that that girl won't go with you. 545 00:35:44,875 --> 00:35:46,250 Who's this new guy? 546 00:35:54,291 --> 00:35:55,416 What are you doing here? 547 00:35:55,625 --> 00:35:58,583 A problem with your car? - This car? 548 00:35:59,083 --> 00:36:01,000 If I sell one wheel of this car.. 549 00:36:01,041 --> 00:36:02,916 ..I can buy three junk boxes like yours. 550 00:36:03,458 --> 00:36:04,625 Laugh now. 551 00:36:07,500 --> 00:36:09,791 Why have you come here? - To pick up Alia. 552 00:36:13,916 --> 00:36:15,208 Alia will come with me. 553 00:36:15,291 --> 00:36:18,083 Aren't you ashamed? How can you give a lift.. 554 00:36:18,375 --> 00:36:19,958 ..to such a pretty girl in such an ugly car? 555 00:36:20,291 --> 00:36:21,833 How arrogant! 556 00:36:22,291 --> 00:36:24,625 Hi AP! - Hi Alia! - Rocky! 557 00:36:25,333 --> 00:36:26,666 What are you doing? - What are you doing? 558 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 Careful, you'll soil your jeans. It's rusted. Its a dirty car. Stay away. 559 00:36:30,708 --> 00:36:31,958 What are you doing here? 560 00:36:32,041 --> 00:36:36,125 I came to pick you up. - But I go with AP everyday. 561 00:36:37,125 --> 00:36:38,583 Come with me today. - C'mon, it's getting late.. 562 00:36:39,875 --> 00:36:42,750 AP won't like it. - Even I won't like it. 563 00:36:42,833 --> 00:36:44,875 C'mon Alia, it's getting late for office. 564 00:36:45,083 --> 00:36:47,291 Sorry Rocky. I'll see you at work, okay? 565 00:36:47,583 --> 00:36:48,916 Bye Rocky.. 566 00:36:50,000 --> 00:36:51,083 C'mon! 567 00:36:51,458 --> 00:36:53,791 God bless you. - God bless you. 568 00:36:57,000 --> 00:36:59,666 Oh God, he always gets into some problem. 569 00:37:03,291 --> 00:37:05,958 Not just the clutch, the whole car is a problem. 570 00:37:07,416 --> 00:37:09,916 What now, Alia? Shall we go? 571 00:37:11,833 --> 00:37:15,166 I'm sorry, AP. It'll get very late for office. 572 00:37:15,250 --> 00:37:17,958 Shall I go with Rocky? - Okay. 573 00:37:18,041 --> 00:37:19,500 You don't mind? - No. 574 00:37:19,583 --> 00:37:21,333 C'mon Alia. You'll be late. 575 00:37:21,750 --> 00:37:23,208 Call for a mechanic. - From a dirty car.. 576 00:37:23,291 --> 00:37:25,041 ..to a good car. 577 00:37:26,541 --> 00:37:28,625 Bye, come soon. 578 00:37:30,166 --> 00:37:35,666 Sell this car and buy a secondhand cycle with that money. 579 00:37:35,875 --> 00:37:37,291 At least there won't be a starting problem. 580 00:37:37,375 --> 00:37:39,000 Only manpower. 581 00:37:50,333 --> 00:37:54,000 You listened to Rangila! But you'll never listen to me. 582 00:37:54,208 --> 00:37:58,625 From among a population of 111 crores.. 583 00:37:58,833 --> 00:38:00,625 ..you couldn't find anybody except me?! 584 00:38:00,791 --> 00:38:04,041 From among so many cars in the world.. 585 00:38:04,083 --> 00:38:06,083 ..you could find only mine?! 586 00:38:06,166 --> 00:38:09,416 From among so many girls in the world.. 587 00:38:09,500 --> 00:38:12,208 ..you found only mine?! Alia! 588 00:38:12,541 --> 00:38:16,958 Why?! What is the problem that you have with me? 589 00:38:17,125 --> 00:38:18,833 When will you leave me alone?! 590 00:38:19,291 --> 00:38:23,625 What's this? You want to burn me with the rays of the sun? 591 00:38:23,708 --> 00:38:25,083 I won't burn. 592 00:38:26,791 --> 00:38:28,083 What are you doing outside my cabin? 593 00:38:28,166 --> 00:38:29,875 You tell me what you are doing. 594 00:38:29,958 --> 00:38:31,333 Where's Alia ma'am? 595 00:38:32,500 --> 00:38:34,125 She came with Rocky two hours back. 596 00:38:34,208 --> 00:38:36,541 Has she come or will she be coming? 597 00:38:37,833 --> 00:38:41,000 What are saying? She left two hours earlier, right in front of me. 598 00:38:41,166 --> 00:38:43,875 She's left. She has left you. 599 00:38:43,958 --> 00:38:45,500 Do you remember what I said? 600 00:38:45,583 --> 00:38:47,750 When unfortunate, even a dwarf.. 601 00:38:47,833 --> 00:38:49,750 .,.atop a camel gets bitten by a dog. 602 00:38:49,833 --> 00:38:51,791 You keep sitting. They must now be in some hotel.. 603 00:38:52,291 --> 00:38:55,000 Shut up! Alia didn't go anywhere with him. 604 00:38:55,041 --> 00:38:56,916 What are you saying? Didn't you see that day.. 605 00:38:57,000 --> 00:39:00,375 ..she hugged him a.. s if she had rediscovered her lost love. 606 00:39:00,666 --> 00:39:02,375 Now sit with folded hands.. 607 00:39:02,458 --> 00:39:05,083 ..she's not going to let go of this opportunity. 608 00:39:06,041 --> 00:39:07,708 She's not going to let go of this opportunity? 609 00:39:10,958 --> 00:39:13,125 What are you doing? - Love. 610 00:39:13,208 --> 00:39:17,500 No! - I've waited four years for you, I won't let go .. 611 00:39:17,583 --> 00:39:18,916 ..of this opportunity today. 612 00:39:21,000 --> 00:39:25,416 No! No! Alia is not that kind of a girl. 613 00:39:25,500 --> 00:39:31,250 But Rocky.. he's a rascal. He won't let go of this opportunity. 614 00:39:32,541 --> 00:39:33,958 For God sake, let go off me, Rocky. 615 00:39:34,000 --> 00:39:35,333 What are you doing, Rocky? - Love. 616 00:39:35,416 --> 00:39:37,750 I've been thirsting for your love for four years. 617 00:39:38,500 --> 00:39:40,916 I won't let go of this opportunity today. 618 00:39:41,000 --> 00:39:43,625 You don't know my AP. If he comes to know.. 619 00:39:43,708 --> 00:39:46,625 ..he'll not spare you. - I don't care. 620 00:39:47,125 --> 00:39:49,291 You're right, Alia. I'm coming. 621 00:39:49,375 --> 00:39:51,750 Idiot, I won't spare you alive! 622 00:39:51,833 --> 00:39:53,833 Where are you going? 623 00:39:55,500 --> 00:39:57,250 Alia is in danger. I'm going to save her. 624 00:39:57,333 --> 00:40:00,166 No, no. She's not in danger but in love. 625 00:40:00,250 --> 00:40:02,625 They must be roaming around hand in hand. 626 00:40:02,708 --> 00:40:04,833 Singing duets at the beach. 627 00:40:29,166 --> 00:40:33,500 "I'll take you to Aksa beach. Are you coming?" 628 00:40:39,125 --> 00:40:43,375 "I'll take you to Aksa beach. Are you coming?" 629 00:40:44,000 --> 00:40:48,291 "I'll buy you tea, are you coming?" 630 00:40:48,875 --> 00:40:51,458 "I am tired hearing all this." 631 00:40:51,541 --> 00:40:53,916 "I am tired of roaming with you." 632 00:40:54,000 --> 00:40:58,833 "Let it be. Let it be. Don't show me such dreams." 633 00:40:58,916 --> 00:41:03,125 "I'll take you to meet Bachchan, are you coming?" 634 00:41:13,500 --> 00:41:18,166 "I'll ask Adnan to lift too, are you coming?" 635 00:41:43,208 --> 00:41:46,916 "Don't you dare create obstacles in my path!" 636 00:41:47,000 --> 00:41:49,375 "I'm the elder one, you're younger." 637 00:41:49,458 --> 00:41:51,916 "You're a B.A., I'm an M.A." 638 00:41:52,916 --> 00:41:56,666 Listen, elder one. There're are better ones waiting for her." 639 00:41:56,750 --> 00:41:59,208 "People are queuing up for her." 640 00:41:59,291 --> 00:42:01,791 "You are messing up with me unnecessarily." 641 00:42:03,041 --> 00:42:05,541 "I'm tired of listening to you." 642 00:42:05,625 --> 00:42:08,041 "I'm fed up of roaming with you." 643 00:42:08,125 --> 00:42:12,833 "Let it be. Let it be. Don't show me such dreams." 644 00:42:12,958 --> 00:42:17,291 "I'll make you talk to the Don, are you coming?" 645 00:42:22,708 --> 00:42:27,250 "I'll teach you Gandhi-ism, are you coming?" 646 00:42:28,375 --> 00:42:30,875 "Give me, give me, give me some." 647 00:42:30,958 --> 00:42:33,333 "Give me some tonight." 648 00:42:33,416 --> 00:42:35,791 "Give me, give me, give me some." 649 00:42:35,875 --> 00:42:37,458 "Give me some tonight." 650 00:42:37,541 --> 00:42:41,125 "Learn the lessons of love." 651 00:42:41,208 --> 00:42:43,666 "My heart is a school for you." 652 00:42:43,750 --> 00:42:46,166 "I'm the teacher and you're my student." 653 00:42:47,375 --> 00:42:50,916 "Listen teacher, I'm a student of yours, I'll serve you." 654 00:42:51,000 --> 00:42:53,500 "Teach me the lesson of love." 655 00:42:53,583 --> 00:42:55,958 "Why didn't you start when I was born?" 656 00:42:57,291 --> 00:42:59,958 "I'm tired of listening to you." 657 00:43:00,041 --> 00:43:02,333 "I am tired of roaming with you." 658 00:43:02,416 --> 00:43:07,208 "Let it be. Let it be. Don't show me such dreams." 659 00:43:07,291 --> 00:43:11,666 "I'll make you his sister-in-law, are you coming?" 660 00:43:17,125 --> 00:43:21,541 "I'll make you his sister, are you coming?" 661 00:43:56,000 --> 00:43:59,875 I searched the whole city. I am tired of sitting here. 662 00:44:01,041 --> 00:44:03,083 Has she come? - Not yet. 663 00:44:03,708 --> 00:44:07,583 Don't know where he took her. - If you don't tell her about.. 664 00:44:07,666 --> 00:44:10,125 ..your feelings soon, then he'll take her forever. 665 00:44:10,708 --> 00:44:13,833 I'll give her this today. I'll tell her in a few days. 666 00:44:13,916 --> 00:44:15,250 Even now you want to wait for a few days? 667 00:44:15,458 --> 00:44:16,833 Do today what you want to do tomorrow! 668 00:44:18,916 --> 00:44:21,000 How many times have I told you not to sit here? 669 00:44:21,500 --> 00:44:23,041 He gets scared on seeing you. 670 00:44:24,000 --> 00:44:26,208 And what's this? You've even brought your brother?! 671 00:44:26,458 --> 00:44:29,958 Brother? - Now you'll invite your entire family here. Great! 672 00:44:30,000 --> 00:44:33,708 Don't worry, baby! Don't get scared. They're just humans. 673 00:44:34,583 --> 00:44:35,750 Let's go. 674 00:44:35,833 --> 00:44:38,333 If only God had made me a dog instead of a human.. 675 00:44:38,416 --> 00:44:40,583 ..I would've been in her lap instead of being with you. 676 00:44:40,666 --> 00:44:42,000 She would've been kissing me! 677 00:44:43,583 --> 00:44:44,791 Forget it, pal. 678 00:44:46,041 --> 00:44:49,166 It's time for my dinner. Do you want to eat anything? 679 00:44:49,375 --> 00:44:51,500 Don't know what will he have. No, thank you. 680 00:44:51,583 --> 00:44:52,708 I am not hungry. 681 00:44:53,583 --> 00:44:55,791 Hello, China Garden. Yes. 682 00:44:56,000 --> 00:44:59,458 Sweet corn soup. One vegetable fried rice. 683 00:44:59,833 --> 00:45:03,458 Manchurian gravy and one cup fruit salad. 684 00:45:03,541 --> 00:45:09,333 Fast! Ghansu! The beggar. Remember? 685 00:45:09,416 --> 00:45:11,583 Send it fast. Yes. 686 00:45:12,916 --> 00:45:15,000 The car has come. - Alia is there. - Yes, she is there. 687 00:45:15,541 --> 00:45:17,833 What are they doing? - Getting out of the car. 688 00:45:17,916 --> 00:45:20,875 And? Is Alia happy? - Very happy. 689 00:45:22,000 --> 00:45:24,500 They're hugging now. - Hugging?! - Yes. 690 00:45:24,583 --> 00:45:26,916 Okay goodnight, Rocky. Bye. - Bye. 691 00:45:28,041 --> 00:45:30,291 She's going, swaying her hips. Yes. 692 00:45:30,500 --> 00:45:33,458 What's he doing? - He's jumping around like a monkey. 693 00:45:33,541 --> 00:45:36,416 Has taken off his jacket. He's dancing his way home. 694 00:45:37,541 --> 00:45:39,458 He went. Come on, hurry up. 695 00:45:49,666 --> 00:45:51,583 Brother, are you playing hide and seek. 696 00:45:51,791 --> 00:45:56,500 "My heart isn't at rest without my beloved." 697 00:46:01,541 --> 00:46:02,916 What are you doing outside Alia's house? 698 00:46:03,458 --> 00:46:04,833 If you're keeping an eye on Alia.. 699 00:46:04,916 --> 00:46:06,791 ..then I'm also keeping an eye on you. 700 00:46:07,166 --> 00:46:11,541 Aren't you ashamed of spying on her in the garb of a beggar? - No. 701 00:46:11,625 --> 00:46:12,833 You chameleon! 702 00:46:13,708 --> 00:46:16,208 She's your friend and you love her. 703 00:46:16,625 --> 00:46:17,791 You chameleon! 704 00:46:18,500 --> 00:46:21,000 Shall I tell her? - No. - She'll feel so bad. - Don't do that. 705 00:46:21,166 --> 00:46:22,666 What's this? What's this? 706 00:46:24,708 --> 00:46:27,416 What's this? - Gift. 707 00:46:28,041 --> 00:46:31,583 It's not a gift. It's a bribe to get love. 708 00:46:32,208 --> 00:46:33,541 You're surely going to make her cry. 709 00:46:41,625 --> 00:46:44,041 Rocky. Why did you come back? 710 00:46:45,375 --> 00:46:48,083 I had bought a gift for you. I forgot to give it. 711 00:46:48,166 --> 00:46:49,625 What was the need for that? 712 00:46:49,708 --> 00:46:51,208 I mean.. - Please. 713 00:46:52,416 --> 00:46:53,625 Thanks. 714 00:46:59,000 --> 00:47:00,083 What happened? 715 00:47:01,041 --> 00:47:02,125 What happened? 716 00:47:02,708 --> 00:47:04,916 I'm shivering. - What? 717 00:47:05,291 --> 00:47:08,125 I'm scared a little. Feeling uneasy. - Why? 718 00:47:08,208 --> 00:47:09,791 A dengue mosquito stung me. 719 00:47:09,875 --> 00:47:13,708 Oh my God! Come inside. I'll check your temperature. C'mon! 720 00:47:18,125 --> 00:47:22,791 Oh God! God! God! 721 00:47:25,250 --> 00:47:27,166 When you're done worshipping God.. 722 00:47:27,250 --> 00:47:29,416 ..then you can worship your husband also. 723 00:47:29,916 --> 00:47:31,750 I've been asking for bitter gourd juice since two hours. 724 00:47:31,833 --> 00:47:33,541 But nobody is bothered. 725 00:47:33,791 --> 00:47:36,541 This is what happens after retirement. 726 00:47:37,041 --> 00:47:40,541 Madhu, give your dad a glass of bitter gourd juice. 727 00:47:41,125 --> 00:47:42,333 Give him some honey along with it. 728 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 He might start talking sweetly. - Shut up. 729 00:47:44,125 --> 00:47:45,375 Pray with me. 730 00:47:47,041 --> 00:47:49,541 Mother, for years, you've offered.. 731 00:47:49,625 --> 00:47:54,625 ..fruits, flowers, oil. Whatever has been offered to him. 732 00:47:54,708 --> 00:47:57,583 Had you saved that money, your son would've.. 733 00:47:57,666 --> 00:47:59,166 ..owned a new car today, mom. 734 00:47:59,250 --> 00:48:02,000 Don't say such things, God will be offended. 735 00:48:02,625 --> 00:48:06,166 When was he pleased? What has he given us anyway? 736 00:48:06,250 --> 00:48:07,375 What hasn't he given us? 737 00:48:07,458 --> 00:48:09,458 He has given me good children. 738 00:48:09,791 --> 00:48:11,791 What else does one need? 739 00:48:12,416 --> 00:48:16,000 He gave you good children but never did anything for them. 740 00:48:16,041 --> 00:48:19,708 No! An unemployed son killed his father.. 741 00:48:19,791 --> 00:48:21,750 ..and also managed to get acquitted? 742 00:48:21,833 --> 00:48:25,000 If only.. - His mother committed a suicide. 743 00:48:25,208 --> 00:48:27,625 C'mon, dear. Let's have breakfast. 744 00:48:29,666 --> 00:48:34,500 Father. - Who are you? - Madhu! Madhu! Madhu! 745 00:48:34,666 --> 00:48:36,583 What's that smeared on your face? 746 00:48:36,833 --> 00:48:41,000 It's not smeared. I've applied crushed berries on my face. 747 00:48:41,083 --> 00:48:45,833 What does that do? - It clears all the marks on one's face. 748 00:48:45,916 --> 00:48:48,166 You had said the same thing after smearing.. 749 00:48:48,250 --> 00:48:49,875 ..gourd, cucumber and orange. 750 00:48:51,958 --> 00:48:55,416 How many times have I told you to use a spoon not your fingers? 751 00:48:55,500 --> 00:48:58,583 You never listen. - He likes fingering everything. 752 00:48:58,666 --> 00:49:00,250 I have ten of them. - Stuffed cauliflower bread. 753 00:49:00,333 --> 00:49:03,416 Wow, mother! I wanted to eat stuffed bread. 754 00:49:03,500 --> 00:49:06,916 Eat, son. Eat! You ate from my salary earlier.. 755 00:49:07,000 --> 00:49:09,041 ..now eat from my pension. Eat! Eat! 756 00:49:10,041 --> 00:49:11,875 Son, you're getting up without eating your breakfast. 757 00:49:11,958 --> 00:49:14,750 Enough mother. I am full. - Son, have your breakfast. 758 00:49:14,833 --> 00:49:16,166 I'll start drinking now. 759 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 You'll have to pay heavily. 760 00:49:18,083 --> 00:49:20,125 Ma'am, how do you tolerate it? 761 00:49:20,208 --> 00:49:24,875 Sir is at home all day. My Dagdu sits at home.. 762 00:49:24,958 --> 00:49:28,916 ..but he still loves me a lot. He doesn't sit at home and complain. 763 00:49:29,000 --> 00:49:32,166 Go and do your work. - I'm going. Going. 764 00:49:32,250 --> 00:49:33,958 Oh god! 765 00:49:34,125 --> 00:49:35,541 He left without eating. 766 00:49:35,958 --> 00:49:39,625 What's your problem? He's working. 767 00:49:39,708 --> 00:49:42,875 What work does he do? His show flopped. 768 00:49:42,958 --> 00:49:44,500 These are all temporary jobs. 769 00:49:44,583 --> 00:49:47,458 He should work in the municipality like me. 770 00:49:47,541 --> 00:49:51,208 You'll get a salary till your sixty and a pension till you die. 771 00:49:51,291 --> 00:49:52,500 God knows what work he does. 772 00:49:52,583 --> 00:49:56,166 Wait and watch! My son will become famous someday. 773 00:49:56,250 --> 00:49:57,375 Understood? 774 00:50:06,375 --> 00:50:07,833 Finally all done! 775 00:50:09,000 --> 00:50:11,250 Son, you're working very hard this time. 776 00:50:11,458 --> 00:50:13,291 See, this time God will surely make you a success. 777 00:50:13,375 --> 00:50:17,375 Mom, bring in anybody but not him. 778 00:50:17,458 --> 00:50:19,208 See, I've got an allergy. 779 00:50:19,291 --> 00:50:22,541 Shut up! Your work never gets done because you talk like this. 780 00:50:23,583 --> 00:50:27,541 See, I've made this amulet for you with a lot of devotion. 781 00:50:27,625 --> 00:50:30,708 Wear this and see how all your work gets done in a jiffy. 782 00:50:30,791 --> 00:50:32,750 I'll wear it because you're telling me to, mom. 783 00:50:32,833 --> 00:50:36,750 But if I ever have to face an obstacle after wearing this.. 784 00:50:36,833 --> 00:50:39,041 ..there'll be none more worse than me. 785 00:50:39,083 --> 00:50:42,000 Nothing bad will happen. You can see it today. 786 00:50:43,208 --> 00:50:45,958 AP, does this chair really work? 787 00:50:48,500 --> 00:50:51,208 Alia, I want you to sit on this chair first. 788 00:50:52,708 --> 00:50:54,916 But what do I say? 789 00:50:55,208 --> 00:50:56,458 Whatever you feel like. 790 00:51:03,291 --> 00:51:08,458 AP, I'm very happy. And my heartfelt wishes that.. 791 00:51:08,541 --> 00:51:11,083 ..your show becomes a success. 792 00:51:14,458 --> 00:51:15,666 The green light is glowing. 793 00:51:17,458 --> 00:51:20,125 It's straight from the heart. For AP. 794 00:51:20,750 --> 00:51:23,166 I can see two chairs. Wedding chairs. 795 00:51:23,250 --> 00:51:25,541 AP on one and Alia on the other. 796 00:51:26,875 --> 00:51:28,250 I'll surely go to congratulate them. 797 00:51:28,333 --> 00:51:29,583 This is great. - Yes, I'll go to congratulate them. 798 00:51:29,666 --> 00:51:32,666 This is amazing. This show will be sensational. 799 00:51:32,750 --> 00:51:35,833 You just watch! - The show hasn't begun yet. I won't let it begin. 800 00:51:35,916 --> 00:51:38,458 "Party all night. Let's party." 801 00:51:39,375 --> 00:51:42,000 "Party all night. Let's party." 802 00:51:43,000 --> 00:51:45,208 "Party all night. Let's party." 803 00:51:46,458 --> 00:51:48,958 "Party all night. Let's party." 804 00:51:50,000 --> 00:51:52,291 "Party all night. Let's party." 805 00:51:53,583 --> 00:51:55,750 "Party all night. Let's party." 806 00:52:13,041 --> 00:52:16,500 "Whatever we've thought today." 807 00:52:16,583 --> 00:52:19,166 "That'll happen tomorrow." 808 00:52:20,166 --> 00:52:23,708 "Whatever is our dream today.." 809 00:52:23,791 --> 00:52:26,375 "It'll come true tomorrow." 810 00:52:27,250 --> 00:52:30,833 "We believe that it's our world." 811 00:52:30,916 --> 00:52:34,500 "Let's dance with joy." 812 00:52:35,625 --> 00:52:40,833 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 813 00:52:42,875 --> 00:52:48,625 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 814 00:52:50,416 --> 00:52:53,791 "Whatever we've thought today." 815 00:52:53,875 --> 00:52:56,583 "That'll happen tomorrow." 816 00:52:57,458 --> 00:53:00,958 "Whatever is our dream today.." 817 00:53:01,041 --> 00:53:05,416 "It'll come true tomorrow." 818 00:53:12,916 --> 00:53:18,416 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 819 00:53:20,041 --> 00:53:26,000 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 820 00:53:31,000 --> 00:53:34,708 "There should be a gathering. There's should be fun." 821 00:53:34,791 --> 00:53:38,250 "The world should be having fun." 822 00:53:38,333 --> 00:53:40,041 "Every heart should be crazy." 823 00:53:40,125 --> 00:53:41,791 "Every moment should be joyous." 824 00:53:41,875 --> 00:53:44,958 "There should be such reasons to celebrate." 825 00:53:45,375 --> 00:53:48,791 "If there's an opportunity and if there's a mate.." 826 00:53:48,875 --> 00:53:52,500 "..then why won't every heart go crazy?" 827 00:53:52,583 --> 00:53:54,333 "Eyes in the eyes.." 828 00:53:54,416 --> 00:53:56,166 "Arms in the arms.." 829 00:53:56,250 --> 00:53:59,625 "Hearts should mingle with hearts." 830 00:53:59,708 --> 00:54:03,250 "We believe that it's our world." 831 00:54:03,333 --> 00:54:07,000 "Let's dance with joy." 832 00:54:08,041 --> 00:54:13,375 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 833 00:54:15,166 --> 00:54:21,125 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 834 00:54:53,083 --> 00:55:00,125 "It's said that none in this world have been able to ignore love." 835 00:55:00,208 --> 00:55:07,208 "Even I wanted to. But I've seen that I've never found anybody." 836 00:55:07,291 --> 00:55:14,333 "It happens. It's the world. Not everybody has got everything." 837 00:55:14,416 --> 00:55:17,958 "You only get as much as you are destined to.." 838 00:55:18,000 --> 00:55:21,458 "..there's nothing to complain about." 839 00:55:21,541 --> 00:55:25,041 "We believe that it's our world." 840 00:55:25,125 --> 00:55:29,833 "Let's dance with joy." 841 00:55:29,916 --> 00:55:35,458 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 842 00:55:37,000 --> 00:55:42,958 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 843 00:55:44,541 --> 00:55:48,000 "Whatever we've thought today." 844 00:55:48,083 --> 00:55:50,791 "That'll happen tomorrow." 845 00:55:51,666 --> 00:55:55,083 "Whatever is our dream today.." 846 00:55:55,166 --> 00:55:57,833 "It'll come true tomorrow." 847 00:55:58,708 --> 00:56:02,208 "We believe that it's our world." 848 00:56:02,291 --> 00:56:06,166 "Let's dance with joy." 849 00:56:23,333 --> 00:56:26,708 "C'mon everybody, let's party." 850 00:56:28,416 --> 00:56:34,333 "Let's party! C'mon everybody, let's party." 851 00:56:35,500 --> 00:56:37,916 "Let's party." 852 00:56:38,708 --> 00:56:44,541 Ladies and gentlemen, may I've your attention please. Thank you. 853 00:56:44,708 --> 00:56:48,125 It's now time to announce our.. 854 00:56:48,208 --> 00:56:54,000 ..new program, "Liar, liar pants on fire." 855 00:56:56,708 --> 00:56:59,625 All the best to you. - Thank you. 856 00:57:09,500 --> 00:57:10,916 Look. - I think, this is the right thing. 857 00:57:11,000 --> 00:57:13,333 Everybody's waiting. What are you doing? 858 00:57:15,583 --> 00:57:17,833 Did you connect it properly? - What's happening? 859 00:57:19,416 --> 00:57:21,958 Hurry up, please. - I am trying. 860 00:57:23,416 --> 00:57:24,541 Why isn't it working? - AP, I had told you. 861 00:57:24,625 --> 00:57:25,916 There isn't any scope of mistake this time. - What do I do.. 862 00:57:26,000 --> 00:57:28,125 ..if his laptop is faulty? - Faulty laptop? 863 00:57:28,583 --> 00:57:30,666 No, sir. His DVD is corrupted. - DVD? 864 00:57:30,750 --> 00:57:33,416 No, sir. Your luck is bad. You're ruined. 865 00:57:33,500 --> 00:57:35,958 The sponsors, the media and the guests are outside. 866 00:57:36,000 --> 00:57:37,666 Oh God. - What have you done, AP? 867 00:57:37,833 --> 00:57:41,166 Sir, don't listen to him.. - Shut up! Shut up! 868 00:57:42,041 --> 00:57:44,333 Rocky, please do something. Save me and my channel.. 869 00:57:44,416 --> 00:57:45,916 ..from this embarrassment. 870 00:57:46,416 --> 00:57:48,333 Sir, Alia had told me about the concept. 871 00:57:48,416 --> 00:57:49,875 So I had prepared a presentation. - Yes. 872 00:57:49,958 --> 00:57:51,250 Shall I play that? - Please. Please. 873 00:57:51,333 --> 00:57:54,333 Play anything as long as it saves me from being disgraced. 874 00:57:54,416 --> 00:57:56,041 Please! Put it on. 875 00:58:06,000 --> 00:58:09,375 That's like it. Well done, Rocky! Well done! 876 00:58:12,458 --> 00:58:15,916 Well done, rocky. What a presentation. fantastic! 877 00:58:16,500 --> 00:58:19,333 You prepared this presentation? You prepared? 878 00:58:19,416 --> 00:58:21,958 You made this? - Hey! What kind of behavior is this? 879 00:58:22,041 --> 00:58:23,791 Sir, I prepared this presentation. I made it! - What? 880 00:58:23,875 --> 00:58:25,625 Brother, such a blatant lie! 881 00:58:25,708 --> 00:58:27,208 He saved the channel from disgrace.. 882 00:58:27,291 --> 00:58:28,500 ..and you caught him by his collar? 883 00:58:28,583 --> 00:58:30,458 Sir, this presentation.. - What? 884 00:58:30,666 --> 00:58:32,416 Sir, I don't want any credit for this program. 885 00:58:32,666 --> 00:58:35,458 He's afraid that I'll replace him in his own show. 886 00:58:36,000 --> 00:58:39,000 Sir.. - Brother, this show will remain yours. 887 00:58:39,083 --> 00:58:41,833 No way! Now, Rocky will do this show. 888 00:58:41,916 --> 00:58:45,250 Sir.. - And you get out of here. Get out! 889 00:58:45,583 --> 00:58:47,291 I said, get out of here. 890 00:58:47,458 --> 00:58:50,083 And don't ever dare to show your face here. 891 00:58:50,166 --> 00:58:53,625 Sir, give AP an opportunity to clarify his stand. 892 00:58:53,708 --> 00:58:55,708 I had given him this opportunity only on your behest. 893 00:58:55,791 --> 00:58:56,958 What difference did it make? 894 00:59:05,416 --> 00:59:10,000 Thank you! Thank you, ladies and gentlemen. 895 00:59:10,041 --> 00:59:13,375 Thank you! The creator of the show you viewed just now.. 896 00:59:13,458 --> 00:59:18,750 ..is Rakesh Sharma, your Rocky. - Thank you everyone. 897 01:00:00,250 --> 01:00:05,125 Why do you break the car? Beat me. Kill me. 898 01:00:05,833 --> 01:00:07,791 Why did you send me to this world? 899 01:00:08,333 --> 01:00:09,958 To trouble me? 900 01:00:10,458 --> 01:00:15,666 This amulet was given to me by mom with so many expectations. 901 01:00:16,583 --> 01:00:19,333 A mother is given the same respect as.. 902 01:00:19,541 --> 01:00:22,750 ..God but you can't tolerate her blessings. 903 01:00:23,750 --> 01:00:25,666 My mother is naïve. Naïve. 904 01:00:26,666 --> 01:00:32,333 She worships you despite all the problems you create. 905 01:00:33,875 --> 01:00:37,458 This amulet was blessed by you, isn't it? 906 01:00:38,458 --> 01:00:43,416 Take it back. 907 01:01:14,875 --> 01:01:20,875 AP. You have come. I couldn't sleep as I was so happy. 908 01:01:21,041 --> 01:01:24,166 I was thanking God all night. 909 01:01:24,833 --> 01:01:26,916 It has been launched, isn't it son? 910 01:01:29,750 --> 01:01:33,041 Is everything alright, son? Arun? 911 01:01:35,875 --> 01:01:39,333 What is it? What happened? 912 01:01:44,958 --> 01:01:49,541 Everything's over. I've lost my job too. 913 01:01:52,041 --> 01:01:53,708 Dad is right. 914 01:01:56,666 --> 01:01:58,250 I'm good for nothing. 915 01:02:40,041 --> 01:02:43,041 Hello! - Hello! Arun Prajapathi? 916 01:02:43,875 --> 01:02:46,000 'I heard that you've quit your job with the channel.' 917 01:02:46,541 --> 01:02:48,750 I didn't quit, I was kicked out. 918 01:02:48,833 --> 01:02:51,375 'If you want a new job then come to the Hyatt hotel.. 919 01:02:51,458 --> 01:02:54,041 ..18th floor, 1801. Come there.' 920 01:02:54,083 --> 01:02:58,541 I'll wait for you. - Thank you. I'm grateful to you. 921 01:03:00,250 --> 01:03:04,041 'The car is broken. He lost his job last night.' 922 01:03:04,125 --> 01:03:06,791 Who knows what he is avenging? He'll ruin us. 923 01:03:06,875 --> 01:03:09,541 'You please keep quiet. He is already tensed.' 924 01:03:09,625 --> 01:03:14,416 Father, the good thing about bad times is that.. 925 01:03:14,500 --> 01:03:16,458 ..it passes away. 926 01:03:17,583 --> 01:03:19,083 You're the only one who doesn't. 927 01:03:49,666 --> 01:03:51,416 Come in, Arun Prajapati. 928 01:04:01,208 --> 01:04:02,333 Anybody here? 929 01:04:02,541 --> 01:04:05,833 Arun Prajapati. - Yes, sir? - Please sit. 930 01:04:10,958 --> 01:04:15,208 Sir, I can hear you but you're nowhere to be seen. 931 01:04:15,500 --> 01:04:19,833 Humans aren't allowed to see me hence I'm invisible. 932 01:04:19,916 --> 01:04:26,708 Oh! Invisible? Invisible! 933 01:04:27,583 --> 01:04:28,708 What kind of a joke is this? 934 01:04:29,416 --> 01:04:31,958 You called me up and asked me to come. 935 01:04:32,041 --> 01:04:33,958 And now that I've come, you tell me that you're invisible? 936 01:04:34,083 --> 01:04:35,916 Who are you? - I'm God. 937 01:04:36,208 --> 01:04:40,250 Hey! You don't become God by calling yourself one. 938 01:04:41,625 --> 01:04:43,541 Look, I don't like such jokes. 939 01:04:44,000 --> 01:04:45,500 Just last night, I have lost my job. 940 01:04:46,041 --> 01:04:48,125 I'm already upset. Don't upset me more. 941 01:04:48,916 --> 01:04:51,583 You are cracking jokes at such a sad time! 942 01:04:52,166 --> 01:04:55,000 I don't want your job. I'm leaving. 943 01:05:03,416 --> 01:05:06,416 Excuse me. Who's staying at 1801? Who's he? 944 01:05:06,500 --> 01:05:08,625 Sorry, sir. There isn't any 1801 room here. 945 01:05:08,708 --> 01:05:10,458 The room on the eighteenth floor. On the right. 946 01:05:10,833 --> 01:05:13,875 Sir, this hotel has only 15 floors, not 18. 947 01:05:19,583 --> 01:05:21,708 Are you sure? - Yes, sir. 948 01:06:18,833 --> 01:06:20,458 Thank God! God! 949 01:06:25,458 --> 01:06:29,041 Come in, Arun Prajapati. 950 01:07:48,666 --> 01:07:53,125 Arun Prajapati, you wanted to see me, right? 951 01:07:54,166 --> 01:07:55,291 See me! 952 01:08:29,916 --> 01:08:32,250 Who are you? - God. 953 01:08:32,791 --> 01:08:36,125 God? In the form of a man? 954 01:08:36,875 --> 01:08:40,791 I had to take the form of a man to appear before you. 955 01:08:41,708 --> 01:08:43,291 How do I believe that you're God? 956 01:08:49,250 --> 01:08:51,458 You had thrown this amulet at me last night. 957 01:08:51,833 --> 01:08:55,291 So you were there last night. 958 01:08:55,958 --> 01:08:58,875 You picked up my amulet, heard all that I said.. 959 01:08:58,958 --> 01:09:03,250 ..and gave me a call asking me to come here if I wanted a job. 960 01:09:03,333 --> 01:09:06,958 And now that I've come here, you're making me hear voices.. 961 01:09:07,000 --> 01:09:10,000 ..making rooms disappear and even telling me that you're God. 962 01:09:10,041 --> 01:09:12,000 How do I believe that you're God? 963 01:09:12,041 --> 01:09:14,041 Why should I believe that you're God? 964 01:09:17,166 --> 01:09:20,833 What noise is this? It sounds familiar! 965 01:09:25,083 --> 01:09:27,625 Don't worry! Don't worry, you won't fall. 966 01:09:30,041 --> 01:09:32,000 It's solid right? - Absolutely solid. 967 01:09:32,166 --> 01:09:33,666 Don't leave my hand. 968 01:09:34,333 --> 01:09:36,250 I am scared of height. 969 01:09:36,875 --> 01:09:38,666 Do you believe me now? - Yes. 970 01:09:38,750 --> 01:09:40,875 That's the problem with you, humans. 971 01:09:41,416 --> 01:09:44,791 You don't believe unless I perform miracles. - Correct. 972 01:09:45,916 --> 01:09:48,458 But shall I ask you something? - Yes. 973 01:09:48,791 --> 01:09:50,333 Neither did I meet with an accident.. 974 01:09:50,416 --> 01:09:54,083 ..nor did I fall sick. Then why am I up here and the world down? 975 01:09:54,166 --> 01:09:56,833 Tell me, God, have I passed away from the world? 976 01:09:57,333 --> 01:09:59,875 No. - Then why did you call me up so high? 977 01:09:59,958 --> 01:10:01,083 What do you want from me? 978 01:10:01,166 --> 01:10:04,291 Not me, what do you want from me? - Me?! - Yes. 979 01:10:04,541 --> 01:10:06,208 Since the day I've created this world.. 980 01:10:06,541 --> 01:10:08,208 ..I've created millions of humans. 981 01:10:08,541 --> 01:10:11,666 All of them like me, love me and worship me. 982 01:10:11,916 --> 01:10:15,458 Sometimes when there's a calamity they get upset with me. 983 01:10:15,875 --> 01:10:18,125 But then you're the only one who shouts at me.. 984 01:10:18,375 --> 01:10:21,500 ..even when you break the windshield of your car. 985 01:10:21,583 --> 01:10:24,833 That's right. All the problems in my life are because of you. 986 01:10:25,125 --> 01:10:27,250 Whenever things are going right for me, you do something to spoil it. 987 01:10:27,916 --> 01:10:29,041 God, shall I tell you something? 988 01:10:29,125 --> 01:10:30,291 Please don't feel bad. 989 01:10:30,875 --> 01:10:34,041 Not just me, nobody in this world is happy with you. 990 01:10:34,375 --> 01:10:36,708 They say that you created the world and forgot about it. 991 01:10:36,958 --> 01:10:38,625 I forgot about my own world? 992 01:10:39,000 --> 01:10:40,583 There are just two fathers in this world.. 993 01:10:40,833 --> 01:10:42,291 ..who gave life and forgot about us. 994 01:10:42,541 --> 01:10:44,833 One is my biological father and the other is you. 995 01:10:44,916 --> 01:10:46,666 You sit high up and watch the world. 996 01:10:47,041 --> 01:10:49,125 Be among the humans and see their world. 997 01:10:49,458 --> 01:10:52,416 Live amidst them and feel their pain and problems. 998 01:10:52,916 --> 01:10:56,291 See how it feels when his sister sits unmarried at home. 999 01:10:56,625 --> 01:10:58,125 When he doesn't get the girl he loves. 1000 01:10:58,208 --> 01:10:59,916 When he loses his source of income. 1001 01:11:01,166 --> 01:11:02,916 You say that we're your children. 1002 01:11:03,000 --> 01:11:05,625 You trouble your children, aren't you ashamed? 1003 01:11:05,875 --> 01:11:08,000 If everybody had a house, a car and a bungalow.. 1004 01:11:08,250 --> 01:11:11,458 ..then everybody would've worshipped you. 1005 01:11:11,541 --> 01:11:13,958 Whatever I've given one is, what is good for him. 1006 01:11:14,375 --> 01:11:15,875 His well-being lies in it. 1007 01:11:16,250 --> 01:11:19,041 But whose well-being lies in problems and pain. 1008 01:11:19,500 --> 01:11:21,041 But you won't understand this. 1009 01:11:21,125 --> 01:11:23,041 Because you're God, not human. 1010 01:11:23,291 --> 01:11:25,625 You don't have a human heart in you. 1011 01:11:25,875 --> 01:11:29,083 And only a human can understand one, not God. 1012 01:11:30,166 --> 01:11:32,125 You mean to say that if a human instead of me had.. 1013 01:11:32,208 --> 01:11:34,375 ..reigned over the world, he would've done a better job? 1014 01:11:34,458 --> 01:11:35,625 Of course. 1015 01:11:35,708 --> 01:11:36,916 Ok. 1016 01:11:37,833 --> 01:11:39,916 I'll give you all my powers. 1017 01:11:41,083 --> 01:11:44,083 You shall rule the world for the next 10 days. 1018 01:11:44,625 --> 01:11:47,375 I shall definitely do a better job than you. 1019 01:11:51,625 --> 01:11:53,958 What noise is this? 1020 01:11:54,500 --> 01:11:56,458 They're prayers and requests that people all over.. 1021 01:11:57,083 --> 01:12:00,583 ..the world are asking me. Now that you've become God.. 1022 01:12:00,666 --> 01:12:02,041 ..you're able to hear them. 1023 01:12:02,125 --> 01:12:03,208 Stop it! 1024 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Now make me hear them only when I ask you to. 1025 01:12:09,333 --> 01:12:13,916 Remember one thing. Don't tell anybody that you're God. 1026 01:12:14,333 --> 01:12:18,041 Else you'll lose all your powers. - Ok. Done. 1027 01:12:51,541 --> 01:12:56,291 Now whatever I am, however I am, it's me for the next ten days! 1028 01:13:00,125 --> 01:13:01,250 Sorry. 1029 01:13:03,666 --> 01:13:05,041 Bless you. 1030 01:13:14,583 --> 01:13:17,250 Listen, you wouldn't be wearing underwear. 1031 01:13:17,333 --> 01:13:19,875 If you are wearing one, then apart from.. 1032 01:13:19,958 --> 01:13:21,083 ..it take off everything else. 1033 01:13:24,333 --> 01:13:26,375 Tuck your shirt in like me. 1034 01:13:31,708 --> 01:13:32,916 Good morning, sir. 1035 01:13:35,750 --> 01:13:37,875 What are you doing, baldie? Get the car. 1036 01:13:38,791 --> 01:13:41,041 Sir, the car didn't get started. It is right where it was. 1037 01:13:41,875 --> 01:13:44,833 Sir, you changed your clothes. Now change the car too. 1038 01:13:44,916 --> 01:13:46,541 Oh smarty! 1039 01:13:46,791 --> 01:13:48,083 I'll make hair grow on your ears. 1040 01:13:51,250 --> 01:13:54,708 Did you hear? In your world, it was like this. 1041 01:13:54,791 --> 01:13:57,041 In my world.. just watch. 1042 01:14:17,333 --> 01:14:19,875 "I run faster than life." 1043 01:14:19,958 --> 01:14:23,500 "Time is behind me. I am ahead." 1044 01:14:27,500 --> 01:14:28,791 "I was something yesterday.." 1045 01:14:28,875 --> 01:14:33,291 "I'm something else today. I won't stop for anyone now." 1046 01:14:37,041 --> 01:14:40,208 "I run faster than life." 1047 01:14:40,291 --> 01:14:42,666 "Time is behind me. I am ahead." 1048 01:14:42,750 --> 01:14:43,958 "I was something yesterday.." 1049 01:14:44,041 --> 01:14:48,041 "I'm something else today. I won't stop for anyone now." 1050 01:14:48,083 --> 01:14:52,791 "If I wish I can turn day into night and night into day." 1051 01:14:52,875 --> 01:14:54,041 "Into day.." 1052 01:14:54,125 --> 01:14:55,333 "Into day.." 1053 01:14:55,416 --> 01:14:59,333 "O' God! O' God!" 1054 01:15:00,166 --> 01:15:02,958 "O' God, you're great." 1055 01:15:03,041 --> 01:15:05,416 "O' God, you're great." 1056 01:15:05,500 --> 01:15:07,958 "O' God, you're great." 1057 01:15:08,041 --> 01:15:10,708 "O' God, you're great." 1058 01:15:21,166 --> 01:15:25,666 "I can touch the sky by stretching my hands." 1059 01:15:26,083 --> 01:15:30,708 "The moon and the stars play near me." 1060 01:15:31,125 --> 01:15:35,291 "Morning walks holding my finger." 1061 01:15:36,250 --> 01:15:40,791 "In my control are the two worlds." 1062 01:15:41,041 --> 01:15:46,083 "The key to luck and the rein of life are in my hands." 1063 01:15:46,166 --> 01:15:48,625 "I can make whoever I want to dance to my tunes." 1064 01:15:48,708 --> 01:15:53,500 "I've the power in my words." 1065 01:15:53,583 --> 01:15:56,291 "I'm the master of the universe." 1066 01:15:56,375 --> 01:15:58,375 "I can do whatever I want to.." 1067 01:15:58,458 --> 01:16:00,875 "I can do whatever I want to.." 1068 01:16:00,958 --> 01:16:04,958 "O' God! O' God!" 1069 01:16:05,875 --> 01:16:08,541 "O' God, you're great." 1070 01:16:08,625 --> 01:16:11,000 "O' God, you're great." 1071 01:16:11,041 --> 01:16:13,541 "O' God, you're great." 1072 01:16:13,625 --> 01:16:16,791 "O' God, you're great." 1073 01:16:58,250 --> 01:17:00,333 "I'm the nature, I'm the power." 1074 01:17:00,416 --> 01:17:02,333 "Then why did you give me this problem?" 1075 01:17:02,416 --> 01:17:04,416 "I'm the earth and the heaven." 1076 01:17:04,500 --> 01:17:06,708 "Then grant every prayer." 1077 01:17:06,791 --> 01:17:10,916 "I hold the highest place, there's none higher than me." 1078 01:17:11,000 --> 01:17:15,208 "If we weren't there then who would pray to you?" 1079 01:17:15,291 --> 01:17:19,083 "I'm so omniscient that I grant before being asked for." 1080 01:17:19,166 --> 01:17:21,125 "If you're such an ocean of mercy.. 1081 01:17:21,208 --> 01:17:23,333 ..then why don't you grant us our wishes? 1082 01:17:23,416 --> 01:17:27,000 "I agree that you gave us brains, but see how we used it." 1083 01:17:27,083 --> 01:17:31,500 "Just use your brains and tell me what did you achieve?" 1084 01:17:31,583 --> 01:17:35,291 "We invented computers, robots and satellites." 1085 01:17:35,375 --> 01:17:44,000 "You speak of yourself, fool! Who made you?" 1086 01:17:44,041 --> 01:17:46,333 "Me!" 1087 01:17:47,083 --> 01:17:51,875 "Your life is in my hands, you tell me what do I do?" 1088 01:17:51,958 --> 01:17:54,875 "What do I do?" "What do I do?" 1089 01:18:04,291 --> 01:18:07,000 "O' God, you're great." 1090 01:18:07,041 --> 01:18:09,500 "O' God, you're great." 1091 01:18:09,583 --> 01:18:11,958 "O' God, you're great." 1092 01:18:12,041 --> 01:18:14,958 "O' God, you're great." 1093 01:18:19,916 --> 01:18:22,833 Calm down! Calm down! Let us do our job! 1094 01:18:25,291 --> 01:18:28,291 Hey, shut up! Why are you making noise? 1095 01:18:28,375 --> 01:18:29,875 The police aren't agreeing to our demands. 1096 01:18:30,708 --> 01:18:33,416 Rascals! Let's take them out one by one and finish them. 1097 01:18:33,500 --> 01:18:35,250 Do one thing, bring all of them here. 1098 01:18:35,333 --> 01:18:38,208 Let me go inside. Please, let me go. 1099 01:18:38,291 --> 01:18:41,333 Children are a form of God, only God can save them now. 1100 01:18:43,000 --> 01:18:45,500 "Oh God!" 1101 01:18:45,583 --> 01:18:47,958 You can't go in. - Why? What happened? 1102 01:18:48,041 --> 01:18:49,791 There was a birthday party going on at King's Burger. 1103 01:18:49,875 --> 01:18:51,041 Some terrorists barged in. 1104 01:18:51,125 --> 01:18:53,041 Every child's life is endangered. 1105 01:18:53,250 --> 01:18:54,750 They're even firing at us. 1106 01:18:58,500 --> 01:19:00,000 Send some commandos. 1107 01:19:01,583 --> 01:19:05,333 What will those commandos do, when this commando is here? 1108 01:19:23,041 --> 01:19:24,291 Hello children! 1109 01:19:24,375 --> 01:19:27,000 Hey! Have you come here to die? 1110 01:19:28,208 --> 01:19:30,000 No, to kill. 1111 01:19:30,041 --> 01:19:31,875 Do you know who we are? 1112 01:19:31,958 --> 01:19:34,875 You can't be God and you don't look human. 1113 01:19:34,958 --> 01:19:36,750 And I hate demons. 1114 01:19:37,291 --> 01:19:39,875 Take him on. 1115 01:19:43,791 --> 01:19:45,208 Roast him! 1116 01:19:53,416 --> 01:19:54,750 "Oh God!" 1117 01:19:56,583 --> 01:19:58,083 "Oh God!" 1118 01:20:11,708 --> 01:20:12,833 Get him! 1119 01:20:25,041 --> 01:20:26,458 "Oh God!" 1120 01:20:28,875 --> 01:20:30,208 "Oh God!" 1121 01:20:32,250 --> 01:20:33,625 Kill the children. 1122 01:20:35,791 --> 01:20:38,500 What's going on? How is it going up? 1123 01:20:55,500 --> 01:20:56,875 "Oh God!" 1124 01:20:58,875 --> 01:21:00,291 "Oh God!" 1125 01:21:02,291 --> 01:21:03,875 "Oh God!" 1126 01:21:08,458 --> 01:21:11,458 Hey, throw it or it'll explode! 1127 01:21:14,875 --> 01:21:16,208 Hey! - Back off! 1128 01:21:16,291 --> 01:21:18,375 Hey kids! - What? 1129 01:21:18,458 --> 01:21:22,000 These bad uncles troubled you a lot, isn't it? - Yes. 1130 01:21:22,041 --> 01:21:23,875 It's our turn now. - Yes. 1131 01:21:23,958 --> 01:21:27,500 We'll make them cry now. - Yeah! 1132 01:21:29,708 --> 01:21:31,041 Go! 1133 01:21:38,875 --> 01:21:41,333 Let go off me! 1134 01:21:41,416 --> 01:21:42,833 Spiderman, stick to it. 1135 01:21:44,750 --> 01:21:47,333 Pull him! Pull him! 1136 01:21:48,875 --> 01:21:50,583 C'mon, Superman! 1137 01:21:53,250 --> 01:21:55,041 There he is hiding. 1138 01:21:59,875 --> 01:22:02,291 Praise be to Lord Hanuman! 1139 01:22:02,375 --> 01:22:03,708 Praise be to Lord Hanuman! 1140 01:22:03,791 --> 01:22:05,000 Hey Krish! 1141 01:22:08,500 --> 01:22:09,625 Batman! 1142 01:22:09,708 --> 01:22:11,833 Hit him and turn him into a ball. 1143 01:22:12,208 --> 01:22:13,625 Shaktiman! 1144 01:22:17,791 --> 01:22:22,458 He looks like a magician. Casts charms with his eyes. - Yes. 1145 01:22:22,541 --> 01:22:24,583 I'll blindfold him. - Yes, boss. 1146 01:22:29,041 --> 01:22:30,166 Come on. 1147 01:22:39,958 --> 01:22:41,250 You took it back. - "Oh God." 1148 01:22:41,333 --> 01:22:42,708 You took back the powers. 1149 01:22:42,791 --> 01:22:44,458 You took back the powers. 1150 01:22:44,875 --> 01:22:46,375 You took back the powers. 1151 01:22:47,750 --> 01:22:48,875 God! 1152 01:22:49,458 --> 01:22:50,916 What did I say? - What? 1153 01:22:51,000 --> 01:22:53,625 That nobody should know that you've God's powers. - Yes. 1154 01:22:53,875 --> 01:22:56,958 And you're showing off in front of everybody. 1155 01:22:57,208 --> 01:22:58,333 Sorry God! 1156 01:22:58,416 --> 01:23:00,708 Actually I was just testing the powers. My mistake. 1157 01:23:00,791 --> 01:23:03,125 I'll never do it again. Let me go back. 1158 01:23:03,416 --> 01:23:06,250 It's a question of the children's lives. Please. 1159 01:23:06,625 --> 01:23:08,625 Ok. But keep it in mind henceforth. 1160 01:23:08,708 --> 01:23:11,000 Ok, boss. Sorry.. God. 1161 01:23:13,833 --> 01:23:15,458 Save me! 1162 01:23:15,541 --> 01:23:17,125 Save me! 1163 01:23:17,208 --> 01:23:18,875 Hey, please help me from these demons. 1164 01:23:18,958 --> 01:23:21,375 Look at my hands.. my legs. - Enough! 1165 01:23:21,458 --> 01:23:22,750 My father! 1166 01:23:24,041 --> 01:23:29,958 Fools! Learn to love your country, not betray it. 1167 01:23:30,041 --> 01:23:31,125 Understood? 1168 01:23:32,458 --> 01:23:34,958 Wow! 1169 01:23:35,000 --> 01:23:36,208 Move! Move.. back! 1170 01:23:36,291 --> 01:23:39,375 'All the kids are out escaping from the terrorists.' 1171 01:23:39,458 --> 01:23:42,375 'We have to yet to see whether all the kids are out are not.' 1172 01:23:42,458 --> 01:23:43,750 'And we have to see..' 1173 01:23:44,041 --> 01:23:45,250 Where are the terrorists? 1174 01:23:45,875 --> 01:23:47,833 Patriots, come out. 1175 01:23:47,916 --> 01:23:50,166 Hail Mother India! 1176 01:23:50,250 --> 01:23:53,041 We'll lay down our lives for our nation! 1177 01:23:53,125 --> 01:23:55,250 Hail Mother India! 1178 01:23:55,333 --> 01:23:57,458 Hail Mother India! 1179 01:23:57,541 --> 01:23:59,125 We'll lay down our lives for our nation! 1180 01:23:59,208 --> 01:24:00,750 How did you manage to do all this? 1181 01:24:01,000 --> 01:24:03,625 Get those channel people away from here then I'll do it. 1182 01:24:03,708 --> 01:24:05,500 Come on, let's go. 1183 01:24:05,875 --> 01:24:08,125 The one who should've been only on my channel.. 1184 01:24:08,208 --> 01:24:10,458 ..he's on every channel except mine. 1185 01:24:10,541 --> 01:24:12,041 I want AP! 1186 01:24:12,750 --> 01:24:15,291 Sir, I know AP. He's a chicken. A coward! 1187 01:24:15,375 --> 01:24:17,083 He must've fought out of fear for his life. 1188 01:24:17,166 --> 01:24:19,166 He's not a hero. 1189 01:24:19,250 --> 01:24:20,416 He'll ensure the closure of our channel. 1190 01:24:20,500 --> 01:24:23,208 He's become the public hero in a day. Think of it. 1191 01:24:23,291 --> 01:24:25,166 How much our channel can profit from him. 1192 01:24:25,375 --> 01:24:27,083 Sir, where do you think from? - I.. 1193 01:24:27,166 --> 01:24:29,875 Sir, you've insulted him so much. Why would he come back? 1194 01:24:30,000 --> 01:24:32,166 I'll plead before him. I'll fall at his feet. 1195 01:24:32,250 --> 01:24:35,125 I'll say, AP I've forgiven so many mistakes of yours. 1196 01:24:35,208 --> 01:24:37,166 Please forgive me for once. 1197 01:24:38,250 --> 01:24:39,791 He won't come. - He won't come. 1198 01:24:39,875 --> 01:24:42,791 He'll agree if Alia requests. 1199 01:24:43,000 --> 01:24:46,208 A son confiscates father's property. 1200 01:24:46,416 --> 01:24:48,666 Hello! Excuse me.. 1201 01:24:48,750 --> 01:24:50,291 Just a moment. Are you an LIC agent? 1202 01:24:50,375 --> 01:24:53,416 No. - Have you come to sell credit cards? Car loans? 1203 01:24:53,500 --> 01:24:55,083 Or if you've come to talk about buying the house.. 1204 01:24:55,166 --> 01:24:56,250 ..then talk to HP. 1205 01:24:56,333 --> 01:24:57,791 No, sir. No. You're mistaken. 1206 01:24:57,875 --> 01:24:59,208 Just a moment. You tell me. 1207 01:24:59,291 --> 01:25:02,750 Sir, he's Mr. Keval Chandani, the CEO of Channel One. 1208 01:25:02,833 --> 01:25:04,791 That's right. - And I'm Alia Kapoor. - Oh, yeah. 1209 01:25:04,875 --> 01:25:07,625 Alia?! I'm AP's sister, MP. 1210 01:25:07,916 --> 01:25:09,833 And he's my father. - Father?! 1211 01:25:09,916 --> 01:25:12,083 Hey! What are you doing?! At least consider your age! 1212 01:25:12,166 --> 01:25:15,208 Sir. - Father, you're great. You've given birth to AP. 1213 01:25:15,291 --> 01:25:17,291 Ok, fine. Fine. Sit here and talk. - Okay. 1214 01:25:17,375 --> 01:25:19,666 I'll give you a suggestion. Give up this channel job. 1215 01:25:19,750 --> 01:25:20,916 You can be kicked out any day. 1216 01:25:21,208 --> 01:25:22,875 I still have a say in the municipality. 1217 01:25:22,958 --> 01:25:24,291 I can get you a job here. 1218 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 I'll give you an application right away. - Right away! 1219 01:25:26,458 --> 01:25:28,375 Alia dear, you? - Hello, mummy. 1220 01:25:28,458 --> 01:25:30,041 Greetings, aunty. - Greetings - God bless you. 1221 01:25:30,125 --> 01:25:31,833 I've seen you on TV quite a lot of times. 1222 01:25:32,083 --> 01:25:35,041 But you look much more beautiful in person. 1223 01:25:35,791 --> 01:25:37,791 Isn't it? - Like me. 1224 01:25:38,041 --> 01:25:41,666 You are right. - Is AP there? - Yes, in his room. 1225 01:25:41,958 --> 01:25:44,166 Where will you go leaving your God, madam? 1226 01:25:44,375 --> 01:25:47,208 Beat no.8. Beat no.9. 1227 01:25:48,666 --> 01:25:52,000 Welcome to your Lord's abode. 1228 01:25:53,500 --> 01:25:56,625 Hi AP. Hi AP! 1229 01:25:58,541 --> 01:26:00,000 Boss, you?! 1230 01:26:07,125 --> 01:26:09,416 Your room is so nice. 1231 01:26:10,041 --> 01:26:13,750 I imported all the furniture recently. 1232 01:26:16,041 --> 01:26:17,875 Won't you ask about my grandparents? 1233 01:26:19,416 --> 01:26:21,250 How are they? - They're fine. 1234 01:26:21,333 --> 01:26:22,750 They passed away 150 years ago. 1235 01:26:25,958 --> 01:26:29,166 Let me listen to what she's thinking about me. 1236 01:26:29,416 --> 01:26:31,583 He must be thinking that I should apologise to him. 1237 01:26:31,958 --> 01:26:33,458 But he should also know that there're no apologies.. 1238 01:26:33,541 --> 01:26:37,583 ..and thanksgivings in love. But he's so cute. 1239 01:26:38,208 --> 01:26:42,458 I'll apologise. - No need to apologise. 1240 01:26:44,625 --> 01:26:46,541 How did you know that I was going to apologise? 1241 01:26:47,041 --> 01:26:53,166 Look, a girl in your place won't turn around and punch. 1242 01:26:54,833 --> 01:26:59,291 She'll either say 'sorry' or 'I love you'. 1243 01:27:02,166 --> 01:27:05,083 I felt really bad for what happened in the party. 1244 01:27:05,583 --> 01:27:07,500 Even the boss is sorry about it. 1245 01:27:08,291 --> 01:27:10,916 And I don't like it in office without you. 1246 01:27:11,458 --> 01:27:14,833 I've come to take you, will you come along? 1247 01:27:16,875 --> 01:27:20,875 Can I ever refuse you? - So you'll come? 1248 01:27:21,041 --> 01:27:22,250 Obviously Alia. 1249 01:27:23,416 --> 01:27:26,666 Keval sir! What bravery and what honour! 1250 01:27:26,750 --> 01:27:29,041 Sir, that.. - What was the need for him to barge in there? 1251 01:27:29,083 --> 01:27:31,083 But! - That's the work of the government! - Yes. 1252 01:27:31,166 --> 01:27:32,291 The police! - Yes. 1253 01:27:32,375 --> 01:27:33,791 The force! - You are absolutely right! 1254 01:27:33,875 --> 01:27:35,416 Thankfully he survived! 1255 01:27:36,083 --> 01:27:39,208 Son, is that the way to behave with guests? 1256 01:27:39,416 --> 01:27:41,958 Look, your father is boring your boss! 1257 01:27:43,708 --> 01:27:46,083 I have raised my son with such difficulty! 1258 01:27:46,166 --> 01:27:47,416 Yes. - What if he had died? 1259 01:27:48,041 --> 01:27:49,125 Am I saying something wrong? 1260 01:27:49,208 --> 01:27:51,000 You are absolutely right! - Am I right? 1261 01:27:51,041 --> 01:27:53,041 You are absolutely right! 1262 01:27:53,125 --> 01:27:55,666 What are you nodding to everything! Saying yes for everything! 1263 01:27:55,750 --> 01:27:57,375 Sir this.. - Was there anyone as brave.. 1264 01:27:57,458 --> 01:27:58,791 ..as my son there? - No! 1265 01:27:59,333 --> 01:28:01,750 He risked his life and saved those children! 1266 01:28:01,833 --> 01:28:02,958 You are absolutely right! 1267 01:28:03,000 --> 01:28:05,416 I had raised him for such a day. - Yes! 1268 01:28:05,500 --> 01:28:07,875 He has made me so proud! 1269 01:28:07,958 --> 01:28:10,166 You are so right! - Sir! - There comes my son! 1270 01:28:10,541 --> 01:28:14,000 AP! I am sorry, forgive me! 1271 01:28:14,583 --> 01:28:16,291 Sir, AP has forgiven you and he has.. 1272 01:28:16,375 --> 01:28:18,541 ..agreed to join the channel again. 1273 01:28:18,625 --> 01:28:21,125 Fantastic, AP! Thank you! 1274 01:28:21,500 --> 01:28:23,833 AP has become so famous that.. 1275 01:28:23,916 --> 01:28:27,250 ..channel TRPs are to the roof. It's amazing. - What amazing! 1276 01:28:27,458 --> 01:28:28,875 He considers himself to be a star only by taking mere.. 1277 01:28:28,958 --> 01:28:31,000 ..two to three interviews. - Hey! - Hi! 1278 01:28:32,125 --> 01:28:33,583 Get used to hearing praises! 1279 01:28:33,666 --> 01:28:37,125 Because, now you will only hear my praises in this office! 1280 01:28:37,583 --> 01:28:38,958 You are repeating my line to me! 1281 01:28:39,000 --> 01:28:40,166 Be original, dear? 1282 01:28:41,041 --> 01:28:44,125 Will you play? - Come on. 1283 01:28:44,333 --> 01:28:45,750 Set it! Warm up! 1284 01:28:46,041 --> 01:28:48,541 Please AP, the last time I had told you that he's Delhi's champion. 1285 01:28:48,625 --> 01:28:51,000 Don't play. - No matter where he is from? 1286 01:28:51,708 --> 01:28:52,958 I will win! 1287 01:28:53,958 --> 01:28:55,125 Toss! 1288 01:28:57,000 --> 01:28:58,166 Tell me. 1289 01:28:58,541 --> 01:29:00,000 Black ball in the right hand! 1290 01:29:05,958 --> 01:29:08,000 You've lost again. 1291 01:29:08,791 --> 01:29:11,083 Look. - See the ball. 1292 01:29:13,291 --> 01:29:16,083 I have won the toss and I will win the game too. 1293 01:29:38,666 --> 01:29:39,791 Quiet! 1294 01:29:40,041 --> 01:29:41,166 How did that happen? 1295 01:29:41,250 --> 01:29:43,333 It's not possible! How did you do that? 1296 01:29:43,541 --> 01:29:46,208 You blind man! Didn't you see how it happened? 1297 01:29:46,625 --> 01:29:48,375 Who are you? 1298 01:29:48,458 --> 01:29:49,541 Where is AP? 1299 01:29:50,666 --> 01:29:51,958 The one who used to lose was AP! 1300 01:29:52,208 --> 01:29:54,083 You are not AP! - Come on, Rocky! 1301 01:29:54,166 --> 01:29:56,333 AP was like this before, and still he is the same. 1302 01:29:56,625 --> 01:30:00,500 Loser! Loser! - Bye! 1303 01:30:02,666 --> 01:30:05,208 He left and you were left with the ball. 1304 01:30:05,500 --> 01:30:09,000 Look at Alia! She never leaves AP for a minute! 1305 01:30:10,041 --> 01:30:13,416 But I know AP! He cannot propose! 1306 01:30:13,750 --> 01:30:15,833 I feel Alia will propose to him! 1307 01:30:16,041 --> 01:30:17,291 Really! - Yes! 1308 01:30:17,375 --> 01:30:18,708 Then I will propose to her right away. 1309 01:30:18,791 --> 01:30:21,000 Do one thing.. when it is lunch break.. 1310 01:30:21,416 --> 01:30:23,000 ..bring a bride's attire for me. 1311 01:30:23,250 --> 01:30:24,875 Shall I go right away and get my wife's? 1312 01:30:24,958 --> 01:30:26,041 Second hand? - Yes. 1313 01:30:26,125 --> 01:30:27,333 No. Brand new. 1314 01:30:27,875 --> 01:30:30,958 Bride's attire for my Alia. - It's very beautiful. 1315 01:30:31,500 --> 01:30:33,041 Why are you hitting me, sir? 1316 01:30:33,083 --> 01:30:34,375 It's worth 20,000! 1317 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 At this rate, I can buy a motorcycle in India! 1318 01:30:36,666 --> 01:30:37,958 Bride's attire. 1319 01:30:38,041 --> 01:30:40,916 You take it to Alia! 1320 01:30:41,416 --> 01:30:42,833 If she says yes.. 1321 01:30:43,041 --> 01:30:46,083 ..then I will buy you a car instead of a motorcycle. 1322 01:30:46,958 --> 01:30:48,125 Here! 1323 01:30:53,166 --> 01:30:55,833 God, now everything is in your hand. 1324 01:30:55,916 --> 01:30:57,041 Absolutely. 1325 01:31:07,041 --> 01:31:08,583 "Rocking." 1326 01:31:29,625 --> 01:31:30,791 Hey, stop! 1327 01:31:34,291 --> 01:31:35,458 Come here. 1328 01:31:38,416 --> 01:31:40,583 "O God." 1329 01:31:40,666 --> 01:31:43,041 Who has sent it? - Rocky.. sir! 1330 01:31:43,125 --> 01:31:52,500 Lust for you. - "O God." 1331 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 Go! - Ok. 1332 01:32:14,541 --> 01:32:19,041 Hello! - Alia, did you get my sms? 1333 01:32:19,625 --> 01:32:22,791 I did! - And my gift too! - Yes. 1334 01:32:23,041 --> 01:32:25,416 You know, whenever I think about you.. 1335 01:32:25,708 --> 01:32:28,583 ..you are dressed in these clothes! 1336 01:32:28,666 --> 01:32:30,875 I want to take you around the whole world in these clothes! 1337 01:32:31,583 --> 01:32:34,583 I want to take you home in these clothes! 1338 01:32:35,166 --> 01:32:37,125 Of course! Surely! 1339 01:32:37,208 --> 01:32:39,208 Right now, I am coming to meet you. 1340 01:32:41,125 --> 01:32:45,083 Well done, Alia! Beat him black and blue! 1341 01:32:45,708 --> 01:32:48,250 Rocky, how dare you send me such a cheap sms? 1342 01:32:48,333 --> 01:32:49,708 Really! Show me! 1343 01:32:53,500 --> 01:32:54,958 Such a cheap sms! 1344 01:32:55,041 --> 01:32:56,791 And the clothes he had sent, that were even more disgusting. 1345 01:32:56,875 --> 01:32:57,958 Shall I show you that! 1346 01:32:58,416 --> 01:32:59,625 I had sent love! 1347 01:32:59,708 --> 01:33:00,916 And not lust! 1348 01:33:01,000 --> 01:33:02,208 Oh yes! This is not an sms but a letter.. 1349 01:33:02,291 --> 01:33:03,500 ..which was switched! 1350 01:33:03,583 --> 01:33:06,750 I swear, Alia, I can't understand anything! 1351 01:33:07,041 --> 01:33:08,250 I thought so high of you, Rocky.. 1352 01:33:08,333 --> 01:33:09,458 ..but you turned out to be completely the opposite! 1353 01:33:09,541 --> 01:33:11,875 You know, Alia used to praise you so much! 1354 01:33:11,958 --> 01:33:14,750 But you turned out to be such a cheap, dirty man! 1355 01:33:14,833 --> 01:33:16,625 You chameleon! 1356 01:33:16,833 --> 01:33:18,416 I know Alia is very upset with you! 1357 01:33:18,708 --> 01:33:20,250 Never show your face again to her! 1358 01:33:20,333 --> 01:33:22,291 Because she won't see it! - No I won't! 1359 01:33:22,500 --> 01:33:24,250 Just because you are a friend, I will forgive you! 1360 01:33:24,583 --> 01:33:25,958 Never talk to me again! 1361 01:33:26,041 --> 01:33:27,166 You chameleon! 1362 01:33:27,416 --> 01:33:29,125 I had sent her a marriage dress! 1363 01:33:29,208 --> 01:33:30,291 Not a bikini! 1364 01:33:30,375 --> 01:33:32,833 Do one thing, send her a bikini this time! 1365 01:33:33,708 --> 01:33:36,208 This love changed to lust! 1366 01:33:36,291 --> 01:33:38,291 Do you have to do something with it? - No, no. 1367 01:33:38,375 --> 01:33:43,916 Only me, I am completely involved in it. Leave my hand! 1368 01:33:44,000 --> 01:33:47,041 Take my advice, take an off for 30-40 years! 1369 01:33:47,333 --> 01:33:49,375 Stay at home at and think about it! 1370 01:33:49,458 --> 01:33:53,333 But never show your face to Alia again! Understood! 1371 01:33:53,416 --> 01:33:55,750 "Oh God." 1372 01:33:55,958 --> 01:33:57,166 Fine sister, we are leaving again! 1373 01:33:57,250 --> 01:33:58,833 Greeting. But you didn't have anything! 1374 01:33:59,041 --> 01:34:00,458 Today is our fast! 1375 01:34:01,416 --> 01:34:03,333 You have arrived at the right time son. 1376 01:34:03,583 --> 01:34:05,333 They have come for Madhu's alliance! 1377 01:34:05,416 --> 01:34:07,625 Greeting. Greeting. Yes, yes. - This is my son, Arun! 1378 01:34:07,708 --> 01:34:09,333 Who doesn't know him? 1379 01:34:09,416 --> 01:34:10,583 He is a star! 1380 01:34:11,833 --> 01:34:13,083 How did you find my sister? 1381 01:34:13,166 --> 01:34:17,125 That.. - We will revert to you after sometime. - Yes! 1382 01:34:17,500 --> 01:34:21,125 Goodbye! - Goodbye! Goodbye! - Goodbye! Goodbye! 1383 01:34:21,875 --> 01:34:23,000 Goodbye! - Goodbye! 1384 01:34:23,041 --> 01:34:24,208 You don't worry this time! 1385 01:34:24,291 --> 01:34:25,458 They will definitely say yes this time. 1386 01:34:25,708 --> 01:34:28,500 They won't revert back to us, they have thought about it! 1387 01:34:29,000 --> 01:34:33,833 That he will marry any girl in the world, but not her! 1388 01:34:38,958 --> 01:34:40,083 Where are you going? 1389 01:34:41,458 --> 01:34:44,875 If my face is ugly! It has so many marks! 1390 01:34:45,833 --> 01:34:48,125 Then what is my fault in it! 1391 01:34:48,875 --> 01:34:51,333 Come with me! I will turn you into a fairy! 1392 01:34:51,416 --> 01:34:52,916 See there, the star is taking his sister.. 1393 01:34:53,000 --> 01:34:54,708 ..to turn her into a fairy! 1394 01:34:54,791 --> 01:34:56,375 Just a minute, Mr. Star! 1395 01:34:56,458 --> 01:34:59,125 Tell me, which factory are you taking your sister.. 1396 01:34:59,208 --> 01:35:01,666 ..to turn her into a fairy! 1397 01:35:03,500 --> 01:35:05,458 Come on, speak up. Speak up! 1398 01:35:06,541 --> 01:35:08,333 What are you staring at? 1399 01:35:09,916 --> 01:35:12,000 "Oh God." 1400 01:35:15,083 --> 01:35:16,250 What happened? 1401 01:35:16,333 --> 01:35:17,500 Shall I bring water? 1402 01:35:17,833 --> 01:35:18,916 Tea! 1403 01:35:19,000 --> 01:35:21,166 What has happened? Chavanprash! 1404 01:35:21,250 --> 01:35:24,208 Tell me, what has happened to you! 1405 01:35:24,791 --> 01:35:27,958 Come.. - Hello. 1406 01:35:28,208 --> 01:35:30,375 Yes please, what do you want to do? 1407 01:35:30,750 --> 01:35:32,333 I want to get her a full change of look! 1408 01:35:32,416 --> 01:35:34,750 From the colour of the hair to scars on her face. 1409 01:35:34,833 --> 01:35:37,083 Full denting, painting and scrubbing! 1410 01:35:37,625 --> 01:35:39,166 Look, these are natural marks! 1411 01:35:39,250 --> 01:35:41,000 Only God can cure them! 1412 01:35:41,375 --> 01:35:43,958 God! - We will do as much as we can! 1413 01:35:44,041 --> 01:35:45,125 No problem! 1414 01:35:47,166 --> 01:35:51,500 "Happiness, I can see that you believe." 1415 01:35:54,041 --> 01:35:58,416 "Yes, I know you can see what I can be." 1416 01:35:59,166 --> 01:36:01,125 "Once you know and I know.." 1417 01:36:03,000 --> 01:36:06,291 .."..you will change forever." 1418 01:36:19,875 --> 01:36:21,583 What a girl! 1419 01:36:21,666 --> 01:36:24,708 Where did this damsel come from? 1420 01:36:32,041 --> 01:36:35,666 I have to entice her now. 1421 01:36:43,583 --> 01:36:45,958 Get lost! - AP 1422 01:36:46,000 --> 01:36:47,166 AP! 1423 01:36:48,000 --> 01:36:50,833 C'mon! - Brother! Greeting, how are you? 1424 01:36:51,375 --> 01:36:53,583 Hey, today you are talking very sweetly! 1425 01:36:53,666 --> 01:36:55,250 Come, let us have tea! 1426 01:36:55,333 --> 01:36:56,583 You never come! 1427 01:36:56,833 --> 01:36:58,208 Bring her along too! Who is she? 1428 01:36:59,666 --> 01:37:01,166 My sister, Madhu! - Madhu! 1429 01:37:01,375 --> 01:37:04,541 Earlier she looked so ugly, and now she looks so great! 1430 01:37:04,875 --> 01:37:07,041 Come brother, let us have tea! Please! - Hey! 1431 01:37:07,958 --> 01:37:09,875 And whom are you looking towards? - Oh no! - Whom are you talking to? 1432 01:37:09,958 --> 01:37:11,916 Do you want a beating? Do you want to get beaten up? 1433 01:37:12,000 --> 01:37:13,166 Talk sweetly today! 1434 01:37:13,250 --> 01:37:14,333 Hi AP! 1435 01:37:14,416 --> 01:37:17,000 Who is she? - She is Madhu! 1436 01:37:17,250 --> 01:37:20,000 Wow Maddy, you are looking gorgeous! Thank you! 1437 01:37:20,041 --> 01:37:21,333 You didn't go to Saudi! 1438 01:37:21,416 --> 01:37:23,875 I have to go.. but mother was saying that.. 1439 01:37:23,958 --> 01:37:25,291 ..I should first get married and then leave! 1440 01:37:25,375 --> 01:37:30,875 Just think, the girl I will marry she will be so fortunate! - Yes. 1441 01:37:31,125 --> 01:37:32,458 I wear so much of gold. 1442 01:37:32,541 --> 01:37:33,750 Just think how much gold I will give her! 1443 01:37:33,833 --> 01:37:35,458 I have found a girl for you! Look! 1444 01:37:37,375 --> 01:37:39,416 You wash it and she will sweep! Nice couple, isn't it? 1445 01:37:39,500 --> 01:37:41,041 Brother, she is from our neighbourhood! 1446 01:37:41,125 --> 01:37:42,375 She will get married in our neighbourhood! 1447 01:37:42,458 --> 01:37:43,750 And she will stay in our neighbourhood! 1448 01:37:44,000 --> 01:37:45,833 She can meet her mother whenever she wants! 1449 01:37:45,916 --> 01:37:47,958 She can meet her father! Meet her brother! 1450 01:37:48,000 --> 01:37:50,791 Come here, come here! - Yes brother! Give me order! 1451 01:37:55,041 --> 01:37:56,791 Take this. - Mother. 1452 01:37:57,041 --> 01:37:58,208 Did you recognise her? 1453 01:38:00,000 --> 01:38:03,041 Hey, Madhu. - Dear. - Mother. 1454 01:38:05,375 --> 01:38:07,666 My daughter has really become a fairy! 1455 01:38:08,125 --> 01:38:10,000 May no one cast an evil eye on her! 1456 01:38:10,041 --> 01:38:11,583 The entire city has! 1457 01:38:12,583 --> 01:38:14,000 Keep her at home! 1458 01:38:14,416 --> 01:38:16,208 Or else I will have to thrash the entire neighbourhood! 1459 01:38:17,208 --> 01:38:19,666 She is looking so beautiful. - Father! 1460 01:38:21,166 --> 01:38:22,750 Mother! 1461 01:38:26,833 --> 01:38:27,958 What are you doing here? 1462 01:38:28,166 --> 01:38:29,333 Why? - What happened? 1463 01:38:29,750 --> 01:38:31,750 You were getting very angry in the neighbourhood outside! 1464 01:38:32,125 --> 01:38:34,125 Someone was staring at my sister! 1465 01:38:34,208 --> 01:38:36,041 Won't the brother get angry? 1466 01:38:36,125 --> 01:38:38,000 You humans are very unthankful! 1467 01:38:38,541 --> 01:38:40,333 What? - Yes! 1468 01:38:40,875 --> 01:38:42,250 When nobody looked at your sister.. 1469 01:38:42,333 --> 01:38:43,416 ..you were angry then! 1470 01:38:43,500 --> 01:38:45,375 Now that the entire city is looking at her, you are worried again! 1471 01:38:46,208 --> 01:38:48,000 Look! Look! 1472 01:38:49,000 --> 01:38:50,125 Mischievous! 1473 01:38:50,458 --> 01:38:52,666 Why do you give birth to such a mischievous person? 1474 01:38:53,291 --> 01:38:55,000 I made him a human! 1475 01:38:55,041 --> 01:38:57,166 Now he became mischievous here on earth then what can I do? 1476 01:38:57,583 --> 01:39:00,916 Hey! What are you doing here? 1477 01:39:01,125 --> 01:39:03,250 Changing the bulb? - No, no. 1478 01:39:03,333 --> 01:39:04,666 Have you come to measure the pole? 1479 01:39:06,291 --> 01:39:07,500 Then? 1480 01:39:07,916 --> 01:39:10,208 I have come to see your sister, you fool! 1481 01:39:14,083 --> 01:39:15,291 Sorry boss! 1482 01:39:24,791 --> 01:39:26,625 Please, have it, Simba. 1483 01:39:26,875 --> 01:39:28,416 I've brought your favorite biscuit. 1484 01:39:28,500 --> 01:39:32,541 O God! I wish you would have made me a dog! Then.. 1485 01:39:35,083 --> 01:39:36,791 Second hero's entry. 1486 01:39:38,166 --> 01:39:40,666 O wow! He has arrived 15 minutes earlier! 1487 01:39:40,750 --> 01:39:42,875 Baba! - Come. 1488 01:39:43,458 --> 01:39:45,416 Didn't you take a bath since childhood? 1489 01:39:45,500 --> 01:39:47,250 I had taken a bath, I just don't remember! 1490 01:39:47,333 --> 01:39:49,291 I will have to endure even this for you! - What? 1491 01:39:49,375 --> 01:39:52,166 Baba, yesterday she got angry with me! - Yes. 1492 01:39:52,250 --> 01:39:53,875 So I want appease her! - That's very nice! 1493 01:39:53,958 --> 01:39:56,916 So when she arrives, then sing a romantic song! Sure, I will! 1494 01:39:57,000 --> 01:39:58,666 Here is the money! - Yes, I will sing! 1495 01:39:58,750 --> 01:39:59,916 Tell me, which song! 1496 01:40:00,166 --> 01:40:02,041 Until when will you hide your youth.. something.. 1497 01:40:02,083 --> 01:40:03,166 Fine, I will sing it! - Okay! 1498 01:40:03,250 --> 01:40:04,750 But I can't remember it! Sing it for me. 1499 01:40:05,500 --> 01:40:07,000 You! - Please.. 1500 01:40:07,125 --> 01:40:09,791 "Until when will you hide your youth?" 1501 01:40:09,875 --> 01:40:12,791 "Until when will you hide your youth?" 1502 01:40:12,875 --> 01:40:16,250 "How much will you trouble us bachelors?" 1503 01:40:16,333 --> 01:40:20,708 "Someday you will become someone's bride!" 1504 01:40:20,791 --> 01:40:22,958 "Will you marry me?" - "Will you marry me?" 1505 01:40:23,583 --> 01:40:26,041 "Will you marry me?" - Wow! Wow! Wow! Wow! 1506 01:40:26,125 --> 01:40:28,791 Nadeem-Shravan! Sajid-Wajid! On screen! 1507 01:40:29,000 --> 01:40:31,458 And your team on the streets! 1508 01:40:33,333 --> 01:40:36,458 After being so slandered, this is what a man should do! 1509 01:40:36,916 --> 01:40:40,791 And.. what a life partner you have chosen! 1510 01:40:41,875 --> 01:40:44,000 But.. - He is not my life partner! 1511 01:40:44,583 --> 01:40:46,083 She is my partner! 1512 01:40:46,166 --> 01:40:48,000 Alia.. my life partner! 1513 01:40:48,416 --> 01:40:50,791 You know, you are very shameless! 1514 01:40:51,375 --> 01:40:53,166 After what she did with you yesterday.. 1515 01:40:53,416 --> 01:40:55,958 ..if it would have been someone else.. - Then! 1516 01:40:56,500 --> 01:41:00,125 Left the job! - Yes. - Taken a flight back! - Yes! 1517 01:41:00,208 --> 01:41:02,041 Hidden my face! - Yes! 1518 01:41:02,125 --> 01:41:08,625 AP, I am a very sadist, foolish, pervert type of a man! 1519 01:41:10,083 --> 01:41:11,208 Stay like this! 1520 01:41:11,958 --> 01:41:13,083 And she will be mine! 1521 01:41:13,166 --> 01:41:14,791 If she really belonged to me.. 1522 01:41:14,875 --> 01:41:18,083 ..then by now she would have been in your house! 1523 01:41:18,458 --> 01:41:21,708 God has sent me from London.. 1524 01:41:21,958 --> 01:41:23,041 ..to shower my love on her. 1525 01:41:23,125 --> 01:41:25,500 Right! - So let's go along with God! 1526 01:41:27,958 --> 01:41:29,666 "O God!" - Why are you laughing? 1527 01:41:31,458 --> 01:41:33,041 Because God has already decided! 1528 01:41:36,458 --> 01:41:37,750 Come. - Come, dear. 1529 01:41:37,833 --> 01:41:39,375 Hey, I got humiliated waiting for you. 1530 01:41:39,541 --> 01:41:41,416 Rocky, what are you doing? - I didn't do anything! 1531 01:41:41,500 --> 01:41:43,875 Please, don't worry. I will explain everything to you on the way! 1532 01:41:44,125 --> 01:41:45,833 I don't want to hear anything. Let's go AP. 1533 01:41:45,916 --> 01:41:47,875 "O God!" 1534 01:41:52,250 --> 01:41:53,333 Stepney! 1535 01:41:53,416 --> 01:41:55,291 I have a Stepney! Just a minute! 1536 01:41:55,375 --> 01:42:00,416 Come on, change it. - "Oh God." 1537 01:42:00,500 --> 01:42:04,000 "Oh God." 1538 01:42:04,041 --> 01:42:07,666 Shut up! - "You will marry me!" 1539 01:42:07,750 --> 01:42:10,541 Hey! - You asked me to sing! 1540 01:42:10,625 --> 01:42:12,083 Look Mr. Chandani. - Yes, sir. 1541 01:42:12,166 --> 01:42:15,125 I don't go to any program! 1542 01:42:15,333 --> 01:42:17,708 But, do you know why I have come here? - Why sir? 1543 01:42:18,041 --> 01:42:19,541 Because the people will say.. 1544 01:42:19,625 --> 01:42:23,583 ..that only Bholaram Saccha dared to sit in the lie detector! 1545 01:42:23,666 --> 01:42:24,958 You are something. - You are absolutely right! 1546 01:42:25,041 --> 01:42:26,708 And you know what that will mean! - I don't know, sir. 1547 01:42:26,791 --> 01:42:31,166 And that will mean, that there is no other true and honest.. 1548 01:42:31,250 --> 01:42:34,416 ..politician like me in the world! - No sir. - How nice! 1549 01:42:34,500 --> 01:42:37,041 But ask only those questions which I have written down! - Yes sir! 1550 01:42:37,125 --> 01:42:39,875 Yes sir, I have reminded Rocky of all your questions! 1551 01:42:47,000 --> 01:42:48,083 Ladies and gentlemen! 1552 01:42:48,291 --> 01:42:51,458 Welcome to the first episode of "Liar, liar pants on fire." 1553 01:42:51,541 --> 01:42:54,166 Friends, your host Rocky! 1554 01:42:54,250 --> 01:42:56,416 And this is the chair. 1555 01:42:56,916 --> 01:42:59,000 Meaning the machine which catches your lie. 1556 01:42:59,083 --> 01:43:01,208 And today our state's Chief Minister.. 1557 01:43:01,291 --> 01:43:05,250 ..Mr. Bholaram Saccha will dare to sit on it. 1558 01:43:06,208 --> 01:43:08,958 A big round of applause to Mr. Bholaram! - Welcome, sir. 1559 01:43:09,041 --> 01:43:10,666 Greetings. Thank you. 1560 01:43:11,208 --> 01:43:13,125 You had thrown me out of my shows. 1561 01:43:13,208 --> 01:43:15,041 Look, now how I get you fired. 1562 01:43:15,125 --> 01:43:18,083 You will say what I will make you say. 1563 01:43:20,833 --> 01:43:22,000 Bholaram! 1564 01:43:22,041 --> 01:43:25,666 Let me tell the audience that the questions which I will ask you.. 1565 01:43:25,750 --> 01:43:27,625 ..you have given me those questions beforehand. 1566 01:43:30,291 --> 01:43:31,708 Say yes or no! 1567 01:43:35,125 --> 01:43:37,291 No! The red light is blinking! 1568 01:43:37,625 --> 01:43:39,666 He is lying. 1569 01:43:39,750 --> 01:43:43,125 Look, our country's famous minister.. 1570 01:43:43,208 --> 01:43:49,833 ..must have killed so many people to roam in cars! - What?! 1571 01:43:52,416 --> 01:43:54,250 What nonsense! 1572 01:43:54,333 --> 01:43:57,708 Sir, I don't know what I am saying! Sorry, sir! 1573 01:43:57,791 --> 01:44:00,166 Good. - Why should I say sorry? 1574 01:44:00,583 --> 01:44:04,375 Fatso! Hippopotamus! 1575 01:44:04,666 --> 01:44:07,791 Your name is Bhola! But you are a troublesome man! 1576 01:44:07,875 --> 01:44:09,833 Is he mad? - I won't spare you! 1577 01:44:09,916 --> 01:44:12,041 "Oh God." - I will lock you in prison! 1578 01:44:12,541 --> 01:44:13,916 You will rot in mental asylum! 1579 01:44:14,000 --> 01:44:16,541 What will you do, stupid! 1580 01:44:16,625 --> 01:44:18,583 Alia! We will have to stop him! 1581 01:44:18,666 --> 01:44:21,000 I will throw rotten eggs on you! 1582 01:44:21,041 --> 01:44:23,333 And I won't miss a single target! - Rocky! 1583 01:44:23,416 --> 01:44:25,416 Are you mad? Are you nuts! 1584 01:44:25,500 --> 01:44:27,333 What has happened to you! - Sir! - What are you doing? 1585 01:44:27,416 --> 01:44:30,375 I don't know what I'm saying all this. 1586 01:44:30,458 --> 01:44:31,916 Okay, no problems. Apologize to him! 1587 01:44:32,000 --> 01:44:35,541 Shut up! You lizard! Remember the bikini! 1588 01:44:35,625 --> 01:44:37,083 I will make you wear it and make you.. 1589 01:44:37,166 --> 01:44:39,458 ..dance in front of everybody! - Rocky! Rocky! 1590 01:44:39,541 --> 01:44:41,500 So many people are here! Please think of that! 1591 01:44:41,833 --> 01:44:44,458 People! They are transvestites who just clap! Transvestites! 1592 01:44:45,916 --> 01:44:47,166 What is he saying? 1593 01:44:47,250 --> 01:44:48,791 Rocky, have you gone insane. 1594 01:44:48,875 --> 01:44:52,416 Please! Please! Please! Security! - 'Leave me!' 1595 01:44:52,500 --> 01:44:55,041 This guy insulted me. I tolerated it. 1596 01:44:55,333 --> 01:44:58,041 But I can't tolerate people's humiliation. 1597 01:44:58,625 --> 01:44:59,833 Red light! 1598 01:44:59,916 --> 01:45:02,000 Rocky, are you out of your mind? - He is lying. - Leave me! 1599 01:45:02,041 --> 01:45:04,916 What nonsense! - Stand there! 1600 01:45:05,750 --> 01:45:09,208 Minister, I know you want.. to send me to prison! 1601 01:45:09,291 --> 01:45:11,041 And you want to fire me! - No! 1602 01:45:11,125 --> 01:45:14,125 And lizard! I know you hate me! 1603 01:45:14,208 --> 01:45:18,666 And transvestites, I even know that you people will bash me! 1604 01:45:18,750 --> 01:45:21,791 So forget this job, I am leaving this city! 1605 01:45:21,875 --> 01:45:23,208 You can even leave this world! 1606 01:45:23,291 --> 01:45:24,875 Rocky, what are you doing? 1607 01:45:24,958 --> 01:45:27,125 Take this! - Rocky, please. 1608 01:45:30,291 --> 01:45:32,208 "Oh God." 1609 01:45:33,708 --> 01:45:35,791 What has happened! How did it happen? 1610 01:45:35,875 --> 01:45:37,708 How did I do all this? 1611 01:45:37,791 --> 01:45:40,000 This.. - No, no! His skin is very dark! 1612 01:45:40,083 --> 01:45:42,958 O my God! Earlier guys used to reject you! 1613 01:45:43,041 --> 01:45:45,000 And now you reject guys! 1614 01:45:45,041 --> 01:45:47,875 You are fortunate! 1615 01:45:47,958 --> 01:45:51,625 Now, you go and finish your work. - Here, massage it. 1616 01:45:52,291 --> 01:45:54,208 Did you take your medicine? 1617 01:45:58,166 --> 01:46:00,166 What do you want? You want water? 1618 01:46:00,500 --> 01:46:01,708 Coffee? 1619 01:46:01,791 --> 01:46:04,708 Then? What do you want? 1620 01:46:05,166 --> 01:46:07,250 Son, hang on. 1621 01:46:08,000 --> 01:46:12,250 Yes, mother. - Son, look at your father's state. 1622 01:46:12,333 --> 01:46:14,583 He can't speak. 1623 01:46:15,041 --> 01:46:19,291 Son, he is really worried. Show him to some doctor. 1624 01:46:19,375 --> 01:46:21,791 Mother, since the time he has stopped talking.. 1625 01:46:21,875 --> 01:46:23,750 ..there is so much peace in this house. 1626 01:46:23,833 --> 01:46:25,041 You should be happy. 1627 01:46:25,083 --> 01:46:26,541 What are you saying, son? 1628 01:46:26,833 --> 01:46:29,541 Now I am used to his cribbing. 1629 01:46:29,625 --> 01:46:32,375 Now if he doesn't talk then I feel bad. 1630 01:46:32,458 --> 01:46:34,666 Show him to a doctor. Yes. 1631 01:46:39,208 --> 01:46:42,541 'Father must be abusing me a lot.' 1632 01:46:42,625 --> 01:46:44,916 'In the old age, a person lives for his children's happiness.' 1633 01:46:45,000 --> 01:46:46,416 'My son has become a star.' 1634 01:46:46,500 --> 01:46:47,833 'My daughter is receiving good alliances.' 1635 01:46:47,916 --> 01:46:49,750 'I don't have any worries even if I die tomorrow.' 1636 01:46:49,833 --> 01:46:52,916 Wow! Father is so nice! 1637 01:46:53,333 --> 01:46:55,458 His voice should be returned. 1638 01:47:02,083 --> 01:47:03,416 I will be liberated! 1639 01:47:06,583 --> 01:47:09,916 Hey! - HP! MP! 1640 01:47:12,416 --> 01:47:15,000 People! I have got my voice back! 1641 01:47:15,083 --> 01:47:18,291 You must be sad that I got my voice back! 1642 01:47:18,375 --> 01:47:21,458 You got your voice back! And I got my show! 1643 01:47:21,541 --> 01:47:23,833 It will go back! It's just temporary! - Thank God. 1644 01:47:23,916 --> 01:47:25,833 People! - Truly, son? - Yes! 1645 01:47:25,916 --> 01:47:27,833 What are you waiting for? 1646 01:47:27,916 --> 01:47:30,125 Everything is going right nowadays. 1647 01:47:30,208 --> 01:47:33,916 Now go and tell Alia that you love her. 1648 01:47:36,250 --> 01:47:39,250 Hello! - Hello, Alia! - Hi, AP! 1649 01:47:39,416 --> 01:47:44,250 Alia, counting from tomorrow, 28 years ago I had taken birth.. 1650 01:47:44,416 --> 01:47:47,291 ..and I had done a favour on this earth and humanity. 1651 01:47:49,000 --> 01:47:52,958 Won't you meet me tomorrow to thank me for this favour? 1652 01:47:53,125 --> 01:47:54,291 Where? 1653 01:47:54,375 --> 01:47:58,916 Hyatt! 18th floor. 1801! 1654 01:48:02,666 --> 01:48:03,833 Alia. 1655 01:48:05,041 --> 01:48:06,125 Come inside. 1656 01:48:38,416 --> 01:48:47,958 "I've been waiting for you. I've been looking for you." 1657 01:48:50,375 --> 01:48:59,000 "I had seen you in my dreams, beloved." 1658 01:48:59,875 --> 01:49:08,083 "I had seen you in my dreams, beloved." 1659 01:49:09,208 --> 01:49:17,750 "My heart says, embrace me, beloved." 1660 01:49:17,833 --> 01:49:19,875 "I have been just waiting for you!" 1661 01:49:19,958 --> 01:49:22,250 "Beloved, I am crazy for you." 1662 01:49:22,333 --> 01:49:24,625 "Beloved, I am crazy for you." 1663 01:49:24,708 --> 01:49:27,000 "Hold me. Just hold me, beloved." 1664 01:49:27,041 --> 01:49:30,000 "Just hold me, beloved." 1665 01:49:38,166 --> 01:49:42,041 "I have been waiting.. waiting for you, girl." 1666 01:49:42,958 --> 01:49:47,000 "I have been waiting, waiting, waiting for you, girl." 1667 01:49:47,375 --> 01:49:52,333 "Beloved, I am crazy for you." 1668 01:49:52,416 --> 01:49:55,750 "I have to express my feelings." 1669 01:49:56,166 --> 01:50:02,166 "Hear it, beloved." "Hear it, beloved." 1670 01:50:02,250 --> 01:50:06,791 "My heart has been affected." 1671 01:50:07,000 --> 01:50:11,583 "How did it happen? I don't know." 1672 01:50:11,666 --> 01:50:17,250 "Never before had it beaten like this." 1673 01:50:21,083 --> 01:50:25,166 "Let me do what my heart says." 1674 01:50:25,541 --> 01:50:29,791 "Let me make some mistake." 1675 01:50:30,375 --> 01:50:37,583 "My heart is just yours." 1676 01:50:38,583 --> 01:50:46,791 "You have struck the chords of my heart, beloved." 1677 01:50:46,875 --> 01:50:48,125 "O baby!" 1678 01:50:48,208 --> 01:50:56,791 "My heart says, embrace me, beloved." 1679 01:50:56,875 --> 01:50:58,625 "I have been just waiting for you!" 1680 01:50:58,708 --> 01:51:03,333 "Beloved, I am crazy for you." 1681 01:51:03,416 --> 01:51:08,125 "Love me. Just love me, beloved." 1682 01:51:36,333 --> 01:51:45,000 "When I see your face I feel." 1683 01:51:45,708 --> 01:51:51,375 "The moon dwells beneath dark tresses." 1684 01:51:55,125 --> 01:51:59,125 "The intoxication of your talks." 1685 01:51:59,750 --> 01:52:03,666 "Have influenced me." 1686 01:52:04,625 --> 01:52:12,041 "How do I believe in your love?" 1687 01:52:12,583 --> 01:52:21,333 "With your eyes, read my eyes, beloved." 1688 01:52:22,125 --> 01:52:30,458 "My heart says, embrace me, beloved." 1689 01:52:30,750 --> 01:52:32,791 "I have been just waiting for you!" 1690 01:52:32,875 --> 01:52:37,500 "Beloved, I am crazy for you." 1691 01:52:37,583 --> 01:52:40,416 "Tell me. Just tell me, beloved." 1692 01:52:40,500 --> 01:52:42,208 "I have been just waiting for you!" 1693 01:52:42,291 --> 01:52:46,916 "Beloved, I am crazy for you." 1694 01:52:47,000 --> 01:52:54,875 "Love me. Just love me, beloved." 1695 01:53:11,166 --> 01:53:12,333 You! 1696 01:53:12,625 --> 01:53:14,375 You behave so foolishly! 1697 01:53:14,666 --> 01:53:16,375 What? - Cities are flooded! 1698 01:53:16,458 --> 01:53:18,041 Countless people die! Do you know? 1699 01:53:18,125 --> 01:53:20,083 Hang on! Hang on! What did I do? 1700 01:53:20,291 --> 01:53:23,166 You know! For the past hours hours I was with Alia! 1701 01:53:23,375 --> 01:53:25,458 You changed the position of the moon. 1702 01:53:25,916 --> 01:53:27,125 The sea level increased. 1703 01:53:27,208 --> 01:53:29,958 If I had not interfered then the entire city would have been flooded! 1704 01:53:30,791 --> 01:53:32,833 Sorry! I didn't know! 1705 01:53:32,916 --> 01:53:35,250 You should never play with nature. 1706 01:53:35,500 --> 01:53:37,875 As it is, because of you people, pollution has increased so much. 1707 01:53:37,958 --> 01:53:40,000 When I look from above, I can't see the world. 1708 01:53:43,500 --> 01:53:45,166 What have you done to the moon? 1709 01:53:45,541 --> 01:53:47,125 The colour has totally changed. 1710 01:53:47,833 --> 01:53:50,375 This is not the moon. - Then? 1711 01:53:50,875 --> 01:53:52,708 It's the world. - World? 1712 01:53:57,166 --> 01:54:00,291 So where is the moon? - You are standing on it. 1713 01:54:05,875 --> 01:54:10,625 Unbelievable! The moon looks like Ladakh. 1714 01:54:11,041 --> 01:54:14,208 You saw the moon, dear. Now tell me. 1715 01:54:14,291 --> 01:54:15,541 What have you done till date? 1716 01:54:15,625 --> 01:54:17,416 I didn't do anything. 1717 01:54:18,208 --> 01:54:19,666 Number one, I have become a star. 1718 01:54:19,750 --> 01:54:23,916 Rocky has been fired. Alia has started loving me. 1719 01:54:24,000 --> 01:54:26,708 My sister has become the most beautiful girl in the city! 1720 01:54:26,791 --> 01:54:29,625 And she is receiving such good alliances, I can't tell you! 1721 01:54:29,708 --> 01:54:31,708 My life is perfect! I am really happy! 1722 01:54:31,958 --> 01:54:34,083 You did all this for yourself. - Yes. 1723 01:54:34,458 --> 01:54:36,083 That day you were telling me about the world's sorrow. 1724 01:54:36,166 --> 01:54:37,500 What did you do for the world? 1725 01:54:37,833 --> 01:54:39,250 You forgot the world when you received the power! 1726 01:54:40,625 --> 01:54:43,000 Frankly speaking God, I didn't get the time. 1727 01:54:43,041 --> 01:54:45,916 But from tomorrow, I promise! I will do many things. 1728 01:54:46,416 --> 01:54:48,791 Tomorrow is your last day. - What! 1729 01:54:50,625 --> 01:54:52,250 Good days pass so soon. 1730 01:54:53,125 --> 01:54:54,250 No problem. 1731 01:54:54,333 --> 01:54:56,416 A single day is enough to bless this world. 1732 01:54:56,708 --> 01:54:58,916 After all, I am God! 1733 01:55:00,791 --> 01:55:03,125 Let's see! 1734 01:55:03,625 --> 01:55:05,333 The task which I couldn't do in a millions of years.. 1735 01:55:05,416 --> 01:55:07,291 ..how will you do that in a single day! 1736 01:55:09,375 --> 01:55:13,416 Sir! Wait. Today my lottery's result will be declared! 1737 01:55:13,625 --> 01:55:15,958 Pray to God that I win the lottery! 1738 01:55:16,041 --> 01:55:19,541 I guarantee you! Today you will win the lottery! 1739 01:55:19,625 --> 01:55:21,166 Hi Alia! - Hi. - Hi AP. - Hi. 1740 01:55:22,500 --> 01:55:23,708 What happened to you? Why are you crying? 1741 01:55:24,083 --> 01:55:27,333 You said you were going to get me a motorcycle but.. 1742 01:55:29,125 --> 01:55:30,875 Don't cry. You will get it! 1743 01:55:30,958 --> 01:55:32,958 By God! - By God! Now leave! 1744 01:55:36,125 --> 01:55:40,833 In this world.. whatever you want.. 1745 01:55:41,750 --> 01:55:43,875 ..tell me! Tell me! 1746 01:55:43,958 --> 01:55:46,250 'God, my husband drinks too much.' - What? 1747 01:55:47,041 --> 01:55:48,750 What? What? 1748 01:55:49,041 --> 01:55:53,916 Patience! Slow down! Slowly! - Hey, God, my.. - What? 1749 01:55:54,000 --> 01:55:58,500 What happened to my.. - What? - My God.. 1750 01:56:02,708 --> 01:56:05,375 What are you asking for, I don't understand anything. 1751 01:56:05,458 --> 01:56:07,041 Hey stop. 1752 01:56:22,666 --> 01:56:29,125 Enough! Stop! Silence! Silence! 1753 01:56:32,916 --> 01:56:38,416 In this world people don't have any other work besides asking! 1754 01:56:39,750 --> 01:56:42,625 My children, I don't understand anything. 1755 01:56:43,083 --> 01:56:46,958 Please say it one by one. What do you want? - Madhuri Dixit. 1756 01:56:47,041 --> 01:56:51,083 Somebody else's wife! Is this something to ask for? 1757 01:56:51,333 --> 01:56:53,458 You tell me! - 'Oh God, make me a dog.' 1758 01:56:53,541 --> 01:56:54,708 Hang on! One second! 1759 01:56:56,500 --> 01:56:58,375 One by one! One by one! One by one! 1760 01:56:59,250 --> 01:57:00,708 I don't have time to hear all that! 1761 01:57:03,375 --> 01:57:06,500 In this world people should get whatever they want.. 1762 01:57:07,125 --> 01:57:11,666 ..what can be better than this? 1763 01:57:12,166 --> 01:57:14,833 My happiness lies in their happiness. 1764 01:57:15,125 --> 01:57:19,666 So I accept everybody's wishes! 1765 01:57:19,750 --> 01:57:24,625 I accept it! I accept it! 1766 01:57:34,750 --> 01:57:38,208 You have blessed this world! 1767 01:57:38,583 --> 01:57:39,833 Sir! - Yes! 1768 01:57:39,916 --> 01:57:41,708 God heard your prayer! - Yes! 1769 01:57:41,791 --> 01:57:44,583 Look, sir gave me the bike's key. - Is that so? 1770 01:57:44,666 --> 01:57:46,083 Now give a ride to your children. 1771 01:57:46,166 --> 01:57:49,333 And listen, bring sweets on your way back. - Yes! Yes! 1772 01:57:50,250 --> 01:57:55,083 Saw that! Solace! Contentment! 1773 01:57:55,500 --> 01:57:57,208 Satisfaction! 1774 01:57:58,208 --> 01:58:00,541 What will you understand? 1775 01:58:01,291 --> 01:58:03,125 God bless you! 1776 01:58:03,416 --> 01:58:05,000 Today you came to meet us. 1777 01:58:05,041 --> 01:58:07,250 Now quickly come in this house forever. 1778 01:58:07,833 --> 01:58:11,291 Listen, she is my sister. She is elder to you. 1779 01:58:11,375 --> 01:58:13,458 Her name is MP. Touch her feet. 1780 01:58:13,541 --> 01:58:17,041 You made her touch your mother's feet, your sister's feet! 1781 01:58:17,083 --> 01:58:19,833 Now make her touch the neighbour's feet! 1782 01:58:19,916 --> 01:58:21,666 But don't make her touch your father's feet! 1783 01:58:21,750 --> 01:58:23,333 Have patience! Have patience! She will touch it! 1784 01:58:23,416 --> 01:58:25,333 He is my father, touch his feet. 1785 01:58:25,708 --> 01:58:28,000 God bless you! Hang on! 1786 01:58:28,291 --> 01:58:31,708 May God make you both stars of channel! 1787 01:58:31,791 --> 01:58:34,083 If there is any problem, come to me! 1788 01:58:34,166 --> 01:58:35,875 I still have contacts in municipality! 1789 01:58:35,958 --> 01:58:38,125 I will get you a job there! Okay! 1790 01:58:38,416 --> 01:58:42,250 Look at this! - Dear, this is the wedding veil for you. 1791 01:58:42,541 --> 01:58:47,500 Wear it on the wedding day. God will bless both of you. 1792 01:58:47,583 --> 01:58:49,000 Madam! - Look! 1793 01:58:49,041 --> 01:58:50,875 Gangu.. - Madam! - Where were you? 1794 01:58:50,958 --> 01:58:52,583 You are missing for the past 4 hours! 1795 01:58:52,666 --> 01:58:54,916 Do you know? Today my future daughter-in-law has come home! 1796 01:58:55,000 --> 01:58:56,333 Look at the way she has got decked up. 1797 01:58:56,416 --> 01:59:01,333 My God! Junior madam is so beautiful! 1798 01:59:01,416 --> 01:59:04,083 Sir, you said that about my lottery. 1799 01:59:04,166 --> 01:59:09,166 I won 2 crores lottery! 2 crores! - No! 1800 01:59:09,375 --> 01:59:11,833 From tomorrow, I won't come for work! 1801 01:59:11,916 --> 01:59:14,708 Yes! I am going to Juhu to see a house! 1802 01:59:14,791 --> 01:59:17,416 I will buy a car! 1803 01:59:17,500 --> 01:59:19,875 My child will go to convent school! 1804 01:59:19,958 --> 01:59:22,208 And I will give him foreign brand liquor! Dagdu! 1805 01:59:22,291 --> 01:59:25,250 What do you say, Dagdu? 1806 01:59:25,958 --> 01:59:28,375 If I invite you people to my new house for lunch.. 1807 01:59:28,458 --> 01:59:31,083 ..then will you all come? - No! 1808 01:59:31,166 --> 01:59:33,291 We will come, Gangubai! We will surely come! 1809 01:59:33,375 --> 01:59:36,750 Fine! Now I will leave! I have so much work to do! Fine! 1810 01:59:37,375 --> 01:59:43,000 Listen! If you keep a new maid then find one for me too! 1811 01:59:43,083 --> 01:59:45,916 What is she saying? - Dagdu, wait. - Saw that, son? 1812 01:59:46,000 --> 01:59:48,875 For years we were craving for our wealth! 1813 01:59:48,958 --> 01:59:51,916 She found her wealth! And I got mine! 1814 02:00:01,875 --> 02:00:04,041 "The moon is hiding." 1815 02:00:04,125 --> 02:00:06,250 "The stars feel shy." 1816 02:00:06,333 --> 02:00:10,708 "Look at the damsel's face." 1817 02:00:10,791 --> 02:00:12,916 "The sky bowed down." 1818 02:00:13,000 --> 02:00:15,125 "Time came to a standstill." 1819 02:00:15,208 --> 02:00:19,541 "Look at the damsel's face." 1820 02:00:28,833 --> 02:00:37,375 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1821 02:00:37,791 --> 02:00:46,375 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1822 02:00:46,708 --> 02:00:55,458 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1823 02:00:55,541 --> 02:01:04,041 "My beloved too says that I have become useless." 1824 02:01:04,333 --> 02:01:12,708 "Since the time you wore the red veil of your beloved." 1825 02:01:13,166 --> 02:01:22,125 "Since the time you wore the red veil of your beloved." 1826 02:01:22,208 --> 02:01:30,791 "Your beloved too says that take it in your name." 1827 02:01:31,041 --> 02:01:40,125 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1828 02:01:59,583 --> 02:02:04,041 "I paid a heavy price for falling in love." 1829 02:02:04,125 --> 02:02:08,750 "Friend, I couldn't make any excuse." 1830 02:02:08,833 --> 02:02:12,875 "The bangle says. The bracelet says." 1831 02:02:12,958 --> 02:02:17,583 "You have to go to your beloved's house." 1832 02:02:17,666 --> 02:02:26,625 "Beloved, now who cares about the outcome of love?" 1833 02:02:26,708 --> 02:02:35,041 "Your beloved too says that take it in your name." 1834 02:02:35,125 --> 02:02:44,583 "Since the time I wore the red veil of my beloved." 1835 02:03:10,750 --> 02:03:15,125 "Henna is being applied on the damsel's hands." 1836 02:03:15,208 --> 02:03:19,625 "Bride looks so beautiful." 1837 02:03:19,708 --> 02:03:24,041 "Moon is the guest.. stars are the guest.." 1838 02:03:24,083 --> 02:03:28,833 "We have become companions for life!" 1839 02:03:28,916 --> 02:03:37,791 "Now my days are fortunate!" 1840 02:03:37,875 --> 02:03:46,375 "My darling has started saying, I have turned useless!" 1841 02:03:46,583 --> 02:03:55,375 "Since you have immersed in the colour of the beloved!" 1842 02:04:20,000 --> 02:04:21,625 You are feeling bad about going back! 1843 02:04:23,208 --> 02:04:24,625 Yes! I am feeling bad! 1844 02:04:24,875 --> 02:04:26,166 It was good power. 1845 02:04:27,041 --> 02:04:28,333 But no matter! 1846 02:04:29,083 --> 02:04:30,916 I have done my work in 10 days! 1847 02:04:31,333 --> 02:04:32,958 Just wait for tomorrow! 1848 02:04:33,166 --> 02:04:35,250 Tomorrow will be a unique day! 1849 02:04:35,833 --> 02:04:39,208 From tomorrow, no one will be sad, worried! 1850 02:04:39,291 --> 02:04:41,791 Because tomorrow, everyone will have everything.. 1851 02:04:41,875 --> 02:04:43,375 ..and everyone will be very happy! 1852 02:04:44,291 --> 02:04:45,958 And they will thank only you! 1853 02:04:46,208 --> 02:04:48,875 Because only you get the credit! 1854 02:04:49,666 --> 02:04:52,208 Fine! I will see it too! 1855 02:04:52,958 --> 02:04:54,875 What tomorrow brings to the world! 1856 02:05:01,541 --> 02:05:04,375 Hey! Stay quiet. Don't shout. 1857 02:05:06,916 --> 02:05:08,000 What are you doing? 1858 02:05:08,083 --> 02:05:09,416 He has turned into a dog, sir! 1859 02:05:09,500 --> 02:05:10,958 He has bitten four people since morning! 1860 02:05:11,041 --> 02:05:12,500 We are taking him to the mental asylum! 1861 02:05:12,583 --> 02:05:14,041 Come on, lift it. 1862 02:05:16,958 --> 02:05:18,875 Dajju! Dajju! 1863 02:05:20,000 --> 02:05:21,333 It's me, AP! 1864 02:05:25,416 --> 02:05:26,583 Pick him up! 1865 02:05:26,666 --> 02:05:28,333 Careful. Careful. 1866 02:05:28,416 --> 02:05:32,083 Move back! Move back! Move back! 1867 02:05:35,125 --> 02:05:37,041 What have you done, AP? 1868 02:05:39,000 --> 02:05:41,750 You've ruined him by accepting his prayers. 1869 02:05:43,541 --> 02:05:45,875 Alia, thank God. Sorry. 1870 02:05:45,958 --> 02:05:47,166 I know it was so important. 1871 02:05:47,958 --> 02:05:49,666 Manoj.. 1872 02:05:49,916 --> 02:05:52,041 Has Alia arrived! - No, she still hasn't come! 1873 02:05:52,083 --> 02:05:55,125 She isn't at home. She isn't here. Then where did she go? 1874 02:05:55,208 --> 02:05:57,375 AP, you know what has happened? 1875 02:05:57,458 --> 02:05:59,000 An explosion! 1876 02:05:59,041 --> 02:06:02,041 The boss has thrown Chandani out.. 1877 02:06:02,625 --> 02:06:06,541 ..and now his secretary Rajesh has become the boss! 1878 02:06:06,625 --> 02:06:09,291 I know that fool very well! 1879 02:06:09,666 --> 02:06:12,541 He would always wish to God to make him the boss! 1880 02:06:12,625 --> 02:06:14,833 And there, God heeded to him! 1881 02:06:14,916 --> 02:06:16,583 The fool became the boss! 1882 02:06:17,000 --> 02:06:20,333 I cannot understand anything! 1883 02:06:20,416 --> 02:06:22,500 Oh, so you are saying my dialogue to me! 1884 02:06:22,583 --> 02:06:25,041 No! There is no need to understand anything! 1885 02:06:25,083 --> 02:06:26,375 Know only one thing! 1886 02:06:26,458 --> 02:06:28,583 I am the boss here now, and you.. 1887 02:06:31,625 --> 02:06:33,875 You are nothing here now! 1888 02:06:33,958 --> 02:06:35,500 Has this happened because of me! 1889 02:06:35,583 --> 02:06:37,041 No! No chance! 1890 02:06:37,125 --> 02:06:39,166 What? - When did this happen? 1891 02:06:39,958 --> 02:06:41,125 Oh! Oh! 1892 02:06:41,833 --> 02:06:43,000 What happened? 1893 02:06:43,041 --> 02:06:44,791 That Murari! - Yes! 1894 02:06:44,875 --> 02:06:46,375 The boss gave him a bike yesterday! - Yes! 1895 02:06:46,458 --> 02:06:48,541 On that happy note, he was driving the bike drunk.. 1896 02:06:48,625 --> 02:06:49,875 ..and that too without a license! 1897 02:06:49,958 --> 02:06:51,875 An old man came in front of him and.. 1898 02:06:52,125 --> 02:06:54,125 The old man died and Murari was jailed! 1899 02:06:54,375 --> 02:06:55,833 He will be sentenced for life! 1900 02:06:55,916 --> 02:06:58,000 God is so strange! 1901 02:06:58,041 --> 02:06:59,750 He was happy without the bike! 1902 02:06:59,833 --> 02:07:01,666 Now that He wanted to get someone killed by him.. 1903 02:07:01,750 --> 02:07:06,833 I didn't think trying to do good for one will be bad for the other. 1904 02:07:08,166 --> 02:07:09,708 If one or two have become bad.. 1905 02:07:10,000 --> 02:07:12,041 ..then at least the whole world should get their wishes. 1906 02:07:12,333 --> 02:07:14,791 Monty, I can't believe this. - What happened? 1907 02:07:14,875 --> 02:07:17,125 AP, all the horses won in the racecourse. 1908 02:07:17,208 --> 02:07:18,541 What?! 1909 02:07:18,625 --> 02:07:20,333 Oh, no! - What happened? 1910 02:07:20,416 --> 02:07:23,125 AP, all the students have stood first in the examination! 1911 02:07:23,208 --> 02:07:24,791 There is a uproar in the college for admission! 1912 02:07:24,875 --> 02:07:28,083 And the college principal has locked himself in the bathroom! 1913 02:07:32,583 --> 02:07:34,875 Let's go to Thane. - What happened now? Where are you all going? 1914 02:07:34,958 --> 02:07:36,291 The government has given the order.. 1915 02:07:36,375 --> 02:07:37,666 ..to release all the prisoners! 1916 02:07:37,750 --> 02:07:39,750 Don't know what all crimes they will do. 1917 02:07:39,833 --> 02:07:42,041 Hurry up! - It's happened because of me! 1918 02:07:49,250 --> 02:07:51,708 Yes, mother! - Son, there is a very big problem! 1919 02:07:51,791 --> 02:07:53,125 What happened? 1920 02:07:53,208 --> 02:07:55,208 Come home quickly, then I will tell you! 1921 02:07:55,416 --> 02:07:57,208 You are needlessly giving me a heart attack! 1922 02:07:57,291 --> 02:07:58,708 Its urgent. - Fine, I am coming! 1923 02:07:58,791 --> 02:08:02,541 I am ruined. 1924 02:08:04,333 --> 02:08:07,583 What had I done to you, that you did this to me! 1925 02:08:07,666 --> 02:08:09,958 Why did you do this with me? 1926 02:08:10,166 --> 02:08:14,625 Why did you do it, sir? 1927 02:08:14,708 --> 02:08:16,333 What has happened to you? Why are you crying? 1928 02:08:16,750 --> 02:08:19,791 I am ruined, sir! 1929 02:08:19,875 --> 02:08:22,041 Gangubai, yesterday you won a lottery worth two crores! 1930 02:08:22,125 --> 02:08:25,000 He ran away with all of it, the fool! - Who? 1931 02:08:25,041 --> 02:08:27,541 My husband, Dagdu! - Dagdu! 1932 02:08:28,166 --> 02:08:30,416 He ran away with the money.. 1933 02:08:30,500 --> 02:08:32,333 ..and my neighbour, the vegetable seller! 1934 02:08:32,708 --> 02:08:35,500 What about my children now, sir? 1935 02:08:35,583 --> 02:08:38,583 What about my children now? 1936 02:08:39,291 --> 02:08:42,958 O Lord, I was better of without the money! 1937 02:08:43,375 --> 02:08:47,541 Why did you give me the money? Why? 1938 02:08:48,250 --> 02:08:49,625 Chaos! 1939 02:08:49,708 --> 02:08:51,125 Look what's happening in the world? 1940 02:08:51,208 --> 02:08:52,583 There is going to be chaos in the world! 1941 02:08:52,666 --> 02:08:54,583 And it has already come in our world! - You please keep quiet. 1942 02:08:54,666 --> 02:08:56,166 Son, a terrible thing has happened! - What happened? 1943 02:08:56,250 --> 02:08:58,000 Madhu has eloped from home.. 1944 02:08:58,041 --> 02:08:59,500 ..and she has left this letter! 1945 02:08:59,583 --> 02:09:01,333 What's written in it? - That she is getting married! 1946 02:09:01,416 --> 02:09:03,083 She used to sit quietly in the house.. 1947 02:09:03,166 --> 02:09:04,291 ..when she was ugly! 1948 02:09:04,375 --> 02:09:06,041 By making her beautiful, you have tarnished.. 1949 02:09:06,125 --> 02:09:07,333 ..our family honour! 1950 02:09:07,416 --> 02:09:09,291 And she has run away! - No! 1951 02:09:11,041 --> 02:09:12,250 Whom did you marry? 1952 02:09:13,958 --> 02:09:15,083 Me. 1953 02:09:21,875 --> 02:09:23,041 Fool, you! 1954 02:09:23,875 --> 02:09:25,041 Behave with him! 1955 02:09:25,125 --> 02:09:27,291 He is my husband, and your brother-in-law! 1956 02:09:27,375 --> 02:09:29,333 He won't understand anything properly! 1957 02:09:29,416 --> 02:09:30,625 Hey! - Hey fool! 1958 02:09:30,708 --> 02:09:32,583 You dare abuse me! - No! No! 1959 02:09:32,666 --> 02:09:34,041 What did you do with my sister? 1960 02:09:34,125 --> 02:09:35,500 I didn't do anything! 1961 02:09:35,875 --> 02:09:37,083 How did she marry you? 1962 02:09:37,666 --> 02:09:39,208 She has become so gorgeous! 1963 02:09:39,291 --> 02:09:42,125 Since I have seen her, I wish for only one thing.. 1964 02:09:42,208 --> 02:09:43,583 ..that she marries me! 1965 02:09:43,666 --> 02:09:44,791 God listened to me today! 1966 02:09:44,875 --> 02:09:46,166 She came to me herself in the morning.. 1967 02:09:46,250 --> 02:09:47,958 ..and said, let's get married! - So we got married! 1968 02:09:48,000 --> 02:09:49,583 Suicide! - Run away! 1969 02:09:50,083 --> 02:09:51,416 Let it be, son! 1970 02:09:51,500 --> 02:09:52,791 Now they are married! 1971 02:09:52,875 --> 02:09:54,500 The God wanted that! 1972 02:09:54,791 --> 02:09:56,208 What can we do? 1973 02:09:56,291 --> 02:09:58,125 Mother, this is not God's wish. This is too much! 1974 02:10:14,000 --> 02:10:16,583 It is good that the government has forgiven you. 1975 02:10:16,666 --> 02:10:18,750 My son came back after 25 years. 1976 02:10:19,000 --> 02:10:22,416 God, thank you so very much. Oh God, he escaped hanging. 1977 02:10:22,500 --> 02:10:24,250 My son has gone thin. 1978 02:10:31,166 --> 02:10:35,375 "Thorn pricked me! Beloved, dear.." 1979 02:10:35,458 --> 02:10:38,083 Brother, it is not good to waste money. Stop it. 1980 02:10:39,291 --> 02:10:40,750 Why isn't Alia picking her phone? 1981 02:10:51,750 --> 02:10:53,875 Latest news.. latest news! 1982 02:10:53,958 --> 02:10:55,208 Rabri Devi became prime minister! 1983 02:10:55,291 --> 02:10:57,333 Snowfall in Rajasthan! Storm in Kashmir! 1984 02:10:57,416 --> 02:10:59,708 Latest news.. latest news! 1985 02:11:02,041 --> 02:11:03,916 Hello? - Hello, AP? 1986 02:11:04,000 --> 02:11:06,125 Alia has called you to hotel Hyatt immediately. 1987 02:11:06,208 --> 02:11:08,750 The whole world is in chaos and she's partying? 1988 02:11:08,833 --> 02:11:11,375 Not partying; Alia is marrying. 1989 02:11:11,458 --> 02:11:12,541 What? 1990 02:11:16,083 --> 02:11:18,083 Marrying; whom? 1991 02:11:21,291 --> 02:11:22,708 Keep it down. - Yes. 1992 02:11:41,000 --> 02:11:42,166 'Alia?' 1993 02:11:54,416 --> 02:11:55,625 What are you doing? 1994 02:11:55,708 --> 02:11:58,208 Wedding, marriage; with me. 1995 02:11:59,500 --> 02:12:02,416 Just yesterday you took my parents' blessing for wedding? 1996 02:12:02,500 --> 02:12:04,916 And today you pulled away ground beneath my feet. 1997 02:12:05,500 --> 02:12:07,125 I'm really sorry, AP. 1998 02:12:07,833 --> 02:12:10,791 Rocky was even leaving the city for ever yesterday but.. 1999 02:12:10,875 --> 02:12:13,750 And before going I thought to make a last try. 2000 02:12:15,041 --> 02:12:17,958 I prayed to God that Alia accepts me. 2001 02:12:18,958 --> 02:12:21,791 And yesterday when he proposed me.. 2002 02:12:22,583 --> 02:12:24,041 ..I could not refuse. 2003 02:12:25,916 --> 02:12:27,083 I'm sorry, AP. 2004 02:12:27,500 --> 02:12:30,916 You know, how upset Alia is with you? 2005 02:12:31,250 --> 02:12:33,625 If she gets married to you, she's supposed to be upset. 2006 02:12:33,833 --> 02:12:35,291 No, not for that. 2007 02:12:35,375 --> 02:12:37,041 But because there was nobody.. 2008 02:12:37,125 --> 02:12:38,583 ..from Alia's side in this wedding. 2009 02:12:38,833 --> 02:12:40,208 You don't worry, Alia. 2010 02:12:40,291 --> 02:12:43,375 Older brother has come; he'll do your rituals. 2011 02:12:43,791 --> 02:12:44,916 Shut up! 2012 02:12:47,166 --> 02:12:48,625 Think once again, Alia. 2013 02:12:48,916 --> 02:12:51,208 We make such a perfect couple. 2014 02:12:51,291 --> 02:12:53,541 If you want then ask anyone. - Get off! 2015 02:12:53,625 --> 02:12:56,291 Came to my wedding and misleading my bride? 2016 02:12:56,375 --> 02:12:58,833 Priest, get started! Come, darling. 2017 02:12:58,916 --> 02:13:00,291 'Come.. come, Be seated.' 2018 02:13:01,208 --> 02:13:02,375 Alia.. 2019 02:13:06,125 --> 02:13:10,000 Loot everyone! Loot! Nobody moves from their places. 2020 02:13:10,041 --> 02:13:12,333 Remove their jewelry. Don't spare anyone. 2021 02:13:13,291 --> 02:13:16,958 You rat, they've come, it's over; now you marry. 2022 02:13:17,041 --> 02:13:19,250 Alia, he called these goons! 2023 02:13:19,333 --> 02:13:21,916 Man, did any mad lizard bite me that I'll call them here! 2024 02:13:22,000 --> 02:13:24,000 Don't spare anyone. You smarty! 2025 02:13:26,125 --> 02:13:28,166 Why are you getting so scared? 2026 02:13:28,250 --> 02:13:29,958 Why fleeing leaving the task? 2027 02:13:30,333 --> 02:13:32,625 Come on, take everyone's belongings! 2028 02:13:32,875 --> 02:13:34,750 'And take off the jewellery of that bride!' 2029 02:13:34,833 --> 02:13:36,833 No, boss. Here's much tension, boss! 2030 02:13:36,916 --> 02:13:38,916 You fool, what's the tension? 2031 02:13:39,000 --> 02:13:42,833 Now the court has released us! Now, we rule over this place. 2032 02:13:43,041 --> 02:13:45,541 Boss, this man does magic with his eyes. 2033 02:13:45,625 --> 02:13:47,000 'He hits with eyes!' 2034 02:13:47,041 --> 02:13:48,333 Who? - This.. 2035 02:13:48,416 --> 02:13:49,625 This fellow!? - Yes. 2036 02:13:50,166 --> 02:13:53,125 Does magic!? He's magician!? - Yes. 2037 02:13:53,208 --> 02:13:55,166 I'll see to him right now! 2038 02:13:55,458 --> 02:13:57,250 Boss.. boss, be careful. 2039 02:13:58,541 --> 02:14:01,458 I see, so you are magician? 2040 02:14:01,958 --> 02:14:05,875 Come on show me; show me your magic quickly. 2041 02:14:06,416 --> 02:14:10,791 Come on, hurry up; or else I'll show you my magic. 2042 02:14:11,041 --> 02:14:13,958 The bullet shot here and there ends your life. 2043 02:14:15,666 --> 02:14:17,916 Snatched away power and started playing with me again? 2044 02:14:18,875 --> 02:14:20,000 'History!' 2045 02:14:20,041 --> 02:14:21,625 Beloved's wedding anniversary. 2046 02:14:21,875 --> 02:14:23,083 And lover's death anniversary! 2047 02:14:23,166 --> 02:14:25,041 Even Romeo was not so lucky! 2048 02:14:25,916 --> 02:14:30,833 You want to see magic. Then shoot him. - Hey! 2049 02:14:31,000 --> 02:14:33,208 Because of my magic the bullet will stop.. 2050 02:14:33,291 --> 02:14:34,666 ..just one inch away from his chest. 2051 02:14:35,000 --> 02:14:37,166 Hey you! Neither I'm Spiderman.. 2052 02:14:37,250 --> 02:14:38,500 ..nor Superman and not even Rajnikant! 2053 02:14:38,583 --> 02:14:40,000 You'll shoot and I'll be over! 2054 02:14:40,083 --> 02:14:42,541 That you'll come to know after shooting. You shoot! 2055 02:14:42,625 --> 02:14:43,791 'Hey you!' 2056 02:14:43,875 --> 02:14:46,333 Alia, look he wants to make you widow on wedding day. 2057 02:14:46,625 --> 02:14:47,916 You don't worry for Alia. 2058 02:14:48,000 --> 02:14:50,666 As soon as you die, I'll make Alia a bride again. 2059 02:14:50,916 --> 02:14:53,791 And I promise you; on our wedding anniversary.. 2060 02:14:53,875 --> 02:14:56,166 ..we'll certainly celebrate your death anniversary. 2061 02:14:56,250 --> 02:14:58,833 What are you looking at? Shoot - Hey you! 2062 02:14:59,250 --> 02:15:00,750 Hey, shoot! 2063 02:15:03,458 --> 02:15:04,791 Beat the fools! 2064 02:15:31,458 --> 02:15:32,666 Come on! 2065 02:15:33,250 --> 02:15:36,208 Hey, where are you running? - Let go off me! 2066 02:15:41,000 --> 02:15:42,958 Hey, let me hit you. 2067 02:15:53,500 --> 02:15:55,125 Alia, come on, move from here. Hurry up! 2068 02:16:01,958 --> 02:16:03,375 Hit these fools! 2069 02:16:10,833 --> 02:16:15,500 You fool! You'll hit me? 2070 02:16:16,458 --> 02:16:18,750 I'll kill you! 2071 02:16:22,000 --> 02:16:24,000 Alia! 2072 02:16:46,041 --> 02:16:48,333 Boss.. boss the girl is hit, boss! 2073 02:16:48,416 --> 02:16:50,333 Let's flee from here, boss! - Yes, come. 2074 02:17:07,041 --> 02:17:08,250 Alia.. 2075 02:17:09,541 --> 02:17:10,666 Alia.. 2076 02:17:20,333 --> 02:17:21,541 Alia.. 2077 02:17:29,250 --> 02:17:30,750 I will not let this happen. 2078 02:17:31,458 --> 02:17:32,791 I will not let this happen. 2079 02:17:34,333 --> 02:17:36,000 I will not let this happen. 2080 02:17:39,041 --> 02:17:42,583 I won't let this happen. No. 2081 02:17:44,083 --> 02:17:47,250 No! No! 2082 02:17:49,125 --> 02:17:51,208 No! 2083 02:17:52,750 --> 02:17:54,458 Why are you shouting at me now? 2084 02:17:58,375 --> 02:18:01,708 Did you see, how they killed my Alia? 2085 02:18:04,833 --> 02:18:10,041 Not those goons; you killed my Alia. 2086 02:18:10,083 --> 02:18:13,791 Because life and death is in your hands. 2087 02:18:14,541 --> 02:18:18,875 Don't blame me now. You are responsible for Alia's death. 2088 02:18:19,333 --> 02:18:22,791 I? Will I kill Alia? 2089 02:18:23,250 --> 02:18:25,333 You accepted the prayers of the whole world. 2090 02:18:26,041 --> 02:18:27,875 Because of that so much mess up.. 2091 02:18:27,958 --> 02:18:29,416 ..and destruction is happening. 2092 02:18:30,041 --> 02:18:31,666 Because of that Alia lost her life. 2093 02:18:32,000 --> 02:18:33,791 I was doing well to the world. 2094 02:18:34,166 --> 02:18:37,000 How could I know, that will become.. 2095 02:18:37,041 --> 02:18:38,291 ..the reason of my Alia's death? 2096 02:18:38,375 --> 02:18:41,000 For you only Alia died and you're crying so much. 2097 02:18:42,333 --> 02:18:45,583 Think of this; for so many years thousands of my children.. 2098 02:18:46,041 --> 02:18:51,791 ..created by me are killing each other. How much I've cried. 2099 02:18:57,208 --> 02:19:01,625 Greed, hatred, enmity; I didn't create these in this world. 2100 02:19:01,708 --> 02:19:03,000 You people created. 2101 02:19:03,541 --> 02:19:07,291 Neither I made bomb, arms, bullets; you people made. 2102 02:19:09,166 --> 02:19:13,375 Glass of your old car gets broken; you shout at me. 2103 02:19:15,958 --> 02:19:21,333 You broke and destroyed the beautiful world I had made. 2104 02:19:22,875 --> 02:19:26,541 I made one world, you made hundreds of countries. 2105 02:19:27,208 --> 02:19:30,000 Have you ever thought what I've gone through? 2106 02:19:30,416 --> 02:19:34,000 And you? I gave you so much power. 2107 02:19:34,291 --> 02:19:35,958 What's it that you couldn't have done? 2108 02:19:37,750 --> 02:19:39,750 But you didn't use it in the right way. 2109 02:19:41,000 --> 02:19:43,041 You had the power of God. 2110 02:19:44,041 --> 02:19:48,000 But your heart and brain remained that of humans. 2111 02:19:48,666 --> 02:19:52,125 You remained Arun Prajapati; not God. 2112 02:19:52,750 --> 02:19:56,500 I have realized, that whatever you've given to.. 2113 02:19:56,583 --> 02:19:57,958 ..an individual, that much is well enough for him. 2114 02:19:59,041 --> 02:20:00,708 One must stay happy with that. 2115 02:20:02,250 --> 02:20:05,875 Only you can run this world; humans cannot. 2116 02:20:07,583 --> 02:20:08,791 Forgive me. 2117 02:20:09,208 --> 02:20:10,625 Okay, I forgive. 2118 02:20:12,833 --> 02:20:14,583 The destruction that happened because of me.. 2119 02:20:15,708 --> 02:20:19,416 Please set it all right. - That is the past. 2120 02:20:20,541 --> 02:20:22,708 It's gone; it can't be set right. 2121 02:20:23,416 --> 02:20:27,000 You are God; what's there that you can't do. 2122 02:20:27,916 --> 02:20:29,500 Otherwise kill me as well. 2123 02:20:30,250 --> 02:20:32,125 Because I won't be able to live with this load. 2124 02:20:33,333 --> 02:20:35,000 Because of me Alia died. 2125 02:20:36,125 --> 02:20:40,166 The city got doomed, the country got doomed. 2126 02:20:41,916 --> 02:20:45,208 Please, God, do something. 2127 02:20:46,375 --> 02:20:50,000 All right; I'll take the world 10 days back. 2128 02:20:51,125 --> 02:20:54,416 The world will start again from the time I phoned you. 2129 02:20:55,916 --> 02:20:59,500 But think about it; everything will become the same. 2130 02:21:00,583 --> 02:21:03,333 Once again you'll be a zero man expelled from the channel. 2131 02:21:04,625 --> 02:21:06,291 Alia wouldn't have met you. 2132 02:21:07,208 --> 02:21:10,208 Your sister, will be like before. 2133 02:21:11,583 --> 02:21:13,250 Everything will be the same. 2134 02:21:15,000 --> 02:21:16,125 I agree. 2135 02:21:17,333 --> 02:21:18,916 It'll be good for me. 2136 02:21:19,916 --> 02:21:21,000 All right. 2137 02:21:31,791 --> 02:21:36,333 Time is back there. Take this. 2138 02:21:38,500 --> 02:21:40,333 This is not my blessing; it's mother's blessing. 2139 02:21:40,833 --> 02:21:43,041 Always keep this tied around your neck. 2140 02:21:51,250 --> 02:21:52,375 Mr. God. 2141 02:21:57,500 --> 02:22:01,250 If I have to talk to you? - You call me, I'll hear. 2142 02:22:01,625 --> 02:22:03,000 I hear everyone. 2143 02:22:03,541 --> 02:22:07,583 And if I've to see you again? - I'm within every human. 2144 02:22:07,958 --> 02:22:09,541 Only the will to see me is needed. 2145 02:23:15,416 --> 02:23:19,583 Answer me! Lost job, broke the car! 2146 02:23:19,666 --> 02:23:21,375 What do you intend to do now; break this house!? 2147 02:23:27,375 --> 02:23:31,208 I know that you love me a lot. 2148 02:23:32,375 --> 02:23:36,958 Say it. - Who told you this!? Buttering me!? 2149 02:23:37,208 --> 02:23:40,791 Do you want to serve in the municipality? - No. 2150 02:23:41,916 --> 02:23:45,125 Tell me one thing; when did you laugh the last time? 2151 02:23:49,583 --> 02:23:51,000 Two months after retirement. 2152 02:23:51,458 --> 02:23:53,041 When did you laugh the last time? 2153 02:23:55,000 --> 02:23:59,583 That day you lost laughter, that day I too lost my laughter too. 2154 02:24:02,208 --> 02:24:03,666 First you laugh and show me. 2155 02:24:22,958 --> 02:24:24,166 You don't worry, son. 2156 02:24:24,250 --> 02:24:26,750 We'll sell this Hawa Mahal of your mother.. 2157 02:24:26,833 --> 02:24:28,708 ..to some builder and start life all over again. 2158 02:24:28,791 --> 02:24:30,208 Everything will be alright. 2159 02:24:31,500 --> 02:24:35,125 No, papa. I will work there only. 2160 02:24:36,416 --> 02:24:38,250 Last night I got humiliated a lot. 2161 02:24:39,000 --> 02:24:40,708 I want back my repute. 2162 02:24:41,250 --> 02:24:44,333 Welcome to the first episode of 'Jhoot Bole Kawwa Kaate.' 2163 02:24:44,416 --> 02:24:47,750 Your friend, your host, Rocky. This is a lie detecting chair. 2164 02:24:47,833 --> 02:24:49,541 Means the lie detecting machine. 2165 02:24:49,833 --> 02:24:53,625 And today the chief minister of our state will dare to sit on this. 2166 02:24:53,708 --> 02:24:55,416 Mr. Bholaram Sachha! 2167 02:24:55,666 --> 02:24:57,541 Come, sir please.. please. 2168 02:24:58,375 --> 02:24:59,583 Wait. 2169 02:25:02,333 --> 02:25:04,375 I sacked him yesterday, he came again? 2170 02:25:04,458 --> 02:25:06,750 Hello. - Gentleman, how come you are here? 2171 02:25:06,833 --> 02:25:09,000 I want you to sit on this lie detecting machine first. 2172 02:25:09,041 --> 02:25:10,375 Who is he? - Sir, he.. 2173 02:25:10,458 --> 02:25:12,541 I'm here to make the game, not to play. 2174 02:25:13,208 --> 02:25:16,041 I want to say that this chair is full of wires. 2175 02:25:16,125 --> 02:25:18,666 It can give an electric shock; which can even.. 2176 02:25:18,750 --> 02:25:20,083 ..put the chief minister's life in danger. 2177 02:25:21,416 --> 02:25:23,083 So don't you wish that Mr. Rocky.. 2178 02:25:23,166 --> 02:25:25,708 ..sits on this chair first? - Yes.. yes.. yes! 2179 02:25:25,791 --> 02:25:26,875 The boy is right. 2180 02:25:27,500 --> 02:25:30,416 I too will see how this machine works. - Yes, sir. 2181 02:25:30,500 --> 02:25:32,458 Alia! - Yes, sir? - Go, go! - Yes, sir. 2182 02:25:33,666 --> 02:25:36,000 Excuse me. Two minutes. Sorry. 2183 02:25:36,375 --> 02:25:38,083 Rocky, Mr. Bholaram is also saying and now even.. 2184 02:25:38,166 --> 02:25:40,416 ..the people are saying. Please sit on the chair. 2185 02:25:40,500 --> 02:25:42,041 Go! - But I'm the host of this show. 2186 02:25:42,125 --> 02:25:45,416 If I sit on the chair then who will question me? - I. 2187 02:25:46,375 --> 02:25:47,541 He? - Please, sit. 2188 02:25:48,750 --> 02:25:51,083 Sorry. - He is doing the right thing. 2189 02:25:51,166 --> 02:25:52,250 What is this fuss? 2190 02:25:55,666 --> 02:25:57,791 Who had brought the gift for Alia that night? 2191 02:26:00,625 --> 02:26:02,625 Hey, this is a personal matter between me and Alia. 2192 02:26:02,708 --> 02:26:03,833 Who are you to ask that? 2193 02:26:03,916 --> 02:26:06,250 No, Rocky; tell him that you had brought the gift. 2194 02:26:06,708 --> 02:26:07,875 Yes, I had brought it. 2195 02:26:11,166 --> 02:26:12,250 He is lying! 2196 02:26:12,333 --> 02:26:14,250 Who had stolen my DVD in yesterday's launch party? 2197 02:26:14,333 --> 02:26:16,000 Hey! I will beat you! 2198 02:26:16,041 --> 02:26:18,000 I am from a good family! I hadn't committed a theft! 2199 02:26:22,083 --> 02:26:24,791 Had you made the presentation that was shown yesterday? 2200 02:26:25,041 --> 02:26:26,791 No, Salim Javed had made it! 2201 02:26:26,875 --> 02:26:28,708 Of course, I had made it! 2202 02:26:28,958 --> 02:26:31,500 Rocky, I can't believe you told me so many lies! 2203 02:26:31,833 --> 02:26:36,000 Alia, trust me and not this chair! It's a machine! 2204 02:26:36,333 --> 02:26:38,041 I'm the man who loves you! 2205 02:26:38,458 --> 02:26:39,666 Shut up?! 2206 02:26:39,750 --> 02:26:42,041 Lies and more lies! He can become a politician! 2207 02:26:42,375 --> 02:26:43,500 Stop! 2208 02:26:44,500 --> 02:26:46,000 By proving someone else to be a liar.. 2209 02:26:46,083 --> 02:26:48,291 ..you can't prove that you are truthful. 2210 02:26:50,333 --> 02:26:52,500 You will have to answer a few of my questions. 2211 02:26:54,250 --> 02:26:55,333 Go, sit on the chair. 2212 02:27:00,125 --> 02:27:02,208 Have you ever loved anyone till now? 2213 02:27:02,583 --> 02:27:03,750 No. 2214 02:27:07,041 --> 02:27:08,791 He is telling a very cute lie! 2215 02:27:10,166 --> 02:27:13,833 Is there a girl in your heart whom you love? 2216 02:27:13,916 --> 02:27:15,000 No. 2217 02:27:17,750 --> 02:27:19,583 He is telling a true lie! 2218 02:27:20,041 --> 02:27:22,000 So you don't love me. - No. 2219 02:27:30,625 --> 02:27:31,750 Liar! 2220 02:27:34,666 --> 02:27:37,583 I didn't know that you would love a liar. 2221 02:27:48,625 --> 02:27:51,750 Where has Rocky gone? I won't spare him! 2222 02:27:54,541 --> 02:27:58,333 'I dwell in every human being. You just need the eyes to look.' 2223 02:28:07,500 --> 02:28:08,916 Don't be upset with him. 2224 02:28:09,958 --> 02:28:14,250 He was the angel who brought us together. 2225 02:28:17,083 --> 02:28:18,375 Sir, what happened? 2226 02:28:19,000 --> 02:28:23,791 Chandani, I got everything in life, but I never got true love. 2227 02:28:23,875 --> 02:28:26,916 Sir, I didn't understand! You do have a wife, don't you? 2228 02:28:27,000 --> 02:28:29,000 Oh, God. - I am talking about love. 2229 02:28:37,375 --> 02:28:42,166 Well, I had a long chat with Arun Prajapati.. 2230 02:28:42,250 --> 02:28:44,041 ..now I would like to talk to you too for a minute. 2231 02:28:45,416 --> 02:28:47,750 You do not know each other, still you are sitting together. 2232 02:28:47,833 --> 02:28:49,041 I liked it. 2233 02:28:50,416 --> 02:28:54,000 On seeing you sitting together, unity is strengthened. 2234 02:28:54,333 --> 02:28:56,041 Strengthen unity in the world too. 2235 02:28:56,583 --> 02:28:58,375 The world will become a more beautiful place. 2236 02:28:59,375 --> 02:29:01,875 Love your self. Love people. 2237 02:29:01,958 --> 02:29:03,041 And be happy. 2238 02:29:03,750 --> 02:29:05,583 If you remain happy, we too will be happy. 2239 02:29:06,541 --> 02:29:08,583 God is not great. 2240 02:29:09,291 --> 02:29:13,000 He is great because of his believers; because of his devotees. 2241 02:29:13,458 --> 02:29:17,875 So I will say that, humans, you are great. 2242 02:30:02,500 --> 02:30:03,791 "Oh God." 2243 02:30:04,625 --> 02:30:06,000 "Oh God." 2244 02:30:06,541 --> 02:30:07,875 "Oh God." 2245 02:30:08,750 --> 02:30:09,916 "Oh God." 2246 02:30:10,625 --> 02:30:12,916 "Oh God. You are great." 2247 02:30:13,000 --> 02:30:14,750 "Oh God. You are great." 2248 02:30:14,833 --> 02:30:16,916 "Oh God. You are great." 2249 02:30:17,000 --> 02:30:19,083 "Oh God. You are great." 165163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.