All language subtitles for creep-theprotector1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,557 --> 00:03:46,219 Aren't you a little old to be playing with dolls, Michael? 2 00:03:46,518 --> 00:03:49,118 What do you think, Billy, is my kid gonna love this thing or what? 3 00:03:49,354 --> 00:03:50,639 Sure, he'll love it. 4 00:03:50,939 --> 00:03:52,179 He looks just like it. 5 00:03:52,482 --> 00:03:54,438 Yeah, he is pretty cute, isn't he? 6 00:03:54,901 --> 00:03:56,357 You know what day it is? 7 00:03:57,779 --> 00:04:00,145 - Tuesday. - It's October 1st. 8 00:04:00,449 --> 00:04:04,408 It was exactly ten years ago that I first came to America. 9 00:04:05,996 --> 00:04:07,031 No shit. 10 00:04:07,330 --> 00:04:09,036 Hey, happy anniversary, Billy. 11 00:04:09,332 --> 00:04:11,492 I'll tell you what... Ten years deserves a celebration. 12 00:04:11,752 --> 00:04:14,392 How 'bout I take you out for a drink after work, come on? 13 00:04:14,504 --> 00:04:17,211 I can't be too late. I'm meeting a girl at nine. 14 00:04:17,883 --> 00:04:19,589 She wants to help me celebrate too. 15 00:04:21,261 --> 00:04:23,421 If you could party after the graveyard shift, 16 00:04:23,680 --> 00:04:25,887 you got, uh, a lot of stamina. 17 00:04:26,308 --> 00:04:28,515 You know what I mean? 18 00:04:32,731 --> 00:04:35,188 Shit, looks like the fuckin' Indians got another one. 19 00:04:35,484 --> 00:04:37,190 We better check it out, Billy. 20 00:04:40,155 --> 00:04:44,364 This is car 17 to dispatch. We got a code 1022... stripped truck. 21 00:04:44,868 --> 00:04:46,950 Sector h, right off longfellow Avenue. 22 00:04:47,245 --> 00:04:48,701 We'll get right back to you. 23 00:04:49,998 --> 00:04:51,454 10-4. 24 00:05:20,070 --> 00:05:21,480 Be careful, Billy. 25 00:05:28,703 --> 00:05:29,909 Michael, check it out. 26 00:05:34,292 --> 00:05:35,748 Jesus! 27 00:05:36,044 --> 00:05:37,580 Christ! Don't... don't shoot me. 28 00:05:38,004 --> 00:05:40,211 Take anything you want, just don't shoot me. 29 00:05:43,218 --> 00:05:44,218 Relax. 30 00:05:45,554 --> 00:05:46,760 We're cops, okay? 31 00:05:49,140 --> 00:05:52,598 You fellas got one hell of a friendly city here, you know that? 32 00:05:53,603 --> 00:05:56,060 Just stopped for a red light, and boom! 33 00:05:57,983 --> 00:06:00,941 Oh, they got my computers! 34 00:06:01,987 --> 00:06:06,697 Oh, look at my rig! My poor rig! 35 00:06:07,909 --> 00:06:09,669 You stopped at a red light in the south Bronx 36 00:06:09,953 --> 00:06:11,409 with a truckload of computers? 37 00:06:13,331 --> 00:06:15,287 - Where you from, pal? - Texas. 38 00:06:15,584 --> 00:06:17,540 Figures. 39 00:06:27,012 --> 00:06:28,468 Welcome to New York. 40 00:06:59,252 --> 00:07:00,992 Hey, you're not taking that in, are you? 41 00:07:01,296 --> 00:07:03,136 Can't leave it in the car, someone'll steal it. 42 00:07:03,381 --> 00:07:05,337 Don't give me a hard time, get in there. 43 00:07:26,696 --> 00:07:28,152 Hey, that's enough, huh? 44 00:07:29,032 --> 00:07:32,032 - All right, let's go, let's do it. - Okay! I'm gonna kick some fuckin' ass. 45 00:07:38,792 --> 00:07:40,248 I'm gonna hit the can. 46 00:07:41,503 --> 00:07:42,959 Another round for my two friends. 47 00:07:43,254 --> 00:07:44,460 You got it. 48 00:07:57,143 --> 00:07:59,134 All right, big man, close that door. Nobody move! 49 00:07:59,437 --> 00:08:01,678 - Michael, get the back door. - Hey. 50 00:08:01,982 --> 00:08:04,222 All right, everybody over here, get over to that jukebox. 51 00:08:04,484 --> 00:08:06,395 Let's go! Move! Move! 52 00:08:07,445 --> 00:08:10,357 All right, I want to see rings, watches, wallets. 53 00:08:10,782 --> 00:08:12,989 Let's go! You, get over there! 54 00:08:13,284 --> 00:08:14,865 Hurry up! 55 00:08:15,161 --> 00:08:17,243 And that means you too, bozo! Let's go. 56 00:08:17,539 --> 00:08:19,245 Come on, I said right now. 57 00:08:19,582 --> 00:08:21,542 Hey, open that register real quick, 58 00:08:21,751 --> 00:08:24,791 - before I blow your fuckin' head off. - Take it easy, I'll open it. 59 00:08:25,005 --> 00:08:26,711 Hey, bozo, hurry it up! 60 00:08:27,090 --> 00:08:28,296 I want it. 61 00:08:29,092 --> 00:08:30,798 Hey, man, it's not mine. 62 00:08:31,720 --> 00:08:33,130 It's not mine. 63 00:08:38,059 --> 00:08:40,266 Come on, boy, you're coming with me. 64 00:08:40,562 --> 00:08:42,268 All right, big man. 65 00:08:43,898 --> 00:08:45,854 Hey, what are you lookin' at? 66 00:08:46,818 --> 00:08:48,274 I'll be out in a minute. 67 00:09:02,834 --> 00:09:05,541 Oh, man, you shouldn't have done that. 68 00:09:15,180 --> 00:09:16,590 Mike! Go around, Mike. 69 00:09:25,940 --> 00:09:27,396 Duck, Billy! 70 00:10:09,692 --> 00:10:11,148 Michael. 71 00:10:11,945 --> 00:10:13,401 Michael! 72 00:10:13,988 --> 00:10:15,444 Get those fuckers, Billy. 73 00:10:16,199 --> 00:10:17,655 Get 'em. 74 00:10:22,997 --> 00:10:24,453 Call 911, get an ambulance. 75 00:10:25,333 --> 00:10:28,040 - Now! - Yeah, yeah! Sure! 76 00:10:59,284 --> 00:11:02,242 Hey! Get off my car, you scumbag! 77 00:11:52,295 --> 00:11:53,831 - Freeze! - What the hell? 78 00:11:54,130 --> 00:11:56,090 You got five seconds to get off that fuckin' boat! 79 00:11:57,383 --> 00:11:58,589 Move! 80 00:12:08,895 --> 00:12:10,351 Undo that line. 81 00:12:23,534 --> 00:12:25,399 Come on, we got ya. 82 00:12:25,703 --> 00:12:27,159 I need your fastest boat. 83 00:12:27,455 --> 00:12:29,787 - Who the hell are you? - Police, give me the keys. 84 00:12:30,083 --> 00:12:31,869 Get the hell out of here! What are you doing? 85 00:12:32,168 --> 00:12:33,624 Give me the fuckin' keys. 86 00:12:38,049 --> 00:12:40,330 - Where's the boat? - Manhattan express. Right over there. 87 00:12:54,732 --> 00:12:57,189 Wong! Get the hell out of that thing! 88 00:12:57,735 --> 00:12:59,191 The harbor police'll get him. 89 00:12:59,737 --> 00:13:01,193 He killed Michael, captain! 90 00:13:01,698 --> 00:13:03,654 Billy, I'm ordering you! 91 00:13:56,794 --> 00:13:58,750 That fuckin' chinaman don't give up! 92 00:15:20,545 --> 00:15:22,501 Aviation 0-5-zebra. 93 00:15:22,797 --> 00:15:25,539 Officer 1412 in pursuit of a suspect. 94 00:15:25,842 --> 00:15:29,505 I'm in the blue-white speedboat below you. Can you come up over me? 95 00:15:29,887 --> 00:15:31,343 Roger, 1412. 96 00:15:32,014 --> 00:15:34,847 New York control, this is 0-5-zebra in pursuit. 97 00:15:35,143 --> 00:15:37,099 We're turning south at the Brooklyn bridge, 98 00:15:37,395 --> 00:15:39,101 heading down the river. 99 00:16:20,104 --> 00:16:21,560 That guy's crazy. 100 00:16:46,714 --> 00:16:48,670 Come in closer and drop me a line. 101 00:16:53,596 --> 00:16:57,555 On the count of three, pull me up as fast as you can. 102 00:17:15,243 --> 00:17:17,199 One, two, three! 103 00:17:25,836 --> 00:17:27,167 Motherfucker! 104 00:18:06,502 --> 00:18:08,959 Is daddy coming back soon? 105 00:18:30,151 --> 00:18:32,984 You deliberately disobeyed a direct order. 106 00:18:33,446 --> 00:18:34,606 That man killed my partner. 107 00:18:34,905 --> 00:18:37,817 That's no excuse for blowing up half the goddamn harbor! 108 00:18:38,117 --> 00:18:40,574 - Captain, listen... - You listen to me, wong! 109 00:18:41,495 --> 00:18:43,861 I don't like it any more than you do when a cop gets killed. 110 00:18:44,165 --> 00:18:45,685 But we're not in the revenge business. 111 00:18:45,958 --> 00:18:48,438 The mayor's been up the commissioner's ass over this one, wong. 112 00:18:48,711 --> 00:18:51,472 He wants your fuckin' shield, and if he can't get it, he'll take mine. 113 00:18:51,756 --> 00:18:53,041 I had no choice, captain. 114 00:18:53,341 --> 00:18:56,299 You could have stood by and let the harbor police pick that guy up. 115 00:18:56,594 --> 00:18:58,960 But, no, you had to be a big hero. 116 00:18:59,639 --> 00:19:01,345 Billy wong, supercop! 117 00:19:02,099 --> 00:19:04,966 This is it, Billy. You're back to crowd control. 118 00:19:05,269 --> 00:19:07,430 - But, captain... - No fuckin' buts! 119 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 That's final! 120 00:19:09,398 --> 00:19:12,606 Maybe next time you'll think twice before you pull one of your hot-dog stunts. 121 00:19:13,152 --> 00:19:14,608 Now, get outta here! 122 00:20:36,610 --> 00:20:37,645 Nice suit, garoni. 123 00:20:37,945 --> 00:20:38,945 Billy. 124 00:20:39,196 --> 00:20:41,812 You like it, huh? I'm supposed to blend in with the crowd. 125 00:20:42,116 --> 00:20:44,116 I heard about your fireworks display in the harbor. 126 00:20:44,368 --> 00:20:46,609 You always did have a flair for the dramatic, pretty boy. 127 00:20:46,912 --> 00:20:48,948 - How did you get this shit detail? - The usual. 128 00:20:49,248 --> 00:20:52,206 Some punk pulled a knife on me, so I kicked his fuckin' teeth in. 129 00:20:52,501 --> 00:20:56,460 - And he screamed “police brutality.” - All the way to the commissioner's office. 130 00:20:57,339 --> 00:20:59,580 - The usual bullshit. - The usual bullshit. 131 00:20:59,884 --> 00:21:01,670 You know, if somebody dropped a bomb in here, 132 00:21:01,969 --> 00:21:04,460 they'd wipe out half the junior diplomats in New York. 133 00:21:04,764 --> 00:21:06,049 That's why we're here. 134 00:21:06,348 --> 00:21:08,054 That's Laura shapiro. 135 00:21:08,350 --> 00:21:10,557 Oh, I'd like to work undercover with her. 136 00:21:12,646 --> 00:21:13,852 No, don't tell me. 137 00:21:14,398 --> 00:21:15,604 You guys are cops? 138 00:21:15,900 --> 00:21:16,900 We're that obvious? 139 00:21:17,151 --> 00:21:18,186 You're not so bad, 140 00:21:18,486 --> 00:21:21,444 but that friend of yours, he sticks out like a sore thumb. 141 00:21:22,782 --> 00:21:24,488 Look, uh, you guys allowed to drink? 142 00:21:24,784 --> 00:21:26,991 - Can I get you a beer or something? - No, thanks. 143 00:21:27,286 --> 00:21:30,744 Tell you what... if you wait 'til I go off duty, I'll buy you a drink. 144 00:21:31,040 --> 00:21:33,998 Oh, yeah? I just might take you up on that. 145 00:21:34,919 --> 00:21:36,830 Um, excuse me, gentlemen. 146 00:21:37,129 --> 00:21:38,585 I have to mingle. 147 00:21:40,633 --> 00:21:43,841 That bum shapiro probably uses his own daughter to launder money. 148 00:21:45,346 --> 00:21:47,302 Listen, you lousy chink bastard, 149 00:21:47,598 --> 00:21:49,259 you keep bugging Mr. shapiro's daughter, 150 00:21:49,558 --> 00:21:51,765 they'll scrape you off the floor with a putty knife. 151 00:22:02,112 --> 00:22:04,072 His name's Benny garucci. He's an ex-karate champ. 152 00:22:04,365 --> 00:22:06,902 I'd like to bust his fuckin' head open with a crowbar. 153 00:22:07,201 --> 00:22:09,761 But you're gonna have to hold him... He's a tough son of a bitch. 154 00:22:09,995 --> 00:22:12,236 I wonder why shapiro needs that kind of muscle here? 155 00:22:12,540 --> 00:22:15,260 Are you kiddin'? He can afford to have the whole fuckin' marine corps 156 00:22:15,543 --> 00:22:18,000 standin' by to protect him if he wanted to. 157 00:22:18,712 --> 00:22:21,169 That fuck owns half of Manhattan, Billy. 158 00:22:21,882 --> 00:22:25,340 I wouldn't mind teaching garucci a little lesson in manners someday. 159 00:22:28,138 --> 00:22:30,094 Ladies and gentlemen, 160 00:22:31,392 --> 00:22:35,601 Laura shapiro marketing is very pleased to introduce to New York City 161 00:22:35,896 --> 00:22:39,104 the sensational Edmund wong 162 00:22:39,483 --> 00:22:44,944 and his fabulous collection of shimmering cocktail wear. 163 00:23:29,992 --> 00:23:31,948 - Nice dress. - Nice tits. 164 00:23:49,553 --> 00:23:51,009 Everybody, on the floor! 165 00:23:59,855 --> 00:24:01,311 Don't move! Back off! 166 00:24:03,359 --> 00:24:06,817 No! 167 00:24:10,741 --> 00:24:12,197 No! 168 00:24:19,041 --> 00:24:21,841 New York's finest. Can't even keep a girl from being snatched 169 00:24:22,086 --> 00:24:24,646 - right out from under your goddamn noses. - We had our guns out. 170 00:24:24,838 --> 00:24:27,238 You might as well had your dicks out for all the good it did. 171 00:24:27,508 --> 00:24:29,708 I'll take my dick out when I'm going to use it, captain. 172 00:24:29,969 --> 00:24:31,960 We couldn't shoot without hitting the girl! 173 00:24:32,262 --> 00:24:34,062 I think you two men did the right thing. 174 00:24:34,306 --> 00:24:36,217 Well, thank you, sir. Any word from shapiro? 175 00:24:38,018 --> 00:24:40,930 He has no idea why his daughter was snatched. 176 00:24:41,939 --> 00:24:44,897 We've been monitoring his phone for the past 12 hours. 177 00:24:45,651 --> 00:24:48,484 No ransom demands. No orders. Nothing. 178 00:24:49,279 --> 00:24:50,735 You might find this interesting. 179 00:24:51,532 --> 00:24:52,532 What is it? 180 00:24:52,783 --> 00:24:55,365 A record of all the phone calls made in the last 12 hours 181 00:24:55,661 --> 00:24:57,117 by shapiro's hood, Benny garucci. 182 00:24:57,413 --> 00:24:59,620 Six calls all to the same number. 183 00:25:00,040 --> 00:25:01,780 - Country code 8-5-2. - Hong Kong. 184 00:25:02,084 --> 00:25:05,164 - How the hell d'ya get this? - Friend of mine at the phone company. 185 00:25:05,337 --> 00:25:07,328 - The blonde? - No, the redhead. 186 00:25:07,631 --> 00:25:09,747 What the hell does all this got to do with Hong Kong? 187 00:25:10,259 --> 00:25:14,218 There's somebody waiting outside who might just be able to answer that. 188 00:25:15,014 --> 00:25:17,221 Send in Mr. cantrell, please. 189 00:25:19,935 --> 00:25:23,894 Men, this is Bob cantrell from the justice department. 190 00:25:27,234 --> 00:25:29,190 Are these the men who kidnapped Laura shapiro? 191 00:25:30,779 --> 00:25:33,111 Well, how the fuck should we know? They were wearing masks. 192 00:25:33,407 --> 00:25:34,407 Excuse me, lady. 193 00:25:34,658 --> 00:25:35,864 What's this all about? 194 00:25:36,910 --> 00:25:41,119 These men all work for a powerful Hong Kong crime boss named Harold ko. 195 00:25:41,957 --> 00:25:42,957 Harold ko. 196 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 What, do you know him? 197 00:25:44,752 --> 00:25:46,708 Anybody who knows Hong Kong knows ko. 198 00:25:47,463 --> 00:25:50,421 - A real snake. - Yeah, and a tough one to catch. 199 00:25:50,758 --> 00:25:53,044 Now, we've suspected shapiro and ko 200 00:25:53,343 --> 00:25:55,463 of running drugs from Hong Kong to New York for years, 201 00:25:55,763 --> 00:25:57,723 but we've never been able to pin anything on them. 202 00:25:58,015 --> 00:26:00,215 Why the hell would ko want to snatch shapiro's daughter? 203 00:26:00,434 --> 00:26:02,891 We don't know. Maybe they've had a falling-out of some kind. 204 00:26:03,187 --> 00:26:05,894 Whatever the reason, there's a good possibility 205 00:26:06,190 --> 00:26:08,397 that Laura shapiro's now being held in Hong Kong. 206 00:26:08,692 --> 00:26:11,572 It's impossible. Nobody could smuggle a girl into Hong Kong that quickly. 207 00:26:11,862 --> 00:26:13,568 - It's impossible. - Not for ko. 208 00:26:13,864 --> 00:26:16,651 He's right. Ko's got most of the island in his back pocket. 209 00:26:16,950 --> 00:26:19,566 Sir, if Laura shapiro's in Hong Kong, we should check it out. 210 00:26:19,870 --> 00:26:21,030 Forget it, wong. 211 00:26:22,039 --> 00:26:25,782 My Chinatown contacts can give me the names of some good informers over there. 212 00:26:26,085 --> 00:26:27,541 It might be worth a try. 213 00:26:28,170 --> 00:26:30,850 Garoni could come with me. He knows Hong Kong from his Vietnam days. 214 00:26:31,090 --> 00:26:32,421 You're way out of line, wong. 215 00:26:33,383 --> 00:26:34,383 I like it. 216 00:26:36,136 --> 00:26:39,003 If you men could find Laura shapiro and pin it on ko, 217 00:26:39,306 --> 00:26:42,264 you might just be able to shut off the largest heroin pipeline 218 00:26:42,559 --> 00:26:43,890 to ever come out of the orient. 219 00:26:44,186 --> 00:26:46,142 Okay, we got nothing to lose. 220 00:26:46,939 --> 00:26:51,603 Why don't you two men go to Hong Kong as special advisors to the local police 221 00:26:52,361 --> 00:26:53,817 and see what you can come up with. 222 00:26:56,406 --> 00:26:57,406 See you, captain. 223 00:26:57,991 --> 00:26:58,991 Thank you, captain. 224 00:28:29,291 --> 00:28:30,291 Thank you. 225 00:28:30,542 --> 00:28:32,248 Here's the keys to that Jeep you asked for. 226 00:28:32,544 --> 00:28:33,750 Oh, thank you. 227 00:28:34,046 --> 00:28:36,126 - You sure you don't want a driver? - No, we're okay. 228 00:28:36,298 --> 00:28:39,578 Thanks for getting this through customs for us, inspector. We really appreciate it. 229 00:28:39,843 --> 00:28:42,443 Superintendent whitehead will meet you tomorrow afternoon at four. 230 00:28:42,679 --> 00:28:44,960 - You got it, Billy? - Oh, yeah, thanks, see you tomorrow. 231 00:28:45,140 --> 00:28:48,220 - Thanks a lot, inspector. - Good night. - Sleep well. 232 00:29:03,450 --> 00:29:04,690 Man, you love it, huh? 233 00:29:04,952 --> 00:29:06,908 We could stay at a better place, you know. 234 00:29:07,663 --> 00:29:08,869 We're on an expense account. 235 00:29:09,164 --> 00:29:12,156 Oh, nostalgia, Billy, my boy. Nostalgia. 236 00:29:12,751 --> 00:29:15,413 Memories of magic nights on r&r. 237 00:29:16,338 --> 00:29:18,044 I remember during nam, 238 00:29:18,340 --> 00:29:21,047 there was nothing around here but a bunch of horny grunts, you know? 239 00:29:21,885 --> 00:29:23,250 And the women, Billy... 240 00:29:24,179 --> 00:29:27,137 Oh, the women. Madonn' Mia. 241 00:29:27,933 --> 00:29:30,299 And besides, nobody's gonna look for us in a dump like this. 242 00:29:32,396 --> 00:29:34,603 - What's that? - An old Chinese coin. 243 00:29:34,898 --> 00:29:37,105 A friend of mine in Chinatown gave this to me. 244 00:29:37,401 --> 00:29:39,107 It's sort of a calling card. 245 00:29:39,653 --> 00:29:41,359 - Oh, yeah? - Yeah. 246 00:29:43,740 --> 00:29:45,446 Looks like a bunch of shit to me. 247 00:29:54,793 --> 00:29:56,749 I still say it's ludicrous. 248 00:29:57,045 --> 00:29:59,707 The idea that anyone could smuggle a girl into Hong Kong 249 00:30:00,007 --> 00:30:02,464 without my office knowing about it is simply impossible. 250 00:30:02,759 --> 00:30:04,295 Improbable, not impossible. 251 00:30:05,512 --> 00:30:07,218 Now, listen to me, you two. 252 00:30:07,514 --> 00:30:08,754 I spoke to your captain, 253 00:30:09,099 --> 00:30:11,806 and he told me about your dodge city tactics. 254 00:30:12,602 --> 00:30:15,309 We don't appreciate people like you in Hong Kong. 255 00:30:15,605 --> 00:30:16,811 I want you to assure me 256 00:30:17,107 --> 00:30:18,907 that you'll behave with the utmost discretion. 257 00:30:19,901 --> 00:30:22,358 Discretion is my middle name, sir. 258 00:30:23,530 --> 00:30:24,861 Show them out, inspector. 259 00:30:25,157 --> 00:30:26,157 Yes, sir. 260 00:30:27,659 --> 00:30:28,865 Thank you, sir. 261 00:30:34,791 --> 00:30:37,498 Gentlemen, you must forgive the superintendent. 262 00:30:38,045 --> 00:30:39,956 He's been trying to nab ko for years. 263 00:30:40,255 --> 00:30:42,416 Considers it a personal mission in life. 264 00:30:42,716 --> 00:30:45,556 I think he's worried you will succeed where he's failed all these years. 265 00:30:45,802 --> 00:30:48,509 Don't worry about it, inspector. I'm used to pissin' off superiors. 266 00:30:48,805 --> 00:30:50,761 We ran down the phone number you gave us. 267 00:30:51,183 --> 00:30:52,764 Shanghai massage parlor. 268 00:30:53,060 --> 00:30:54,940 That's where Benny garucci called from New York. 269 00:30:55,187 --> 00:30:56,893 Apparently, it's a rough place. 270 00:30:57,189 --> 00:31:00,272 They, uh, don't necessarily specialize in giving massages, 271 00:31:00,567 --> 00:31:01,567 if you know what I mean. 272 00:31:01,818 --> 00:31:03,024 You bet your ass I do. 273 00:31:03,320 --> 00:31:06,232 Let's check this place out. Maybe we can shake ko's tree a little. 274 00:31:06,531 --> 00:31:07,862 Billy, you're a mind reader. 275 00:31:08,158 --> 00:31:09,489 You two be careful. 276 00:31:09,785 --> 00:31:13,243 One of the reasons ko has managed to stay out of prison for so long 277 00:31:13,538 --> 00:31:15,995 is he doesn't mind killing anyone who threatens him. 278 00:31:16,500 --> 00:31:19,287 If he thinks you're getting too close to finding Laura shapiro, 279 00:31:19,586 --> 00:31:22,293 your names will be on the lips of every assassin in Hong Kong. 280 00:31:22,589 --> 00:31:24,629 It's a friendly little town you got here, inspector. 281 00:31:24,883 --> 00:31:26,339 Welcome to Hong Kong. 282 00:31:34,851 --> 00:31:38,810 - This is my favorite part of town, Billy. - We're supposed to be working, garoni. 283 00:31:39,106 --> 00:31:40,826 You know what they say... All work, no play. 284 00:31:41,066 --> 00:31:42,586 Playing around here can get us killed. 285 00:31:42,859 --> 00:31:44,139 - Whoops. - Sorry. 286 00:31:44,361 --> 00:31:47,068 At least you'd die with a smile on your face. 287 00:31:52,119 --> 00:31:53,919 - $105, please. - Thank you. 288 00:31:54,079 --> 00:31:55,489 Thank you. Please come again. 289 00:31:55,789 --> 00:31:57,996 Welcome, gentlemen. First time here? 290 00:31:58,291 --> 00:32:01,454 We're just a couple of poor lost souls from New York. 291 00:32:01,753 --> 00:32:05,211 A good friend of ours recommended this place very highly. 292 00:32:05,507 --> 00:32:07,463 We have many friends in New York. 293 00:32:08,009 --> 00:32:09,670 Maybe you remember our friend... 294 00:32:09,970 --> 00:32:12,010 - His name's Benny garucci. - Yeah, Benny garucci... 295 00:32:12,305 --> 00:32:15,225 Benny garucci, he really loves this place. He talks about it all the time. 296 00:32:15,517 --> 00:32:17,007 - Right, Billy? - Right. 297 00:32:17,310 --> 00:32:20,928 So sorry, we... we have so many friends, I can't remember them all. 298 00:32:21,356 --> 00:32:24,814 But I'm sure we can make your visit here very exciting. 299 00:32:25,193 --> 00:32:27,900 - Follow, please. - All right! 300 00:32:28,363 --> 00:32:29,363 Hey... 301 00:32:30,240 --> 00:32:31,240 Keep your eyes open. 302 00:32:31,491 --> 00:32:33,948 Don't worry, Billy boy, I wouldn't miss this for the world. 303 00:32:37,664 --> 00:32:40,121 Billy, don't let this guy sneak up on me. 304 00:32:47,048 --> 00:32:48,504 Hey, garoni? 305 00:32:51,470 --> 00:32:53,381 I'm gonna get you. 306 00:33:02,147 --> 00:33:03,853 You know, you're very pretty. 307 00:33:04,983 --> 00:33:06,439 You're very pretty. 308 00:33:09,863 --> 00:33:12,104 My goodness gracious, what have we got here? 309 00:33:12,407 --> 00:33:13,407 Billy. 310 00:33:13,700 --> 00:33:14,906 Yeah. 311 00:33:16,119 --> 00:33:18,030 - Thank you. - Thank you. 312 00:33:22,042 --> 00:33:25,250 Billy, look at this, huh? Whichever one you want is yours. 313 00:33:25,545 --> 00:33:28,002 - Really? Hello. - You made the wrong choice. 314 00:33:28,298 --> 00:33:29,754 That's... I'm in love, this is mine. 315 00:33:30,050 --> 00:33:33,258 I'm your friend, you gotta take care of your friends, don't you? 316 00:33:33,803 --> 00:33:35,509 Come on, you're with me! 317 00:33:39,434 --> 00:33:42,141 Whoo! Excuse me. 318 00:33:50,445 --> 00:33:51,651 No. 319 00:33:52,280 --> 00:33:55,238 Call in the other girl, okay? Go ahead, make the phone call. 320 00:33:56,034 --> 00:33:57,490 Becky, please. 321 00:33:57,786 --> 00:34:00,506 I remember these holes when they were a little smaller, you know? 322 00:34:05,460 --> 00:34:07,166 What have we got here? 323 00:34:12,717 --> 00:34:13,717 Oh? 324 00:34:18,640 --> 00:34:20,096 Will come, too? 325 00:34:20,559 --> 00:34:22,095 Will I come too? 326 00:34:27,357 --> 00:34:28,563 This chick loves me. 327 00:34:34,197 --> 00:34:35,403 You love my clothes? 328 00:34:35,699 --> 00:34:36,939 I love your clothes. 329 00:34:44,791 --> 00:34:48,500 You remind me of someone I knew in Saigon. 330 00:34:49,129 --> 00:34:50,835 Oh, you know Saigon. 331 00:34:51,965 --> 00:34:54,422 You're very beautiful... really. 332 00:34:55,385 --> 00:34:56,841 No, you are. 333 00:35:06,313 --> 00:35:08,349 How old are you? 187? 334 00:35:08,648 --> 00:35:09,854 Hm. You guess? 335 00:35:10,400 --> 00:35:12,607 - Excuse me. - Yes. 336 00:35:22,162 --> 00:35:24,949 Ah, she really knows the way to a man's heart. 337 00:35:32,213 --> 00:35:34,420 When did you grow a beard? 338 00:36:02,243 --> 00:36:04,700 Oh, oh, yes. 339 00:36:17,842 --> 00:36:19,707 What the hell? 340 00:36:27,519 --> 00:36:28,929 Holy shit! 341 00:36:36,403 --> 00:36:37,859 What the hell? 342 00:36:47,497 --> 00:36:48,782 Hold it! 343 00:36:49,082 --> 00:36:50,288 You punk! 344 00:38:17,086 --> 00:38:18,792 Drop it, motherfucker! 345 00:38:24,219 --> 00:38:25,550 No, you drop it, 346 00:38:26,888 --> 00:38:27,888 motherfucker. 347 00:38:28,139 --> 00:38:30,095 Oh, shit, what the fuck's going on here, huh? 348 00:38:32,143 --> 00:38:34,008 Dress them and take 'em to my office. 349 00:38:34,312 --> 00:38:35,768 I want to talk to them 350 00:38:36,064 --> 00:38:37,520 before we kill 'em. 351 00:38:41,569 --> 00:38:42,684 Hey. 352 00:38:42,987 --> 00:38:44,693 A guy can't take a bath in peace? 353 00:38:50,620 --> 00:38:53,032 - Why did shapiro send you? - Shapiro? 354 00:38:54,249 --> 00:38:56,956 - Hey, wait a... - I think you know why he sent us. 355 00:38:58,586 --> 00:38:59,917 - Oh, shapiro? - Mm-hmm. 356 00:39:00,213 --> 00:39:03,205 Why, sure, he's very angry at you people, very angry. 357 00:39:03,508 --> 00:39:05,419 Shapiro's angry at us? 358 00:39:05,718 --> 00:39:06,753 That's right, yeah. 359 00:39:07,053 --> 00:39:08,893 - But he's the one who... - Don't say anything! 360 00:39:09,180 --> 00:39:10,841 This man is New York cop. 361 00:39:11,140 --> 00:39:12,346 Cops? 362 00:39:13,017 --> 00:39:14,553 I ain't no cop, I'm a tourist. 363 00:39:14,853 --> 00:39:17,540 - Maybe he's a cop. You a cop? - Do I look like a cop? 364 00:39:17,564 --> 00:39:19,270 Well, he doesn't look like a cop. 365 00:39:19,566 --> 00:39:21,022 Take 'em out. 366 00:39:21,317 --> 00:39:22,648 Kill "em. 367 00:39:33,580 --> 00:39:35,286 Tell Harold ko we're in town. 368 00:39:35,707 --> 00:39:37,163 His days are numbered. 369 00:39:39,460 --> 00:39:41,667 It's never wise to make threats, my young friend. 370 00:39:42,046 --> 00:39:44,253 Especially ones you can't keep. 371 00:39:44,716 --> 00:39:46,172 That's not a threat, 372 00:39:46,593 --> 00:39:47,799 that's a promise. 373 00:39:49,304 --> 00:39:50,510 Let's go. 374 00:39:54,434 --> 00:39:55,890 Whatever you say, partner. 375 00:40:02,984 --> 00:40:05,191 Well, you're calling the shots, Billy. 376 00:40:05,486 --> 00:40:07,442 - What do we do next, huh? - Here. 377 00:40:08,197 --> 00:40:09,903 What is it with this coin? 378 00:40:10,450 --> 00:40:12,406 Tomorrow, we're gonna cash this in. 379 00:40:12,702 --> 00:40:14,062 If we use it right, it may tell us 380 00:40:14,329 --> 00:40:16,786 everything we want to know about Mr. ko. 381 00:40:34,349 --> 00:40:36,305 This Lee hing, is he an informer? 382 00:40:36,768 --> 00:40:38,099 He used to be. 383 00:40:38,394 --> 00:40:42,854 He's retired, but he's still tapped into the whole Hong Kong underworld. 384 00:40:43,650 --> 00:40:45,436 Well, what makes you think he'll help us? 385 00:40:45,735 --> 00:40:47,935 He may not, but do you have anything better to do today? 386 00:40:48,196 --> 00:40:50,676 Well, as a matter of fact, I could probably think of somethin'. 387 00:40:50,949 --> 00:40:52,989 Can you go to the boat of Lee hing dock n' shop? 388 00:40:53,284 --> 00:40:54,490 Okay, okay. 389 00:40:56,579 --> 00:40:57,785 What happened to your eye? 390 00:40:58,081 --> 00:41:00,037 It's swollen. I think somethin' bit me. 391 00:41:01,542 --> 00:41:04,500 You better watch out for Hong Kong mosquito wearing high heels. 392 00:41:09,217 --> 00:41:12,880 Hey, that's the jumbo restaurant! Boy, do I remember that. 393 00:41:13,262 --> 00:41:15,469 But I don't remember the rest of this new shit. 394 00:41:16,349 --> 00:41:18,806 It all looks kinda different to me, Billy. 395 00:42:12,989 --> 00:42:14,945 There's Lee hing's boat. 396 00:42:17,243 --> 00:42:19,450 Looks like our friend's doing okay. 397 00:42:46,606 --> 00:42:48,813 I bring you greetings from a friend in New York. 398 00:42:50,109 --> 00:42:53,567 - Who is your friend? - His name is tin ho. 399 00:42:55,698 --> 00:42:58,656 Tin ho is a very old and honorable friend. 400 00:42:59,160 --> 00:43:01,080 Well, Mr. hing, look, we've just come... 401 00:43:01,287 --> 00:43:02,807 You are police officers from New York. 402 00:43:03,414 --> 00:43:06,372 You have come here looking for a girl who was kidnapped by ko. 403 00:43:06,667 --> 00:43:09,579 Gentlemen, there are no secrets in Hong Kong. 404 00:43:10,588 --> 00:43:13,546 Come, sit and have some tea with me. 405 00:43:17,637 --> 00:43:18,797 It's the least I can do 406 00:43:19,180 --> 00:43:22,138 seeing as how you have come all the way to see me... 407 00:43:22,433 --> 00:43:23,889 For nothing. 408 00:43:24,185 --> 00:43:26,642 Soo ling, cha for our guests. 409 00:43:27,188 --> 00:43:28,644 Why is our trip for nothing? 410 00:43:28,940 --> 00:43:31,397 - Surely, you can help us. - Surely I could. 411 00:43:32,485 --> 00:43:33,941 But I will not. 412 00:43:34,612 --> 00:43:36,332 My father is retired. 413 00:43:36,489 --> 00:43:37,945 Ahoy, uncle hing! 414 00:43:39,283 --> 00:43:42,241 I've got a charter in a few hours. Can I hit you for some supplies? 415 00:43:42,537 --> 00:43:43,947 On credit, I suppose. 416 00:43:44,247 --> 00:43:46,704 At least I'm consistent. 417 00:43:47,458 --> 00:43:50,258 Hey, how ya doin' there, buddy? I got something for ya, look at this... 418 00:43:50,503 --> 00:43:52,703 - Straight from the mainland. There you go. - Thank you! 419 00:43:52,880 --> 00:43:54,086 You're welcome. 420 00:43:55,550 --> 00:43:58,792 Mr. hing, if you know anything about where ko is keeping this girl, 421 00:43:59,095 --> 00:44:01,802 - you gotta tell us. - My daughter was quite correct. 422 00:44:04,183 --> 00:44:06,640 But a man like you must maintain his contacts. 423 00:44:06,936 --> 00:44:08,551 Could you have them find out for us? 424 00:44:09,981 --> 00:44:14,941 Gentlemen, dealing in information like that is extremely dangerous, 425 00:44:15,611 --> 00:44:18,569 especially when it involves people like Harold ko. 426 00:44:18,865 --> 00:44:20,865 Listen, if there's something you're not telling us, 427 00:44:21,117 --> 00:44:23,654 we can take you in and let the local cops deal with you. 428 00:44:23,953 --> 00:44:25,409 Are these men bothering you, sir? 429 00:44:26,539 --> 00:44:28,245 That is not necessary, Stan. 430 00:44:29,208 --> 00:44:32,166 These gentlemen are simply tired and frustrated. 431 00:44:32,670 --> 00:44:34,080 Forgive them. 432 00:44:35,131 --> 00:44:36,462 They are dangerous, father. 433 00:44:36,757 --> 00:44:38,463 Make them leave before they bring trouble. 434 00:44:39,510 --> 00:44:41,717 Don't look now, but I think they already have. 435 00:44:47,643 --> 00:44:49,349 Damn it, they must have followed us, Billy. 436 00:44:49,645 --> 00:44:50,851 No. 437 00:45:14,170 --> 00:45:16,582 - Move the boat faster. - Okay. 438 00:45:59,507 --> 00:46:00,963 Watch out! There's a bike! 439 00:46:15,940 --> 00:46:17,396 - Hey! - Hey! 440 00:47:45,738 --> 00:47:46,944 Quicker! 441 00:49:01,105 --> 00:49:03,562 You're gonna take me to ko right now, asshole. 442 00:49:25,588 --> 00:49:26,794 Shit! 443 00:49:32,803 --> 00:49:34,794 You see? You see the trouble you caused? 444 00:49:35,097 --> 00:49:37,804 - Why wouldn't you leave us alone? - Hey, give me a break. 445 00:49:41,020 --> 00:49:42,931 Tin ho has asked a favor of me. 446 00:49:43,397 --> 00:49:46,104 - I must honor it. - Do you think that's wise, uncle? 447 00:49:47,485 --> 00:49:48,850 Maybe not. 448 00:49:49,153 --> 00:49:52,111 But sometimes honor is not wise. 449 00:49:53,282 --> 00:49:55,989 Can you tell me where ko's holding Laura shapiro? 450 00:49:56,952 --> 00:49:59,409 Not yet, but my friends will know. 451 00:50:00,247 --> 00:50:02,704 Oh, do you have a picture of the girl? 452 00:50:05,085 --> 00:50:06,541 Right here. 453 00:50:09,089 --> 00:50:12,547 Come back here tomorrow. Stan will know where to find me. 454 00:50:12,843 --> 00:50:14,799 Well, thanks, we really appreciate it. 455 00:50:15,888 --> 00:50:17,344 Thanks. 456 00:50:23,938 --> 00:50:25,394 What the fuck is this? 457 00:50:46,585 --> 00:50:50,043 - Who's this? - I hope we can say I'm a friend. 458 00:50:50,548 --> 00:50:51,754 Listen, you creep, 459 00:50:52,550 --> 00:50:54,506 it's not your money we want, 460 00:50:55,052 --> 00:50:56,508 it's your ass. 461 00:50:57,012 --> 00:51:00,470 I'm sorry to hear that. Goodbye, Mr. wong. 462 00:51:02,560 --> 00:51:04,266 Danny. 463 00:51:19,201 --> 00:51:20,657 Holy shit, garoni! 464 00:51:21,120 --> 00:51:22,781 Get the window, Billy. I got downstairs. 465 00:51:35,968 --> 00:51:37,083 I must kill him. 466 00:52:29,438 --> 00:52:30,838 Where are you hiding Laura shapiro? 467 00:52:31,106 --> 00:52:33,066 Take me there! Talk, quick! 468 00:52:53,379 --> 00:52:56,587 - Don't move! Raise your hands! - Don't move! 469 00:53:13,440 --> 00:53:14,646 Sit down. 470 00:53:21,532 --> 00:53:22,988 I spoke to your captain again. 471 00:53:23,283 --> 00:53:24,989 He assured me that a machine gun 472 00:53:25,285 --> 00:53:27,947 is most definitely not standard issue to New York City police. 473 00:53:28,247 --> 00:53:31,239 I never go anywhere in southeast Asia without an uzi. 474 00:53:31,542 --> 00:53:32,748 Do you know what this is? 475 00:53:33,043 --> 00:53:35,409 This is an initial estimate of the damage you caused. 476 00:53:35,713 --> 00:53:38,750 Look, at least we know we're getting close to ko. 477 00:53:39,049 --> 00:53:41,461 Otherwise, he wouldn't have tried to wipe us out like that. 478 00:53:41,760 --> 00:53:43,800 Oh, you have evidence that ko was behind the attack? 479 00:53:44,054 --> 00:53:45,294 Jolly good, let's see it then. 480 00:53:45,597 --> 00:53:46,877 I think it's obvious, don't you? 481 00:53:47,141 --> 00:53:50,349 You want to know what kind of reputation Harold ko has in Hong Kong? Read that! 482 00:53:53,564 --> 00:53:56,364 He spent three million American dollars to purchase that horse. 483 00:53:56,608 --> 00:53:59,315 And he's holding a press conference this afternoon to announce 484 00:53:59,611 --> 00:54:02,444 that all its race winnings will be donated to the colony's orphan fund. 485 00:54:02,740 --> 00:54:04,696 He's a real fuckin' peach. 486 00:54:05,451 --> 00:54:06,907 I'm warning you two. 487 00:54:07,661 --> 00:54:10,869 I've already wired your commissioner to ask him to take you off this case. 488 00:54:11,832 --> 00:54:14,792 If I have to set eyes on you again, there'll be bloody hell to pay! 489 00:54:15,085 --> 00:54:16,805 - Can we go now? - Get the hell out of here! 490 00:54:31,310 --> 00:54:33,266 This whitehead"s a real schmuck. 491 00:54:33,562 --> 00:54:36,520 - So what are we gonna do next, Billy? - There's still Lee hing. 492 00:54:36,815 --> 00:54:39,022 Let's hope he comes up with something. 493 00:54:39,318 --> 00:54:41,525 In the meantime, do you like horses? 494 00:54:41,987 --> 00:54:43,443 I love horses! 495 00:55:02,508 --> 00:55:03,964 Ladies and gentlemen, 496 00:55:04,259 --> 00:55:09,219 as you all know, stolen fortune, the most successful horse of all time, 497 00:55:10,098 --> 00:55:13,807 sired only one son before he was killed in a tragic fire. 498 00:55:14,770 --> 00:55:20,436 The son, breakaway threat, was the horse they said no one could buy. 499 00:55:21,235 --> 00:55:23,442 They were wrong. 500 00:55:27,908 --> 00:55:29,114 Thank you. 501 00:55:33,789 --> 00:55:35,996 Stop the car! 502 00:55:44,299 --> 00:55:47,257 It's my pleasure to present my latest acquisition, 503 00:55:48,136 --> 00:55:51,754 breakaway threat, to the people of Hong Kong. 504 00:56:06,363 --> 00:56:09,070 Mr. ko, how much money do you think breakaway threat 505 00:56:09,366 --> 00:56:11,573 will be able to earn for the orphan fund? 506 00:56:12,911 --> 00:56:16,620 We hope to donate almost two million dollars 507 00:56:16,915 --> 00:56:19,873 by the end of the next racing season. 508 00:56:20,586 --> 00:56:24,044 Mr. ko, how soon will breakaway threat be able to race? 509 00:56:25,215 --> 00:56:28,924 Breakaway threat will be running one week from Saturday. 510 00:56:31,597 --> 00:56:33,053 Hey, ko! 511 00:56:36,268 --> 00:56:38,680 You left your briefcase in our hotel room. 512 00:56:39,104 --> 00:56:40,810 I think you are mistaken, sir. 513 00:56:41,857 --> 00:56:45,065 Well, if this isn't your briefcase, 514 00:56:47,195 --> 00:56:49,652 then this isn't your money either. 515 00:56:58,999 --> 00:57:00,455 Excuse me. 516 00:57:00,918 --> 00:57:02,124 Money! 517 00:57:12,387 --> 00:57:14,594 I don't think this guy ko likes you, Billy. 518 00:57:14,890 --> 00:57:16,096 That's too bad. 519 00:57:16,391 --> 00:57:18,231 Are you surprised to see garucci here? 520 00:57:18,518 --> 00:57:21,601 Not really. Right now, we have more important business to take care of. 521 00:57:21,897 --> 00:57:24,354 You follow garucci. I'll go see what Lee hing's dug up. 522 00:57:25,609 --> 00:57:27,065 Whatever you say, kid. 523 00:57:33,116 --> 00:57:34,572 If your father can help us, 524 00:57:34,868 --> 00:57:37,780 we can shut down one of the worst criminals in the world. 525 00:57:38,080 --> 00:57:39,911 There's no dishonor in that. 526 00:57:40,207 --> 00:57:42,664 Everything will be fine. You'll see. 527 00:57:45,128 --> 00:57:46,584 Cove ahead. 528 00:57:48,090 --> 00:57:49,296 Oh, shit. 529 00:57:51,051 --> 00:57:52,507 No! 530 00:57:54,930 --> 00:57:56,386 Oh, no. 531 00:58:02,437 --> 00:58:03,893 Father! 532 00:58:04,439 --> 00:58:05,895 Father! 533 00:58:06,400 --> 00:58:07,685 No! 534 00:58:07,985 --> 00:58:10,692 Soo ling, no! Billy, for Christ's sake, keep her back! 535 00:58:10,988 --> 00:58:12,444 Soo ling! 536 00:58:15,909 --> 00:58:19,117 No! 537 00:58:21,707 --> 00:58:25,370 You... you're the cause of this. You killed my father! 538 00:58:25,669 --> 00:58:28,832 No, I didn't kill your father! Harold ko killed your father. 539 00:58:29,131 --> 00:58:31,087 I hate you! 540 00:58:32,718 --> 00:58:36,302 If you hate me, then you must hate ko. Help me find him. 541 00:58:36,680 --> 00:58:39,387 Help me destroy the man who killed your father. 542 00:58:42,310 --> 00:58:44,266 Father! 543 00:59:12,466 --> 00:59:14,422 My father told me to help you. 544 00:59:15,802 --> 00:59:19,260 Even though he's dead, I must obey. 545 00:59:20,015 --> 00:59:22,722 The fortune-teller was a friend of my father's. 546 00:59:23,685 --> 00:59:25,641 If my father found out anything, 547 00:59:26,730 --> 00:59:28,686 the fortune-teller will know. 548 00:59:35,030 --> 00:59:38,989 You look for a girl that was taken from New York by Mr. ko. 549 00:59:42,412 --> 00:59:45,370 - How do you know? - The I ching tells all. 550 00:59:45,916 --> 00:59:47,372 Nothing is hidden. 551 00:59:48,502 --> 00:59:49,742 There has been war. 552 00:59:50,045 --> 00:59:51,251 Between ko and shapiro? 553 00:59:51,546 --> 00:59:54,253 Yes, but the war is over. 554 00:59:55,300 --> 00:59:59,339 A man has come across the water to make peace. 555 01:00:00,305 --> 01:00:02,512 - Benny garucci. - Yes. 556 01:00:03,350 --> 01:00:07,810 My people tell me a pact will be made tomorrow night 557 01:00:08,230 --> 01:00:10,346 and the girl will be returned. 558 01:00:10,941 --> 01:00:13,648 - Where's the girl? - I do not know. 559 01:00:14,111 --> 01:00:16,818 But you must not look for her. 560 01:00:18,031 --> 01:00:20,363 The I ching is not good. 561 01:00:21,409 --> 01:00:23,866 I see only danger, 562 01:00:24,996 --> 01:00:27,703 death, and betrayal. 563 01:00:32,796 --> 01:00:34,002 Thanks. 564 01:00:42,931 --> 01:00:44,137 Wait a minute. 565 01:00:45,517 --> 01:00:47,599 I must say a prayer for my father 566 01:00:47,894 --> 01:00:49,600 and consult the / ching. 567 01:00:52,357 --> 01:00:55,064 What do your sticks say? Is the fortune-teller right? 568 01:00:56,820 --> 01:00:59,732 I ask the questions, Billy. But I never read the answers. 569 01:02:14,981 --> 01:02:16,312 - Close the gate. - Thanks. 570 01:02:53,895 --> 01:02:55,886 I trust you found the girl well? 571 01:02:56,189 --> 01:02:58,396 Yes, sir, just as you promised. 572 01:03:06,157 --> 01:03:09,365 When Mr. shapiro refused to pay for my last shipment, 573 01:03:09,703 --> 01:03:11,409 I lost much face. 574 01:03:12,455 --> 01:03:14,946 I trust it will never happen again. 575 01:03:15,250 --> 01:03:17,457 It was a simple misunderstanding, sir. 576 01:03:18,211 --> 01:03:21,669 Be assured that Mr. shapiro remains your faithful friend and partner. 577 01:03:22,465 --> 01:03:24,751 He wishes no ill feeling towards you. 578 01:03:27,304 --> 01:03:28,760 I'm glad to hear this. 579 01:03:29,055 --> 01:03:30,636 But Mr. shapiro is worried. 580 01:03:31,308 --> 01:03:32,889 Those two cops from New York, 581 01:03:33,184 --> 01:03:34,890 they're getting too close to our operation. 582 01:03:36,438 --> 01:03:37,894 Calm your fears. 583 01:03:38,189 --> 01:03:40,646 The girl shall be returned to you tonight. 584 01:03:42,068 --> 01:03:44,229 As for those two police officers, 585 01:03:45,405 --> 01:03:47,612 they caused me great dishonor. 586 01:03:48,616 --> 01:03:50,152 They will be taken care of. 587 01:03:53,330 --> 01:03:57,039 Garucci went to this big container shipyard before he went to see ko. 588 01:03:57,334 --> 01:03:59,134 Now, it's my guess he was checking on the girl 589 01:03:59,419 --> 01:04:02,035 before arranging an exchange with the big man. 590 01:04:02,589 --> 01:04:05,205 The fortune-teller said the exchange will be made tonight. 591 01:04:05,508 --> 01:04:08,966 So, we have to break in and get the girl out before that can happen. 592 01:04:09,262 --> 01:04:10,593 Tall order, man. 593 01:04:10,889 --> 01:04:13,471 The rumors I hear say the place is ko's drug factory. 594 01:04:14,017 --> 01:04:15,223 It'll be heavily guarded. 595 01:04:15,518 --> 01:04:17,930 - Maybe we should call whitehead, Billy. - Hold it. 596 01:04:18,229 --> 01:04:20,185 We're not sure it's the drug factory. 597 01:04:20,648 --> 01:04:22,684 We're not sure Laura shapiro's there. 598 01:04:22,984 --> 01:04:25,191 If we're wrong, whitehead will ship us home. 599 01:04:26,154 --> 01:04:27,610 I will go with you. 600 01:04:28,865 --> 01:04:30,321 That's a great idea. 601 01:04:30,617 --> 01:04:33,337 - I can handle myself in a fight. - We know you can, soo ling. 602 01:04:33,620 --> 01:04:36,032 But someone has to stay behind just in case we're caught. 603 01:04:36,456 --> 01:04:37,456 That's your job. 604 01:04:37,749 --> 01:04:38,749 He's right, honey. 605 01:04:39,000 --> 01:04:41,958 Now, if you don't hear from us three hours after we hit the place, 606 01:04:42,253 --> 01:04:44,209 you call whitehead, understand? Call. 607 01:04:44,506 --> 01:04:46,146 Don't worry, soo ling, I'll go with them. 608 01:04:46,383 --> 01:04:48,089 You have experience in this kind of thing? 609 01:04:48,385 --> 01:04:49,841 Yeah, you might say that. 610 01:04:50,470 --> 01:04:52,131 Seals, U.S. Navy. 611 01:04:54,557 --> 01:04:58,015 As a matter of fact, I just happen to have some of my old gear with me. 612 01:04:58,311 --> 01:05:00,017 It might just come in handy. 613 01:05:05,860 --> 01:05:07,566 What the fuck is that? 614 01:05:08,196 --> 01:05:10,152 I got that from an Israeli friend of mine. 615 01:05:10,532 --> 01:05:12,739 That's a portable, six-shot, 20mm Cannon. 616 01:05:13,034 --> 01:05:14,490 I'll be a son of a bitch. 617 01:05:15,161 --> 01:05:17,321 I ain't never seen anything like that. Have you, Billy? 618 01:05:17,580 --> 01:05:18,786 No. 619 01:05:27,048 --> 01:05:29,835 The entrance is about four containers in. It's a gray door. 620 01:05:30,135 --> 01:05:32,375 About four containers on top of that, there's an air duct 621 01:05:32,637 --> 01:05:35,504 connected to an air conditioner... That's how we go in. All right? 622 01:05:35,807 --> 01:05:37,343 - All right. - Let's do it. 623 01:05:37,642 --> 01:05:38,848 Okay. 624 01:05:44,441 --> 01:05:46,648 Okay. Take the clothes and leave. 625 01:05:55,535 --> 01:05:58,242 You wait here. I'll bring down Laura shapiro. 626 01:05:58,705 --> 01:06:00,161 She better be all right. 627 01:07:30,630 --> 01:07:33,337 Hurry up! Quicker! Don't you want to go home? 628 01:07:33,716 --> 01:07:37,174 Hold it tight. Quick. 629 01:07:37,595 --> 01:07:41,213 Move it to this side, slightly. Right, hold it flat. 630 01:07:41,849 --> 01:07:44,306 - That's right. Okay, okay. - That's it. 631 01:07:46,980 --> 01:07:48,186 Goin. 632 01:08:14,882 --> 01:08:16,338 - Thanks. - You're welcome. 633 01:08:37,655 --> 01:08:39,975 - I'll go first. - I'll be right behind you, Billy boy. 634 01:08:40,158 --> 01:08:41,598 - You got my back, Jones? - I got it. 635 01:08:41,784 --> 01:08:42,990 All right, let's go. 636 01:10:14,210 --> 01:10:16,530 Hey, it's so hot in here. Turn up the air conditioning. 637 01:10:16,796 --> 01:10:18,002 Okay. 638 01:10:37,316 --> 01:10:38,522 Drop your guns. 639 01:10:53,583 --> 01:10:54,789 Billy! 640 01:10:55,918 --> 01:10:57,124 Billy! 641 01:10:57,837 --> 01:10:58,952 Billy. 642 01:11:01,799 --> 01:11:05,007 I told you, the Japanese make great bullet-proof vests. 643 01:11:07,597 --> 01:11:08,962 Let's get those fuckers! 644 01:11:12,935 --> 01:11:15,017 Everybody out! We're gonna blow this joint. Let's go! 645 01:11:15,313 --> 01:11:16,769 - Come on, move it! - Qut! 646 01:11:17,064 --> 01:11:18,770 Am I talkin' to myself here? Go! 647 01:11:19,150 --> 01:11:21,106 - Come on, let's go! - Let"s move it! Go! 648 01:11:22,987 --> 01:11:25,444 - Hold it! Up, up, up! - What is it? 649 01:11:25,740 --> 01:11:28,780 - Don't you understand english? - The guard has the key. 650 01:11:28,993 --> 01:11:30,713 Give me the key, or I'll blow your dick off! 651 01:11:30,995 --> 01:11:32,405 - Key, key! Come on! - Key! Key! 652 01:11:35,208 --> 01:11:37,928 What's the matter, you never seen four naked broads before? Let's go! 653 01:11:38,211 --> 01:11:40,748 - Come on! Move it! - Good to see you again, Laura. 654 01:11:41,047 --> 01:11:43,447 - Yeah. Hell of a way to get a date. - Oh, that's very funny. 655 01:11:43,633 --> 01:11:44,839 Got it? 656 01:11:45,718 --> 01:11:47,174 The other one! 657 01:11:52,141 --> 01:11:54,348 - Hurry! Hurry! - Go, quickly! 658 01:11:54,644 --> 01:11:56,600 - Jump, jump! - Go, go! 659 01:11:58,648 --> 01:12:01,105 - Go! Go, quickly! - Let's go! 660 01:12:01,692 --> 01:12:04,212 - What the fuck's going on? - They're gonna blow the lab up. 661 01:12:16,040 --> 01:12:17,246 Some more. 662 01:12:17,542 --> 01:12:18,998 - Got it. - You got it? 663 01:12:19,293 --> 01:12:20,749 Go! - Okay. 664 01:12:23,589 --> 01:12:25,109 - You got it? You almost ready? - Yeah. 665 01:12:27,510 --> 01:12:29,967 Come on, kid, let's go while I'm pumped! 666 01:12:30,513 --> 01:12:31,969 - Okay, I'm ready. - Let's go! 667 01:12:32,515 --> 01:12:33,971 - You with me? - Yes! 668 01:12:35,685 --> 01:12:37,805 This sucker's got keys. Come on, let's roll it. 669 01:12:38,104 --> 01:12:39,310 Let's get the f... 670 01:13:08,509 --> 01:13:09,715 Get him! 671 01:13:16,392 --> 01:13:17,848 Shoot! 672 01:13:47,548 --> 01:13:49,004 Where's Laura shapiro? 673 01:13:58,017 --> 01:14:00,474 The man asked you a question. 674 01:14:03,481 --> 01:14:04,937 Fuck you. 675 01:14:13,908 --> 01:14:16,365 Surely you know we can make you talk. 676 01:14:18,496 --> 01:14:20,703 I got news for you, ko. You're finished. 677 01:14:20,998 --> 01:14:23,205 You're already dead and you don't know it yet. 678 01:14:27,630 --> 01:14:29,586 This is all so unnecessary. 679 01:14:30,299 --> 01:14:32,255 Enjoy yourself, Benny. 680 01:14:52,446 --> 01:14:53,652 Hello? 681 01:14:54,281 --> 01:14:56,488 This is Billy wong. You've got a problem, ko. 682 01:14:56,784 --> 01:14:58,069 I've got a problem? 683 01:14:58,369 --> 01:15:02,533 If you don't give me garoni, I'm not releasing Laura shapiro to anyone. 684 01:15:03,165 --> 01:15:05,872 If you kill garoni, she disappears. 685 01:15:06,168 --> 01:15:07,624 I'm surprised. 686 01:15:08,504 --> 01:15:12,088 I had no idea your partner's life meant so much to you. 687 01:15:12,383 --> 01:15:14,590 I believe we can do business, Mr. wong. 688 01:15:15,136 --> 01:15:17,593 Shall we say, in my shipping yard? 689 01:15:18,014 --> 01:15:19,254 In two hours. 690 01:15:19,557 --> 01:15:21,013 I'll be there. 691 01:15:24,812 --> 01:15:27,770 Stan will take you to whitehead. He will get you home. 692 01:15:28,065 --> 01:15:31,899 Look, I don't mind staying in hiding until you can get garoni back. 693 01:15:32,194 --> 01:15:33,400 That's okay. 694 01:15:33,946 --> 01:15:35,311 Get Laura to whitehead. 695 01:15:35,614 --> 01:15:40,153 Tell him to have as many men as possible at ko's shipyard at exactly 7:00 am. 696 01:15:42,079 --> 01:15:45,537 If he's late, there's going to be lots of dead bodies to pick up. 697 01:15:46,167 --> 01:15:48,783 - You're not going in there alone, are you? - Yeah. 698 01:15:49,086 --> 01:15:53,045 This is between me, Benny garucci, and Harold ko. 699 01:16:10,941 --> 01:16:13,148 - Open the gate. - Open the gate! 700 01:16:38,636 --> 01:16:40,092 Raise your hands. 701 01:16:48,395 --> 01:16:49,851 Okay, go in. 702 01:17:29,311 --> 01:17:30,551 Mr. wong. 703 01:17:33,732 --> 01:17:35,097 How nice to see you. 704 01:17:35,943 --> 01:17:37,149 Where's garoni? 705 01:17:37,444 --> 01:17:39,400 Where's Laura shapiro? 706 01:17:40,281 --> 01:17:41,737 My partner first. 707 01:17:42,158 --> 01:17:43,614 But of course. 708 01:17:52,042 --> 01:17:53,498 You bastard. 709 01:17:53,794 --> 01:17:56,251 I've lived up to my part of the bargain, Mr. wong. 710 01:17:56,881 --> 01:17:58,496 Now, where is the girl? 711 01:17:58,799 --> 01:17:59,834 She's safe. 712 01:18:00,134 --> 01:18:01,590 She certainly is. 713 01:18:03,012 --> 01:18:04,012 Whitehead! 714 01:18:04,263 --> 01:18:05,844 I warned you, wong. 715 01:18:06,140 --> 01:18:09,098 Mr. ko is a very influential man in Hong Kong. 716 01:18:09,602 --> 01:18:10,808 You son of a bitch. 717 01:18:11,103 --> 01:18:12,309 Oh, yes. 718 01:18:12,605 --> 01:18:14,061 But a well-paid one. 719 01:18:14,899 --> 01:18:19,859 Well, it seems that this affair will come to a happy ending after all. 720 01:18:22,364 --> 01:18:26,448 There only remains one last piece of entertainment. 721 01:19:24,301 --> 01:19:25,837 Come on, big boy. 722 01:20:44,631 --> 01:20:46,337 You son of a bitch! 723 01:20:52,097 --> 01:20:53,303 Come on. 724 01:23:17,117 --> 01:23:18,823 This way! Over there! 725 01:23:23,290 --> 01:23:26,498 - Hey! Don't move! - Stand still! Don't go! 726 01:23:28,295 --> 01:23:30,456 Soo ling, you help Laura. I'll take care of garoni. 727 01:23:34,885 --> 01:23:36,841 Going somewhere, superintendent? 728 01:23:49,107 --> 01:23:51,564 Start the engine! 729 01:23:52,361 --> 01:23:53,817 Stop him! 730 01:23:55,113 --> 01:23:56,319 Get me out of here. 731 01:24:27,437 --> 01:24:28,437 No. 732 01:24:39,157 --> 01:24:40,613 Run him down! 733 01:24:51,878 --> 01:24:52,878 Shit. 734 01:25:39,551 --> 01:25:41,507 Jesus Christ. 735 01:25:44,264 --> 01:25:47,222 Give me that fuckin' thing. Give it to me! Come on. 736 01:26:03,408 --> 01:26:04,864 Oh! 737 01:29:35,745 --> 01:29:40,409 In recognition of service above and beyond the call of duty, 738 01:29:40,709 --> 01:29:45,954 which resulted in the forfeiture of over 2,000 pounds of illicit drugs 739 01:29:46,256 --> 01:29:48,998 en route from Hong Kong to New York, 740 01:29:49,301 --> 01:29:51,462 the police department of the city of New York 741 01:29:51,761 --> 01:29:56,004 is proud to bestow its departmental medal of honor 742 01:29:56,308 --> 01:29:58,264 on officers wong and garoni. 743 01:30:19,205 --> 01:30:21,161 Thanks, captain. It's good to be home. 744 01:30:21,541 --> 01:30:22,821 What's our next assignment, cap? 745 01:30:23,084 --> 01:30:24,290 Crowd control. 746 01:30:30,050 --> 01:30:31,540 Congratulations. Well done. 747 01:30:31,843 --> 01:30:34,550 - Well done, garoni. - Thank you, sir. Thank you, Mr. mayor. 748 01:30:39,184 --> 01:30:40,890 J and I'll cover yours 749 01:30:41,186 --> 01:30:42,892 j and you'll cover mine 750 01:30:43,438 --> 01:30:46,896 j I'll be damned if we won't bring 'em down 751 01:30:49,361 --> 01:30:52,319 j there'll be some bodies breaking 752 01:30:52,864 --> 01:30:55,571 j when we tear up the town 753 01:30:58,620 --> 01:31:00,030 j trouble on the left 754 01:31:00,330 --> 01:31:02,036 j trouble on the right 755 01:31:03,083 --> 01:31:06,041 j you got your back to the wall 756 01:31:08,505 --> 01:31:11,713 j if you're looking for a hero now 757 01:31:12,008 --> 01:31:14,499 j you know where you can find one 758 01:31:14,803 --> 01:31:17,966 j all you got to do is count to zero 759 01:31:18,348 --> 01:31:21,806 j you'll be standing right behind one 760 01:31:22,102 --> 01:31:27,062 j and it's one up for the good guys 761 01:31:28,817 --> 01:31:33,732 j make it one down for the bad 762 01:31:35,782 --> 01:31:40,742 j and if there's one thing you don't do to a protector 763 01:31:41,329 --> 01:31:44,287 j you don't make him mad 764 01:31:50,046 --> 01:31:51,502 J so I'll cover yours 765 01:31:51,798 --> 01:31:53,754 j and you'll cover mine 766 01:31:54,259 --> 01:31:57,717 j I'll be damned if we won't bring 'em down 767 01:32:00,181 --> 01:32:03,389 j it'll be like in the movies 768 01:32:03,685 --> 01:32:06,392 j when we tear up the town 769 01:32:19,951 --> 01:32:22,658 J just like in a movie show 770 01:32:22,954 --> 01:32:25,411 j when the bad guy's out to get you 771 01:32:25,707 --> 01:32:28,665 j all you got to do is let me know 772 01:32:28,960 --> 01:32:31,918 j I'll be there to protect you 773 01:32:32,338 --> 01:32:37,298 j and chalk one up for the good guys 774 01:32:39,387 --> 01:32:43,847 j make it one down for the bad 775 01:32:46,102 --> 01:32:51,062 j and if there's one thing you do not do to a protector 776 01:32:51,691 --> 01:32:54,649 j you don't make him mad 777 01:33:17,509 --> 01:33:20,717 J it'll be like in the movies 778 01:33:21,012 --> 01:33:23,719 j when we tear up the town 779 01:33:36,653 --> 01:33:39,611 J if you're looking for a hero 780 01:33:40,990 --> 01:33:42,696 j well, here I am 781 01:33:44,452 --> 01:33:46,408 j just count to zero 782 01:33:46,788 --> 01:33:49,495 j and reach out for my hand 783 01:33:49,791 --> 01:33:55,252 j and chalk one up for the good guys 784 01:33:56,798 --> 01:34:01,758 js and make it one down for the bad 785 01:34:03,596 --> 01:34:08,556 j no, there is one thing you do not do to a protector 786 01:34:09,561 --> 01:34:12,519 j you don't make him mad 787 01:34:19,529 --> 01:34:21,485 J so I'll cover yours 788 01:34:23,449 --> 01:34:25,906 j and you'll cover mine 789 01:34:28,288 --> 01:34:29,744 j this time 790 01:34:34,085 --> 01:34:39,045 j chalk one up for the good guys 791 01:34:40,842 --> 01:34:45,552 j make it one down for the bad 792 01:34:47,557 --> 01:34:52,517 j and if there's one thing you don't do to a protector 793 01:34:53,146 --> 01:34:56,104 j you don't make him mad 56336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.