All language subtitles for channel zero season 1 episode 3 mmsubtitle
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,411 --> 00:00:30,511
(william louis henry) Episode(3)
1
00:00:01,079 --> 00:00:02,940
မင္းတို႔ေတြ ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ အစီအစဥ္ကိုမွတ္မိလား
2
00:00:03,190 --> 00:00:05,359
၁၉၈၈ ခုႏွစ္မွာ
ကေလး၅ေယာက္ေပ်ာက္သြားခဲ့ပါတယ္
3
00:00:05,587 --> 00:00:06,652
အိုင္းယြန္းေဟးလ္ကလူသတ္မႈေတြ
4
00:00:06,944 --> 00:00:07,987
တရားခံကိုမမိခဲ့ဘူး
5
00:00:08,544 --> 00:00:10,300
အလုပ္႐ႈပ္ေနတုန္း ဘယ္သူမ်ားလဲလို႔
6
00:00:10,480 --> 00:00:13,540
လူေတြအမ်ားၾကီးက မင္းနဲ႔ မင္းအေမလိုပဲ အဲဒီတုန္းက
မိသားစုေတြဆံုးရွံဴးခဲ့တယ္
7
00:00:13,590 --> 00:00:15,210
သူအိမ္ျပန္လာေတာ့ ဘယ္လိုခံစားရလဲ
8
00:00:15,300 --> 00:00:16,954
အရမ္းထူးဆန္းတယ္
ငါသိတဲ့လူ မဟုတ္ေတာ့သလိုပဲ
9
00:00:17,490 --> 00:00:18,914
- အေကာက္ေပးစမ္း
- မေပးႏိုင္ဘူးကြာ
10
00:00:18,990 --> 00:00:19,910
သူ႔ကိုထိုးစမ္းဂ်င္း
11
00:00:20,830 --> 00:00:23,544
အဲဒါကငါ့ညီကိုတစ္ခုခုလုပ္သြားတယ္
အဲဒါကလူေတြကိုထူးဆန္းတာေတြလုပ္ခိုင္းတယ္
12
00:00:23,750 --> 00:00:25,087
- ဟိုင္း ေဖေဖ
- ဘာျဖစ္တာလဲ လီလီ
13
00:00:25,160 --> 00:00:26,297
အထဲကို၀င္မွရမယ္
14
00:00:26,470 --> 00:00:28,883
- အက္ဒီကိုလား ကၽြန္ေတာ္လုပ္ခဲ့တာ
- ဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ
15
00:00:30,170 --> 00:00:31,270
ကၽြန္ေတာ္သူ႔ကိုသတ္ခဲ့တာ
16
00:00:32,350 --> 00:00:34,430
မင္းငါနဲ႔စခန္းကိုလိုက္ခဲ့ဖို႔လိုတယ္
17
00:00:34,510 --> 00:00:36,430
မင္းအေမငါ့ကိုေျပာျပတယ္
18
00:00:37,530 --> 00:00:40,478
မင္းလမ္းေကြ႕ေက်ာ္သြားၿပီ
မင္းငါ့ကိုဘယ္ကိုေခၚေနတာလဲ
19
00:00:46,610 --> 00:00:50,020
20
00:00:53,490 --> 00:00:54,640
အုိေက
21
00:01:01,240 --> 00:01:03,570
၁၁ႏွစ္ျပည့္ၿပီ
22
00:01:04,530 --> 00:01:06,930
ဟုတ္ၿပီ ဆုေတာင္းၾက ႏွစ္ေယာက္လံုး
23
00:01:07,480 --> 00:01:10,049
လဲၿပီးဆုေတာင္းၾကပါလား
တစ္ေယာက္အတြက္တစ္ေယာက္ဆုေတာင္းေပးၾကေပ့ါ
24
00:01:10,470 --> 00:01:12,301
ငါ့အတြက္ေကာင္းတာတစ္ခုခု
ေတာင္းေပးေနာ္အက္ဒီ
25
00:01:12,540 --> 00:01:13,594
ငါတို႔မွ်သံုးမယ္
26
00:01:14,630 --> 00:01:16,020
မင္းဘာပဲရရ ငါလည္းရတာေပါ့
27
00:01:16,680 --> 00:01:17,515
အဆင္သင့္ျဖစ္ၿပီလား
28
00:01:18,390 --> 00:01:19,960
တစ္ ႏွစ္
29
00:01:20,430 --> 00:01:21,268
သံုး
30
00:01:22,790 --> 00:01:25,731
- ဟုတ္ၿပီ ဒီလိုမွေပါ႔
- အရမ္းေတာ္တာပဲ
31
00:01:26,150 --> 00:01:27,660
ေကာင္းတာတစ္ခုခုရဖို႔ဆုေတာင္းလိုက္လား
32
00:01:27,930 --> 00:01:29,550
- သားေတာင္းလိုက္တယ္
- အေမ့ကိုဘာလဲဆိုတာကိုမေျပာျပနဲ႔
33
00:01:30,460 --> 00:01:32,530
- ဆုေတာင္းမျပည့္ဘဲေနလိမ့္မယ္
- ဟုတ္တယ္ သားတို႔က
34
00:01:32,620 --> 00:01:34,440
- လွ်ိဳ႕၀ွက္ခ်က္ထားတဲ့ေနရာမွာမေတာ္ၾကဘူး
- ဆုေတာင္းမျပည့္ဘဲေနလိမ့္မယ္
35
00:02:15,140 --> 00:02:17,720
ရတနာေသတၱာပါလား
36
00:02:22,570 --> 00:02:24,300
ဂရုစိုက္ဦးေနာ္ ပါစီ
37
00:02:24,580 --> 00:02:26,959
အဲဒီေသတၱာက
အေၾကာင္းတစ္ခုခုေၾကာင့္ပိတ္ထားတာျဖစ္မယ္
38
00:02:27,650 --> 00:02:29,840
မေကာင္းတဲ့အရာေတြကို ဖြင့္မိရင္
39
00:02:29,920 --> 00:02:32,180
ဘယ္ေတာ့မွျပန္ထည့္လို႔ရမွာမဟုတ္ေတာ့ဘူး
40
00:02:32,460 --> 00:02:34,790
လြင့္သြားစမ္းပါ
မစၥတာမိုးတိမ္ရာ
41
00:02:35,540 --> 00:02:39,096
အဲဒါကရတနာေသတၱာပါ
ပင္လယ္ဓားျပေတြကရတနာၾကိဳက္တယ္
42
00:03:01,090 --> 00:03:01,970
ဘုရားေရ
43
00:03:03,100 --> 00:03:04,430
လန္႔သြားတာပဲ
44
00:03:07,220 --> 00:03:09,170
အန္တီ မိုက္နဲ႔စကားေျပာခ်င္လို႔ပါ
45
00:03:10,880 --> 00:03:12,060
ဘာျဖစ္လို႔မိုက္ကဒီမွာရွိရမွာလဲ
46
00:03:13,460 --> 00:03:17,060
ဂယ္ရီကသူ႔ကိုမၾကာေသးခင္ကမွေခၚသြားတာ
47
00:03:17,690 --> 00:03:19,970
မေခၚလာဘူး ဂယ္ရီ႕ကိုတစ္ညလံုးမေတြ႔မိဘူး
48
00:03:21,740 --> 00:03:23,450
ဂယ္ရီကသူ႔ကိုဒီကိုမေခၚလာရင္
49
00:03:26,020 --> 00:03:27,240
ဘယ္ကိုေခၚသြားတာလဲ
50
00:03:30,400 --> 00:03:33,270
ဂယ္ရီကမိုက္ကိုဖမ္းခ်ဳပ္ဖို႔
ေခၚသြားတယ္လို႔အန္တီေျပာတာလား
51
00:03:34,850 --> 00:03:40,783
52
00:03:42,470 --> 00:03:44,670
ဂယ္ရီ ငါ့အေမမင္းကိုဘာေျပာလိုက္လဲေတာ့ငါမသိဘူး
53
00:03:44,680 --> 00:03:47,690
ဒါေပမဲ့ ဒီကိုလာရတဲ့ငါ့ရည္ရြယ္ခ်က္က
ဒိန္းနဲ႔ေကတီကိုကူညီဖို႔နဲ႔..
54
00:03:47,770 --> 00:03:49,660
မင္း အိုင္ဗာဆင္အိမ္အေဟာင္းၾကီးကိုမွတ္မိလား
55
00:03:51,790 --> 00:03:53,440
ဂ်က္စ္က ပြဲစားလုပ္ခဲ့တယ္
56
00:03:55,520 --> 00:03:58,440
အိမ္ကျပင္စရာေတြအမ်ားၾကီးရွိတယ္
ဒါေပမဲ့အိမ္ကခိုင္ပါတယ္
57
00:03:59,040 --> 00:04:01,750
အဲဒါေၾကာင့္ငါတို႔အတြက္၀ယ္မယ္လို႔
ဆံုးျဖတ္ခဲ့တယ္
58
00:04:04,210 --> 00:04:06,230
အိမ္ကိုျပင္ဖို႔ငါတို႔မွာအစီအစဥ္ေတြအမ်ားၾကီးရွိခဲ့တယ္
59
00:04:08,700 --> 00:04:10,130
မရလိုက္ပါဘူး
60
00:04:11,060 --> 00:04:14,108
ကလိဗ္လန္းကသူေဌးတစ္ေယာက္က
ေစ်းပုိေပးၿပီး
61
00:04:15,020 --> 00:04:16,220
လက္ငင္းေငြေခ်သြားတယ္
62
00:04:18,220 --> 00:04:19,660
သူက အဲဒီအိမ္ကိုျပင္တယ္
63
00:04:21,050 --> 00:04:22,700
ဒီလိုမ်ိဳးလူေတြအေၾကာင္းကို
မင္းလည္းသိပါတယ္
64
00:04:23,410 --> 00:04:25,369
ပ်င္းသြားရင္
ဘယ္ေတာ့မွ ၿပီးေအာင္မလုပ္ဘူး
65
00:04:27,010 --> 00:04:28,860
ဒါနဲ႔ပဲအိမ္ကေစ်းကြက္ေပၚကိုျပန္ေရာက္လာတယ္
66
00:04:30,550 --> 00:04:32,600
ဂ်က္စ္က အက်ဳိးေဆာင္ပဲ
67
00:04:35,520 --> 00:04:36,922
ဒါေပမဲ့အဲဒီအိမ္ကိုငါတို႔ဘယ္ေတာ့မွပိုင္မွာမဟုတ္ပါဘူး
68
00:04:38,980 --> 00:04:40,550
ေစ်းကအရမ္းျမင့္တယ္
69
00:04:48,850 --> 00:04:50,200
သူဖုန္းမကိုင္ဘူး
70
00:04:52,650 --> 00:04:53,772
အသံေမးလ္ထဲကို၀င္သြားတယ္
71
00:04:56,190 --> 00:04:58,640
ဂယ္ရီသူ႔ကိုဘယ္ကိုေခၚသြားႏိုင္လဲ
သိၾကလား
72
00:05:02,920 --> 00:05:04,440
ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ
73
00:05:28,090 --> 00:05:29,630
ငါတို႔ဒီကိုဘာလာလုပ္တာလဲ
74
00:05:31,810 --> 00:05:34,897
အမွန္တရား ေပၚလာတဲ့အခါမွာ
ငါတို႔ရင္ဆိုင္ရမွာပဲ
75
00:05:53,320 --> 00:05:54,249
ထိုင္
76
00:06:13,263 --> 00:06:16,223
၁၉၈၈ ခုႏွစ္
77
00:06:16,690 --> 00:06:17,440
ဘိုေလာ့ညာ
78
00:06:18,750 --> 00:06:19,817
ဘိုေလာ့ညာ
79
00:06:23,140 --> 00:06:26,250
အီတလီႏိုင္ငံမွာသူတို႔က ေမာ္တာဒဲလားလို႔ေခၚတယ္
80
00:06:27,770 --> 00:06:29,130
ေမာ္တာဒဲလား
81
00:06:37,770 --> 00:06:38,877
ေဂ်းေကာ့ဘ္
82
00:06:44,070 --> 00:06:46,040
အရွင္ေယ႐ႈခရစ္ေတာ္မွတစ္ဆင့္
83
00:06:46,120 --> 00:06:48,512
ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ေပးသနားမယ့္
အလွ်ံပယ္ေသာ စားေသာက္ဖြယ္ရာမ်ားအတြက္
84
00:06:49,080 --> 00:06:50,810
ဘုရားေက်းဇူးေတာ္ကို ခ်ီးမြမ္းပါတယ္
85
00:07:05,540 --> 00:07:08,657
ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕အရွင္ေယ႐ႈခရစ္ေတာ္ရဲ႕
အဖ ဘုရားသခင္ ေကာင္းခ်ီးေပးပါေစ
86
00:07:09,324 --> 00:07:11,007
သနားၾကင္နာတတ္ဆံုးဖခင္
87
00:07:11,008 --> 00:07:13,860
ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ဆင္းရဲ႕ဒုကၡကို
သက္သာေအာင္ျပဳလုပ္ေပးေသာဖခင္
88
00:07:15,050 --> 00:07:16,206
တုိ႔ရဲ႕ခႏၶာကိုယ္မွာ
89
00:07:16,874 --> 00:07:18,459
ဆရာမရဲ႕ခႏၶာကိုယ္မွာေတာင္မွ
90
00:07:19,250 --> 00:07:21,520
ဖြဲစည္းမႈစနစ္ ၁၁ ခုရွိတယ္
91
00:07:23,540 --> 00:07:24,370
အစာေျခစနစ္
92
00:07:27,400 --> 00:07:28,427
ၾကြက္သားစနစ္
93
00:07:30,450 --> 00:07:31,820
ေသြးလွည့္ပတ္မႈစနစ္
94
00:07:33,660 --> 00:07:34,830
အသက္ရႈစနစ္
95
00:07:38,360 --> 00:07:39,570
အရိုးစုစနစ္
96
00:07:45,500 --> 00:07:48,460
မင္းအဲဒီေသတၱာကိုမဖြင့္သင့္ဘူး
ငါးမန္းစာေလးရဲ႕
97
00:07:48,690 --> 00:07:52,640
ဒါေပမဲ့အခုမင္းငါ့ကိုလႊတ္ေပးလိုက္ၿပီ
ငါမင္းရဲ႕အေရခြံကိုခြာပစ္မယ္
98
00:07:55,190 --> 00:08:01,210
ေဂ်ာဘုန္းက ငါ့နာမည္ပါ
ၿပီးေတာ့ အေရခြံခြာရတာကိုငါၾကိဳက္တယ္
99
00:08:02,180 --> 00:08:03,210
ကိုယ္ခံအားစနစ္
100
00:08:04,830 --> 00:08:05,930
အာရံုေၾကာစနစ္
101
00:08:13,210 --> 00:08:14,080
ေဟာ္မုန္းစနစ္
102
00:08:15,670 --> 00:08:16,790
မ်ိဳးပြားစနစ္
103
00:08:22,740 --> 00:08:23,630
ဂယ္ရီ
104
00:08:27,720 --> 00:08:29,240
အခုဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ
105
00:08:52,810 --> 00:08:53,580
ဟိုင္း မိုက္
106
00:08:54,260 --> 00:08:55,160
ဒပ္ဖနီ
107
00:08:56,360 --> 00:08:57,349
တင္မ္
108
00:08:59,700 --> 00:09:01,170
ငါတို႔ေတြဒီကိုဘာလာလုပ္ၾကတာလဲ
109
00:09:01,830 --> 00:09:04,565
အရုဏ္တက္ခ်ိန္အစမွာငါ့ရဲ႕
ဖုန္းအသံျမည္ေနတာကိုငါမၾကိဳက္ဘူး
110
00:09:05,050 --> 00:09:08,443
ဒီက ဂယ္ရီက.. ထဦး ဒီကိုလာခဲ့ဦးတဲ့
ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့
111
00:09:09,040 --> 00:09:10,460
ၾကည့္ရတာ
112
00:09:10,780 --> 00:09:14,900
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာက ေသာၾကာေန႔ည
စကား၀ိုင္းေတြထဲကလို
113
00:09:15,200 --> 00:09:18,300
ေဟ့.. မင္းတို႔သိလား..
114
00:09:19,130 --> 00:09:20,700
ပိန္တာမိသားစုက
115
00:09:20,790 --> 00:09:23,540
လူသတ္မႈေတြအေၾကာင္းကို
သူတို႔သိရမွာထက္ပိုၿပီး
116
00:09:23,660 --> 00:09:25,669
အေသးစိတ္သိေနတဲ့ပံုပဲေနာ္တဲ့
117
00:09:25,980 --> 00:09:27,190
ၾကည့္ရတာအဲဒီစကားေတြကမွန္တယ္ထင္တယ္
118
00:09:27,270 --> 00:09:29,920
ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့မိုက္ပိန္တာက
လူသတ္မႈတစ္ခုကို၀န္ခံလိုက္လို႔ပဲ
119
00:09:31,210 --> 00:09:32,190
ကဲ မိုက္ေရ
120
00:09:33,960 --> 00:09:38,120
ငါ့တို႔ေျပာသင့္တာၾကာၿပီျဖစ္တဲ့စကားေလးေတြေျပာရေအာင္
ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ငါရိုးရိုးသားသားပဲေျပာမယ္
121
00:09:39,800 --> 00:09:42,810
မင္းမိသားစုကလူသတ္မႈေတြနဲ႔တစ္ခုခု
ပတ္သက္ေနတယ္လို႔ငါအျမဲတမ္းထင္ခဲ့တယ္
122
00:09:43,190 --> 00:09:44,605
ငါတို႔စကားပဲေျပာခ်င္တာပါမိုက္
123
00:09:46,010 --> 00:09:48,817
အိုေက ငါလည္းစကားေျပာခ်င္ပါတယ္
124
00:09:49,276 --> 00:09:50,777
ငါ့ကိုၾကိဳးသားေျဖေပးပါ
125
00:09:50,960 --> 00:09:52,154
ဒီအတိုင္းပဲေျပာပါ
126
00:09:59,640 --> 00:10:01,380
အမွန္တရားကိုသာေျပာလိုက္ပါမိုက္
127
00:10:07,270 --> 00:10:08,950
အိုေက ဒါကအမွန္တရားပဲ
128
00:10:10,330 --> 00:10:13,634
လြန္ခဲ့တဲ့ ၂၈ႏွစ္တုန္းကတစ္ေယာက္ေယာက္က
ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ လို႔ေခၚတဲ့တီဗီြအစီအစဥ္ကိုလုပ္ခဲ့တယ္
129
00:10:13,780 --> 00:10:16,345
ၿပီးေတာ့ မသံုးတဲ့လိုင္းတစ္ခုမွာလႊင့္တယ္
130
00:10:17,220 --> 00:10:18,680
အဲဒီအစီအစဥ္က
ၾကည့္မိတဲ့ကေလးေတြကို လႊမ္းမိုးတယ္
131
00:10:18,760 --> 00:10:21,160
အဲဒီအစီအစဥ္မၿပီးခင္မွာပဲ
ကေလး ၅ ေယာက္ေသသြားတယ္
132
00:10:21,270 --> 00:10:23,060
မင္းက မင္းညီအက္ဒီ့ကိုသတ္ခဲ့တယ္
133
00:10:24,910 --> 00:10:26,910
မင္းညီကိုမင္းသတ္ခဲ့တယ္ မိုက္
134
00:10:27,950 --> 00:10:29,820
ၿပီးေတာ့ မင္းအိုင္းယြန္းေဟးလ္က
ထြက္သြားတဲ့အခါက်ေတာ့လူသတ္မႈေတြရပ္သြားတယ္
135
00:10:29,910 --> 00:10:31,318
လူေပ်ာက္တာေတြရပ္သြားတယ္
136
00:10:31,760 --> 00:10:34,240
ၿပီးေတာ့ ၂၈ႏွစ္ၾကာၿပီးမင္းျပန္လာေတာ့
137
00:10:35,210 --> 00:10:38,340
ခ်က္ခ်င္းကိုအကုန္လံုးျပန္စေတာ့တာပဲ
138
00:10:38,420 --> 00:10:41,411
မင္းတို႔ကၾကည့္တဲ့လမ္းေၾကာင္းမွန္တယ္
ဒါေပမဲ့ အဆက္အစပ္လုပ္တာေတြကမွားေနတယ္
139
00:10:41,560 --> 00:10:43,460
ဒါဆို မင္းသာျပန္မလာခဲ့ဘူးဆိုရင္
140
00:10:43,540 --> 00:10:46,249
ငါ့ကေလးေတြကေဆးရံုကိုေရာက္မွာ
မဟုတ္လို႔မင္းေျပာေနတာလား
141
00:10:48,580 --> 00:10:49,795
ငါနင့္ကိုျပစရာတစ္ခုရွိတယ္
142
00:10:56,240 --> 00:10:57,360
ေဂ်းေကာ့ဘ္ဘုသ္
143
00:10:58,380 --> 00:11:00,320
မစၥစ္ဘုသ္ရဲ႕တစ္ဦးတည္းေသာသား
144
00:11:04,950 --> 00:11:06,330
ေဆဒီ၀ီလ်ံ
145
00:11:06,960 --> 00:11:07,760
ငါ့ရဲ႕တစ္၀မ္းကြဲ
146
00:11:09,170 --> 00:11:10,580
သူငါ့ကိုဘယ္လိုနမ္းရမလဲသင္ေပးခဲ့တယ္
147
00:11:15,250 --> 00:11:16,480
ကားလ္ ကတ္တာ
148
00:11:16,900 --> 00:11:17,864
ေနာက္တက္တဲ့သူတစ္ေယာက္
149
00:11:27,940 --> 00:11:29,250
ငါ့အကို ဂ်င္း
150
00:11:38,790 --> 00:11:39,678
တင္မ္
151
00:11:45,330 --> 00:11:47,100
ငါတို႔ ဒီကိုလာတာအဲဒီကိစၥပဲ မိုက္ခ္
152
00:11:48,250 --> 00:11:50,397
ငါ့နဲ႔ တင္မ္ကအခုရဲေတြမဟုတ္ဘူး
153
00:11:51,460 --> 00:11:53,400
ငါ့တို႔ေတြအားလံုးကမိသားစုေတြဆံုးရႈံးထားတဲ့လူေတြပဲ
154
00:11:54,490 --> 00:11:57,904
ၿပီးေတာ့မင္းေထာင္ထဲကိုမသြားခင္မွာ
155
00:11:58,430 --> 00:12:01,480
မင္းဘာလုပ္ခဲ့တယ္ ဘာေၾကာင့္လုပ္ခဲ့တယ္
ဆုိတာကိုငါတို႔ကအတိအက်သိခ်င္တာ
156
00:12:13,310 --> 00:12:14,710
မင္းရဲ႕ညီဘယ္မွာလဲ ဖိန္တာ
157
00:12:14,830 --> 00:12:16,430
မင္းရဲ႕ညီေကာဘယ္မွာလဲဂ်င္း
158
00:12:16,520 --> 00:12:20,010
အိမ္ျပန္စမ္းပါ ငေၾကာက္ရာ
မင္းရဲ႕လက္ေခ်ာင္းေတြပါ ခ်ဳိးရမလား
159
00:12:21,920 --> 00:12:23,180
အံ့ၾသစရာေကာင္းတာတစ္ခုၾကည့္ခ်င္လား
160
00:12:23,850 --> 00:12:27,110
ငါနဲ႔အက္ဒီေတြ႔ထားတာ
မင္းသိခ်င္တယ္ထင္လို႔ပါ
161
00:12:27,240 --> 00:12:28,310
အပိုေတြ
162
00:12:30,180 --> 00:12:31,780
ပိုက္ဆံရမွာေနာ္
မၾကည့္ခ်င္လည္း ေနေပါ႔
163
00:12:33,130 --> 00:12:34,280
မင္းဘယ္ကိုသြားမွာလဲ မိုက္
164
00:12:34,370 --> 00:12:35,560
က်ီးကန္းသုိက္ကို
165
00:12:42,370 --> 00:12:44,720
ဂယ္ရီ ရွင္အိမ္မွာလား
166
00:12:46,240 --> 00:12:48,330
ရွင္ဒီမွာရွိလား ဂယ္ရီ
167
00:12:54,130 --> 00:12:55,570
ကၽြန္မတင္မ္ရဲ႕အိမ္ကိုသြားလိုက္ဦးမယ္
168
00:12:56,060 --> 00:13:00,717
ဂယ္ရီေရ.. ရွင္တို႔ႏွစ္ေယာက္ဒီမွာေနခဲ့
ဂယ္ရီျပန္လာခဲ့ရင္ေတြ႕ေအာင္လို႔
169
00:13:08,280 --> 00:13:10,920
ငါ့အစ္ကိုအေၾကာင္းအခုထိအိပ္မက္ေတြမက္တယ္
170
00:13:13,260 --> 00:13:17,970
ၿပီးေတာ့ သူေသသြားၿပီးလို႔ငါ့တို႔ၾကားတဲ့အခါမွာ
ငါ့မိဘေတြရဲ႕မ်က္ႏွာပ်က္သြားတဲ့ပံု
171
00:13:19,100 --> 00:13:20,612
ငါ အစားေသာက္ပ်က္သြားတယ္
172
00:13:21,404 --> 00:13:23,865
အရမ္းပိန္သြားလို႔ငါေသေတာ့မလိုေတာင္ျဖစ္ခဲ့တယ္
173
00:13:24,390 --> 00:13:26,700
တစ္ေယာက္ေယာက္ကိုဆံုးရႈံးရတဲ့အခါ
ဘာက အဆိုးဆံုးလဲသိလား မိုက္
174
00:13:27,240 --> 00:13:29,320
ဘယ္လိုလဲ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုတာ
မသိရတာပဲ
175
00:13:30,570 --> 00:13:33,750
ဂ်င္းတကယ္ဘာျဖစ္သြားခဲ့တယ္ဆိုတာကို
သူတုိ႔ေတြငါ့ကိုေျပာေတာင္မေျပာျပဘူး
176
00:13:34,540 --> 00:13:35,930
ဒါေပမဲ့ ငါသိလိုက္ရပါတယ္ မိုက္
177
00:13:36,740 --> 00:13:41,007
ဟုတ္တယ္ သူကအႏိုင္က်င့္တယ္ ၿပီးေတာ့
ငါ့တို႔ေတြကအသံုးမက်တဲ့ငတံုးေတြ ဒါေပမဲ့
178
00:13:41,675 --> 00:13:42,980
သူငါ့ကိုေစာင့္ေရွာက္ခဲ့တယ္
179
00:13:45,330 --> 00:13:48,550
လည္ပင္က်ိဳးၿပီး သြားေတြမရွိဘဲနဲ႔ေတာ့
သူမေသသင့္ပါဘူး
180
00:13:50,750 --> 00:13:53,812
ငါက ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္အေၾကာင္းအိပ္မက္မက္တယ္
181
00:13:56,720 --> 00:13:58,520
ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့
အဲဒါ အခုထိရွိေနလို႔ပဲ
182
00:13:59,210 --> 00:14:00,560
အျမဲတမ္းပဲ
183
00:14:01,600 --> 00:14:02,690
ငါတို႔ကို ေျခာက္လွန္႔ေနတယ္
184
00:14:03,860 --> 00:14:06,690
မင္းတို႔ေကာဘယ္လိုလဲ ဂယ္ရီ တင္မ္
မင္းေတာ့ေကာအဲဒီအေၾကာင္းအိပ္မက္မက္လား
185
00:14:06,980 --> 00:14:08,320
ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ငါေတာ့မက္တယ္
186
00:14:08,930 --> 00:14:11,440
ႏွစ္၃၀လံုးငါအဲဒီအေၾကာင္းပဲအိပ္မက္မက္ေနတာ
187
00:14:11,900 --> 00:14:13,250
အျမဲရွိေနတယ္
188
00:14:13,320 --> 00:14:17,080
တကယ့္အျဖစ္မွန္ကို ငါ့တို႔အားလံုးေတြ႔ခဲ့တယ္
အဲဒါက ငါတို႔ကို တစ္ခုခုလုပ္ခဲ့တယ္
189
00:14:17,160 --> 00:14:19,360
လူသတ္မႈေတြျဖစ္တဲ့အခ်ိန္မွာ
190
00:14:19,450 --> 00:14:21,548
ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္အစီအစဥ္လာေနတာကိုး
ဒါက တိုက္ဆိုင္မႈပဲ
191
00:14:21,790 --> 00:14:22,710
မင္းမွားေနတယ္
192
00:14:23,400 --> 00:14:26,580
ေနာက္ဆံုးအေျဖကေတာ့
မင္းငါ့အစ္ကိုကိုသတ္လိုက္တယ္
193
00:14:27,140 --> 00:14:28,730
မင္းအက္ဒီကိုသတ္ခဲ့တယ္
194
00:14:28,920 --> 00:14:30,190
မင္း ေဆဒီ့ကိုသတ္ခဲ့တယ္
195
00:14:30,270 --> 00:14:32,830
- မဟုတ္ဘူး ငါ့မသတ္ခဲ့ဘူး
- ေဂ်းေကာ့ဘ္ကိုသတ္ခဲ့တယ္.. ကားလ္ကိုသတ္ခဲ့တယ္
196
00:14:32,910 --> 00:14:34,269
- ေနပါဦး
- ၿပီးေတာ့အခုမင္းျမိဳ႕ကိုျပန္ေရာက္လာၿပီ
197
00:14:34,340 --> 00:14:35,390
မိုက္မင္းကဘာလုပ္မလို႔လဲ
198
00:14:35,470 --> 00:14:37,188
- ငါ့တို႔ဒါကိုမလုပ္ခဲ့သင့္ဘူး
- ငါ့တို႔ရဲ႕ကေလးေတြဘယ္မွာလဲ
199
00:14:37,300 --> 00:14:39,860
မင္းအေမကိုအက္ဒီအေၾကာင္းကိုေျပာလိုက္ရတာ
ေနလို႔ေကာင္းသြားတယ္မလား
200
00:14:39,940 --> 00:14:41,200
- ဒီလိုလုပ္ပါလား
- အခုငါအဲဒီအေၾကာင္းကိုေတြးၾကည့္လိုက္ေတာ့
201
00:14:41,280 --> 00:14:43,800
ငါ့တို႔ေတြစကားေျပာတာေတြလံုေလာက္သြားၿပီလို႔
ထင္တယ္
202
00:14:43,950 --> 00:14:45,500
- အခုအခ်ိန္ကစကားမေျပာေတာ့ဘဲ..
- ေဟ့
203
00:14:46,080 --> 00:14:47,032
မလုပ္နဲ႔ မလုပ္နဲ႔ တင္မ္
204
00:14:47,070 --> 00:14:48,380
ငါ့မွာေရြးခ်ယ္စရာမရွိခဲ့ဘူး
205
00:15:00,610 --> 00:15:02,130
လက္ေခ်ာင္းေတြဘယ္လိုေနလဲ
206
00:15:06,340 --> 00:15:08,880
ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ကိုၾကိဳက္လား ဂ်င္း
207
00:15:09,590 --> 00:15:11,380
အဲဒီ ခပ္ေပါေပါအစီအစဥ္ကိုမၾကည့္ပါဘူး
208
00:15:11,930 --> 00:15:12,830
မလိမ္နဲ႔
209
00:15:13,880 --> 00:15:14,940
မင္းၾကည့္တာကိုငါသိတယ္
210
00:15:16,390 --> 00:15:18,500
စကင္းတိတ္ကာကို မင္းလိမ္လို႔မရပါဘူး
211
00:15:19,310 --> 00:15:19,960
ဘာေကာင္
212
00:15:29,330 --> 00:15:30,120
ရပ္လိုက္
213
00:15:43,920 --> 00:15:45,210
မင္းသူ႔ကိုဘာလုပ္ေနတာလဲ
214
00:15:45,680 --> 00:15:47,950
သူ႔ေခါင္းထဲမွာ ပံုေဖာ္ျပေနတာ
215
00:15:49,100 --> 00:15:50,679
သူအခုဘာမွလုပ္လို႔မရေတာ့ဘူး
216
00:16:10,010 --> 00:16:11,032
ဒီကိုလာခဲ့ ေကာင္ေလး
217
00:16:34,780 --> 00:16:36,180
အေကာက္ေပးစမ္း
218
00:16:55,260 --> 00:16:56,810
အခုမင္း ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ကိုသြားလို႔ရၿပီ
219
00:16:57,310 --> 00:16:58,663
ခုန္ခ်လိုက္ေတာ့
220
00:17:04,180 --> 00:17:05,580
ေဟ့ေနဦး
221
00:17:07,540 --> 00:17:08,440
ေဟ့ေနဦး
222
00:17:20,730 --> 00:17:21,930
အက္ဒီကသူတို႔ကိုသတ္လိုက္တယ္
223
00:17:23,830 --> 00:17:25,630
ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ကသူ႔ကို လႊမ္းမိုးသြားတယ္
224
00:17:26,530 --> 00:17:27,820
သူ႔ကိုေျပာင္းလဲခဲ့တယ္
225
00:17:28,900 --> 00:17:30,500
ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့သူက အားငယ္လို႔
226
00:17:31,700 --> 00:17:33,530
ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့မင္းတို႔ကသူ႔ကို
အားငယ္ေအာင္လုပ္ခဲ့လို႔
227
00:17:33,880 --> 00:17:35,200
တင္မ္.. ဂယ္ရီ
228
00:17:35,690 --> 00:17:39,570
မင္းတို႔သူ႔ကို စိတ္နာေအာင္လုပ္လိုက္တယ္
ၿပီးေတာ့ငါက သူ႔ကိုတားဆီးလိုက္ရတယ္
229
00:17:47,280 --> 00:17:48,463
တစ္ခုခုေတာ့ျဖစ္ေနၿပီ
230
00:17:48,930 --> 00:17:51,990
ငါ ဂယ္ရီေရာ တင္မ္ကိုပါေခၚလို႔မရဘူး
ၿပီးေတာ့ဒီဟာက...
231
00:17:52,420 --> 00:17:53,870
- ကယ္ပါဦး
- ေနဦး
232
00:17:53,950 --> 00:17:54,520
ကယ္ပါဦး
233
00:17:55,540 --> 00:17:57,764
ရပ္ပါဦး.. ကယ္ပါဦး
234
00:17:58,860 --> 00:18:01,184
ကေလးေတြက လူတစ္ေယာက္ကို
၀ိုင္းလုပ္ေနတယ္
235
00:18:07,660 --> 00:18:08,770
ေဟ့
236
00:18:12,130 --> 00:18:13,870
ေဟ့ အဲဒီဓားေတြကိုခ်လိုက္စမ္း
237
00:18:17,150 --> 00:18:17,960
ဘုရားေရ
238
00:18:20,954 --> 00:18:22,990
မင္းတို႔လုပ္တာလန္႔သြားတာပဲ
239
00:18:24,020 --> 00:18:26,020
အဲဒါကိုဘယ္ကရတာလဲ
သိပၸံအတန္းကလား
240
00:18:28,750 --> 00:18:31,210
အဲလက္စ္ ကလိုအီ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ
241
00:18:32,200 --> 00:18:33,200
ဘာျဖစ္လို႔မင္းတို႔ေတြ
242
00:18:34,370 --> 00:18:36,903
ေဟ့ ဒီကိုျပန္လာခဲ့စမ္း
243
00:18:42,720 --> 00:18:43,470
ဘာလဲ
244
00:18:55,810 --> 00:18:56,910
မာလာ
245
00:18:59,540 --> 00:19:01,600
ဘာျဖစ္လို႔ဂယ္ရီကမိုက္ကိုဖမ္းသြားတာလဲ
246
00:19:03,420 --> 00:19:04,497
မိုက္က
247
00:19:07,090 --> 00:19:09,010
ခြင့္လႊတ္လို႔မရတာတစ္ခုကိုလုပ္ခဲ့တယ္
248
00:19:09,870 --> 00:19:12,380
သူ႔ကို အန္တီခြင့္မလႊတ္ႏိုင္ဘူးလို႔ေျပာေနတာလား
249
00:19:19,170 --> 00:19:20,580
ၿပီးခဲ့တဲ့ ၂ ႏွစ္ေလာက္အတြင္းမွာ
250
00:19:21,600 --> 00:19:23,930
မိုက္နဲ႔ကၽြန္မအီးေမးလ္ေတြ
အျပန္အလွန္ပို႔ခဲ့ၾကတယ္
251
00:19:25,520 --> 00:19:26,640
စာတိုေတြ
252
00:19:28,650 --> 00:19:29,440
အဲဒီလိုမ်ိဳးေတြေပါ့
253
00:19:31,970 --> 00:19:35,410
အစကေတာ့တစ္ခါတေလမွပို႔ျဖစ္တယ္
254
00:19:37,450 --> 00:19:38,410
ေနာက္ေတာ့ ပိုစိတ္လာတယ္
255
00:19:42,590 --> 00:19:43,960
ေနာက္ေတာ့ ေန႔တုိင္းပို႔ျဖစ္တယ္
256
00:19:47,330 --> 00:19:48,720
အဲဒါက
257
00:19:50,500 --> 00:19:52,190
ကၽြန္မအတြက္အေရးၾကီးလာတယ္
258
00:19:53,850 --> 00:19:54,830
ဂယ္ရီသိလား
259
00:19:56,030 --> 00:19:57,310
သိတယ္လို႔ကၽြန္မထင္ဘူး
260
00:19:59,710 --> 00:20:01,370
ၿပီးေတာ့မိုက္ကကၽြန္မကိုမပို႔ေတာ့ဘူး
261
00:20:03,230 --> 00:20:05,350
ကမာၻမ်က္ႏွာျပင္ေပၚကေနသူေပ်ာက္သြားသလိုမ်ိဳး
262
00:20:07,360 --> 00:20:09,280
အဲဒါေၾကာင့္
ကၽြန္မကအကုန္လံုးကိုဖ်က္ပစ္ခဲ့တယ္
263
00:20:10,190 --> 00:20:12,850
အီးေမးလ္တစ္ခုမက်န္ကိုဖ်က္ခဲ့တယ္
264
00:20:15,830 --> 00:20:17,590
ဒီႏွစ္ေတာ္ေတာ္ ပင္ပန္းတယ္
265
00:20:19,140 --> 00:20:21,230
ဂယ္ရီက ၿမိဳ႕ျပင္မွာ
266
00:20:21,550 --> 00:20:23,810
အိမ္တစ္လံုး ၀ယ္ႏိုင္ဖို႔ကို
ေမွ်ာ္လင့္ထားတယ္
267
00:20:25,600 --> 00:20:27,160
သူ႔ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ပ်က္စီးသြားတဲ့အခါ
268
00:20:28,370 --> 00:20:30,600
သူကအရမ္းကို...
269
00:20:46,190 --> 00:20:48,270
- ဒီမွာ မရွိေတာ့ပါလား
- ဘာလဲ
270
00:20:53,350 --> 00:20:55,210
ဂယ္ရီ မိုက္ကိုဘယ္ကိုေခၚသြားလဲကၽြန္မသိၿပီ
271
00:21:00,370 --> 00:21:02,240
တီဗီြအစီအစဥ္ေတြကလူမသတ္ဘူးမိုက္
272
00:21:02,490 --> 00:21:04,850
ဂယ္ရီ မင္းသမီးအတြက္စဥ္းစားဦး
273
00:21:05,130 --> 00:21:08,010
သူအစီအစဥ္ကိုၾကည့္လိုက္ၿပီး ေနာက္ရက္မွာ
သူဒိန္းကိုသတ္ဖို႔လုပ္တယ္
274
00:21:08,100 --> 00:21:09,280
မဟုတ္ဘူး
သူမင္းနဲ႔စကားေျပာခဲ့တယ္
275
00:21:09,360 --> 00:21:12,070
မဟုတ္ဘူး မဟုတ္ဘူး မင္းတို႔ေတြ မွားေနၿပီ
276
00:21:13,376 --> 00:21:14,210
ဒပ္ဖနီ
277
00:21:15,500 --> 00:21:18,600
နင္သိပါတယ္ နင္အဲဒါကအမွန္ဆိုတာကိုသိတယ္
နင္သိတယ္မဟုတ္လား
278
00:21:18,680 --> 00:21:19,160
မိုက္
279
00:21:19,440 --> 00:21:22,870
အဲဒါကဘာမွမျဖစ္ဘူးဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ငါလည္းခံစားရတယ္
သူတို႔ကိုသာေျပာျပာလိုက္ သူ႔တို႔ကိိုေျပာျပလိုက္
280
00:21:23,510 --> 00:21:25,170
- နင္ဘာအိပ္မက္မက္တာလဲ
- မိုက္
281
00:21:25,800 --> 00:21:26,440
သူတို႔ကိုေျပာျပလိုက္
282
00:21:26,800 --> 00:21:28,250
စိတ္ေရာဂါကုတဲ့အကြက္ေတြလုပ္မေနန႔ဲ
283
00:21:28,310 --> 00:21:29,780
သူေျပာတာမွန္တယ္ အဲဒါကတစ္နည္းနည္းနဲ႔
ဆက္ႏြယ္ေနတယ္ဆုိတာကိုငါတို႔သိတယ္
284
00:21:29,870 --> 00:21:32,590
မဟုတ္ဘူး မဟုတ္ဘူး ငါ့တို႔အဲဒါမ်ဳိးေတြကို
လံုး၀မယံုဘူး
285
00:21:32,600 --> 00:21:35,590
ဂယ္ရီ အဲဒီအစီအစဥ္လုပ္တဲ့သူကို
ငါတို႔ေတြ႔ေအာင္ရွာရမယ္
286
00:21:36,280 --> 00:21:37,590
ငါအဲဒီေန႔ကေတြ႔ခဲ့တယ္
287
00:21:38,310 --> 00:21:39,810
က်ီးကန္းသိုက္မွာ
288
00:21:40,530 --> 00:21:41,280
နားေထာင္
289
00:21:42,380 --> 00:21:44,790
ဒပ္ဖနီ အိပ္မက္ထဲမွာ
နင္ဘာကိုေတြ႔လဲ
290
00:21:45,616 --> 00:21:48,320
အရိုးေခါင္းၾကီးပဲရွိတဲ့မ်က္ႏွာတစ္ခု
မ်က္လံုးအျဖဳေရာင္ေတြ
291
00:21:49,340 --> 00:21:49,960
နင္မွတ္မိလား
292
00:21:50,040 --> 00:21:52,582
အစီအစဥ္ထဲမွာသူ႔ကိုေဂ်ာဘုန္းလို႔ေခၚတယ္
293
00:21:53,670 --> 00:21:55,752
- ဒါေပမဲ့အိပ္မက္ထဲမွာက...
- ဟုတ္ၿပီ အိပ္မက္ထဲမွာက...
294
00:21:56,030 --> 00:21:57,378
သူကနာမည္မတူဘူး
295
00:21:58,100 --> 00:21:59,220
သူ႔ကိုငါအဲဒီေန႔ကေတြ႕ခဲ့တယ္
296
00:21:59,330 --> 00:22:01,520
ေဂ်ာဘုန္းလို၀တ္ထားတဲ့လူတစ္ေယာက္
297
00:22:01,720 --> 00:22:04,110
အဲဒီလူကဘယ္သူပဲျဖစ္ျဖစ္
သူအျပင္မွာအခုထိရွိေသးတယ္
298
00:22:04,220 --> 00:22:07,390
အိုေက.. လူတစ္ေယာက္ပဲရွိခဲ့တယ္ဆိုရင္ေတာင္
မိုက္
299
00:22:07,640 --> 00:22:10,800
- မင္းတို႔ေတြဘာေတြျဖစ္ေနၾကတာလဲ
- တင္မ္
300
00:22:12,070 --> 00:22:16,090
ဒါေတြအားလံုးကသူ႔ဆီကိုပဲျပန္ျပေနတယ္
ၿပီးေတာ့ဒီကိစၥကရုပ္ေသးရုပ္အစီအစဥ္ေၾကာင့္မဟုတ္ဘူး
301
00:22:16,170 --> 00:22:18,430
အဲဒါက အဲဒီအခ်ိန္မွာတိုက္တုိက္ဆိုင္ဆိုင္
လႊင့္ခဲ့တဲ့အစီအစဥ္တစ္ခုပဲ
302
00:22:20,370 --> 00:22:22,870
သူ႔အေမသူ႔ကိုအေ၀းကိုလည္းပို႔လိုက္ေရာ
လူသတ္မႈေတြကရပ္သြားတယ္
303
00:22:25,090 --> 00:22:27,000
- သူအဲဒီကေလးေတြကိုသတ္ခဲ့တာ
- ငါမသတ္ခဲ့ပါဘူး
304
00:22:27,090 --> 00:22:28,660
ၿပီးေတာ့သူဂ်င္းကိုလည္းသတ္ခဲ့တာ
305
00:22:29,030 --> 00:22:31,990
ၿပီးေတာ့ ျဖစ္ႏုိင္တာက ျဖစ္ႏုိင္တာက
သူ႔အေမကသူ႔ကိုကူၿပီးဖုံးထားေပးႏိုင္တယ္
306
00:22:32,070 --> 00:22:34,082
သူလိမ္ေနတယ္ဆိုရင္ေတာင္
ငါ့တို႔အဲဒါကို ရွာဖို႔လိုတယ္
307
00:22:34,160 --> 00:22:35,630
ငါတို႔ ေတာထဲမွာရွာၾကည့္ၿပီး
308
00:22:35,710 --> 00:22:37,960
ၿပီးေတာ့ သူေျပာတာေတြဟုတ္မဟုတ္
သိေအာင္လုပ္ဖို႔လိုတယ္
309
00:22:40,500 --> 00:22:44,990
- မင္းဘာလုပ္မလို႔လဲ တင္မ္
- မလုပ္နဲ႔ တင္မ္ မင္းဘာလုပ္မလို႔လဲ
310
00:22:45,500 --> 00:22:47,610
နည္းနည္းလြန္ေနၿပီေနာ္တင္မ္
ငါတို႔လုပ္ခ်င္တာ လုပ္ၿပီးၿပီ
311
00:22:47,680 --> 00:22:49,070
- တင္မ္
- ဟုတ္ၿပီ ငါတို႔စကားေျပာလို႔ၿပီးၿပီ
312
00:22:49,100 --> 00:22:51,370
ငါသူ႔ကိုဖမ္းသြားမယ္
ဂ်ဴရီအဖြဲ႔နဲ႔တရားရံုးမွာအမႈစစ္ေပးမယ္
313
00:22:51,490 --> 00:22:53,351
- အဲဒါပဲ
- သူ႔ကိုအခုပဲဂ်ဳရီအဖြဲ႕နဲ႔အမႈစစ္ေပးေနၿပီ
314
00:22:54,060 --> 00:22:54,720
အိုေက တင္မ္
315
00:22:54,800 --> 00:22:56,270
- မေျပာေတာ့ဘူး စကားေတြမေျပာခ်င္ေတာ့ဘူး
- တင္မ္...တင္မ္
316
00:22:56,350 --> 00:22:57,950
ဒီလိုမ်ိဳးလုပ္ဖို႔ငါ့တို႔ဒီကိုလာခဲ့တာမဟုတ္ဘူး
317
00:22:58,030 --> 00:22:59,399
ဖယ္ေပးစမ္းဂယ္ရီ
318
00:22:59,960 --> 00:23:02,330
အခုမင္းငါေျပာတာကိုနားေထာင္
မင္းအဲဒီေသနတ္ကိုျပန္သိမ္းလုိက္
319
00:23:02,410 --> 00:23:03,840
ငါတို႔ ဒီအျဖစ္အပ်က္ကို ေမ့လိုက္ၾကမယ္
320
00:23:03,920 --> 00:23:04,900
- ေတာ္ေလာက္ၿပီ
- ၉၁၁ ကလား
321
00:23:04,990 --> 00:23:07,323
- ဒပ္ဖနီ အဲဒါကိုအခုခ်လိုက္ အခုခ်လိုက္
- ကၽြန္မက...
322
00:23:07,440 --> 00:23:08,770
ငါမဖယ္ေပးႏိုင္ဘူးတင္မ္
323
00:23:09,120 --> 00:23:10,410
တင္မ္.. ငါဘာမွမလုပ္ခဲ့ဘူး
324
00:23:10,640 --> 00:23:12,850
- လမ္းဖယ္ေပးစမ္းဂယ္ရီ
- ငါမဖယ္ေပးႏုိင္ဘူးတင္မ္
325
00:23:12,930 --> 00:23:15,220
မင္းအဲဒီေသနတ္ကိုခ်လိုက္
အဲဒါကအမိန္႔ပဲ
326
00:23:16,360 --> 00:23:17,834
ေတာင္းပန္ပါတယ္ နယ္ေျမမႉး
327
00:23:19,030 --> 00:23:21,680
မိုက္လိုပါပဲ
ငါ့မွာေရြးခ်ယ္စရာမရွိဘူး
328
00:23:21,760 --> 00:23:23,580
မင္းမွာေရြးခ်ယ္စရာရွိပါတယ္ မလုပ္နဲ႔
329
00:23:41,930 --> 00:23:43,640
ရဲလုပ္တာ ၁၈ ႏွစ္ရွိၿပီ
330
00:23:44,030 --> 00:23:46,330
မင္းပထမဆံုးေသနတ္နဲ႔ခ်ိန္တာကငါ့ကိုဟုတ္လား
331
00:23:47,080 --> 00:23:48,540
ငါတို႔သူ႔ကိုရဲစခန္းေခၚသြားရမယ္
332
00:23:48,990 --> 00:23:51,075
- မေတာ္တဆျဖစ္တာပါ
- မေတာ္တဆဟုတ္လား
333
00:23:51,230 --> 00:23:53,070
ဟုတ္တယ္
သူမင္းရဲ႕ေသနတ္ကိုယူဖို႔လုပ္လို႔ေပါ႔
334
00:23:53,080 --> 00:23:53,960
ဂယ္ရီ
335
00:23:54,040 --> 00:23:55,130
ဘာလဲ ဒပ္ဖနီ
336
00:23:55,470 --> 00:23:56,760
နင့္မိန္းမဒီကိုေရာက္လာၿပီ
337
00:24:11,900 --> 00:24:12,930
- ေဟ့
- ေဟ့
338
00:24:14,110 --> 00:24:14,932
အခုဘာျဖစ္ေနလဲ
339
00:24:15,770 --> 00:24:16,470
ပါးစပ္ပိတ္ထား
340
00:24:22,030 --> 00:24:23,750
ဟုတ္ၿပီ
ေကာင္းတယ္
341
00:24:24,760 --> 00:24:26,480
ဂ်က္စ္ မင္းအခုဒီမွာရွိေနလို႔မျဖစ္ဘူး
342
00:24:26,680 --> 00:24:27,540
မိုက္ ဘယ္မွာလဲ
343
00:24:28,380 --> 00:24:29,680
မင္းျပန္မွရမယ္
344
00:24:29,770 --> 00:24:31,780
- မိုက္ကအထဲမွာလား
- ဒါကို ငါ႔ဘာသာ ေျဖရွင္းပါရေစ
345
00:24:45,450 --> 00:24:48,020
ဒပ္ဖနီ ငါ့ကိုအဲဒီဓားေပးစမ္း
346
00:24:48,270 --> 00:24:49,258
မိုက္ေရ
347
00:24:49,717 --> 00:24:50,770
- မာလာ
- နင့္အဲဒီအထဲမွာရွိလား
348
00:24:50,770 --> 00:24:53,160
မာလာ အဲဒီကေနအခုျပန္ဆင္းခဲ့
349
00:24:54,070 --> 00:24:56,300
မာလာ အဲဒီကဆင္းလာခဲ့ပါ
350
00:24:56,390 --> 00:24:58,050
- ငါ့ကိုအထဲကိုသာေပး၀င္စမ္းပါ
- မိုက္
351
00:24:58,720 --> 00:25:00,350
- ဂယ္ရီ လုပ္စမ္းပါ
- ဂ်က္စ္
352
00:25:02,610 --> 00:25:06,860
ဂ်က္စ္.. သူ႔ညီကိုသူသတ္လိုက္တယ္
ငါတို႔ အျဖစ္မွန္ကိုသိဖို႔လိုတယ္
353
00:25:09,010 --> 00:25:11,197
ရွင္ရူးသြားၿပီလား
354
00:25:16,160 --> 00:25:17,120
တင္မ္
355
00:25:18,740 --> 00:25:19,705
ဘုရားေရ
356
00:25:34,230 --> 00:25:35,460
ဒုကၡပဲ
357
00:25:37,850 --> 00:25:38,720
အဆင္ေျပသြားမွာပါ
358
00:25:39,642 --> 00:25:40,810
အဆင္ေျပသြားမွာပါ
359
00:26:20,570 --> 00:26:21,960
ဘယ္လုိျဖစ္တာလဲ ဂယ္ရီရယ္
360
00:28:11,170 --> 00:28:12,044
မိုက္
361
00:28:16,590 --> 00:28:18,720
အဲဒီမွာ ဘာေတြျဖစ္ခဲ့လဲဆိုတာ
ကၽြန္မကိုေျပာျပဖို႔လိုတယ္
362
00:28:19,820 --> 00:28:20,970
ၿပီးေတာ့ဘာေၾကာင့္ျဖစ္တာလဲ
363
00:28:23,510 --> 00:28:25,440
မာလာ
ကၽြန္မတို႔ကိုႏွစ္ေယာက္ထဲထားခဲ့ပါလား
364
00:28:26,520 --> 00:28:27,620
မထားခဲ့ပါဘူး ငါေနပါမယ္
365
00:28:32,280 --> 00:28:35,067
အံ့ၾသစရာေကာင္းတဲ့မ်က္လွည့္ျပကြက္ေတြကို
အပတ္စဥ္...
366
00:28:35,480 --> 00:28:37,380
အိုင္းယြန္းေဟးလ္မွာ
သတင္းဆိုး ထပ္ၾကားရျပန္ပါၿပီ
367
00:28:37,710 --> 00:28:40,322
၁၂ႏွစ္အရြယ္ ကားလ္ကတ္တာ
ေပ်ာက္ဆံုးေနတယ္လို႔သိရပါတယ္
368
00:28:40,810 --> 00:28:42,992
သူ႔ကိုမေန႔က ၃ နာရီခြဲေလာက္မွာ
ေနာက္ဆံုးေတြ႔ခဲ့ပါတယ္
369
00:28:47,790 --> 00:28:49,250
ကားလ္ကဘာျဖစ္သြားတာလဲ
370
00:28:51,330 --> 00:28:52,790
သူကကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ထဲမွာ
371
00:28:56,850 --> 00:29:03,110
အဲဒီ တီဗြီအစီအစဥ္ တကယ္ရွိတယ္လို႔
ဘယ္သူမွလည္း သက္ေသမျပႏိုင္ဘူး
372
00:29:03,870 --> 00:29:07,020
သူက အဲဒါရဲ႕ထိန္းခ်ဳပ္မႈကို
ခံေနရတယ္လို႔ ရွင္ေျပာခ်င္တာလား
373
00:29:10,710 --> 00:29:15,580
ၿပီးေတာ့ ရွင္ေတြ႔တဲ့ေနာက္ထပ္
ၾကံရာပါ လူႀကီးတစ္ေယာက္ဆိုတာ
374
00:29:16,860 --> 00:29:18,630
သူတို႔ဘယ္သူေတြဆိုတာလည္း
ရွင္လံုး၀မသိဘူး
375
00:29:22,920 --> 00:29:24,060
အခုျပန္ျဖစ္ေနၿပီ
376
00:29:27,040 --> 00:29:30,500
ကေလးေတြက ငါတို႔တုန္းကလိုပဲ
အဲဒါကို ၾကည့္မိလိမ့္မယ္
377
00:29:32,440 --> 00:29:33,918
ၿပီးေတာ့သူတို႔ၾကည့္မိတဲ့အခါ
378
00:29:35,711 --> 00:29:38,672
သူတို႔ရဲ႕အျပဳအမူေတြက
စၿပီးထူးဆန္းလာလိမ့္မယ္..
379
00:29:39,390 --> 00:29:40,299
ဘာလဲ
380
00:29:44,060 --> 00:29:45,020
မင္းဘာသိထားလဲ
381
00:29:49,320 --> 00:29:50,450
တစ္ခုခုျဖစ္လို႔လား
382
00:29:57,260 --> 00:29:58,300
ကၽြန္မသိတာကေတာ့
383
00:30:01,380 --> 00:30:03,470
ရွင္အက္ဒီ့ကိုသတ္တယ္လို႔၀န္ခံလိုက္တာပဲ
384
00:30:03,550 --> 00:30:04,810
ၿပီးေတာ့ယာယီနယ္ေျမမွဴးအေနနဲ႔
385
00:30:04,900 --> 00:30:06,617
- ဒါဟာ..
- မဟုတ္ပါဘူး
386
00:30:07,451 --> 00:30:09,245
သူ၀န္မခံခဲ့ပါဘူး
387
00:30:11,330 --> 00:30:12,600
ဂယ္ရီကနားလည္မႈလြဲသြားတာပါ
388
00:30:13,790 --> 00:30:15,650
ဂယ္ရီကနားလည္မႈလြဲသြားတယ္ဟုတ္လား
389
00:30:18,030 --> 00:30:20,756
အက္ဒီကတျခားကေလး၄ေယာက္ကို
သတ္လိုက္တယ္လို႔ရွင္ေျပာခဲ့တယ္
390
00:30:20,870 --> 00:30:22,680
ၿပီးေတာ့ရွင္က
သူ႔ကိုသတ္လိုက္တယ္ဆို
391
00:30:22,990 --> 00:30:25,070
အက္ဒီကတျခားကေလး ၄ ေယာက္ကို
သတ္ၿပီးေတာ့
392
00:30:27,320 --> 00:30:29,070
သူေပ်ာက္သြားတယ္
393
00:30:32,920 --> 00:30:34,370
ရွင္ေျပာခ်င္တာက အဲဒီလိုလား
394
00:30:35,280 --> 00:30:36,280
အဲဒါကအမွန္ပဲ
395
00:30:41,830 --> 00:30:43,670
ဒီဟာကအခုမွအစပဲရွိေသးတယ္
396
00:32:31,370 --> 00:32:32,304
ေဟ့
397
00:32:33,370 --> 00:32:34,348
မိုက္
398
00:32:47,670 --> 00:32:48,988
ငါဒီမွာအိပ္လို႔မရဘူး
399
00:33:26,370 --> 00:33:28,580
ကၽြန္မတို႔ဘယ္သူ႔ကိုမွ ထိခိုက္ေစဖို႔
မရည္ရြယ္ပါဘူး
400
00:33:30,840 --> 00:33:32,700
ကၽြန္မတင္မ္ကိုတားဖို႔ၾကိဳးစားတယ္
401
00:33:34,080 --> 00:33:35,060
ကၽြန္မတို႔ ၂ ေယာက္လံုး တားခဲ့တယ္
402
00:33:37,370 --> 00:33:38,810
ဒါေပမဲ့သူမိုက္ကိုေသနတ္နဲ႔ပစ္လိုက္တယ္
403
00:33:39,340 --> 00:33:41,840
ၿပီးေတာ့ဂ်က္ဆီကာနဲ႔မာလာေရာက္လာတယ္
404
00:33:42,630 --> 00:33:44,440
- ကၽြန္မလည္းထြက္လာခဲ့တယ္
- ဘုရားေရ.. မိုက္ ဘာမွမျဖစ္ဘူးမဟုတ္လား
405
00:33:47,150 --> 00:33:48,410
မျဖစ္ဘူးထင္တာပဲ
406
00:33:50,560 --> 00:33:53,630
ပစ္တာေခ်ာ္သြားၿပီး
သူ႔လက္ေမာင္းကိုရွပ္ထိသြားတယ္
407
00:33:57,340 --> 00:33:58,890
ငါလည္း ဘာေျပာရမလဲမသိေတာ့ဘူး
408
00:34:02,100 --> 00:34:04,520
နင္ရဲလက္ကေနထြက္ေျပးၿပီးေတာ့
409
00:34:05,000 --> 00:34:07,190
မကၠဆီကိုမွာ ဘ၀သစ္မစပါနဲ႔
410
00:34:09,560 --> 00:34:11,090
သြားၿပီးအဖမ္းခံလိုက္ပါ
411
00:34:13,060 --> 00:34:14,031
ကၽြန္မသိပါတယ္
412
00:34:15,960 --> 00:34:16,992
အဖမ္းခံမွာပါ
413
00:34:18,550 --> 00:34:19,495
ဒီလိုမွေပါ႔
414
00:34:23,320 --> 00:34:24,640
တစ္ခုခုေသာက္ခ်င္လား
415
00:34:53,160 --> 00:34:54,279
ေခ်ာကလက္လား
416
00:34:56,690 --> 00:34:57,660
ဒါေတြအကုန္လံုး
ကၽြန္မတို႔အတြက္လား
417
00:34:58,560 --> 00:35:02,210
မဟုတ္ပါဘူး
နင့္အတြက္ျပင္းတာတစ္ခုခုယူခဲ့မယ္
418
00:35:44,890 --> 00:35:47,000
နင္တို႔
မိုက္ပိန္တာကို ျပႆနာမရွာသင့္ဘူး
419
00:36:31,460 --> 00:36:33,390
အေလာင္းကိုဘယ္မွာထားခဲ့လဲ
420
00:38:04,008 --> 00:38:08,163
နယူးေယာက္ျပည္နယ္.. ၀က္ခ်က္စတာၿမိဳ႔
၄၂၁ မိုင္အကြာ
421
00:41:16,850 --> 00:41:18,740
ဘာလဲ ဘာျဖစ္သြားလို႔လဲ
422
00:41:18,820 --> 00:41:20,820
အိပ္မက္ဆိုးမက္တာပါ
ေအာင္မယ္ေလး
423
00:41:22,240 --> 00:41:24,650
- အေမ ေနေကာင္းရဲ႕လား
- ဘုရားေရ
424
00:41:25,010 --> 00:41:26,600
ေကာင္းပါတယ္ ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး
425
00:41:27,660 --> 00:41:28,990
အိပ္မက္ကဆိုးလိုက္တာ
426
00:41:29,090 --> 00:41:30,050
မိုက္
427
00:41:30,090 --> 00:41:31,092
ဆိုးလိုက္တာ
428
00:41:35,410 --> 00:41:36,431
ဘာျဖစ္တာလဲ
429
00:41:37,330 --> 00:41:38,580
ကၽြန္ေတာ္လည္းမသိဘူး
430
00:41:42,190 --> 00:41:44,140
လီလီပဲ.. ကၽြန္ေတာ့္သမီးပဲ
431
00:41:47,580 --> 00:41:48,568
လီလီ
432
00:41:48,985 --> 00:41:50,111
လီလီ
433
00:41:50,570 --> 00:41:51,571
လီလီ
434
00:41:51,988 --> 00:41:53,073
လီလီ
435
00:41:53,823 --> 00:41:55,070
ဘာလာလုပ္တာလဲ
436
00:41:55,150 --> 00:41:57,260
ဒီကိုဘာလာလုပ္တာလဲ
သမီးဘယ္လိုျဖစ္ၿပီးေတာ့...
437
00:41:57,790 --> 00:41:59,890
သမီး သမီး အေဖ့ကိုၾကည့္ ဘာလာလုပ္တာလဲ...
438
00:41:59,890 --> 00:42:02,249
သမီးဘာျဖစ္သြားေသးလဲ
ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ
439
00:42:04,760 --> 00:42:06,730
လီလီ သမီးေနလို႔ေကာင္းရဲ႕လား
440
00:42:07,040 --> 00:42:08,170
ဒီကိုဘယ္လိုေရာက္လာတာလဲ
441
00:42:08,730 --> 00:42:11,470
သမီးအေဖ့ကိုၾကည့္
ဒီကိုဘယ္လိုေရာက္လာတာလဲ
442
00:42:12,040 --> 00:42:13,343
ဒီကိုဘယ္လိုေရာက္လာတာလဲ57848