All language subtitles for channel zero season 1 episode 3 mmsubtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,411 --> 00:00:30,511 (william louis henry) Episode(3) 1 00:00:01,079 --> 00:00:02,940 မင္းတို႔ေတြ ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ အစီအစဥ္ကိုမွတ္မိလား 2 00:00:03,190 --> 00:00:05,359 ၁၉၈၈ ခုႏွစ္မွာ ကေလး၅ေယာက္ေပ်ာက္သြားခဲ့ပါတယ္ 3 00:00:05,587 --> 00:00:06,652 အိုင္းယြန္းေဟးလ္ကလူသတ္မႈေတြ 4 00:00:06,944 --> 00:00:07,987 တရားခံကိုမမိခဲ့ဘူး 5 00:00:08,544 --> 00:00:10,300 အလုပ္႐ႈပ္ေနတုန္း ဘယ္သူမ်ားလဲလို႔ 6 00:00:10,480 --> 00:00:13,540 လူေတြအမ်ားၾကီးက မင္းနဲ႔ မင္းအေမလိုပဲ အဲဒီတုန္းက မိသားစုေတြဆံုးရွံဴးခဲ့တယ္ 7 00:00:13,590 --> 00:00:15,210 သူအိမ္ျပန္လာေတာ့ ဘယ္လိုခံစားရလဲ 8 00:00:15,300 --> 00:00:16,954 အရမ္းထူးဆန္းတယ္ ငါသိတဲ့လူ မဟုတ္ေတာ့သလိုပဲ 9 00:00:17,490 --> 00:00:18,914 - အေကာက္ေပးစမ္း - မေပးႏိုင္ဘူးကြာ 10 00:00:18,990 --> 00:00:19,910 သူ႔ကိုထိုးစမ္းဂ်င္း 11 00:00:20,830 --> 00:00:23,544 အဲဒါကငါ့ညီကိုတစ္ခုခုလုပ္သြားတယ္ အဲဒါကလူေတြကိုထူးဆန္းတာေတြလုပ္ခိုင္းတယ္ 12 00:00:23,750 --> 00:00:25,087 - ဟိုင္း ေဖေဖ - ဘာျဖစ္တာလဲ လီလီ 13 00:00:25,160 --> 00:00:26,297 အထဲကို၀င္မွရမယ္ 14 00:00:26,470 --> 00:00:28,883 - အက္ဒီကိုလား ကၽြန္ေတာ္လုပ္ခဲ့တာ - ဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ 15 00:00:30,170 --> 00:00:31,270 ကၽြန္ေတာ္သူ႔ကိုသတ္ခဲ့တာ 16 00:00:32,350 --> 00:00:34,430 မင္းငါနဲ႔စခန္းကိုလိုက္ခဲ့ဖို႔လိုတယ္ 17 00:00:34,510 --> 00:00:36,430 မင္းအေမငါ့ကိုေျပာျပတယ္ 18 00:00:37,530 --> 00:00:40,478 မင္းလမ္းေကြ႕ေက်ာ္သြားၿပီ မင္းငါ့ကိုဘယ္ကိုေခၚေနတာလဲ 19 00:00:46,610 --> 00:00:50,020 20 00:00:53,490 --> 00:00:54,640 အုိေက 21 00:01:01,240 --> 00:01:03,570 ၁၁ႏွစ္ျပည့္ၿပီ 22 00:01:04,530 --> 00:01:06,930 ဟုတ္ၿပီ ဆုေတာင္းၾက ႏွစ္ေယာက္လံုး 23 00:01:07,480 --> 00:01:10,049 လဲၿပီးဆုေတာင္းၾကပါလား တစ္ေယာက္အတြက္တစ္ေယာက္ဆုေတာင္းေပးၾကေပ့ါ 24 00:01:10,470 --> 00:01:12,301 ငါ့အတြက္ေကာင္းတာတစ္ခုခု ေတာင္းေပးေနာ္အက္ဒီ 25 00:01:12,540 --> 00:01:13,594 ငါတို႔မွ်သံုးမယ္ 26 00:01:14,630 --> 00:01:16,020 မင္းဘာပဲရရ ငါလည္းရတာေပါ့ 27 00:01:16,680 --> 00:01:17,515 အဆင္သင့္ျဖစ္ၿပီလား 28 00:01:18,390 --> 00:01:19,960 တစ္ ႏွစ္ 29 00:01:20,430 --> 00:01:21,268 သံုး 30 00:01:22,790 --> 00:01:25,731 - ဟုတ္ၿပီ ဒီလိုမွေပါ႔ - အရမ္းေတာ္တာပဲ 31 00:01:26,150 --> 00:01:27,660 ေကာင္းတာတစ္ခုခုရဖို႔ဆုေတာင္းလိုက္လား 32 00:01:27,930 --> 00:01:29,550 - သားေတာင္းလိုက္တယ္ - အေမ့ကိုဘာလဲဆိုတာကိုမေျပာျပနဲ႔ 33 00:01:30,460 --> 00:01:32,530 - ဆုေတာင္းမျပည့္ဘဲေနလိမ့္မယ္ - ဟုတ္တယ္ သားတို႔က 34 00:01:32,620 --> 00:01:34,440 - လွ်ိဳ႕၀ွက္ခ်က္ထားတဲ့ေနရာမွာမေတာ္ၾကဘူး - ဆုေတာင္းမျပည့္ဘဲေနလိမ့္မယ္ 35 00:02:15,140 --> 00:02:17,720 ရတနာေသတၱာပါလား 36 00:02:22,570 --> 00:02:24,300 ဂရုစိုက္ဦးေနာ္ ပါစီ 37 00:02:24,580 --> 00:02:26,959 အဲဒီေသတၱာက အေၾကာင္းတစ္ခုခုေၾကာင့္ပိတ္ထားတာျဖစ္မယ္ 38 00:02:27,650 --> 00:02:29,840 မေကာင္းတဲ့အရာေတြကို ဖြင့္မိရင္ 39 00:02:29,920 --> 00:02:32,180 ဘယ္ေတာ့မွျပန္ထည့္လို႔ရမွာမဟုတ္ေတာ့ဘူး 40 00:02:32,460 --> 00:02:34,790 လြင့္သြားစမ္းပါ မစၥတာမိုးတိမ္ရာ 41 00:02:35,540 --> 00:02:39,096 အဲဒါကရတနာေသတၱာပါ ပင္လယ္ဓားျပေတြကရတနာၾကိဳက္တယ္ 42 00:03:01,090 --> 00:03:01,970 ဘုရားေရ 43 00:03:03,100 --> 00:03:04,430 လန္႔သြားတာပဲ 44 00:03:07,220 --> 00:03:09,170 အန္တီ မိုက္နဲ႔စကားေျပာခ်င္လို႔ပါ 45 00:03:10,880 --> 00:03:12,060 ဘာျဖစ္လို႔မိုက္ကဒီမွာရွိရမွာလဲ 46 00:03:13,460 --> 00:03:17,060 ဂယ္ရီကသူ႔ကိုမၾကာေသးခင္ကမွေခၚသြားတာ 47 00:03:17,690 --> 00:03:19,970 မေခၚလာဘူး ဂယ္ရီ႕ကိုတစ္ညလံုးမေတြ႔မိဘူး 48 00:03:21,740 --> 00:03:23,450 ဂယ္ရီကသူ႔ကိုဒီကိုမေခၚလာရင္ 49 00:03:26,020 --> 00:03:27,240 ဘယ္ကိုေခၚသြားတာလဲ 50 00:03:30,400 --> 00:03:33,270 ဂယ္ရီကမိုက္ကိုဖမ္းခ်ဳပ္ဖို႔ ေခၚသြားတယ္လို႔အန္တီေျပာတာလား 51 00:03:34,850 --> 00:03:40,783 52 00:03:42,470 --> 00:03:44,670 ဂယ္ရီ ငါ့အေမမင္းကိုဘာေျပာလိုက္လဲေတာ့ငါမသိဘူး 53 00:03:44,680 --> 00:03:47,690 ဒါေပမဲ့ ဒီကိုလာရတဲ့ငါ့ရည္ရြယ္ခ်က္က ဒိန္းနဲ႔ေကတီကိုကူညီဖို႔နဲ႔.. 54 00:03:47,770 --> 00:03:49,660 မင္း အိုင္ဗာဆင္အိမ္အေဟာင္းၾကီးကိုမွတ္မိလား 55 00:03:51,790 --> 00:03:53,440 ဂ်က္စ္က ပြဲစားလုပ္ခဲ့တယ္ 56 00:03:55,520 --> 00:03:58,440 အိမ္ကျပင္စရာေတြအမ်ားၾကီးရွိတယ္ ဒါေပမဲ့အိမ္ကခိုင္ပါတယ္ 57 00:03:59,040 --> 00:04:01,750 အဲဒါေၾကာင့္ငါတို႔အတြက္၀ယ္မယ္လို႔ ဆံုးျဖတ္ခဲ့တယ္ 58 00:04:04,210 --> 00:04:06,230 အိမ္ကိုျပင္ဖို႔ငါတို႔မွာအစီအစဥ္ေတြအမ်ားၾကီးရွိခဲ့တယ္ 59 00:04:08,700 --> 00:04:10,130 မရလိုက္ပါဘူး 60 00:04:11,060 --> 00:04:14,108 ကလိဗ္လန္းကသူေဌးတစ္ေယာက္က ေစ်းပုိေပးၿပီး 61 00:04:15,020 --> 00:04:16,220 လက္ငင္းေငြေခ်သြားတယ္ 62 00:04:18,220 --> 00:04:19,660 သူက အဲဒီအိမ္ကိုျပင္တယ္ 63 00:04:21,050 --> 00:04:22,700 ဒီလိုမ်ိဳးလူေတြအေၾကာင္းကို မင္းလည္းသိပါတယ္ 64 00:04:23,410 --> 00:04:25,369 ပ်င္းသြားရင္ ဘယ္ေတာ့မွ ၿပီးေအာင္မလုပ္ဘူး 65 00:04:27,010 --> 00:04:28,860 ဒါနဲ႔ပဲအိမ္ကေစ်းကြက္ေပၚကိုျပန္ေရာက္လာတယ္ 66 00:04:30,550 --> 00:04:32,600 ဂ်က္စ္က အက်ဳိးေဆာင္ပဲ 67 00:04:35,520 --> 00:04:36,922 ဒါေပမဲ့အဲဒီအိမ္ကိုငါတို႔ဘယ္ေတာ့မွပိုင္မွာမဟုတ္ပါဘူး 68 00:04:38,980 --> 00:04:40,550 ေစ်းကအရမ္းျမင့္တယ္ 69 00:04:48,850 --> 00:04:50,200 သူဖုန္းမကိုင္ဘူး 70 00:04:52,650 --> 00:04:53,772 အသံေမးလ္ထဲကို၀င္သြားတယ္ 71 00:04:56,190 --> 00:04:58,640 ဂယ္ရီသူ႔ကိုဘယ္ကိုေခၚသြားႏိုင္လဲ သိၾကလား 72 00:05:02,920 --> 00:05:04,440 ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 73 00:05:28,090 --> 00:05:29,630 ငါတို႔ဒီကိုဘာလာလုပ္တာလဲ 74 00:05:31,810 --> 00:05:34,897 အမွန္တရား ေပၚလာတဲ့အခါမွာ ငါတို႔ရင္ဆိုင္ရမွာပဲ 75 00:05:53,320 --> 00:05:54,249 ထိုင္ 76 00:06:13,263 --> 00:06:16,223 ၁၉၈၈ ခုႏွစ္ 77 00:06:16,690 --> 00:06:17,440 ဘိုေလာ့ညာ 78 00:06:18,750 --> 00:06:19,817 ဘိုေလာ့ညာ 79 00:06:23,140 --> 00:06:26,250 အီတလီႏိုင္ငံမွာသူတို႔က ေမာ္တာဒဲလားလို႔ေခၚတယ္ 80 00:06:27,770 --> 00:06:29,130 ေမာ္တာဒဲလား 81 00:06:37,770 --> 00:06:38,877 ေဂ်းေကာ့ဘ္ 82 00:06:44,070 --> 00:06:46,040 အရွင္ေယ႐ႈခရစ္ေတာ္မွတစ္ဆင့္ 83 00:06:46,120 --> 00:06:48,512 ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ေပးသနားမယ့္ အလွ်ံပယ္ေသာ စားေသာက္ဖြယ္ရာမ်ားအတြက္ 84 00:06:49,080 --> 00:06:50,810 ဘုရားေက်းဇူးေတာ္ကို ခ်ီးမြမ္းပါတယ္ 85 00:07:05,540 --> 00:07:08,657 ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕အရွင္ေယ႐ႈခရစ္ေတာ္ရဲ႕ အဖ ဘုရားသခင္ ေကာင္းခ်ီးေပးပါေစ 86 00:07:09,324 --> 00:07:11,007 သနားၾကင္နာတတ္ဆံုးဖခင္ 87 00:07:11,008 --> 00:07:13,860 ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ဆင္းရဲ႕ဒုကၡကို သက္သာေအာင္ျပဳလုပ္ေပးေသာဖခင္ 88 00:07:15,050 --> 00:07:16,206 တုိ႔ရဲ႕ခႏၶာကိုယ္မွာ 89 00:07:16,874 --> 00:07:18,459 ဆရာမရဲ႕ခႏၶာကိုယ္မွာေတာင္မွ 90 00:07:19,250 --> 00:07:21,520 ဖြဲစည္းမႈစနစ္ ၁၁ ခုရွိတယ္ 91 00:07:23,540 --> 00:07:24,370 အစာေျခစနစ္ 92 00:07:27,400 --> 00:07:28,427 ၾကြက္သားစနစ္ 93 00:07:30,450 --> 00:07:31,820 ေသြးလွည့္ပတ္မႈစနစ္ 94 00:07:33,660 --> 00:07:34,830 အသက္ရႈစနစ္ 95 00:07:38,360 --> 00:07:39,570 အရိုးစုစနစ္ 96 00:07:45,500 --> 00:07:48,460 မင္းအဲဒီေသတၱာကိုမဖြင့္သင့္ဘူး ငါးမန္းစာေလးရဲ႕ 97 00:07:48,690 --> 00:07:52,640 ဒါေပမဲ့အခုမင္းငါ့ကိုလႊတ္ေပးလိုက္ၿပီ ငါမင္းရဲ႕အေရခြံကိုခြာပစ္မယ္ 98 00:07:55,190 --> 00:08:01,210 ေဂ်ာဘုန္းက ငါ့နာမည္ပါ ၿပီးေတာ့ အေရခြံခြာရတာကိုငါၾကိဳက္တယ္ 99 00:08:02,180 --> 00:08:03,210 ကိုယ္ခံအားစနစ္ 100 00:08:04,830 --> 00:08:05,930 အာရံုေၾကာစနစ္ 101 00:08:13,210 --> 00:08:14,080 ေဟာ္မုန္းစနစ္ 102 00:08:15,670 --> 00:08:16,790 မ်ိဳးပြားစနစ္ 103 00:08:22,740 --> 00:08:23,630 ဂယ္ရီ 104 00:08:27,720 --> 00:08:29,240 အခုဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 105 00:08:52,810 --> 00:08:53,580 ဟိုင္း မိုက္ 106 00:08:54,260 --> 00:08:55,160 ဒပ္ဖနီ 107 00:08:56,360 --> 00:08:57,349 တင္မ္ 108 00:08:59,700 --> 00:09:01,170 ငါတို႔ေတြဒီကိုဘာလာလုပ္ၾကတာလဲ 109 00:09:01,830 --> 00:09:04,565 အရုဏ္တက္ခ်ိန္အစမွာငါ့ရဲ႕ ဖုန္းအသံျမည္ေနတာကိုငါမၾကိဳက္ဘူး 110 00:09:05,050 --> 00:09:08,443 ဒီက ဂယ္ရီက.. ထဦး ဒီကိုလာခဲ့ဦးတဲ့ ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ 111 00:09:09,040 --> 00:09:10,460 ၾကည့္ရတာ 112 00:09:10,780 --> 00:09:14,900 ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာက ေသာၾကာေန႔ည စကား၀ိုင္းေတြထဲကလို 113 00:09:15,200 --> 00:09:18,300 ေဟ့.. မင္းတို႔သိလား.. 114 00:09:19,130 --> 00:09:20,700 ပိန္တာမိသားစုက 115 00:09:20,790 --> 00:09:23,540 လူသတ္မႈေတြအေၾကာင္းကို သူတို႔သိရမွာထက္ပိုၿပီး 116 00:09:23,660 --> 00:09:25,669 အေသးစိတ္သိေနတဲ့ပံုပဲေနာ္တဲ့ 117 00:09:25,980 --> 00:09:27,190 ၾကည့္ရတာအဲဒီစကားေတြကမွန္တယ္ထင္တယ္ 118 00:09:27,270 --> 00:09:29,920 ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့မိုက္ပိန္တာက လူသတ္မႈတစ္ခုကို၀န္ခံလိုက္လို႔ပဲ 119 00:09:31,210 --> 00:09:32,190 ကဲ မိုက္ေရ 120 00:09:33,960 --> 00:09:38,120 ငါ့တို႔ေျပာသင့္တာၾကာၿပီျဖစ္တဲ့စကားေလးေတြေျပာရေအာင္ ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ငါရိုးရိုးသားသားပဲေျပာမယ္ 121 00:09:39,800 --> 00:09:42,810 မင္းမိသားစုကလူသတ္မႈေတြနဲ႔တစ္ခုခု ပတ္သက္ေနတယ္လို႔ငါအျမဲတမ္းထင္ခဲ့တယ္ 122 00:09:43,190 --> 00:09:44,605 ငါတို႔စကားပဲေျပာခ်င္တာပါမိုက္ 123 00:09:46,010 --> 00:09:48,817 အိုေက ငါလည္းစကားေျပာခ်င္ပါတယ္ 124 00:09:49,276 --> 00:09:50,777 ငါ့ကိုၾကိဳးသားေျဖေပးပါ 125 00:09:50,960 --> 00:09:52,154 ဒီအတိုင္းပဲေျပာပါ 126 00:09:59,640 --> 00:10:01,380 အမွန္တရားကိုသာေျပာလိုက္ပါမိုက္ 127 00:10:07,270 --> 00:10:08,950 အိုေက ဒါကအမွန္တရားပဲ 128 00:10:10,330 --> 00:10:13,634 လြန္ခဲ့တဲ့ ၂၈ႏွစ္တုန္းကတစ္ေယာက္ေယာက္က ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ လို႔ေခၚတဲ့တီဗီြအစီအစဥ္ကိုလုပ္ခဲ့တယ္ 129 00:10:13,780 --> 00:10:16,345 ၿပီးေတာ့ မသံုးတဲ့လိုင္းတစ္ခုမွာလႊင့္တယ္ 130 00:10:17,220 --> 00:10:18,680 အဲဒီအစီအစဥ္က ၾကည့္မိတဲ့ကေလးေတြကို လႊမ္းမိုးတယ္ 131 00:10:18,760 --> 00:10:21,160 အဲဒီအစီအစဥ္မၿပီးခင္မွာပဲ ကေလး ၅ ေယာက္ေသသြားတယ္ 132 00:10:21,270 --> 00:10:23,060 မင္းက မင္းညီအက္ဒီ့ကိုသတ္ခဲ့တယ္ 133 00:10:24,910 --> 00:10:26,910 မင္းညီကိုမင္းသတ္ခဲ့တယ္ မိုက္ 134 00:10:27,950 --> 00:10:29,820 ၿပီးေတာ့ မင္းအိုင္းယြန္းေဟးလ္က ထြက္သြားတဲ့အခါက်ေတာ့လူသတ္မႈေတြရပ္သြားတယ္ 135 00:10:29,910 --> 00:10:31,318 လူေပ်ာက္တာေတြရပ္သြားတယ္ 136 00:10:31,760 --> 00:10:34,240 ၿပီးေတာ့ ၂၈ႏွစ္ၾကာၿပီးမင္းျပန္လာေတာ့ 137 00:10:35,210 --> 00:10:38,340 ခ်က္ခ်င္းကိုအကုန္လံုးျပန္စေတာ့တာပဲ 138 00:10:38,420 --> 00:10:41,411 မင္းတို႔ကၾကည့္တဲ့လမ္းေၾကာင္းမွန္တယ္ ဒါေပမဲ့ အဆက္အစပ္လုပ္တာေတြကမွားေနတယ္ 139 00:10:41,560 --> 00:10:43,460 ဒါဆို မင္းသာျပန္မလာခဲ့ဘူးဆိုရင္ 140 00:10:43,540 --> 00:10:46,249 ငါ့ကေလးေတြကေဆးရံုကိုေရာက္မွာ မဟုတ္လို႔မင္းေျပာေနတာလား 141 00:10:48,580 --> 00:10:49,795 ငါနင့္ကိုျပစရာတစ္ခုရွိတယ္ 142 00:10:56,240 --> 00:10:57,360 ေဂ်းေကာ့ဘ္ဘုသ္ 143 00:10:58,380 --> 00:11:00,320 မစၥစ္ဘုသ္ရဲ႕တစ္ဦးတည္းေသာသား 144 00:11:04,950 --> 00:11:06,330 ေဆဒီ၀ီလ်ံ 145 00:11:06,960 --> 00:11:07,760 ငါ့ရဲ႕တစ္၀မ္းကြဲ 146 00:11:09,170 --> 00:11:10,580 သူငါ့ကိုဘယ္လိုနမ္းရမလဲသင္ေပးခဲ့တယ္ 147 00:11:15,250 --> 00:11:16,480 ကားလ္ ကတ္တာ 148 00:11:16,900 --> 00:11:17,864 ေနာက္တက္တဲ့သူတစ္ေယာက္ 149 00:11:27,940 --> 00:11:29,250 ငါ့အကို ဂ်င္း 150 00:11:38,790 --> 00:11:39,678 တင္မ္ 151 00:11:45,330 --> 00:11:47,100 ငါတို႔ ဒီကိုလာတာအဲဒီကိစၥပဲ မိုက္ခ္ 152 00:11:48,250 --> 00:11:50,397 ငါ့နဲ႔ တင္မ္ကအခုရဲေတြမဟုတ္ဘူး 153 00:11:51,460 --> 00:11:53,400 ငါ့တို႔ေတြအားလံုးကမိသားစုေတြဆံုးရႈံးထားတဲ့လူေတြပဲ 154 00:11:54,490 --> 00:11:57,904 ၿပီးေတာ့မင္းေထာင္ထဲကိုမသြားခင္မွာ 155 00:11:58,430 --> 00:12:01,480 မင္းဘာလုပ္ခဲ့တယ္ ဘာေၾကာင့္လုပ္ခဲ့တယ္ ဆုိတာကိုငါတို႔ကအတိအက်သိခ်င္တာ 156 00:12:13,310 --> 00:12:14,710 မင္းရဲ႕ညီဘယ္မွာလဲ ဖိန္တာ 157 00:12:14,830 --> 00:12:16,430 မင္းရဲ႕ညီေကာဘယ္မွာလဲဂ်င္း 158 00:12:16,520 --> 00:12:20,010 အိမ္ျပန္စမ္းပါ ငေၾကာက္ရာ မင္းရဲ႕လက္ေခ်ာင္းေတြပါ ခ်ဳိးရမလား 159 00:12:21,920 --> 00:12:23,180 အံ့ၾသစရာေကာင္းတာတစ္ခုၾကည့္ခ်င္လား 160 00:12:23,850 --> 00:12:27,110 ငါနဲ႔အက္ဒီေတြ႔ထားတာ မင္းသိခ်င္တယ္ထင္လို႔ပါ 161 00:12:27,240 --> 00:12:28,310 အပိုေတြ 162 00:12:30,180 --> 00:12:31,780 ပိုက္ဆံရမွာေနာ္ မၾကည့္ခ်င္လည္း ေနေပါ႔ 163 00:12:33,130 --> 00:12:34,280 မင္းဘယ္ကိုသြားမွာလဲ မိုက္ 164 00:12:34,370 --> 00:12:35,560 က်ီးကန္းသုိက္ကို 165 00:12:42,370 --> 00:12:44,720 ဂယ္ရီ ရွင္အိမ္မွာလား 166 00:12:46,240 --> 00:12:48,330 ရွင္ဒီမွာရွိလား ဂယ္ရီ 167 00:12:54,130 --> 00:12:55,570 ကၽြန္မတင္မ္ရဲ႕အိမ္ကိုသြားလိုက္ဦးမယ္ 168 00:12:56,060 --> 00:13:00,717 ဂယ္ရီေရ.. ရွင္တို႔ႏွစ္ေယာက္ဒီမွာေနခဲ့ ဂယ္ရီျပန္လာခဲ့ရင္ေတြ႕ေအာင္လို႔ 169 00:13:08,280 --> 00:13:10,920 ငါ့အစ္ကိုအေၾကာင္းအခုထိအိပ္မက္ေတြမက္တယ္ 170 00:13:13,260 --> 00:13:17,970 ၿပီးေတာ့ သူေသသြားၿပီးလို႔ငါ့တို႔ၾကားတဲ့အခါမွာ ငါ့မိဘေတြရဲ႕မ်က္ႏွာပ်က္သြားတဲ့ပံု 171 00:13:19,100 --> 00:13:20,612 ငါ အစားေသာက္ပ်က္သြားတယ္ 172 00:13:21,404 --> 00:13:23,865 အရမ္းပိန္သြားလို႔ငါေသေတာ့မလိုေတာင္ျဖစ္ခဲ့တယ္ 173 00:13:24,390 --> 00:13:26,700 တစ္ေယာက္ေယာက္ကိုဆံုးရႈံးရတဲ့အခါ ဘာက အဆိုးဆံုးလဲသိလား မိုက္ 174 00:13:27,240 --> 00:13:29,320 ဘယ္လိုလဲ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုတာ မသိရတာပဲ 175 00:13:30,570 --> 00:13:33,750 ဂ်င္းတကယ္ဘာျဖစ္သြားခဲ့တယ္ဆိုတာကို သူတုိ႔ေတြငါ့ကိုေျပာေတာင္မေျပာျပဘူး 176 00:13:34,540 --> 00:13:35,930 ဒါေပမဲ့ ငါသိလိုက္ရပါတယ္ မိုက္ 177 00:13:36,740 --> 00:13:41,007 ဟုတ္တယ္ သူကအႏိုင္က်င့္တယ္ ၿပီးေတာ့ ငါ့တို႔ေတြကအသံုးမက်တဲ့ငတံုးေတြ ဒါေပမဲ့ 178 00:13:41,675 --> 00:13:42,980 သူငါ့ကိုေစာင့္ေရွာက္ခဲ့တယ္ 179 00:13:45,330 --> 00:13:48,550 လည္ပင္က်ိဳးၿပီး သြားေတြမရွိဘဲနဲ႔ေတာ့ သူမေသသင့္ပါဘူး 180 00:13:50,750 --> 00:13:53,812 ငါက ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္အေၾကာင္းအိပ္မက္မက္တယ္ 181 00:13:56,720 --> 00:13:58,520 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ အဲဒါ အခုထိရွိေနလို႔ပဲ 182 00:13:59,210 --> 00:14:00,560 အျမဲတမ္းပဲ 183 00:14:01,600 --> 00:14:02,690 ငါတို႔ကို ေျခာက္လွန္႔ေနတယ္ 184 00:14:03,860 --> 00:14:06,690 မင္းတို႔ေကာဘယ္လိုလဲ ဂယ္ရီ တင္မ္ မင္းေတာ့ေကာအဲဒီအေၾကာင္းအိပ္မက္မက္လား 185 00:14:06,980 --> 00:14:08,320 ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ငါေတာ့မက္တယ္ 186 00:14:08,930 --> 00:14:11,440 ႏွစ္၃၀လံုးငါအဲဒီအေၾကာင္းပဲအိပ္မက္မက္ေနတာ 187 00:14:11,900 --> 00:14:13,250 အျမဲရွိေနတယ္ 188 00:14:13,320 --> 00:14:17,080 တကယ့္အျဖစ္မွန္ကို ငါ့တို႔အားလံုးေတြ႔ခဲ့တယ္ အဲဒါက ငါတို႔ကို တစ္ခုခုလုပ္ခဲ့တယ္ 189 00:14:17,160 --> 00:14:19,360 လူသတ္မႈေတြျဖစ္တဲ့အခ်ိန္မွာ 190 00:14:19,450 --> 00:14:21,548 ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္အစီအစဥ္လာေနတာကိုး ဒါက တိုက္ဆိုင္မႈပဲ 191 00:14:21,790 --> 00:14:22,710 မင္းမွားေနတယ္ 192 00:14:23,400 --> 00:14:26,580 ေနာက္ဆံုးအေျဖကေတာ့ မင္းငါ့အစ္ကိုကိုသတ္လိုက္တယ္ 193 00:14:27,140 --> 00:14:28,730 မင္းအက္ဒီကိုသတ္ခဲ့တယ္ 194 00:14:28,920 --> 00:14:30,190 မင္း ေဆဒီ့ကိုသတ္ခဲ့တယ္ 195 00:14:30,270 --> 00:14:32,830 - မဟုတ္ဘူး ငါ့မသတ္ခဲ့ဘူး - ေဂ်းေကာ့ဘ္ကိုသတ္ခဲ့တယ္.. ကားလ္ကိုသတ္ခဲ့တယ္ 196 00:14:32,910 --> 00:14:34,269 - ေနပါဦး - ၿပီးေတာ့အခုမင္းျမိဳ႕ကိုျပန္ေရာက္လာၿပီ 197 00:14:34,340 --> 00:14:35,390 မိုက္မင္းကဘာလုပ္မလို႔လဲ 198 00:14:35,470 --> 00:14:37,188 - ငါ့တို႔ဒါကိုမလုပ္ခဲ့သင့္ဘူး - ငါ့တို႔ရဲ႕ကေလးေတြဘယ္မွာလဲ 199 00:14:37,300 --> 00:14:39,860 မင္းအေမကိုအက္ဒီအေၾကာင္းကိုေျပာလိုက္ရတာ ေနလို႔ေကာင္းသြားတယ္မလား 200 00:14:39,940 --> 00:14:41,200 - ဒီလိုလုပ္ပါလား - အခုငါအဲဒီအေၾကာင္းကိုေတြးၾကည့္လိုက္ေတာ့ 201 00:14:41,280 --> 00:14:43,800 ငါ့တို႔ေတြစကားေျပာတာေတြလံုေလာက္သြားၿပီလို႔ ထင္တယ္ 202 00:14:43,950 --> 00:14:45,500 - အခုအခ်ိန္ကစကားမေျပာေတာ့ဘဲ.. - ေဟ့ 203 00:14:46,080 --> 00:14:47,032 မလုပ္နဲ႔ မလုပ္နဲ႔ တင္မ္ 204 00:14:47,070 --> 00:14:48,380 ငါ့မွာေရြးခ်ယ္စရာမရွိခဲ့ဘူး 205 00:15:00,610 --> 00:15:02,130 လက္ေခ်ာင္းေတြဘယ္လိုေနလဲ 206 00:15:06,340 --> 00:15:08,880 ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ကိုၾကိဳက္လား ဂ်င္း 207 00:15:09,590 --> 00:15:11,380 အဲဒီ ခပ္ေပါေပါအစီအစဥ္ကိုမၾကည့္ပါဘူး 208 00:15:11,930 --> 00:15:12,830 မလိမ္နဲ႔ 209 00:15:13,880 --> 00:15:14,940 မင္းၾကည့္တာကိုငါသိတယ္ 210 00:15:16,390 --> 00:15:18,500 စကင္းတိတ္ကာကို မင္းလိမ္လို႔မရပါဘူး 211 00:15:19,310 --> 00:15:19,960 ဘာေကာင္ 212 00:15:29,330 --> 00:15:30,120 ရပ္လိုက္ 213 00:15:43,920 --> 00:15:45,210 မင္းသူ႔ကိုဘာလုပ္ေနတာလဲ 214 00:15:45,680 --> 00:15:47,950 သူ႔ေခါင္းထဲမွာ ပံုေဖာ္ျပေနတာ 215 00:15:49,100 --> 00:15:50,679 သူအခုဘာမွလုပ္လို႔မရေတာ့ဘူး 216 00:16:10,010 --> 00:16:11,032 ဒီကိုလာခဲ့ ေကာင္ေလး 217 00:16:34,780 --> 00:16:36,180 အေကာက္ေပးစမ္း 218 00:16:55,260 --> 00:16:56,810 အခုမင္း ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ကိုသြားလို႔ရၿပီ 219 00:16:57,310 --> 00:16:58,663 ခုန္ခ်လိုက္ေတာ့ 220 00:17:04,180 --> 00:17:05,580 ေဟ့ေနဦး 221 00:17:07,540 --> 00:17:08,440 ေဟ့ေနဦး 222 00:17:20,730 --> 00:17:21,930 အက္ဒီကသူတို႔ကိုသတ္လိုက္တယ္ 223 00:17:23,830 --> 00:17:25,630 ကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ကသူ႔ကို လႊမ္းမိုးသြားတယ္ 224 00:17:26,530 --> 00:17:27,820 သူ႔ကိုေျပာင္းလဲခဲ့တယ္ 225 00:17:28,900 --> 00:17:30,500 ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့သူက အားငယ္လို႔ 226 00:17:31,700 --> 00:17:33,530 ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့မင္းတို႔ကသူ႔ကို အားငယ္ေအာင္လုပ္ခဲ့လို႔ 227 00:17:33,880 --> 00:17:35,200 တင္မ္.. ဂယ္ရီ 228 00:17:35,690 --> 00:17:39,570 မင္းတို႔သူ႔ကို စိတ္နာေအာင္လုပ္လိုက္တယ္ ၿပီးေတာ့ငါက သူ႔ကိုတားဆီးလိုက္ရတယ္ 229 00:17:47,280 --> 00:17:48,463 တစ္ခုခုေတာ့ျဖစ္ေနၿပီ 230 00:17:48,930 --> 00:17:51,990 ငါ ဂယ္ရီေရာ တင္မ္ကိုပါေခၚလို႔မရဘူး ၿပီးေတာ့ဒီဟာက... 231 00:17:52,420 --> 00:17:53,870 - ကယ္ပါဦး - ေနဦး 232 00:17:53,950 --> 00:17:54,520 ကယ္ပါဦး 233 00:17:55,540 --> 00:17:57,764 ရပ္ပါဦး.. ကယ္ပါဦး 234 00:17:58,860 --> 00:18:01,184 ကေလးေတြက လူတစ္ေယာက္ကို ၀ိုင္းလုပ္ေနတယ္ 235 00:18:07,660 --> 00:18:08,770 ေဟ့ 236 00:18:12,130 --> 00:18:13,870 ေဟ့ အဲဒီဓားေတြကိုခ်လိုက္စမ္း 237 00:18:17,150 --> 00:18:17,960 ဘုရားေရ 238 00:18:20,954 --> 00:18:22,990 မင္းတို႔လုပ္တာလန္႔သြားတာပဲ 239 00:18:24,020 --> 00:18:26,020 အဲဒါကိုဘယ္ကရတာလဲ သိပၸံအတန္းကလား 240 00:18:28,750 --> 00:18:31,210 အဲလက္စ္ ကလိုအီ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 241 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 ဘာျဖစ္လို႔မင္းတို႔ေတြ 242 00:18:34,370 --> 00:18:36,903 ေဟ့ ဒီကိုျပန္လာခဲ့စမ္း 243 00:18:42,720 --> 00:18:43,470 ဘာလဲ 244 00:18:55,810 --> 00:18:56,910 မာလာ 245 00:18:59,540 --> 00:19:01,600 ဘာျဖစ္လို႔ဂယ္ရီကမိုက္ကိုဖမ္းသြားတာလဲ 246 00:19:03,420 --> 00:19:04,497 မိုက္က 247 00:19:07,090 --> 00:19:09,010 ခြင့္လႊတ္လို႔မရတာတစ္ခုကိုလုပ္ခဲ့တယ္ 248 00:19:09,870 --> 00:19:12,380 သူ႔ကို အန္တီခြင့္မလႊတ္ႏိုင္ဘူးလို႔ေျပာေနတာလား 249 00:19:19,170 --> 00:19:20,580 ၿပီးခဲ့တဲ့ ၂ ႏွစ္ေလာက္အတြင္းမွာ 250 00:19:21,600 --> 00:19:23,930 မိုက္နဲ႔ကၽြန္မအီးေမးလ္ေတြ အျပန္အလွန္ပို႔ခဲ့ၾကတယ္ 251 00:19:25,520 --> 00:19:26,640 စာတိုေတြ 252 00:19:28,650 --> 00:19:29,440 အဲဒီလိုမ်ိဳးေတြေပါ့ 253 00:19:31,970 --> 00:19:35,410 အစကေတာ့တစ္ခါတေလမွပို႔ျဖစ္တယ္ 254 00:19:37,450 --> 00:19:38,410 ေနာက္ေတာ့ ပိုစိတ္လာတယ္ 255 00:19:42,590 --> 00:19:43,960 ေနာက္ေတာ့ ေန႔တုိင္းပို႔ျဖစ္တယ္ 256 00:19:47,330 --> 00:19:48,720 အဲဒါက 257 00:19:50,500 --> 00:19:52,190 ကၽြန္မအတြက္အေရးၾကီးလာတယ္ 258 00:19:53,850 --> 00:19:54,830 ဂယ္ရီသိလား 259 00:19:56,030 --> 00:19:57,310 သိတယ္လို႔ကၽြန္မထင္ဘူး 260 00:19:59,710 --> 00:20:01,370 ၿပီးေတာ့မိုက္ကကၽြန္မကိုမပို႔ေတာ့ဘူး 261 00:20:03,230 --> 00:20:05,350 ကမာၻမ်က္ႏွာျပင္ေပၚကေနသူေပ်ာက္သြားသလိုမ်ိဳး 262 00:20:07,360 --> 00:20:09,280 အဲဒါေၾကာင့္ ကၽြန္မကအကုန္လံုးကိုဖ်က္ပစ္ခဲ့တယ္ 263 00:20:10,190 --> 00:20:12,850 အီးေမးလ္တစ္ခုမက်န္ကိုဖ်က္ခဲ့တယ္ 264 00:20:15,830 --> 00:20:17,590 ဒီႏွစ္ေတာ္ေတာ္ ပင္ပန္းတယ္ 265 00:20:19,140 --> 00:20:21,230 ဂယ္ရီက ၿမိဳ႕ျပင္မွာ 266 00:20:21,550 --> 00:20:23,810 အိမ္တစ္လံုး ၀ယ္ႏိုင္ဖို႔ကို ေမွ်ာ္လင့္ထားတယ္ 267 00:20:25,600 --> 00:20:27,160 သူ႔ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ပ်က္စီးသြားတဲ့အခါ 268 00:20:28,370 --> 00:20:30,600 သူကအရမ္းကို... 269 00:20:46,190 --> 00:20:48,270 - ဒီမွာ မရွိေတာ့ပါလား - ဘာလဲ 270 00:20:53,350 --> 00:20:55,210 ဂယ္ရီ မိုက္ကိုဘယ္ကိုေခၚသြားလဲကၽြန္မသိၿပီ 271 00:21:00,370 --> 00:21:02,240 တီဗီြအစီအစဥ္ေတြကလူမသတ္ဘူးမိုက္ 272 00:21:02,490 --> 00:21:04,850 ဂယ္ရီ မင္းသမီးအတြက္စဥ္းစားဦး 273 00:21:05,130 --> 00:21:08,010 သူအစီအစဥ္ကိုၾကည့္လိုက္ၿပီး ေနာက္ရက္မွာ သူဒိန္းကိုသတ္ဖို႔လုပ္တယ္ 274 00:21:08,100 --> 00:21:09,280 မဟုတ္ဘူး သူမင္းနဲ႔စကားေျပာခဲ့တယ္ 275 00:21:09,360 --> 00:21:12,070 မဟုတ္ဘူး မဟုတ္ဘူး မင္းတို႔ေတြ မွားေနၿပီ 276 00:21:13,376 --> 00:21:14,210 ဒပ္ဖနီ 277 00:21:15,500 --> 00:21:18,600 နင္သိပါတယ္ နင္အဲဒါကအမွန္ဆိုတာကိုသိတယ္ နင္သိတယ္မဟုတ္လား 278 00:21:18,680 --> 00:21:19,160 မိုက္ 279 00:21:19,440 --> 00:21:22,870 အဲဒါကဘာမွမျဖစ္ဘူးဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ငါလည္းခံစားရတယ္ သူတို႔ကိုသာေျပာျပာလိုက္ သူ႔တို႔ကိိုေျပာျပလိုက္ 280 00:21:23,510 --> 00:21:25,170 - နင္ဘာအိပ္မက္မက္တာလဲ - မိုက္ 281 00:21:25,800 --> 00:21:26,440 သူတို႔ကိုေျပာျပလိုက္ 282 00:21:26,800 --> 00:21:28,250 စိတ္ေရာဂါကုတဲ့အကြက္ေတြလုပ္မေနန႔ဲ 283 00:21:28,310 --> 00:21:29,780 သူေျပာတာမွန္တယ္ အဲဒါကတစ္နည္းနည္းနဲ႔ ဆက္ႏြယ္ေနတယ္ဆုိတာကိုငါတို႔သိတယ္ 284 00:21:29,870 --> 00:21:32,590 မဟုတ္ဘူး မဟုတ္ဘူး ငါ့တို႔အဲဒါမ်ဳိးေတြကို လံုး၀မယံုဘူး 285 00:21:32,600 --> 00:21:35,590 ဂယ္ရီ အဲဒီအစီအစဥ္လုပ္တဲ့သူကို ငါတို႔ေတြ႔ေအာင္ရွာရမယ္ 286 00:21:36,280 --> 00:21:37,590 ငါအဲဒီေန႔ကေတြ႔ခဲ့တယ္ 287 00:21:38,310 --> 00:21:39,810 က်ီးကန္းသိုက္မွာ 288 00:21:40,530 --> 00:21:41,280 နားေထာင္ 289 00:21:42,380 --> 00:21:44,790 ဒပ္ဖနီ အိပ္မက္ထဲမွာ နင္ဘာကိုေတြ႔လဲ 290 00:21:45,616 --> 00:21:48,320 အရိုးေခါင္းၾကီးပဲရွိတဲ့မ်က္ႏွာတစ္ခု မ်က္လံုးအျဖဳေရာင္ေတြ 291 00:21:49,340 --> 00:21:49,960 နင္မွတ္မိလား 292 00:21:50,040 --> 00:21:52,582 အစီအစဥ္ထဲမွာသူ႔ကိုေဂ်ာဘုန္းလို႔ေခၚတယ္ 293 00:21:53,670 --> 00:21:55,752 - ဒါေပမဲ့အိပ္မက္ထဲမွာက... - ဟုတ္ၿပီ အိပ္မက္ထဲမွာက... 294 00:21:56,030 --> 00:21:57,378 သူကနာမည္မတူဘူး 295 00:21:58,100 --> 00:21:59,220 သူ႔ကိုငါအဲဒီေန႔ကေတြ႕ခဲ့တယ္ 296 00:21:59,330 --> 00:22:01,520 ေဂ်ာဘုန္းလို၀တ္ထားတဲ့လူတစ္ေယာက္ 297 00:22:01,720 --> 00:22:04,110 အဲဒီလူကဘယ္သူပဲျဖစ္ျဖစ္ သူအျပင္မွာအခုထိရွိေသးတယ္ 298 00:22:04,220 --> 00:22:07,390 အိုေက.. လူတစ္ေယာက္ပဲရွိခဲ့တယ္ဆိုရင္ေတာင္ မိုက္ 299 00:22:07,640 --> 00:22:10,800 - မင္းတို႔ေတြဘာေတြျဖစ္ေနၾကတာလဲ - တင္မ္ 300 00:22:12,070 --> 00:22:16,090 ဒါေတြအားလံုးကသူ႔ဆီကိုပဲျပန္ျပေနတယ္ ၿပီးေတာ့ဒီကိစၥကရုပ္ေသးရုပ္အစီအစဥ္ေၾကာင့္မဟုတ္ဘူး 301 00:22:16,170 --> 00:22:18,430 အဲဒါက အဲဒီအခ်ိန္မွာတိုက္တုိက္ဆိုင္ဆိုင္ လႊင့္ခဲ့တဲ့အစီအစဥ္တစ္ခုပဲ 302 00:22:20,370 --> 00:22:22,870 သူ႔အေမသူ႔ကိုအေ၀းကိုလည္းပို႔လိုက္ေရာ လူသတ္မႈေတြကရပ္သြားတယ္ 303 00:22:25,090 --> 00:22:27,000 - သူအဲဒီကေလးေတြကိုသတ္ခဲ့တာ - ငါမသတ္ခဲ့ပါဘူး 304 00:22:27,090 --> 00:22:28,660 ၿပီးေတာ့သူဂ်င္းကိုလည္းသတ္ခဲ့တာ 305 00:22:29,030 --> 00:22:31,990 ၿပီးေတာ့ ျဖစ္ႏုိင္တာက ျဖစ္ႏုိင္တာက သူ႔အေမကသူ႔ကိုကူၿပီးဖုံးထားေပးႏိုင္တယ္ 306 00:22:32,070 --> 00:22:34,082 သူလိမ္ေနတယ္ဆိုရင္ေတာင္ ငါ့တို႔အဲဒါကို ရွာဖို႔လိုတယ္ 307 00:22:34,160 --> 00:22:35,630 ငါတို႔ ေတာထဲမွာရွာၾကည့္ၿပီး 308 00:22:35,710 --> 00:22:37,960 ၿပီးေတာ့ သူေျပာတာေတြဟုတ္မဟုတ္ သိေအာင္လုပ္ဖို႔လိုတယ္ 309 00:22:40,500 --> 00:22:44,990 - မင္းဘာလုပ္မလို႔လဲ တင္မ္ - မလုပ္နဲ႔ တင္မ္ မင္းဘာလုပ္မလို႔လဲ 310 00:22:45,500 --> 00:22:47,610 နည္းနည္းလြန္ေနၿပီေနာ္တင္မ္ ငါတို႔လုပ္ခ်င္တာ လုပ္ၿပီးၿပီ 311 00:22:47,680 --> 00:22:49,070 - တင္မ္ - ဟုတ္ၿပီ ငါတို႔စကားေျပာလို႔ၿပီးၿပီ 312 00:22:49,100 --> 00:22:51,370 ငါသူ႔ကိုဖမ္းသြားမယ္ ဂ်ဴရီအဖြဲ႔နဲ႔တရားရံုးမွာအမႈစစ္ေပးမယ္ 313 00:22:51,490 --> 00:22:53,351 - အဲဒါပဲ - သူ႔ကိုအခုပဲဂ်ဳရီအဖြဲ႕နဲ႔အမႈစစ္ေပးေနၿပီ 314 00:22:54,060 --> 00:22:54,720 အိုေက တင္မ္ 315 00:22:54,800 --> 00:22:56,270 - မေျပာေတာ့ဘူး စကားေတြမေျပာခ်င္ေတာ့ဘူး - တင္မ္...တင္မ္ 316 00:22:56,350 --> 00:22:57,950 ဒီလိုမ်ိဳးလုပ္ဖို႔ငါ့တို႔ဒီကိုလာခဲ့တာမဟုတ္ဘူး 317 00:22:58,030 --> 00:22:59,399 ဖယ္ေပးစမ္းဂယ္ရီ 318 00:22:59,960 --> 00:23:02,330 အခုမင္းငါေျပာတာကိုနားေထာင္ မင္းအဲဒီေသနတ္ကိုျပန္သိမ္းလုိက္ 319 00:23:02,410 --> 00:23:03,840 ငါတို႔ ဒီအျဖစ္အပ်က္ကို ေမ့လိုက္ၾကမယ္ 320 00:23:03,920 --> 00:23:04,900 - ေတာ္ေလာက္ၿပီ - ၉၁၁ ကလား 321 00:23:04,990 --> 00:23:07,323 - ဒပ္ဖနီ အဲဒါကိုအခုခ်လိုက္ အခုခ်လိုက္ - ကၽြန္မက... 322 00:23:07,440 --> 00:23:08,770 ငါမဖယ္ေပးႏိုင္ဘူးတင္မ္ 323 00:23:09,120 --> 00:23:10,410 တင္မ္.. ငါဘာမွမလုပ္ခဲ့ဘူး 324 00:23:10,640 --> 00:23:12,850 - လမ္းဖယ္ေပးစမ္းဂယ္ရီ - ငါမဖယ္ေပးႏုိင္ဘူးတင္မ္ 325 00:23:12,930 --> 00:23:15,220 မင္းအဲဒီေသနတ္ကိုခ်လိုက္ အဲဒါကအမိန္႔ပဲ 326 00:23:16,360 --> 00:23:17,834 ေတာင္းပန္ပါတယ္ နယ္ေျမမႉး 327 00:23:19,030 --> 00:23:21,680 မိုက္လိုပါပဲ ငါ့မွာေရြးခ်ယ္စရာမရွိဘူး 328 00:23:21,760 --> 00:23:23,580 မင္းမွာေရြးခ်ယ္စရာရွိပါတယ္ မလုပ္နဲ႔ 329 00:23:41,930 --> 00:23:43,640 ရဲလုပ္တာ ၁၈ ႏွစ္ရွိၿပီ 330 00:23:44,030 --> 00:23:46,330 မင္းပထမဆံုးေသနတ္နဲ႔ခ်ိန္တာကငါ့ကိုဟုတ္လား 331 00:23:47,080 --> 00:23:48,540 ငါတို႔သူ႔ကိုရဲစခန္းေခၚသြားရမယ္ 332 00:23:48,990 --> 00:23:51,075 - မေတာ္တဆျဖစ္တာပါ - မေတာ္တဆဟုတ္လား 333 00:23:51,230 --> 00:23:53,070 ဟုတ္တယ္ သူမင္းရဲ႕ေသနတ္ကိုယူဖို႔လုပ္လို႔ေပါ႔ 334 00:23:53,080 --> 00:23:53,960 ဂယ္ရီ 335 00:23:54,040 --> 00:23:55,130 ဘာလဲ ဒပ္ဖနီ 336 00:23:55,470 --> 00:23:56,760 နင့္မိန္းမဒီကိုေရာက္လာၿပီ 337 00:24:11,900 --> 00:24:12,930 - ေဟ့ - ေဟ့ 338 00:24:14,110 --> 00:24:14,932 အခုဘာျဖစ္ေနလဲ 339 00:24:15,770 --> 00:24:16,470 ပါးစပ္ပိတ္ထား 340 00:24:22,030 --> 00:24:23,750 ဟုတ္ၿပီ ေကာင္းတယ္ 341 00:24:24,760 --> 00:24:26,480 ဂ်က္စ္ မင္းအခုဒီမွာရွိေနလို႔မျဖစ္ဘူး 342 00:24:26,680 --> 00:24:27,540 မိုက္ ဘယ္မွာလဲ 343 00:24:28,380 --> 00:24:29,680 မင္းျပန္မွရမယ္ 344 00:24:29,770 --> 00:24:31,780 - မိုက္ကအထဲမွာလား - ဒါကို ငါ႔ဘာသာ ေျဖရွင္းပါရေစ 345 00:24:45,450 --> 00:24:48,020 ဒပ္ဖနီ ငါ့ကိုအဲဒီဓားေပးစမ္း 346 00:24:48,270 --> 00:24:49,258 မိုက္ေရ 347 00:24:49,717 --> 00:24:50,770 - မာလာ - နင့္အဲဒီအထဲမွာရွိလား 348 00:24:50,770 --> 00:24:53,160 မာလာ အဲဒီကေနအခုျပန္ဆင္းခဲ့ 349 00:24:54,070 --> 00:24:56,300 မာလာ အဲဒီကဆင္းလာခဲ့ပါ 350 00:24:56,390 --> 00:24:58,050 - ငါ့ကိုအထဲကိုသာေပး၀င္စမ္းပါ - မိုက္ 351 00:24:58,720 --> 00:25:00,350 - ဂယ္ရီ လုပ္စမ္းပါ - ဂ်က္စ္ 352 00:25:02,610 --> 00:25:06,860 ဂ်က္စ္.. သူ႔ညီကိုသူသတ္လိုက္တယ္ ငါတို႔ အျဖစ္မွန္ကိုသိဖို႔လိုတယ္ 353 00:25:09,010 --> 00:25:11,197 ရွင္ရူးသြားၿပီလား 354 00:25:16,160 --> 00:25:17,120 တင္မ္ 355 00:25:18,740 --> 00:25:19,705 ဘုရားေရ 356 00:25:34,230 --> 00:25:35,460 ဒုကၡပဲ 357 00:25:37,850 --> 00:25:38,720 အဆင္ေျပသြားမွာပါ 358 00:25:39,642 --> 00:25:40,810 အဆင္ေျပသြားမွာပါ 359 00:26:20,570 --> 00:26:21,960 ဘယ္လုိျဖစ္တာလဲ ဂယ္ရီရယ္ 360 00:28:11,170 --> 00:28:12,044 မိုက္ 361 00:28:16,590 --> 00:28:18,720 အဲဒီမွာ ဘာေတြျဖစ္ခဲ့လဲဆိုတာ ကၽြန္မကိုေျပာျပဖို႔လိုတယ္ 362 00:28:19,820 --> 00:28:20,970 ၿပီးေတာ့ဘာေၾကာင့္ျဖစ္တာလဲ 363 00:28:23,510 --> 00:28:25,440 မာလာ ကၽြန္မတို႔ကိုႏွစ္ေယာက္ထဲထားခဲ့ပါလား 364 00:28:26,520 --> 00:28:27,620 မထားခဲ့ပါဘူး ငါေနပါမယ္ 365 00:28:32,280 --> 00:28:35,067 အံ့ၾသစရာေကာင္းတဲ့မ်က္လွည့္ျပကြက္ေတြကို အပတ္စဥ္... 366 00:28:35,480 --> 00:28:37,380 အိုင္းယြန္းေဟးလ္မွာ သတင္းဆိုး ထပ္ၾကားရျပန္ပါၿပီ 367 00:28:37,710 --> 00:28:40,322 ၁၂ႏွစ္အရြယ္ ကားလ္ကတ္တာ ေပ်ာက္ဆံုးေနတယ္လို႔သိရပါတယ္ 368 00:28:40,810 --> 00:28:42,992 သူ႔ကိုမေန႔က ၃ နာရီခြဲေလာက္မွာ ေနာက္ဆံုးေတြ႔ခဲ့ပါတယ္ 369 00:28:47,790 --> 00:28:49,250 ကားလ္ကဘာျဖစ္သြားတာလဲ 370 00:28:51,330 --> 00:28:52,790 သူကကန္ဒယ္လ္ကို႔ဖ္ထဲမွာ 371 00:28:56,850 --> 00:29:03,110 အဲဒီ တီဗြီအစီအစဥ္ တကယ္ရွိတယ္လို႔ ဘယ္သူမွလည္း သက္ေသမျပႏိုင္ဘူး 372 00:29:03,870 --> 00:29:07,020 သူက အဲဒါရဲ႕ထိန္းခ်ဳပ္မႈကို ခံေနရတယ္လို႔ ရွင္ေျပာခ်င္တာလား 373 00:29:10,710 --> 00:29:15,580 ၿပီးေတာ့ ရွင္ေတြ႔တဲ့ေနာက္ထပ္ ၾကံရာပါ လူႀကီးတစ္ေယာက္ဆိုတာ 374 00:29:16,860 --> 00:29:18,630 သူတို႔ဘယ္သူေတြဆိုတာလည္း ရွင္လံုး၀မသိဘူး 375 00:29:22,920 --> 00:29:24,060 အခုျပန္ျဖစ္ေနၿပီ 376 00:29:27,040 --> 00:29:30,500 ကေလးေတြက ငါတို႔တုန္းကလိုပဲ အဲဒါကို ၾကည့္မိလိမ့္မယ္ 377 00:29:32,440 --> 00:29:33,918 ၿပီးေတာ့သူတို႔ၾကည့္မိတဲ့အခါ 378 00:29:35,711 --> 00:29:38,672 သူတို႔ရဲ႕အျပဳအမူေတြက စၿပီးထူးဆန္းလာလိမ့္မယ္.. 379 00:29:39,390 --> 00:29:40,299 ဘာလဲ 380 00:29:44,060 --> 00:29:45,020 မင္းဘာသိထားလဲ 381 00:29:49,320 --> 00:29:50,450 တစ္ခုခုျဖစ္လို႔လား 382 00:29:57,260 --> 00:29:58,300 ကၽြန္မသိတာကေတာ့ 383 00:30:01,380 --> 00:30:03,470 ရွင္အက္ဒီ့ကိုသတ္တယ္လို႔၀န္ခံလိုက္တာပဲ 384 00:30:03,550 --> 00:30:04,810 ၿပီးေတာ့ယာယီနယ္ေျမမွဴးအေနနဲ႔ 385 00:30:04,900 --> 00:30:06,617 - ဒါဟာ.. - မဟုတ္ပါဘူး 386 00:30:07,451 --> 00:30:09,245 သူ၀န္မခံခဲ့ပါဘူး 387 00:30:11,330 --> 00:30:12,600 ဂယ္ရီကနားလည္မႈလြဲသြားတာပါ 388 00:30:13,790 --> 00:30:15,650 ဂယ္ရီကနားလည္မႈလြဲသြားတယ္ဟုတ္လား 389 00:30:18,030 --> 00:30:20,756 အက္ဒီကတျခားကေလး၄ေယာက္ကို သတ္လိုက္တယ္လို႔ရွင္ေျပာခဲ့တယ္ 390 00:30:20,870 --> 00:30:22,680 ၿပီးေတာ့ရွင္က သူ႔ကိုသတ္လိုက္တယ္ဆို 391 00:30:22,990 --> 00:30:25,070 အက္ဒီကတျခားကေလး ၄ ေယာက္ကို သတ္ၿပီးေတာ့ 392 00:30:27,320 --> 00:30:29,070 သူေပ်ာက္သြားတယ္ 393 00:30:32,920 --> 00:30:34,370 ရွင္ေျပာခ်င္တာက အဲဒီလိုလား 394 00:30:35,280 --> 00:30:36,280 အဲဒါကအမွန္ပဲ 395 00:30:41,830 --> 00:30:43,670 ဒီဟာကအခုမွအစပဲရွိေသးတယ္ 396 00:32:31,370 --> 00:32:32,304 ေဟ့ 397 00:32:33,370 --> 00:32:34,348 မိုက္ 398 00:32:47,670 --> 00:32:48,988 ငါဒီမွာအိပ္လို႔မရဘူး 399 00:33:26,370 --> 00:33:28,580 ကၽြန္မတို႔ဘယ္သူ႔ကိုမွ ထိခိုက္ေစဖို႔ မရည္ရြယ္ပါဘူး 400 00:33:30,840 --> 00:33:32,700 ကၽြန္မတင္မ္ကိုတားဖို႔ၾကိဳးစားတယ္ 401 00:33:34,080 --> 00:33:35,060 ကၽြန္မတို႔ ၂ ေယာက္လံုး တားခဲ့တယ္ 402 00:33:37,370 --> 00:33:38,810 ဒါေပမဲ့သူမိုက္ကိုေသနတ္နဲ႔ပစ္လိုက္တယ္ 403 00:33:39,340 --> 00:33:41,840 ၿပီးေတာ့ဂ်က္ဆီကာနဲ႔မာလာေရာက္လာတယ္ 404 00:33:42,630 --> 00:33:44,440 - ကၽြန္မလည္းထြက္လာခဲ့တယ္ - ဘုရားေရ.. မိုက္ ဘာမွမျဖစ္ဘူးမဟုတ္လား 405 00:33:47,150 --> 00:33:48,410 မျဖစ္ဘူးထင္တာပဲ 406 00:33:50,560 --> 00:33:53,630 ပစ္တာေခ်ာ္သြားၿပီး သူ႔လက္ေမာင္းကိုရွပ္ထိသြားတယ္ 407 00:33:57,340 --> 00:33:58,890 ငါလည္း ဘာေျပာရမလဲမသိေတာ့ဘူး 408 00:34:02,100 --> 00:34:04,520 နင္ရဲလက္ကေနထြက္ေျပးၿပီးေတာ့ 409 00:34:05,000 --> 00:34:07,190 မကၠဆီကိုမွာ ဘ၀သစ္မစပါနဲ႔ 410 00:34:09,560 --> 00:34:11,090 သြားၿပီးအဖမ္းခံလိုက္ပါ 411 00:34:13,060 --> 00:34:14,031 ကၽြန္မသိပါတယ္ 412 00:34:15,960 --> 00:34:16,992 အဖမ္းခံမွာပါ 413 00:34:18,550 --> 00:34:19,495 ဒီလိုမွေပါ႔ 414 00:34:23,320 --> 00:34:24,640 တစ္ခုခုေသာက္ခ်င္လား 415 00:34:53,160 --> 00:34:54,279 ေခ်ာကလက္လား 416 00:34:56,690 --> 00:34:57,660 ဒါေတြအကုန္လံုး ကၽြန္မတို႔အတြက္လား 417 00:34:58,560 --> 00:35:02,210 မဟုတ္ပါဘူး နင့္အတြက္ျပင္းတာတစ္ခုခုယူခဲ့မယ္ 418 00:35:44,890 --> 00:35:47,000 နင္တို႔ မိုက္ပိန္တာကို ျပႆနာမရွာသင့္ဘူး 419 00:36:31,460 --> 00:36:33,390 အေလာင္းကိုဘယ္မွာထားခဲ့လဲ 420 00:38:04,008 --> 00:38:08,163 နယူးေယာက္ျပည္နယ္.. ၀က္ခ်က္စတာၿမိဳ႔ ၄၂၁ မိုင္အကြာ 421 00:41:16,850 --> 00:41:18,740 ဘာလဲ ဘာျဖစ္သြားလို႔လဲ 422 00:41:18,820 --> 00:41:20,820 အိပ္မက္ဆိုးမက္တာပါ ေအာင္မယ္ေလး 423 00:41:22,240 --> 00:41:24,650 - အေမ ေနေကာင္းရဲ႕လား - ဘုရားေရ 424 00:41:25,010 --> 00:41:26,600 ေကာင္းပါတယ္ ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး 425 00:41:27,660 --> 00:41:28,990 အိပ္မက္ကဆိုးလိုက္တာ 426 00:41:29,090 --> 00:41:30,050 မိုက္ 427 00:41:30,090 --> 00:41:31,092 ဆိုးလိုက္တာ 428 00:41:35,410 --> 00:41:36,431 ဘာျဖစ္တာလဲ 429 00:41:37,330 --> 00:41:38,580 ကၽြန္ေတာ္လည္းမသိဘူး 430 00:41:42,190 --> 00:41:44,140 လီလီပဲ.. ကၽြန္ေတာ့္သမီးပဲ 431 00:41:47,580 --> 00:41:48,568 လီလီ 432 00:41:48,985 --> 00:41:50,111 လီလီ 433 00:41:50,570 --> 00:41:51,571 လီလီ 434 00:41:51,988 --> 00:41:53,073 လီလီ 435 00:41:53,823 --> 00:41:55,070 ဘာလာလုပ္တာလဲ 436 00:41:55,150 --> 00:41:57,260 ဒီကိုဘာလာလုပ္တာလဲ သမီးဘယ္လိုျဖစ္ၿပီးေတာ့... 437 00:41:57,790 --> 00:41:59,890 သမီး သမီး အေဖ့ကိုၾကည့္ ဘာလာလုပ္တာလဲ... 438 00:41:59,890 --> 00:42:02,249 သမီးဘာျဖစ္သြားေသးလဲ ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ 439 00:42:04,760 --> 00:42:06,730 လီလီ သမီးေနလို႔ေကာင္းရဲ႕လား 440 00:42:07,040 --> 00:42:08,170 ဒီကိုဘယ္လိုေရာက္လာတာလဲ 441 00:42:08,730 --> 00:42:11,470 သမီးအေဖ့ကိုၾကည့္ ဒီကိုဘယ္လိုေရာက္လာတာလဲ 442 00:42:12,040 --> 00:42:13,343 ဒီကိုဘယ္လိုေရာက္လာတာလဲ57848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.