All language subtitles for better.call.saul.s05e10.720p.webrip.x264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,906 - He wants out. - Varga stays. 2 00:00:01,908 --> 00:00:03,904 I quit Schweikart and Cokely. 3 00:00:03,906 --> 00:00:06,333 - Wait. What? - To help people who are actually in need. 4 00:00:06,335 --> 00:00:09,037 Put your phone down. Leave it on. 5 00:00:09,039 --> 00:00:10,257 What did you do, Saul? 6 00:00:10,259 --> 00:00:12,258 If you don't trust your men with your money, 7 00:00:12,260 --> 00:00:14,812 you have bigger problems than if you trust Saul Goodman. 8 00:00:14,814 --> 00:00:16,947 Come on, Ignacio, go. 9 00:00:16,949 --> 00:00:19,749 We got a long way ahead of us. 10 00:01:18,605 --> 00:01:21,085 Hey. Did you hear all that? 11 00:01:21,087 --> 00:01:23,768 I heard enough to know she saved your ass. 12 00:01:23,770 --> 00:01:25,772 So... ? 13 00:01:26,722 --> 00:01:29,683 So what happens next? 14 00:01:29,685 --> 00:01:30,964 We'll see. 15 00:01:37,372 --> 00:01:39,374 Who was that? 16 00:01:40,936 --> 00:01:45,578 Uh, that was, um... 17 00:01:45,580 --> 00:01:47,980 It's the guy who saved my life. 18 00:01:47,982 --> 00:01:50,262 Kim, I got the money. 19 00:01:50,264 --> 00:01:52,745 I was on my way back... 20 00:01:52,747 --> 00:01:54,749 I thought I was home free... 21 00:01:56,751 --> 00:02:03,675 And I was ambushed, by, uh, like, a gang. 22 00:02:03,677 --> 00:02:07,078 A... A cartel gang. 23 00:02:07,080 --> 00:02:09,601 And they... they took the money, 24 00:02:09,603 --> 00:02:12,924 and one of them... 25 00:02:12,926 --> 00:02:15,366 put a gun to my head. 26 00:02:18,299 --> 00:02:20,619 And that guy on the phone... ? 27 00:02:20,621 --> 00:02:22,100 He showed up. 28 00:02:22,102 --> 00:02:24,983 He... He shot 'em with a sniper rifle. 29 00:02:24,985 --> 00:02:28,949 He... killed all of them. 30 00:02:29,709 --> 00:02:31,829 All but one. 31 00:02:31,831 --> 00:02:34,792 One guy got away. 32 00:02:34,794 --> 00:02:38,999 And later, I helped him to get that one, too. 33 00:02:39,959 --> 00:02:41,198 Kim, I... 34 00:02:41,200 --> 00:02:42,439 Jimmy. Jimmy. Jimmy. 35 00:02:42,441 --> 00:02:44,561 Oh, my God. 36 00:02:44,563 --> 00:02:46,683 Oh, my God. 37 00:02:51,250 --> 00:02:53,652 I think we should get outta here. 38 00:03:01,980 --> 00:03:05,060 Kind of assumed we'd be staying at a Motel 6 39 00:03:05,062 --> 00:03:06,582 or the nail salon. 40 00:03:06,584 --> 00:03:09,064 B-Better to have more people around. 41 00:03:44,585 --> 00:03:47,746 How're your shoulders? 42 00:03:47,748 --> 00:03:49,388 Should I put something on them, 43 00:03:49,390 --> 00:03:51,029 or would that just make it worse? 44 00:03:53,314 --> 00:03:57,437 I think I'm, uh... 45 00:04:01,361 --> 00:04:04,004 Am I bad for you? 46 00:04:07,567 --> 00:04:10,848 Are you "bad for me"? 47 00:04:10,850 --> 00:04:14,411 I got you into this. 48 00:04:14,413 --> 00:04:17,134 What happened tonight... 49 00:04:17,136 --> 00:04:19,176 None of this would have happened 50 00:04:19,178 --> 00:04:21,180 if you weren't with me. 51 00:04:42,840 --> 00:04:44,842 You crossed a line. 52 00:04:48,685 --> 00:04:50,687 You're not gonna do it again. 53 00:04:54,971 --> 00:04:57,894 Yeah. 54 00:05:00,657 --> 00:05:02,897 It's been a long day. 55 00:05:02,899 --> 00:05:05,021 Come on. Make room. 56 00:05:06,662 --> 00:05:08,664 Mm. 57 00:05:23,118 --> 00:05:24,757 Good night. 58 00:05:37,997 --> 00:05:41,497 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 59 00:06:14,541 --> 00:06:16,060 Well? 60 00:06:16,062 --> 00:06:18,342 He went over the border and kept going. 61 00:06:18,344 --> 00:06:21,065 Looks to be headed for his place in Chihuahua. 62 00:06:21,067 --> 00:06:23,347 And he should be there in a few hours. 63 00:06:23,349 --> 00:06:24,628 Good. 64 00:06:24,630 --> 00:06:26,390 There's a wrinkle. 65 00:06:26,392 --> 00:06:28,592 He took Varga with him. 66 00:06:28,594 --> 00:06:30,113 Why? 67 00:06:31,677 --> 00:06:33,597 Well, if he thought Varga was working for you, 68 00:06:33,599 --> 00:06:35,078 he'd have killed him on the spot. 69 00:06:35,080 --> 00:06:36,679 If I had to guess, 70 00:06:36,681 --> 00:06:40,483 I'd say Varga's up for a promotion. 71 00:06:40,485 --> 00:06:43,005 Can you communicate with Varga? 72 00:06:43,007 --> 00:06:46,449 Salamanca's place is in the middle of nowhere. 73 00:06:46,451 --> 00:06:48,931 Landlines and sat phones only. 74 00:06:48,933 --> 00:06:51,453 A technical issue. 75 00:06:51,455 --> 00:06:53,455 The way things stand, 76 00:06:53,457 --> 00:06:56,258 he's gonna get caught in the crossfire. 77 00:06:56,260 --> 00:06:57,939 I'm thinking we should find a way 78 00:06:57,941 --> 00:07:01,062 to pull him out of there. 79 00:07:07,630 --> 00:07:10,273 And tip our hand? 80 00:07:11,915 --> 00:07:15,678 He's earned some consideration. 81 00:07:26,488 --> 00:07:27,887 Does Varga know 82 00:07:27,889 --> 00:07:29,889 there's going to be an assassination? 83 00:07:29,891 --> 00:07:31,331 No one's told him... 84 00:07:31,333 --> 00:07:33,693 but he can make a pretty damn good guess. 85 00:07:33,695 --> 00:07:36,415 Perhaps... 86 00:07:36,417 --> 00:07:38,858 there is a way to make use of this situation. 87 00:07:39,635 --> 00:07:42,298 The men I've chosen for this are highly skilled. 88 00:07:42,300 --> 00:07:43,882 They're the best in the their business. 89 00:07:43,884 --> 00:07:47,866 But the one thing they do not have... 90 00:07:47,868 --> 00:07:50,511 is a man on the inside. 91 00:09:07,983 --> 00:09:10,824 Mi Yolis! Como estas? 92 00:09:10,826 --> 00:09:13,146 Quien te quiere? 93 00:09:13,148 --> 00:09:15,629 Te ves flaco. 94 00:09:15,631 --> 00:09:17,230 No había nada comer allá. 95 00:09:22,983 --> 00:09:24,517 ¿Cecilio, cómo estás, amigo? 96 00:09:24,519 --> 00:09:26,919 Patrón... 97 00:09:28,523 --> 00:09:30,282 Ah. 98 00:09:35,449 --> 00:09:37,209 Nachito, come on over, huh? 99 00:09:37,211 --> 00:09:38,250 Don't be shy. 100 00:09:46,499 --> 00:09:48,659 These... These are my people. 101 00:09:48,661 --> 00:09:51,022 Yolanda... she is the best cook in all of Chihua... 102 00:09:51,024 --> 00:09:54,825 you're gonna eat like you have never eaten before in your life. 103 00:09:54,827 --> 00:09:57,989 Cecilio... he takes care of all of my gardens... 104 00:10:00,364 --> 00:10:02,633 His tomatoes are the best ever, eh? 105 00:10:02,635 --> 00:10:06,396 Ciro, Miguel, Gerardo, Raúl, 106 00:10:06,398 --> 00:10:08,598 and all the rest of these fools... 107 00:10:08,600 --> 00:10:11,321 they're supposed to be guarding this place, 108 00:10:11,323 --> 00:10:14,000 but, uh, I just keep 'em around 109 00:10:14,002 --> 00:10:15,805 because they're so pretty, right? 110 00:10:18,129 --> 00:10:19,809 Ah. 111 00:10:22,253 --> 00:10:24,277 Eh? 112 00:10:33,544 --> 00:10:34,783 Hey, listen. 113 00:10:34,785 --> 00:10:36,144 Welcome. Smile. 114 00:10:36,146 --> 00:10:37,866 You're in my house, man. Come on. Come in. 115 00:10:57,046 --> 00:10:59,047 Mnh. 116 00:11:08,176 --> 00:11:11,297 Hey, did you pack anything with aloe in it? 117 00:11:11,299 --> 00:11:13,019 Oh. Mornin'. 118 00:11:13,021 --> 00:11:15,020 Morning. 119 00:11:15,022 --> 00:11:18,303 - I didn't wake you, did I? - No. 120 00:11:18,305 --> 00:11:20,284 - Uh, you're going to court? - Yeah. 121 00:11:20,286 --> 00:11:21,709 I have a hearing at 10:00, 122 00:11:21,711 --> 00:11:23,663 and I want to see if I can catch Oakley 123 00:11:23,665 --> 00:11:26,912 before I go in. 124 00:11:26,914 --> 00:11:29,074 You seemed like you could use the sleep. 125 00:11:29,076 --> 00:11:30,915 Yeah. 126 00:11:42,137 --> 00:11:44,520 Hey, I think I might have a better idea. 127 00:11:44,522 --> 00:11:46,706 What if we spend the whole day here, you know? 128 00:11:46,708 --> 00:11:48,610 Uh, this place has got everything. 129 00:11:48,612 --> 00:11:51,415 It's got a heated pool, a swim-up bar, a hot tub. 130 00:11:51,417 --> 00:11:52,896 Well, I didn't pack a swimsuit. 131 00:11:52,898 --> 00:11:54,257 Neither did I. 132 00:11:54,259 --> 00:11:55,899 Th-There's a shop downstairs. 133 00:11:55,901 --> 00:11:58,261 And... And... And we can stop in at the spa, you know, 134 00:11:58,263 --> 00:11:59,943 a-and get couples massages. 135 00:11:59,945 --> 00:12:01,584 With your sunburn? 136 00:12:01,586 --> 00:12:03,626 Yeah. 137 00:12:03,628 --> 00:12:06,025 Or, um, or a "seaweed wrap", you know, 138 00:12:06,027 --> 00:12:07,774 and then... then we'll just go hang 139 00:12:07,776 --> 00:12:09,752 in the co-ed sauna, you know, 140 00:12:09,754 --> 00:12:12,234 - sweat out some toxins and, uh... - Mm. 141 00:12:12,236 --> 00:12:13,635 Oh! 142 00:12:13,637 --> 00:12:15,557 24-hour room service. 143 00:12:15,559 --> 00:12:17,402 Hey, what could be more luxurious 144 00:12:17,404 --> 00:12:20,425 than to spend a whole day being totally pampered 145 00:12:20,427 --> 00:12:23,391 and end it all with a midnight cheeseburger? 146 00:12:23,393 --> 00:12:25,607 Come on. Hey, don't we deserve this? 147 00:12:25,609 --> 00:12:28,329 Jimmy, I-I-I have clients. 148 00:12:28,331 --> 00:12:29,650 Yeah. 149 00:12:29,652 --> 00:12:31,409 You... You just quit Schweikart. 150 00:12:31,411 --> 00:12:32,913 I mean, take one day off. 151 00:12:32,915 --> 00:12:34,198 The clerks love you. 152 00:12:34,200 --> 00:12:36,338 They will give you a continuance on anything. 153 00:12:36,340 --> 00:12:38,499 Hey, Kim, we already sprang for this place. 154 00:12:38,501 --> 00:12:40,541 I'm just sayin' let's take advantage. 155 00:12:40,543 --> 00:12:43,183 You know, let's John and Yoko this sucker. 156 00:12:43,185 --> 00:12:45,187 You don't think it's safe? 157 00:12:47,990 --> 00:12:49,069 Probably, it is. 158 00:12:49,071 --> 00:12:52,702 But here's the thing. 159 00:12:52,704 --> 00:12:54,847 L-Lalo has guys, right? 160 00:12:54,849 --> 00:12:56,956 So it doesn't really matter where he is... 161 00:12:56,958 --> 00:12:59,171 if he finds one loose end, 162 00:12:59,173 --> 00:13:01,375 all it takes is a phone call. 163 00:13:03,044 --> 00:13:04,964 Do you know something you're not telling me? 164 00:13:04,966 --> 00:13:06,666 No. No, I don't. 165 00:13:06,668 --> 00:13:10,969 But what's the harm in being a little cautious? 166 00:13:10,971 --> 00:13:13,091 What about tomorrow? 167 00:13:13,093 --> 00:13:15,293 And the next day? 168 00:13:15,295 --> 00:13:17,655 Jimmy, what about next week? 169 00:13:17,657 --> 00:13:20,540 I don't know. 170 00:13:23,503 --> 00:13:25,983 Alright. 171 00:13:25,985 --> 00:13:27,985 Then, the way I see it, 172 00:13:27,987 --> 00:13:29,867 we just need to keep our eyes open 173 00:13:29,869 --> 00:13:32,549 and get on with our lives. 174 00:13:32,551 --> 00:13:34,471 - Kim, listen... - The courthouse... 175 00:13:34,473 --> 00:13:37,314 it's... it's three blocks from here. 176 00:13:37,316 --> 00:13:39,636 It's full of cops... 177 00:13:39,638 --> 00:13:43,280 police headquarters is right next door. 178 00:13:43,282 --> 00:13:47,964 Jimmy... 179 00:13:47,966 --> 00:13:49,605 it's gonna be fine. 180 00:13:49,607 --> 00:13:51,609 I'll see you later. 181 00:14:19,475 --> 00:14:22,276 Hey, it's me. I want an update. 182 00:14:23,319 --> 00:14:24,758 Bullshit. 183 00:14:24,760 --> 00:14:28,362 I want to know what's going on. 184 00:14:28,364 --> 00:14:29,723 Not good enough. 185 00:14:29,725 --> 00:14:31,365 No. You know what? 186 00:14:31,367 --> 00:14:33,687 Y'know what... We are... We are gonna talk about this 187 00:14:33,689 --> 00:14:35,048 face-to-face. 188 00:14:35,050 --> 00:14:36,610 You tell me where you are. 189 00:14:36,612 --> 00:14:37,771 I will come to... 190 00:14:37,773 --> 00:14:39,212 Hello? 191 00:14:49,837 --> 00:14:51,717 That means we won. 192 00:14:51,719 --> 00:14:54,159 The state dropped the charges. 193 00:14:54,161 --> 00:14:55,280 No, no, no. 194 00:14:55,282 --> 00:14:56,922 You don't have to appear in court again. 195 00:14:56,924 --> 00:14:59,566 Now we both have the morning off. 196 00:15:01,808 --> 00:15:05,009 Uh-huh. 197 00:15:05,011 --> 00:15:07,411 Mm-hmm. 198 00:15:07,413 --> 00:15:09,013 I'm sorry, Mira... you know what? 199 00:15:09,015 --> 00:15:10,734 I have to go. 200 00:15:10,736 --> 00:15:13,457 But call if you have any questions, any time. 201 00:15:13,459 --> 00:15:15,619 Okay. Yes, bye. 202 00:15:15,621 --> 00:15:16,780 Hey, Grant. 203 00:15:16,782 --> 00:15:18,262 You got a minute? 204 00:15:18,264 --> 00:15:20,007 How's it going? 205 00:15:20,009 --> 00:15:21,144 Uh, let's see. 206 00:15:21,146 --> 00:15:24,099 I have half an hour to plead out four taggers 207 00:15:24,101 --> 00:15:26,091 and a homeless guy who tried to stuff 208 00:15:26,093 --> 00:15:28,992 a dozen hardboiled eggs down his pants at a Ruby Tuesday's. 209 00:15:28,994 --> 00:15:31,634 Life in the Public Defender's office. How's your day so far? 210 00:15:31,636 --> 00:15:34,317 Uh, I've got some holes in my schedule I'm lookin' to fill. 211 00:15:34,319 --> 00:15:37,003 Holes? You tellin' me you're billin'... what? 212 00:15:37,005 --> 00:15:38,040 Two-fifty an hour? 213 00:15:38,042 --> 00:15:39,762 And you've got holes in your schedule? 214 00:15:39,764 --> 00:15:41,964 If I were you, I'd keep things airtight. 215 00:15:41,966 --> 00:15:44,646 I'd like some more PD overflow. 216 00:15:44,648 --> 00:15:46,688 Go talk to the contract liaison. 217 00:15:46,690 --> 00:15:48,490 And Gloria'll set you up. 218 00:15:48,492 --> 00:15:50,091 Alright, the thing is, 219 00:15:50,093 --> 00:15:51,926 I know I'm not supposed to choose the cases I get, 220 00:15:51,928 --> 00:15:56,020 but I'm looking for something... specific. 221 00:15:57,460 --> 00:15:59,060 Specific? 222 00:15:59,062 --> 00:16:00,341 Like what? 223 00:16:00,343 --> 00:16:03,264 Uh, uh. 224 00:16:03,266 --> 00:16:05,143 I just want to make sure I'm spending my time 225 00:16:05,145 --> 00:16:07,948 where it'll do the most good. 226 00:16:07,950 --> 00:16:09,389 I gotcha. 227 00:16:09,391 --> 00:16:12,753 So plain old indigent's not good enough for you? 228 00:16:12,755 --> 00:16:16,476 You want the clients that'll get you, you know, in here. 229 00:16:16,478 --> 00:16:19,359 Grant, just let me have some tricky ones. 230 00:16:19,361 --> 00:16:21,044 Think of all the extra time you'll have 231 00:16:21,046 --> 00:16:22,846 to spend on your egg stuffers. 232 00:16:23,609 --> 00:16:26,232 If I were going to go along with that, 233 00:16:26,234 --> 00:16:28,567 - you'd have to take felonies. - Sure. 234 00:16:28,569 --> 00:16:30,489 We're talking cases that are headed for trial. 235 00:16:30,491 --> 00:16:32,313 Nothing you can plead out in three hot minutes 236 00:16:32,315 --> 00:16:33,772 with your friendly neighborhood ADA. 237 00:16:33,774 --> 00:16:35,094 I'll take 20. 238 00:16:35,096 --> 00:16:36,375 Today. 239 00:16:36,377 --> 00:16:38,457 20? 240 00:16:38,459 --> 00:16:40,138 That's your offer? 241 00:16:40,140 --> 00:16:42,100 20 felonies? 242 00:16:42,102 --> 00:16:43,822 Yes. 243 00:16:43,824 --> 00:16:46,346 Hold this. 244 00:16:49,109 --> 00:16:50,348 Come on. 245 00:16:50,350 --> 00:16:51,509 Hey, Dana! 246 00:16:51,511 --> 00:16:52,793 Any chance you can tell the judge 247 00:16:52,795 --> 00:16:54,380 I'm running 15 minutes late? 248 00:16:56,075 --> 00:16:58,115 Oh. Gotta warn you, right now, 249 00:16:58,117 --> 00:17:00,798 we're backed up like an outhouse at Woodstock. 250 00:17:07,752 --> 00:17:10,447 So, possession raps are here... 251 00:17:10,449 --> 00:17:12,248 Possession with intent... 252 00:17:12,250 --> 00:17:14,771 These are all assault... 253 00:17:14,773 --> 00:17:16,933 wait, no... 254 00:17:16,935 --> 00:17:19,131 assault's on the other side of this shelf. 255 00:17:19,133 --> 00:17:21,017 All of these cases are pending? 256 00:17:21,019 --> 00:17:22,858 Pretty much. 257 00:17:22,860 --> 00:17:25,861 Had more burnouts than usual this last quarter. 258 00:17:25,863 --> 00:17:28,656 That's what I call taking that private firm gig, 259 00:17:28,658 --> 00:17:30,506 gettin' that sweet company car, 260 00:17:30,508 --> 00:17:32,509 burnin' rubber on your way out. 261 00:17:35,632 --> 00:17:39,834 Public intoxication, petty larceny, 262 00:17:39,836 --> 00:17:44,741 destruction of property, DUI, trespassing... 263 00:17:46,002 --> 00:17:49,043 Involuntary manslaughter, 264 00:17:49,045 --> 00:17:53,447 immigration, domestic violence... 265 00:17:55,851 --> 00:17:59,573 Or, if you feel like you do want... 266 00:18:01,176 --> 00:18:02,976 Juveniles. 267 00:18:05,540 --> 00:18:07,180 Go ahead and have a look around. 268 00:18:07,182 --> 00:18:09,182 Let me know which ones you want so we can kick 'em over. 269 00:18:09,184 --> 00:18:10,863 I'll getchu a box. 270 00:18:34,968 --> 00:18:37,050 Flashlight. 271 00:18:40,733 --> 00:18:44,655 When you talk to the boss, you call him Don. 272 00:18:44,657 --> 00:18:47,017 He asks you a question, 273 00:18:47,019 --> 00:18:49,099 you tell the truth, 274 00:18:49,101 --> 00:18:53,343 fewest words... you can. 275 00:18:55,107 --> 00:18:57,067 If he likes you, he's gonna give you a bump up. 276 00:19:00,232 --> 00:19:03,673 Hey, don't think I don't see you, eh? 277 00:19:03,675 --> 00:19:05,955 I see you. I do. 278 00:19:05,957 --> 00:19:09,881 Right now, steady is what we need, you know? 279 00:19:12,363 --> 00:19:14,685 What if he doesn't like me? 280 00:19:17,288 --> 00:19:19,648 Ah, you'll be fine. 281 00:19:19,650 --> 00:19:21,249 Gimme the socket wrench. 282 00:19:32,222 --> 00:19:35,223 - Um. I gotta hit the head. - Yeah, yeah. 283 00:19:36,866 --> 00:19:38,466 Hey, don't get any grease on my sink, eh? 284 00:19:53,922 --> 00:19:55,602 Yeah. 285 00:20:38,171 --> 00:20:40,331 After that, I want you both to be thinking about 286 00:20:40,333 --> 00:20:41,572 how to parse out discovery. 287 00:20:41,574 --> 00:20:43,133 It's gonna be document heavy, 288 00:20:43,135 --> 00:20:45,776 so let's be mindful of resource management. 289 00:20:45,778 --> 00:20:47,858 Howard. 290 00:20:47,860 --> 00:20:49,539 Kim. Good to see you. 291 00:20:49,541 --> 00:20:51,944 - Uh, what floor? - Three, please. 292 00:20:55,267 --> 00:20:56,586 Have you met my associates, 293 00:20:56,588 --> 00:20:58,227 Paul Shepard and Michelle Avila? 294 00:20:58,229 --> 00:20:59,869 - I don't think so. Hi. - Hello. 295 00:20:59,871 --> 00:21:01,873 Nice to meet you. 296 00:21:03,434 --> 00:21:05,154 Uh, guys, this is Kim Wexler. 297 00:21:05,156 --> 00:21:06,755 She's an HHM alum 298 00:21:06,757 --> 00:21:08,877 and now heads up banking at Schweikart and Cokely. 299 00:21:08,879 --> 00:21:10,881 Nice to meet you both. 300 00:21:14,805 --> 00:21:17,606 I'm actually not at Schweikart anymore. 301 00:21:17,608 --> 00:21:20,408 Or in banking, for that matter. 302 00:21:20,410 --> 00:21:21,890 Really? 303 00:21:21,892 --> 00:21:24,292 As of yesterday. 304 00:21:24,294 --> 00:21:26,296 Take care, Howard. 305 00:21:29,179 --> 00:21:30,738 Kim, Kim! 306 00:21:30,740 --> 00:21:32,742 Hang on a sec! 307 00:21:33,623 --> 00:21:36,063 Out of curiosity, where'd you land? 308 00:21:36,065 --> 00:21:37,264 Reeves and Green? 309 00:21:37,266 --> 00:21:40,030 I'm out on my own again. 310 00:21:40,032 --> 00:21:41,765 Rich let you go? 311 00:21:41,767 --> 00:21:43,990 It wasn't up to him. I left. 312 00:21:43,992 --> 00:21:45,632 What about Mesa Verde? 313 00:21:45,634 --> 00:21:47,954 I advised them to stay with Schweikart. 314 00:21:47,956 --> 00:21:51,437 Um. I know it's a personal question, Kim, 315 00:21:51,439 --> 00:21:54,199 - but can I ask why? - That is personal. 316 00:21:54,201 --> 00:21:56,042 - And I have a busy day, so... - Spare me a minute. 317 00:21:56,044 --> 00:21:58,004 Please. 318 00:21:58,006 --> 00:22:00,007 It's important. 319 00:22:01,489 --> 00:22:05,611 What's up? 320 00:22:08,215 --> 00:22:11,256 I wasn't going to say anything. 321 00:22:11,258 --> 00:22:13,338 Last time I tried to get something off my chest, 322 00:22:13,340 --> 00:22:14,459 it didn't go very well. 323 00:22:14,461 --> 00:22:17,141 I just think 324 00:22:17,143 --> 00:22:21,265 before you make any big changes in your life, 325 00:22:21,267 --> 00:22:25,472 there's something about Jimmy you ought to hear. 326 00:22:26,993 --> 00:22:28,995 Okay. 327 00:22:30,436 --> 00:22:34,117 A little while ago, I offered Jimmy a job at HHM. 328 00:22:34,119 --> 00:22:36,600 I'm guessing he didn't mention it to you. 329 00:22:39,605 --> 00:22:42,966 He said he had to think about it. 330 00:22:42,968 --> 00:22:45,528 But then, the very next night, 331 00:22:45,530 --> 00:22:48,211 he threw bowling balls over my front gate. 332 00:22:48,213 --> 00:22:50,453 Bowling balls? 333 00:22:50,455 --> 00:22:52,498 Someone could've been really hurt. 334 00:22:52,500 --> 00:22:54,817 More or less destroyed my car. 335 00:22:54,819 --> 00:22:56,779 Then, a couple of weeks later, 336 00:22:56,781 --> 00:22:58,861 I'm having lunch with Cliff Main, 337 00:22:58,863 --> 00:23:01,783 and I'm accosted by two prostitutes. 338 00:23:01,785 --> 00:23:04,186 Actual prostitutes. 339 00:23:04,188 --> 00:23:06,548 Jimmy had sent them to make a scene. 340 00:23:06,550 --> 00:23:09,310 I confronted Jimmy about it, 341 00:23:09,312 --> 00:23:12,473 and after some hemming and hawing, 342 00:23:12,475 --> 00:23:14,477 he all but confessed. 343 00:23:21,003 --> 00:23:24,204 - And that's it? - Mm-hmm. 344 00:23:24,206 --> 00:23:26,126 Sorry. 345 00:23:28,250 --> 00:23:30,530 Ah. 346 00:23:30,532 --> 00:23:33,213 Howard, you really... 347 00:23:33,215 --> 00:23:35,015 you... you really had me going there. 348 00:23:35,017 --> 00:23:37,457 Laugh if you want, 349 00:23:37,459 --> 00:23:39,258 but no person in their right mind 350 00:23:39,260 --> 00:23:40,940 would behave the way Jimmy has. 351 00:23:40,942 --> 00:23:42,341 We are talking about someone 352 00:23:42,343 --> 00:23:44,784 who's not in control of himself. 353 00:23:44,786 --> 00:23:47,611 You and I both know it makes no sense 354 00:23:47,613 --> 00:23:49,949 to drop a client like Mesa Verde, 355 00:23:49,951 --> 00:23:52,113 and I gotta think Jimmy had something to do with that. 356 00:23:53,834 --> 00:23:58,477 Do you have any idea how insulting that is? 357 00:23:58,479 --> 00:24:02,000 I make my own decisions, for my own reasons. 358 00:24:02,002 --> 00:24:03,281 You gotta listen to me. 359 00:24:03,283 --> 00:24:04,842 The man needs help. 360 00:24:04,844 --> 00:24:08,488 Howard, I know Jimmy, and you're wrong. 361 00:24:14,133 --> 00:24:17,294 You know who really knew Jimmy? 362 00:24:17,296 --> 00:24:19,298 Chuck. 363 00:24:33,355 --> 00:24:36,838 Open up, asshole! 364 00:24:38,814 --> 00:24:40,534 Open this door! 365 00:24:40,536 --> 00:24:42,496 I want to talk to you! 366 00:24:51,266 --> 00:24:52,906 What? Huh? 367 00:24:52,908 --> 00:24:56,029 You didn't think I'd find your ultra secret bat cave? 368 00:24:56,031 --> 00:24:57,550 Well, the joke's on you, sucker! 369 00:24:57,552 --> 00:24:58,694 I'm your attorney, 370 00:24:58,696 --> 00:25:01,754 and you will let me in! 371 00:25:11,205 --> 00:25:12,844 I'm not goin' anywhere! 372 00:25:12,846 --> 00:25:14,005 I mean it! 373 00:25:14,007 --> 00:25:16,127 I got nowhere to be! 374 00:25:16,129 --> 00:25:18,169 Open. Up. Now! 375 00:25:18,171 --> 00:25:20,173 Hey! 376 00:25:21,014 --> 00:25:22,894 What the hell do you think you're doing? 377 00:25:22,896 --> 00:25:24,535 Ah, there he is! 378 00:25:24,537 --> 00:25:27,418 Not... Not a fan of the surprise pop-in, huh? 379 00:25:27,420 --> 00:25:29,820 - Well, I can't imagine why! - You keep it down. 380 00:25:29,822 --> 00:25:31,542 - I got neighbors. - I will not keep it down. 381 00:25:31,544 --> 00:25:33,344 I want answers, okay? 382 00:25:33,346 --> 00:25:35,425 The time has come for you to level with me, 383 00:25:35,427 --> 00:25:37,347 and I'm not going to leave until you do. 384 00:25:37,349 --> 00:25:38,829 Inside, now. 385 00:25:38,831 --> 00:25:40,150 Okay, look, look. 386 00:25:40,152 --> 00:25:42,272 Okay. 387 00:25:44,156 --> 00:25:48,117 Y-You saved my life. 388 00:25:48,119 --> 00:25:49,399 Thank you for that. 389 00:25:50,802 --> 00:25:51,924 But from here on out, 390 00:25:51,926 --> 00:25:54,483 I gotta be kept in the loop, man. 391 00:25:54,485 --> 00:25:56,789 It's not my fault that I got ambushed. 392 00:25:56,791 --> 00:26:00,249 Why did I have to lie to Salamanca about that? 393 00:26:00,251 --> 00:26:01,933 Who was I lying for? 394 00:26:01,935 --> 00:26:05,053 Now, you gotta tell me what is happening now! 395 00:26:05,055 --> 00:26:07,698 - That's not your concern. - Oh, come on! 396 00:26:08,539 --> 00:26:10,859 Listen to me... you are not blowing me off 397 00:26:10,861 --> 00:26:13,266 with any "that's not the end of the story" crap! 398 00:26:13,268 --> 00:26:14,582 Now, just specifics! 399 00:26:14,584 --> 00:26:17,345 You're asking for information you can't have. 400 00:26:28,181 --> 00:26:30,183 If anything happens to her... 401 00:26:34,643 --> 00:26:36,923 I can't do this. 402 00:26:36,925 --> 00:26:38,927 I can't. 403 00:26:41,690 --> 00:26:45,852 Hm. Hm. 404 00:26:45,854 --> 00:26:48,134 Alright. 405 00:26:48,136 --> 00:26:50,178 Alright. 406 00:26:51,579 --> 00:26:54,900 Now, you listen, and you shut up. 407 00:26:54,902 --> 00:26:57,182 This man has other things on his mind. 408 00:26:57,184 --> 00:26:59,346 He's not thinking about you. 409 00:27:02,189 --> 00:27:05,710 Lalo Salamanca is going to die. 410 00:27:05,712 --> 00:27:07,312 Tonight. 411 00:27:09,516 --> 00:27:10,955 Tonight... ? 412 00:27:10,957 --> 00:27:14,038 This time tomorrow, it'll be done. 413 00:27:18,925 --> 00:27:21,485 Oh. Okay, then... 414 00:27:23,489 --> 00:27:27,694 Now... I need you to leave. 415 00:27:29,014 --> 00:27:32,938 I have family coming over. 416 00:28:29,911 --> 00:28:31,150 Charlie Manson! 417 00:28:39,480 --> 00:28:43,202 Don Eladio. 418 00:28:50,675 --> 00:28:51,699 Bolsa. 419 00:28:54,975 --> 00:28:56,098 Hey. 420 00:29:11,710 --> 00:29:13,110 - Ah. - Hmm. 421 00:29:13,112 --> 00:29:15,176 - Excelente. - Sí. 422 00:29:29,687 --> 00:29:31,871 Mm. Hm. 423 00:29:47,063 --> 00:29:49,544 Ooh. I "Magnum, P.I."! 424 00:29:57,593 --> 00:30:00,194 ¿Eh, Bolsa? 425 00:30:01,437 --> 00:30:03,461 Sí. 426 00:30:11,006 --> 00:30:12,330 Don. 427 00:30:15,890 --> 00:30:17,614 Ah. 428 00:30:26,781 --> 00:30:28,805 "Frunk". 429 00:30:32,586 --> 00:30:34,410 Oh. 430 00:30:46,840 --> 00:30:49,344 Oiga, Don Eladio... 431 00:30:56,395 --> 00:30:58,418 Ah. 432 00:31:11,102 --> 00:31:14,127 Ah. 433 00:31:31,561 --> 00:31:33,601 Entonces... 434 00:31:45,895 --> 00:31:47,374 Mm. 435 00:31:47,376 --> 00:31:48,736 Ah. 436 00:32:18,525 --> 00:32:20,245 Bikers? 437 00:32:26,333 --> 00:32:28,477 Hm. 438 00:32:41,681 --> 00:32:44,947 Don Eladio... 439 00:32:52,838 --> 00:32:54,862 Mm-hmm. 440 00:33:13,497 --> 00:33:17,702 Ignacio Varga... 441 00:33:24,574 --> 00:33:26,576 Mm. 442 00:34:17,797 --> 00:34:20,598 Salud. 443 00:34:47,835 --> 00:34:49,594 Really? 444 00:34:49,596 --> 00:34:52,239 Really. 445 00:34:54,641 --> 00:34:56,643 How do you know? 446 00:34:57,924 --> 00:34:59,724 I talked to my guy. 447 00:34:59,726 --> 00:35:02,727 Lalo's in Mexico, and he's stayin' there. 448 00:35:02,729 --> 00:35:05,449 But you said he might call someone... 449 00:35:06,572 --> 00:35:08,252 He's not gonna do that. 450 00:35:08,254 --> 00:35:10,814 Your "guy", h-how does he know for sure? 451 00:35:10,816 --> 00:35:13,257 He's not gonna tell me, but he knows. 452 00:35:13,259 --> 00:35:14,738 And you believe him? 453 00:35:14,740 --> 00:35:17,300 Yeah, I do. 454 00:35:17,302 --> 00:35:20,503 So... we're safe? 455 00:35:20,505 --> 00:35:22,305 Yeah. 456 00:35:25,230 --> 00:35:26,669 My God. 457 00:35:27,792 --> 00:35:31,273 Oh, my God. 458 00:35:32,517 --> 00:35:34,518 That's great. 459 00:35:36,761 --> 00:35:38,963 It's great, right? 460 00:35:42,846 --> 00:35:44,180 So what's wrong? 461 00:35:44,182 --> 00:35:46,625 It's... It's over. 462 00:35:48,972 --> 00:35:50,974 This time. 463 00:35:52,215 --> 00:35:55,378 There's not gonna be a next time. 464 00:36:07,950 --> 00:36:08,989 Kim... 465 00:36:10,632 --> 00:36:12,872 ... it's been a rough ride. 466 00:36:12,874 --> 00:36:15,595 I've been thinking a lot, 467 00:36:15,597 --> 00:36:18,358 and, um... 468 00:36:18,360 --> 00:36:21,761 we should probably just check out and go home. 469 00:36:21,763 --> 00:36:24,093 I-I, uh, packed my stuff. 470 00:36:24,095 --> 00:36:25,745 I think I got yours, too. 471 00:36:25,747 --> 00:36:28,710 And double-check. 472 00:36:32,853 --> 00:36:36,855 We already paid for the night. 473 00:36:36,857 --> 00:36:40,218 What about the spa and all that? 474 00:36:40,220 --> 00:36:42,222 We haven't even tried room service. 475 00:36:45,025 --> 00:36:47,427 Kim, don't you just want to go home? 476 00:36:51,791 --> 00:36:54,071 "A veil of white cheddar 477 00:36:54,073 --> 00:36:57,234 draped over coarse-ground Angus beef patty, 478 00:36:57,236 --> 00:36:58,996 locally grown chili pepper, 479 00:36:58,998 --> 00:37:01,238 house baked sesame-seed bun, 480 00:37:01,240 --> 00:37:05,001 served with golden-brown shoestring potatoes 481 00:37:05,003 --> 00:37:08,725 seasoned with truffle salt". 482 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 Truffle salt. 483 00:37:12,450 --> 00:37:14,730 I'm hungry, Jimmy. 484 00:37:14,732 --> 00:37:18,937 and there is nothing to eat at home, anyway, so... 485 00:37:19,977 --> 00:37:21,737 why not? 486 00:37:27,064 --> 00:37:31,269 ♪ Well, it ain't nobody's business ♪ 487 00:37:32,189 --> 00:37:34,789 ♪ Oh, yeah ♪ 488 00:37:34,791 --> 00:37:39,033 So, I ran into Howard at the courthouse today. 489 00:37:41,397 --> 00:37:42,997 Yeah? 490 00:37:42,999 --> 00:37:46,440 Told me something about 491 00:37:46,442 --> 00:37:49,083 bowling balls destroying his car. 492 00:37:52,768 --> 00:37:56,770 Prostitutes harassing him at lunch... 493 00:37:58,654 --> 00:38:01,445 ♪ To jump into the ocean ♪ 494 00:38:01,447 --> 00:38:02,950 For what it's worth, 495 00:38:02,952 --> 00:38:04,737 that all happened before we... 496 00:38:04,739 --> 00:38:06,499 Before we got married? 497 00:38:06,501 --> 00:38:07,860 Yeah. 498 00:38:12,521 --> 00:38:16,749 You know why Hamlin told me all that? 499 00:38:16,751 --> 00:38:20,312 It was for "my own good". 500 00:38:22,032 --> 00:38:25,297 Like... Like I'm just waiting for him 501 00:38:25,299 --> 00:38:27,599 to ride up on his white horse. 502 00:38:27,601 --> 00:38:29,681 It's... 503 00:38:29,683 --> 00:38:31,643 I-It's... It's all about him... 504 00:38:31,645 --> 00:38:35,086 it's always all about him. 505 00:38:35,088 --> 00:38:39,009 The guy is in love with himself. 506 00:38:39,011 --> 00:38:42,493 He needed to be taken down a peg. 507 00:38:42,495 --> 00:38:46,700 So... 508 00:38:48,180 --> 00:38:50,620 what's next? 509 00:38:51,370 --> 00:38:52,753 You went after his car. 510 00:38:52,755 --> 00:38:57,347 You went after his reputation. So... 511 00:38:57,349 --> 00:39:01,594 I think maybe the next thing is... 512 00:39:01,596 --> 00:39:05,801 his hair, right? 513 00:39:06,557 --> 00:39:09,840 Suppose... and I'm... I'm just brainstorming here... 514 00:39:09,842 --> 00:39:13,081 but suppose we slip him a mickey, 515 00:39:13,083 --> 00:39:15,123 and then, while he's out, 516 00:39:15,125 --> 00:39:18,406 we get out the old electric clippers... 517 00:39:18,408 --> 00:39:21,489 zzzzzt... 518 00:39:21,491 --> 00:39:23,651 shave him bald. 519 00:39:25,095 --> 00:39:27,935 Nair. 520 00:39:27,937 --> 00:39:29,939 What? 521 00:39:31,581 --> 00:39:34,021 It's an old gag, but, um... 522 00:39:34,023 --> 00:39:36,058 sneak into his country club 523 00:39:36,060 --> 00:39:38,308 and put Nair in his shampoo bottle. 524 00:39:38,310 --> 00:39:39,812 Then he takes a shower, and... 525 00:39:39,814 --> 00:39:41,691 Hair falls out. 526 00:39:41,693 --> 00:39:42,835 - Yeah. - Nice. 527 00:39:42,837 --> 00:39:45,406 Or... Or... Or, um, 528 00:39:45,408 --> 00:39:50,036 we pour a barrel of chlorine into his swimming pool, 529 00:39:50,038 --> 00:39:52,318 - so that... - Bleaches his hair and his eyebrows 530 00:39:52,320 --> 00:39:54,160 - and everything. - Yes, yes, and the eyebrows. 531 00:39:57,244 --> 00:39:59,347 Or... Or... 532 00:39:59,349 --> 00:40:03,449 Or we break into his house, 533 00:40:03,451 --> 00:40:06,718 replace all the fluffy toilet-paper rolls 534 00:40:06,720 --> 00:40:08,734 - with single-ply. - Ouch. 535 00:40:08,736 --> 00:40:10,856 Hit him where he lives. 536 00:40:10,858 --> 00:40:14,539 Or whatever tanning lotion he uses... 537 00:40:14,541 --> 00:40:16,626 we replace it with sunblock. 538 00:40:16,628 --> 00:40:18,530 He gets in his tanning bed, 539 00:40:18,532 --> 00:40:21,185 and waste of time. 540 00:40:21,187 --> 00:40:25,670 Or... Or... 541 00:40:25,672 --> 00:40:27,992 Or what? 542 00:40:27,994 --> 00:40:31,355 We'd never do it, but... 543 00:40:33,239 --> 00:40:36,880 Never do what? 544 00:40:36,882 --> 00:40:39,525 What if... 545 00:40:41,366 --> 00:40:44,809 What if Howard does something terrible? 546 00:40:46,442 --> 00:40:50,106 Like he murders a waiter 547 00:40:50,108 --> 00:40:52,174 for putting butter on his cauliflower... ? 548 00:40:53,458 --> 00:40:57,459 No, I mean really bad. 549 00:40:57,461 --> 00:41:00,113 Like misconduct. 550 00:41:00,115 --> 00:41:01,818 You know, misappropriating funds 551 00:41:01,820 --> 00:41:04,879 and, um, bribing witnesses... 552 00:41:04,881 --> 00:41:06,503 something like that. 553 00:41:06,505 --> 00:41:09,711 You know what that'd mean for the Sandpiper case? 554 00:41:09,713 --> 00:41:12,153 A big class action suit? 555 00:41:12,155 --> 00:41:14,716 It could tank the whole thing. 556 00:41:16,039 --> 00:41:18,479 Cliff Main's hair would be on fire. 557 00:41:20,483 --> 00:41:22,883 He'd get it settled. 558 00:41:22,885 --> 00:41:25,087 Pronto. 559 00:41:27,169 --> 00:41:29,049 He would? 560 00:41:29,051 --> 00:41:30,490 Yeah. 561 00:41:30,492 --> 00:41:34,697 Think about how much they've put into that case. 562 00:41:35,497 --> 00:41:39,487 Almost two years of work. 563 00:41:39,489 --> 00:41:42,713 If it fell apart now, they'd get nothing. 564 00:41:42,715 --> 00:41:44,395 So, yeah. 565 00:41:44,397 --> 00:41:46,677 Cliff Main would take whatever Sandpiper was offering. 566 00:41:46,679 --> 00:41:49,800 I already tried like hell to get Sandpiper settled. 567 00:41:49,802 --> 00:41:51,322 Yeah, but you went about it wrong. 568 00:41:53,205 --> 00:41:56,849 Sorry, but... this is how you do it. 569 00:42:01,293 --> 00:42:03,693 And it's not like the old folks'd get stiffed. 570 00:42:03,695 --> 00:42:05,615 If Sandpiper settled now, 571 00:42:05,617 --> 00:42:09,859 they might each get 15, 20 bucks less, 572 00:42:09,861 --> 00:42:14,583 but they'd get their money now, while they can still use it. 573 00:42:14,585 --> 00:42:18,947 And the lawyers get paid. 574 00:42:18,949 --> 00:42:20,951 And the lawyers get paid. 575 00:42:22,913 --> 00:42:25,075 How much of the common fund do you get? 576 00:42:27,678 --> 00:42:31,882 We get 20% of the common fund. 577 00:42:33,843 --> 00:42:35,723 I'm just... I'm... 578 00:42:35,725 --> 00:42:37,685 Forget it, okay? 579 00:42:37,687 --> 00:42:40,167 Okay. 580 00:44:28,114 --> 00:44:30,033 Hey. 581 00:44:30,035 --> 00:44:32,676 Hey. 582 00:44:32,678 --> 00:44:34,958 Have a seat. 583 00:44:56,373 --> 00:44:58,653 Hey, you did good today, huh? 584 00:44:58,655 --> 00:45:02,297 Tomorrow, I'll show you around. Mm. 585 00:45:02,299 --> 00:45:04,979 When you go back up north... 586 00:45:04,981 --> 00:45:07,221 you're gonna be halfway to being a Salamanca, eh? 587 00:45:08,945 --> 00:45:10,224 Thanks. 588 00:45:14,944 --> 00:45:17,222 Ah. 589 00:45:17,224 --> 00:45:19,304 Another night owl, huh? You don't sleep? 590 00:45:19,306 --> 00:45:21,466 Mnh-mnh. 591 00:45:21,468 --> 00:45:25,790 Not tonight. 592 00:45:25,792 --> 00:45:29,754 Yeah, I never sleep much. 593 00:45:29,756 --> 00:45:31,555 An hour, maybe two. 594 00:45:31,557 --> 00:45:33,559 It's enough. 595 00:45:36,482 --> 00:45:38,484 When it's like this? 596 00:45:40,646 --> 00:45:42,648 That's when I can think. 597 00:45:44,730 --> 00:45:48,732 I get my best ideas when everybody else is asleep. 598 00:45:50,735 --> 00:45:53,376 Some people... they call it a curse. 599 00:45:53,378 --> 00:45:55,738 I like it. 600 00:45:55,740 --> 00:45:59,341 I don't know. 601 00:46:01,505 --> 00:46:05,733 I'd rather get some shuteye. 602 00:46:05,735 --> 00:46:07,557 And yet, here we are. 603 00:46:19,362 --> 00:46:21,522 Got anything stronger? 604 00:46:22,966 --> 00:46:25,646 Now you're talking. 605 00:46:25,648 --> 00:46:30,130 In the bar, bottom shelf, decanter. 606 00:46:30,132 --> 00:46:32,653 That's the good stuff. 607 00:46:32,655 --> 00:46:34,975 Two glasses. 608 00:47:15,455 --> 00:47:17,054 There he is! 609 00:47:17,056 --> 00:47:19,176 I thought you got lost. 610 00:47:24,223 --> 00:47:25,622 Ah. 611 00:47:33,992 --> 00:47:36,593 You ever had Louis XIII? 612 00:47:36,595 --> 00:47:38,314 I don't think so. 613 00:47:38,316 --> 00:47:40,396 Ooph. You're in for a treat. 614 00:47:49,193 --> 00:47:52,714 To sleep and those who need it. 615 00:47:52,716 --> 00:47:54,275 To sleep. 616 00:48:00,323 --> 00:48:02,203 What the hell is that? 617 00:48:07,250 --> 00:48:10,250 These morons have no respect! 618 00:48:10,252 --> 00:48:12,172 iCiro! 619 00:49:12,030 --> 00:49:13,470 Ah! 620 00:49:13,472 --> 00:49:15,111 iCiro! 621 00:49:21,840 --> 00:49:23,863 iCiro! 622 00:49:27,454 --> 00:49:28,678 Ciro, Ciro. 623 00:52:53,171 --> 00:52:54,490 Ah! 624 00:53:42,817 --> 00:53:45,698 Ah. 625 00:53:47,502 --> 00:53:50,062 What do you want? 626 00:53:50,064 --> 00:53:52,546 I'll have a little of everything. 627 00:53:54,268 --> 00:53:56,750 Actually, leave off the mint chip. 628 00:54:03,356 --> 00:54:05,637 I set the alarm for 6:00. 629 00:54:05,639 --> 00:54:09,760 Since we have to check out and go home before work. 630 00:54:09,762 --> 00:54:12,563 That's a solid 2 and a half hours. 631 00:54:12,565 --> 00:54:14,567 Sounds good. 632 00:54:31,583 --> 00:54:33,585 So, what would you do with it? 633 00:54:36,668 --> 00:54:38,227 I don't know. 634 00:54:38,229 --> 00:54:41,270 What would you? 635 00:54:41,272 --> 00:54:45,794 I'd hire Stef away from Schweikart. 636 00:54:45,796 --> 00:54:49,558 I'd hire Bruce from HHM. 637 00:54:49,560 --> 00:54:51,920 I'd get Viola. 638 00:54:51,922 --> 00:54:54,693 I'd rent the smallest, shittiest office 639 00:54:54,695 --> 00:54:56,204 I could find near the courthouse 640 00:54:56,206 --> 00:54:59,807 and open a pro bono practice. 641 00:54:59,809 --> 00:55:02,527 Give regular people the kind of representation 642 00:55:02,529 --> 00:55:04,531 usually only millionaires get. 643 00:55:06,095 --> 00:55:08,135 I was gonna say we'd buy a house. 644 00:55:08,137 --> 00:55:10,297 Sorry. 645 00:55:10,299 --> 00:55:11,578 Yeah, yeah, yeah, yeah. 646 00:55:11,580 --> 00:55:14,181 We could do both. 647 00:55:14,183 --> 00:55:15,622 Last I heard, 648 00:55:15,624 --> 00:55:18,865 Sandpiper was willing to go to $26 million. 649 00:55:18,867 --> 00:55:20,547 Wow. 650 00:55:20,549 --> 00:55:23,276 Um, a third of that is $8.5 million. 651 00:55:23,278 --> 00:55:25,141 Mm-hmm. And 20% of that is... 652 00:55:25,143 --> 00:55:27,145 Around $2 mil. 653 00:55:31,639 --> 00:55:36,001 Ah, but it's not happening. 654 00:55:36,003 --> 00:55:38,764 Come on, Kim. 655 00:55:38,766 --> 00:55:41,607 We're not talking about a bar trick here. 656 00:55:41,609 --> 00:55:43,650 We're talking about scorched earth. 657 00:55:45,292 --> 00:55:47,572 We would have to hurt him. 658 00:55:47,574 --> 00:55:49,654 Hurt him bad. 659 00:55:49,656 --> 00:55:51,616 To get a bunch of lawyers to run for the exits? 660 00:55:51,618 --> 00:55:55,980 Howard would have to have done something... unforgivable. 661 00:55:55,982 --> 00:55:57,501 At the end of it, 662 00:55:57,503 --> 00:56:00,226 he might never be able to practice law again. 663 00:56:01,347 --> 00:56:04,028 Ah, he doesn't deserve that. 664 00:56:04,030 --> 00:56:06,031 And who knows if we could pull it off? 665 00:56:08,834 --> 00:56:13,076 Okay, maybe we could pull it off, yeah. 666 00:56:13,078 --> 00:56:14,718 But we won't. 667 00:56:22,006 --> 00:56:26,809 We're talking about a career setback. 668 00:56:26,811 --> 00:56:30,414 A career setback for one lawyer. 669 00:56:32,336 --> 00:56:34,576 Yeah, and you could help a lot of people. 670 00:56:34,578 --> 00:56:36,218 I-I get it, but... 671 00:56:39,223 --> 00:56:40,982 Kim, doing this, that... 672 00:56:42,265 --> 00:56:44,305 It's not you. 673 00:56:44,307 --> 00:56:46,788 Okay? 674 00:56:46,790 --> 00:56:49,270 You would not be okay with it. 675 00:56:49,272 --> 00:56:51,714 Not in the cold light of day. 676 00:56:54,877 --> 00:56:57,400 Wouldn't I? 677 00:57:07,569 --> 00:57:09,209 I'm gonna go take a shower 678 00:57:09,211 --> 00:57:11,533 so I don't have to in the morning. 679 00:57:14,816 --> 00:57:17,378 Kim, you're shittin' me, right? 680 00:57:18,980 --> 00:57:20,219 P-chew! P-chew! 681 00:58:35,452 --> 00:58:36,731 Bien. 682 00:58:36,733 --> 00:58:39,734 Bien. 683 00:58:52,387 --> 00:58:55,412 Bien. Bien, bien, bien, bien. 684 00:59:55,985 --> 00:59:59,008 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.