All language subtitles for an.american.werewolf.in.paris.1997.720p.webrip.x264-associate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,937 --> 00:00:12,559 2 00:02:36,002 --> 00:02:36,627 Taxi? 3 00:02:54,110 --> 00:02:54,945 Taxi? 4 00:03:00,713 --> 00:03:02,382 5 00:03:02,416 --> 00:03:03,286 Help! 6 00:03:20,038 --> 00:03:23,132 7 00:03:23,166 --> 00:03:26,608 8 00:03:29,423 --> 00:03:32,864 9 00:03:42,317 --> 00:03:44,334 Keep the change. 10 00:03:44,369 --> 00:03:46,280 There is no change. 11 00:03:46,314 --> 00:03:50,416 Uh-- yeah, well, keep it, anyway. 12 00:03:50,451 --> 00:03:52,988 13 00:03:54,483 --> 00:03:55,422 To Paris. 14 00:03:55,456 --> 00:03:57,611 Beware. 15 00:03:57,646 --> 00:03:59,801 Hey, hey, watch it, man. 16 00:03:59,835 --> 00:04:01,156 All right. 17 00:04:01,190 --> 00:04:03,763 I have the score for Spain. 18 00:04:03,798 --> 00:04:08,142 Our leader with a 125 dare-devil points-- 19 00:04:08,177 --> 00:04:10,088 yours truly. 20 00:04:10,124 --> 00:04:12,417 In second place with 95-- 21 00:04:12,452 --> 00:04:13,877 Chris. 22 00:04:13,912 --> 00:04:14,677 Whoa, whoa, whoa, hold on a second. 23 00:04:14,711 --> 00:04:16,032 What about the sex points? 24 00:04:16,066 --> 00:04:17,319 No, those are separate. 25 00:04:17,353 --> 00:04:18,500 Since when? 26 00:04:18,534 --> 00:04:19,716 They can't keep changing the rules. 27 00:04:19,751 --> 00:04:20,829 Who said anything about sex points? 28 00:04:20,863 --> 00:04:21,766 Read your shirt. 29 00:04:21,802 --> 00:04:22,671 It says daredevil tour. 30 00:04:28,997 --> 00:04:29,970 You see that? 31 00:04:30,004 --> 00:04:31,985 She smiled at me. 32 00:04:32,021 --> 00:04:33,341 In your dreams. 33 00:04:33,376 --> 00:04:35,253 She's not interested in douchebags like us. 34 00:04:35,287 --> 00:04:37,547 European babes are charming and sophisticated, 35 00:04:37,581 --> 00:04:38,972 especially the French. 36 00:04:39,006 --> 00:04:41,091 Ha, yeah, hence the hairy pits. 37 00:04:41,127 --> 00:04:42,448 See what I mean? 38 00:04:42,482 --> 00:04:43,733 I'll give you 20 sex points if you so 39 00:04:43,769 --> 00:04:46,340 much as get her phone number. 40 00:04:46,375 --> 00:04:48,044 She's not my type. 41 00:04:48,078 --> 00:04:49,815 Oh, come on. 42 00:04:49,851 --> 00:04:53,535 You know, you haven't made a move this entire trip, Andy. 43 00:04:53,570 --> 00:04:54,856 I'm choosy. 44 00:04:54,890 --> 00:04:57,810 When was the last time you had sex? 45 00:04:57,845 --> 00:04:58,991 With another person? 46 00:04:59,027 --> 00:05:00,034 47 00:05:00,070 --> 00:05:01,841 There's sex and there's love. 48 00:05:01,877 --> 00:05:03,997 That's what differentiates humans from animals. 49 00:05:04,031 --> 00:05:05,039 OK, fine. 50 00:05:05,074 --> 00:05:06,430 Then when were you last in love? 51 00:05:06,464 --> 00:05:08,724 When were you ever in love? 52 00:05:08,758 --> 00:05:11,470 Map's upside down, slick. 53 00:05:11,504 --> 00:05:12,999 Give him a break, Chris. 54 00:05:13,033 --> 00:05:17,552 You can't let him fall too far back. 55 00:05:17,586 --> 00:05:20,158 I won't need your charity once we get to Paris. 56 00:05:20,194 --> 00:05:22,175 I'll show you guys a stunt you'll never top. 57 00:05:22,209 --> 00:05:23,217 Ooh. 58 00:05:23,252 --> 00:05:24,885 59 00:05:24,921 --> 00:05:27,875 60 00:06:06,767 --> 00:06:09,201 All clear. 61 00:06:09,235 --> 00:06:10,244 let's go. 62 00:06:10,278 --> 00:06:13,788 63 00:06:19,592 --> 00:06:20,601 Down. 64 00:06:20,635 --> 00:06:22,200 Down. 65 00:06:22,234 --> 00:06:23,208 Down. 66 00:06:23,242 --> 00:06:24,598 I still remember. 67 00:06:27,830 --> 00:06:42,255 You trusted Working undercover with 68 00:06:42,289 --> 00:06:43,680 One more. 69 00:06:43,714 --> 00:06:45,487 Come on, Andy. Five minutes. 70 00:06:45,522 --> 00:06:47,295 I don't know why you bother carrying that thing 71 00:06:47,329 --> 00:06:48,337 all the way up there. 72 00:06:48,372 --> 00:06:49,936 You're never going to use it. 73 00:06:49,971 --> 00:07:00,432 Just come down to 74 00:07:00,432 --> 00:07:18,472 Just come down to 75 00:07:18,506 --> 00:07:20,557 76 00:07:20,591 --> 00:07:23,685 Yodel le he hoo. 77 00:07:23,720 --> 00:07:25,110 All right, man. 78 00:07:25,145 --> 00:07:27,230 We did it. 79 00:07:27,264 --> 00:07:28,967 How high do you think we are, man? 80 00:07:29,003 --> 00:07:29,976 Check this out. 81 00:07:30,010 --> 00:07:31,401 Check this out-- the Louvre. 82 00:07:31,435 --> 00:07:33,000 This is intense. 83 00:07:37,345 --> 00:07:38,213 Man. 84 00:07:49,787 --> 00:07:51,108 Check out the stars. 85 00:07:59,554 --> 00:08:03,621 86 00:08:07,896 --> 00:08:10,189 Andy? 87 00:08:10,225 --> 00:08:12,901 Andy, what are you doing? 88 00:08:12,935 --> 00:08:21,625 BRAD: Andy, come and have some Andy? 89 00:08:21,659 --> 00:08:25,760 What are you doing? 90 00:08:25,796 --> 00:08:26,734 For god sake's. 91 00:08:30,001 --> 00:08:31,739 I think we pushed him too far. 92 00:08:35,180 --> 00:08:37,196 I'm going to go stop him. 93 00:08:37,230 --> 00:08:38,725 Relax, man. 94 00:08:38,760 --> 00:08:41,471 He's never going to go through with it. 95 00:08:41,506 --> 00:08:42,444 Whoa, whoa. 96 00:08:42,479 --> 00:08:43,730 Slow down, chief. 97 00:08:43,764 --> 00:08:44,981 Come have a drink. 98 00:08:45,016 --> 00:08:46,441 It's the real stuff. 99 00:08:46,476 --> 00:08:48,596 It has a cork. 100 00:08:48,631 --> 00:08:50,821 No, I'm flying dry. 101 00:08:50,855 --> 00:08:53,010 Look, sorry about the train. 102 00:08:53,045 --> 00:08:54,053 OK? 103 00:08:54,087 --> 00:08:55,444 We were just busting your balls. 104 00:08:55,478 --> 00:08:57,667 That's all. 105 00:08:57,702 --> 00:08:59,023 Andy, you've proven yourself to us. 106 00:08:59,058 --> 00:09:00,309 OK? 107 00:09:00,344 --> 00:09:02,395 You don't have to go through with this. 108 00:09:02,429 --> 00:09:03,889 Don't worry, Brad. 109 00:09:03,924 --> 00:09:05,106 Nobody is forcing me. 110 00:09:05,140 --> 00:09:06,113 I want to do this. 111 00:09:06,149 --> 00:09:07,156 You understand? 112 00:09:07,191 --> 00:09:08,477 Andy, this is madness. OK? 113 00:09:08,511 --> 00:09:09,659 You're going to get yourself killed. 114 00:09:09,694 --> 00:09:11,188 Now, please, I'm trying to talk-- 115 00:09:11,223 --> 00:09:12,405 Guy's, guy's-- shh. 116 00:09:12,439 --> 00:09:13,238 I think someone is coming. 117 00:09:27,315 --> 00:09:28,323 Shit. 118 00:09:28,358 --> 00:09:30,096 Shit. 119 00:09:30,131 --> 00:09:31,034 Come on. 120 00:09:31,069 --> 00:09:33,120 Come on. 121 00:09:33,154 --> 00:09:37,638 122 00:09:58,597 --> 00:10:01,551 Who is it, or what is it? 123 00:10:15,836 --> 00:10:19,381 What is she doing here? 124 00:10:19,415 --> 00:10:22,371 Whoa, check out the talent, man. 125 00:10:31,859 --> 00:10:34,952 No, don't. 126 00:10:34,987 --> 00:10:36,621 Hello, miss? 127 00:10:36,655 --> 00:10:38,740 Mademoiselle? 128 00:10:38,776 --> 00:10:41,800 Parlez-vous anglais? 129 00:10:41,834 --> 00:10:43,398 Listen, wait-- wait. 130 00:10:43,433 --> 00:10:44,372 Don't. 131 00:10:44,406 --> 00:10:45,379 OK? 132 00:10:45,414 --> 00:10:46,491 Nothing's that bad. 133 00:10:46,526 --> 00:10:48,299 Hold it. 134 00:10:48,334 --> 00:10:49,446 No, no, no, no, no. 135 00:10:49,481 --> 00:10:51,949 Please, let me help you. 136 00:10:51,983 --> 00:10:55,077 OK. 137 00:10:55,111 --> 00:10:56,780 138 00:10:56,814 --> 00:10:57,649 Andy! 139 00:11:12,351 --> 00:11:13,741 The rope! 140 00:11:13,776 --> 00:11:17,842 141 00:11:22,744 --> 00:11:35,569 142 00:11:35,603 --> 00:11:42,485 Yeah! 143 00:11:42,520 --> 00:11:43,388 Oh! 144 00:11:49,819 --> 00:11:50,653 Hey? 145 00:11:56,075 --> 00:11:57,465 Hey, he's coming around. 146 00:11:57,500 --> 00:11:58,438 Thank god. 147 00:11:58,473 --> 00:11:59,967 Hey? 148 00:12:00,003 --> 00:12:01,324 Hey, Andy, can you hear me? Whoa. 149 00:12:01,358 --> 00:12:02,366 Don't move too fast, man. 150 00:12:02,401 --> 00:12:03,930 You might puke or something. 151 00:12:03,964 --> 00:12:07,371 Hey, prince, you remember dropping this? 152 00:12:07,406 --> 00:12:08,623 - Where is she? - Who? 153 00:12:08,657 --> 00:12:09,700 Cinderella? 154 00:12:09,734 --> 00:12:10,742 It was after midnight, man. 155 00:12:10,777 --> 00:12:11,924 She split. 156 00:12:11,959 --> 00:12:13,627 - Yeah, but that rescue-- - Oh. 157 00:12:13,662 --> 00:12:14,774 Dude, nice grab, man. 158 00:12:14,809 --> 00:12:15,886 Talk about falling for a girl. 159 00:12:15,922 --> 00:12:17,137 160 00:12:17,173 --> 00:12:20,891 Just remember to tie off next time. 161 00:12:20,926 --> 00:12:23,289 God-- you saved my life. 162 00:12:23,325 --> 00:12:25,306 Yeah, and you saved hers, too. 163 00:12:25,340 --> 00:12:28,364 Yeah, so we figure, you know, we're in for half your points. 164 00:12:28,399 --> 00:12:33,542 That girl-- talk about the woman of my dreams. 165 00:12:33,578 --> 00:12:34,759 I think we're losing him. 166 00:12:34,795 --> 00:12:35,733 Nurse? 167 00:12:35,767 --> 00:12:37,053 What? 168 00:12:37,088 --> 00:12:38,896 I have to find her. 169 00:12:38,930 --> 00:12:40,633 No, you have to get some rest. 170 00:12:40,669 --> 00:12:42,024 But she might try it again. 171 00:12:42,058 --> 00:12:44,352 Andy, she's obviously whacked. 172 00:12:44,387 --> 00:12:45,951 The kind of girl that jumps off the Eiffel 173 00:12:45,986 --> 00:12:47,967 Tower has issues, man-- 174 00:12:48,002 --> 00:12:49,010 major issues. 175 00:12:49,045 --> 00:12:49,809 I have to find her. 176 00:12:49,844 --> 00:12:51,234 Get real, Miss Marple. 177 00:12:51,269 --> 00:12:53,459 Look, all we have is a shoe. 178 00:12:53,494 --> 00:12:55,405 The note. 179 00:12:55,439 --> 00:12:56,900 Did you pick up the note? 180 00:12:56,934 --> 00:12:58,637 She had a note in her head. 181 00:12:58,673 --> 00:13:01,487 If it's a suicide note, maybe then we 182 00:13:01,523 --> 00:13:02,738 could go find out who she is. - OK. 183 00:13:02,774 --> 00:13:03,642 OK. We'll find it. 184 00:13:03,677 --> 00:13:04,720 Just relax, all right. 185 00:13:04,755 --> 00:13:06,388 Just here-- take your little toy. 186 00:13:06,423 --> 00:13:10,211 It ain't no joke, 187 00:13:10,247 --> 00:13:12,297 I'd like to buy the world a toke. 188 00:13:12,332 --> 00:13:15,633 And teach the world to sing in perfect harmony. 189 00:13:15,669 --> 00:13:20,048 And teach the world to snuff the fires and and the liars. 190 00:13:20,082 --> 00:13:24,635 Hey, I know it's just a song, but it's spice for the recipe. 191 00:13:24,671 --> 00:13:29,188 So don't delay, act now, supplies are running out. 192 00:13:29,224 --> 00:13:32,908 Allow, if you're still alive, six to eight years to arrive. 193 00:13:32,942 --> 00:13:34,541 Oh, here we go. 194 00:13:34,576 --> 00:13:36,036 --be a tomorrow, 195 00:13:36,071 --> 00:13:38,330 but if the offer's shunned, you might 196 00:13:38,364 --> 00:13:40,520 as well be walking on the sun. 197 00:13:43,786 --> 00:13:47,471 You might as well be walking on the sun. 198 00:13:47,506 --> 00:13:50,912 199 00:13:58,940 --> 00:14:02,973 200 00:14:34,706 --> 00:14:36,444 Hey? Hello? 201 00:14:36,478 --> 00:14:39,050 It's me. 202 00:14:39,085 --> 00:14:40,684 You forgot this. 203 00:14:57,332 --> 00:14:58,757 204 00:14:59,904 --> 00:15:01,851 Man, that hurts. 205 00:15:01,885 --> 00:15:03,762 Did you see a girl? 206 00:15:03,798 --> 00:15:05,257 She stole my heart. 207 00:15:05,291 --> 00:15:06,786 I know the feeling. 208 00:15:06,821 --> 00:15:09,498 Andy, what happened? 209 00:15:09,532 --> 00:15:10,819 Is he all right? 210 00:15:10,853 --> 00:15:12,382 Hey, the girl-- she was just here. 211 00:15:12,416 --> 00:15:14,051 Go-- go after her. 212 00:15:14,085 --> 00:15:15,372 Come on, Andy, you need to get back into bed, man. 213 00:15:15,406 --> 00:15:16,797 Hurry up, she's getting away. 214 00:15:16,831 --> 00:15:18,082 Poor guy's hallucinating. 215 00:15:18,117 --> 00:15:19,299 Andy, relax-- relax. 216 00:15:19,333 --> 00:15:20,272 Relax, man. 217 00:15:20,307 --> 00:15:22,497 Andy, look, the news, man. 218 00:15:22,531 --> 00:15:23,435 Yeah. 219 00:15:23,470 --> 00:15:24,547 220 00:15:24,582 --> 00:15:25,381 Oh. 221 00:15:43,767 --> 00:15:44,776 What's her name again? 222 00:15:44,810 --> 00:15:47,313 Serafine Pige-- 223 00:15:47,348 --> 00:15:49,155 Serafine Pigot. 224 00:15:49,189 --> 00:15:50,614 It's a beautiful name. 225 00:15:52,770 --> 00:15:53,674 What? 226 00:15:53,708 --> 00:15:55,167 Are you getting cold feet? 227 00:15:55,203 --> 00:15:56,906 Just a bit nervous. 228 00:15:56,940 --> 00:15:59,338 I don't want to say the wrong thing. 229 00:15:59,374 --> 00:16:02,258 230 00:16:07,403 --> 00:16:08,828 You're on, prince. 231 00:16:08,862 --> 00:16:10,878 232 00:16:10,913 --> 00:16:13,972 Serafine, uh-- hi. 233 00:16:14,006 --> 00:16:16,856 Uh-- it's the guy who, um-- 234 00:16:16,891 --> 00:16:17,725 I've got your shoe. 235 00:16:22,070 --> 00:16:23,390 Hi, I'm Andy. 236 00:16:23,426 --> 00:16:24,503 We met on the tower. 237 00:16:24,537 --> 00:16:28,257 This is Chris and Brad and, uh-- 238 00:16:28,291 --> 00:16:30,447 listen, this, um-- I thought that you would want this. 239 00:16:30,481 --> 00:16:31,662 And, well, it's not my size. 240 00:16:31,698 --> 00:16:33,817 241 00:16:33,853 --> 00:16:35,973 You're very kind. 242 00:16:36,007 --> 00:16:37,085 Now, go, please. 243 00:16:37,120 --> 00:16:40,074 You must not stay here. 244 00:16:40,109 --> 00:16:41,881 Charming. 245 00:16:41,916 --> 00:16:43,272 And sophisticated. 246 00:16:43,306 --> 00:16:44,627 Forget about it. Let's go, Andy. 247 00:16:44,662 --> 00:16:45,357 Wait. 248 00:16:45,391 --> 00:16:46,852 Did you see what I saw? 249 00:16:46,886 --> 00:16:48,137 What? 250 00:16:48,173 --> 00:16:49,284 She had blood on her hands. 251 00:16:49,320 --> 00:16:51,370 She's trying it again. 252 00:16:51,405 --> 00:16:53,629 Just so we're on the same page-- who's crazier here? 253 00:16:57,453 --> 00:16:59,329 Please go or there will be trouble. 254 00:16:59,364 --> 00:17:02,110 Uh-- no, wait-- wait. 255 00:17:02,145 --> 00:17:03,744 What did you do to your hand? 256 00:17:03,778 --> 00:17:04,995 Do you have blood on your hand? 257 00:17:05,029 --> 00:17:06,663 You're bleeding. 258 00:17:06,698 --> 00:17:08,609 Uh-- no, I-- 259 00:17:08,645 --> 00:17:10,348 it's just paint. 260 00:17:10,382 --> 00:17:12,988 I'm redecorating the cellar. 261 00:17:13,024 --> 00:17:15,596 Oh. 262 00:17:15,630 --> 00:17:16,569 I thought, uh-- 263 00:17:16,604 --> 00:17:17,785 Please, go now. 264 00:17:17,820 --> 00:17:19,210 Wait. Listen. 265 00:17:19,245 --> 00:17:20,219 Hold it. 266 00:17:20,253 --> 00:17:21,365 We can help. 267 00:17:21,400 --> 00:17:22,547 We could have that done in no time. 268 00:17:22,582 --> 00:17:24,389 Right, guys? No, thanks. 269 00:17:24,424 --> 00:17:26,509 Thank you. - I-- please? 270 00:17:26,544 --> 00:17:28,178 Look, I just want to talk. 271 00:17:28,212 --> 00:17:29,463 I don't think it's a good idea. 272 00:17:29,499 --> 00:17:30,888 Please, just once. 273 00:17:30,924 --> 00:17:34,434 If you let me, then I will never bother you again. 274 00:17:34,469 --> 00:17:36,415 OK. 275 00:17:36,450 --> 00:17:40,412 Tomorrow, 4 o'clock, in front of the concert hall. 276 00:17:40,447 --> 00:17:41,594 You mean it? 277 00:17:41,629 --> 00:17:43,540 I promise. 278 00:17:43,575 --> 00:17:44,583 Now, go, please? 279 00:17:49,066 --> 00:17:50,457 Excellent. 280 00:17:50,491 --> 00:17:51,464 I did it. 281 00:17:51,500 --> 00:17:52,611 You mean, you almost blew it. 282 00:17:52,647 --> 00:17:53,828 Take some advice from the experts. 283 00:17:53,863 --> 00:17:56,574 You gots to play it cool, daddy-o. 284 00:17:56,609 --> 00:17:58,799 First thing we're going to do is work on your outfit. 285 00:17:58,833 --> 00:18:02,344 Now, OK-- remember, 80% of all these French girls 286 00:18:02,378 --> 00:18:04,116 really go for that macho type. 287 00:18:04,151 --> 00:18:06,376 Oh, throwing it up on the Playboy-- 288 00:18:06,410 --> 00:18:07,731 excellent. - All right. 289 00:18:07,765 --> 00:18:09,086 Don't show any insecurities. 290 00:18:09,122 --> 00:18:10,547 That's the worst. 291 00:18:10,581 --> 00:18:11,624 And, uh-- - Split. 292 00:18:11,658 --> 00:18:12,771 She's coming. She's coming. 293 00:18:12,805 --> 00:18:14,335 - Here, be prepared. - Oh, wait. 294 00:18:14,370 --> 00:18:15,516 Come on. 295 00:18:15,551 --> 00:18:16,593 Chris, it's our first date. - What? 296 00:18:16,629 --> 00:18:17,567 Are you a nun? 297 00:18:17,602 --> 00:18:18,540 Be cool. 298 00:18:18,575 --> 00:18:22,259 And, um-- show attitude. 299 00:18:22,295 --> 00:18:23,163 Serafine? 300 00:18:27,299 --> 00:18:28,203 Hi. 301 00:18:28,237 --> 00:18:29,246 Hi. 302 00:18:29,280 --> 00:18:30,566 I didn't recognize you. 303 00:18:30,601 --> 00:18:31,539 Oh, yeah. 304 00:18:31,574 --> 00:18:33,173 Uh-- well, it's bright. 305 00:18:33,208 --> 00:18:34,147 What would you like to do? 306 00:18:34,181 --> 00:18:34,946 I don't know. 307 00:18:34,980 --> 00:18:37,761 Is there a cafe? 308 00:18:37,796 --> 00:18:38,768 We're in Paris. 309 00:18:38,804 --> 00:18:42,488 310 00:18:42,523 --> 00:18:47,666 Know you like I should. 311 00:18:47,702 --> 00:18:51,142 If I could-- 312 00:18:51,177 --> 00:18:53,228 Merci. 313 00:18:53,262 --> 00:18:54,271 Monsieur. 314 00:18:54,305 --> 00:18:56,356 Merci beaucoup. 315 00:18:56,390 --> 00:18:59,658 So do your parents mind us, uh-- 316 00:18:59,692 --> 00:19:00,875 meeting? 317 00:19:00,909 --> 00:19:02,334 My parents are dead. 318 00:19:02,368 --> 00:19:03,793 319 00:19:03,829 --> 00:19:04,767 You OK? 320 00:19:04,802 --> 00:19:06,817 Need some water? 321 00:19:06,853 --> 00:19:07,791 No, I'm fine. 322 00:19:07,826 --> 00:19:08,660 I do like coffee. 323 00:19:20,859 --> 00:19:22,562 Most guys who ask me on a date are usually 324 00:19:22,598 --> 00:19:24,787 trying to get me into bed. 325 00:19:24,822 --> 00:19:26,664 Well, that must be really terrible for a girl 326 00:19:26,699 --> 00:19:27,985 when that happens. 327 00:19:28,020 --> 00:19:29,897 Why should I think you're any different? 328 00:19:29,931 --> 00:19:32,190 Isn't that why you brought your friends along? 329 00:19:32,225 --> 00:19:35,318 To witness you score? 330 00:19:35,353 --> 00:19:37,022 No, that's not it at all. 331 00:19:41,088 --> 00:19:42,548 Chewing gum. 332 00:19:42,583 --> 00:19:44,147 It's, um-- uh-- 333 00:19:44,181 --> 00:19:46,232 the rage in the states. 334 00:19:46,266 --> 00:19:48,317 Take chewing gum to make it look like condoms. 335 00:19:48,352 --> 00:19:50,368 It's like a practical joke. 336 00:19:57,076 --> 00:20:00,309 Nice and chewy. 337 00:20:03,576 --> 00:20:06,426 I want you to blow big bubble for me. 338 00:20:06,460 --> 00:20:08,095 What? 339 00:20:08,129 --> 00:20:10,840 Well, it's-- it's a custom in France. 340 00:20:10,875 --> 00:20:13,204 The bigger the bubble, the more a boy likes a girl. 341 00:20:35,656 --> 00:20:37,707 Wow, what a rip off. 342 00:20:37,741 --> 00:20:40,975 My friends told me it was chewing gum. 343 00:20:41,009 --> 00:20:42,921 I thought-- 344 00:20:42,955 --> 00:20:44,554 I think it's best if I go. 345 00:20:44,589 --> 00:20:45,979 No, no, no, please don't go. 346 00:20:46,014 --> 00:20:47,822 I'm just so nervous. 347 00:20:47,856 --> 00:20:50,115 And the more I like a girl, the more nervous I get. 348 00:20:50,150 --> 00:20:52,097 And if you go now, and something happens to you, 349 00:20:52,131 --> 00:20:53,626 then I'd blame myself for the rest of my life 350 00:20:53,660 --> 00:20:55,190 because I'd blown my chance to help. 351 00:20:58,423 --> 00:21:01,341 352 00:21:03,392 --> 00:21:05,374 The moment I saw you on the tower, 353 00:21:05,408 --> 00:21:07,807 I was so moved by your sadness. 354 00:21:07,841 --> 00:21:11,039 I swore to myself I would try to help whatever it takes. 355 00:21:11,074 --> 00:21:14,167 No one is beautiful and sensitive as you can 356 00:21:14,202 --> 00:21:16,045 possibly deserve to be so sad. 357 00:21:26,888 --> 00:21:28,348 Oh, god, I hate myself. 358 00:21:28,383 --> 00:21:31,685 I'm not the kind of guy you think I am. 359 00:21:31,720 --> 00:21:33,909 it's nothing to do with you. 360 00:21:33,943 --> 00:21:35,160 No one can help me. 361 00:21:35,196 --> 00:21:37,976 And anyone who tries is-- 362 00:21:38,010 --> 00:21:42,633 I hope you're not sorry that I saved your life? 363 00:21:42,667 --> 00:21:45,066 It was the sweetest, most courageous, 364 00:21:45,101 --> 00:21:50,975 and selfless thing anyone's ever done for me. 365 00:21:51,009 --> 00:21:54,415 Monsieur, is this yours? 366 00:21:54,451 --> 00:21:56,397 Uh-- 367 00:21:56,432 --> 00:21:58,100 368 00:21:58,135 --> 00:21:59,073 Hey, you don't use-- 369 00:22:05,955 --> 00:22:06,963 370 00:22:06,998 --> 00:22:08,145 Huh? 371 00:22:08,180 --> 00:22:11,308 Hey, don't you lay a finger on her. 372 00:22:11,342 --> 00:22:14,749 373 00:22:24,272 --> 00:22:26,843 Hey, you were something else in there. 374 00:22:26,879 --> 00:22:27,782 I'm sorry. 375 00:22:27,817 --> 00:22:29,173 I got carried away. 376 00:22:29,207 --> 00:22:30,250 Oh, no. 377 00:22:30,285 --> 00:22:32,335 That guy had it coming to him. 378 00:22:32,371 --> 00:22:35,047 Uh-- hey, how did you do that? 379 00:22:35,081 --> 00:22:37,098 He like-- that guy-- he weighed, I don't know. 380 00:22:37,132 --> 00:22:40,573 Uh-- do you-- do you work out? 381 00:22:50,687 --> 00:22:51,834 Do you want me to leave? 382 00:22:56,005 --> 00:22:56,978 I guess that means yes. 383 00:23:06,884 --> 00:23:07,961 Wait. 384 00:23:07,997 --> 00:23:08,865 Stop. 385 00:23:38,756 --> 00:23:40,215 I have to go now. 386 00:23:40,251 --> 00:23:42,788 You mustn't get involved. 387 00:23:42,823 --> 00:23:43,831 Wait. 388 00:23:43,865 --> 00:23:45,290 When do I get to see you again? 389 00:23:45,325 --> 00:23:47,028 I don't think we should, and it's 390 00:23:47,063 --> 00:23:48,766 only because I care about you. 391 00:23:48,801 --> 00:23:51,895 You have a funny way of showing it. 392 00:23:51,929 --> 00:23:52,937 CHRIS: Relax, man. 393 00:23:52,972 --> 00:23:54,571 She's just playing hard to get. 394 00:23:54,605 --> 00:23:56,343 This whole mysterious, elusive thing, 395 00:23:56,378 --> 00:23:58,672 it's just a ploy to make her more interesting. 396 00:23:58,707 --> 00:23:59,888 No, it's not that simple. 397 00:23:59,923 --> 00:24:01,001 The way she talks about her parents, 398 00:24:01,035 --> 00:24:03,016 it's like she blames herself. 399 00:24:03,051 --> 00:24:05,832 Yeah, she's demented enough. 400 00:24:05,866 --> 00:24:07,361 Remember the blood on her hands? 401 00:24:07,396 --> 00:24:10,281 And that stunt at the cafe? 402 00:24:10,315 --> 00:24:12,609 It's like she's a black belt or something. 403 00:24:16,746 --> 00:24:19,352 404 00:24:19,387 --> 00:24:22,758 Um-- we're just-- 405 00:24:22,793 --> 00:24:24,913 Americans? 406 00:24:24,948 --> 00:24:25,990 Yeah. 407 00:24:26,026 --> 00:24:29,258 I love Americans. 408 00:24:29,292 --> 00:24:30,197 May I help? 409 00:24:30,231 --> 00:24:31,968 Uh-- yeah. 410 00:24:32,004 --> 00:24:33,151 We're looking for Serafine. 411 00:24:33,185 --> 00:24:34,402 Sure. 412 00:24:34,436 --> 00:24:37,391 But I'm sorry, she's not at home. 413 00:24:37,426 --> 00:24:38,816 Are you her, uh-- 414 00:24:38,851 --> 00:24:40,798 brother? 415 00:24:40,832 --> 00:24:44,795 Let's just say I look after her. 416 00:24:44,829 --> 00:24:45,802 OK. 417 00:24:45,837 --> 00:24:47,054 Sorry to bother you. 418 00:24:47,088 --> 00:24:48,479 See you. 419 00:24:48,513 --> 00:24:50,737 Let's go, Andy. 420 00:24:50,773 --> 00:24:53,310 Wait. 421 00:24:53,345 --> 00:24:56,889 If you guys aren't doing anything later, 422 00:24:56,925 --> 00:24:59,323 come to our charity full moon party. 423 00:24:59,357 --> 00:25:00,678 It's for a good cause. 424 00:25:03,424 --> 00:25:06,378 - Thanks anyway, but-- - Serafine will be there. 425 00:25:06,413 --> 00:25:11,071 Just tell the man at the door, Claude sent you. 426 00:25:11,105 --> 00:25:15,798 A little, uh-- competition, huh, Andy? 427 00:25:15,832 --> 00:25:17,709 Is this it? 428 00:25:17,743 --> 00:25:19,760 Club de la Lune. 429 00:25:19,795 --> 00:25:21,602 Club of the loonies. 430 00:25:21,636 --> 00:25:22,992 She's here, all right. 431 00:25:25,807 --> 00:25:28,762 432 00:25:28,797 --> 00:25:30,500 Is he invited? 433 00:25:30,534 --> 00:25:32,029 American. 434 00:25:32,063 --> 00:25:34,845 Yeah, born and bred there, Tiny, friends of Claude. 435 00:25:34,879 --> 00:25:36,165 OK. 436 00:25:36,200 --> 00:25:38,667 - Thank you very much. - Merci beaucoup. 437 00:25:38,702 --> 00:25:39,710 438 00:25:39,745 --> 00:25:44,193 [music playing] 439 00:26:05,743 --> 00:26:07,863 She ain't here, man. 440 00:26:07,898 --> 00:26:10,088 I can't believe she'd be at a dump like this. 441 00:26:10,123 --> 00:26:14,467 Yeah, she's way to centered. 442 00:26:14,502 --> 00:26:16,691 Glad you could come. 443 00:26:16,727 --> 00:26:18,116 Enjoy the party. 444 00:26:18,152 --> 00:26:19,367 Merci. 445 00:26:19,403 --> 00:26:21,453 Think he's boinking her? 446 00:26:21,488 --> 00:26:23,017 Thanks a lot, Brad. 447 00:26:23,052 --> 00:26:24,442 I'm going to go back to the villa-- see if she's there. 448 00:26:24,477 --> 00:26:26,215 No, no, no. I'll go. 449 00:26:26,250 --> 00:26:27,814 You stay here in case she, uh-- shows up. 450 00:26:27,849 --> 00:26:28,857 Would you? 451 00:26:28,891 --> 00:26:29,864 Yes. 452 00:26:29,900 --> 00:26:31,081 Thanks, appreciate it. 453 00:26:38,414 --> 00:26:41,404 454 00:26:42,516 --> 00:26:45,957 455 00:26:47,138 --> 00:26:49,920 Serafine? 456 00:26:49,954 --> 00:26:53,568 457 00:27:01,076 --> 00:27:01,876 Hello? 458 00:27:20,714 --> 00:27:23,182 Hello? 459 00:27:23,216 --> 00:27:26,345 Go away. 460 00:27:26,379 --> 00:27:27,213 Go. 461 00:27:33,017 --> 00:27:34,548 What are you doing here? 462 00:27:34,582 --> 00:27:35,521 You're asking me? 463 00:27:35,555 --> 00:27:36,980 Please stay away. Go now. 464 00:27:37,015 --> 00:27:38,475 Don't you want to get out of here? 465 00:27:38,509 --> 00:27:40,038 Just leave me alone, please. 466 00:27:40,074 --> 00:27:41,603 Oh, is this some kind of kinky game or something, cause-- 467 00:27:44,765 --> 00:27:46,156 Where are your friends? 468 00:27:46,190 --> 00:27:48,033 They're at Claude's party waiting for you. 469 00:27:48,067 --> 00:27:49,250 Party? 470 00:27:49,284 --> 00:27:50,639 Yeah, you know, that-- that lunar thing. 471 00:27:53,767 --> 00:27:55,436 Oh, my god, they're in grave danger. 472 00:27:55,471 --> 00:27:57,556 Get the key, over there. 473 00:27:57,591 --> 00:27:59,051 Wait, wait. What kind of danger? 474 00:27:59,085 --> 00:27:59,989 Just leave it to me. OK? 475 00:28:00,024 --> 00:28:01,518 No way. 476 00:28:01,553 --> 00:28:02,735 If there's a problem, I'm coming with you. 477 00:28:02,770 --> 00:28:03,986 It's much too dangerous, believe me. 478 00:28:04,021 --> 00:28:05,689 OK, now, hold on a second, hot pants, 479 00:28:05,724 --> 00:28:09,061 there's no way that I'm going to-- 480 00:28:09,096 --> 00:28:11,772 Bottoms up. 481 00:28:11,807 --> 00:28:15,248 482 00:28:15,282 --> 00:28:16,290 Americans. 483 00:28:16,325 --> 00:28:17,299 You can tell a mile away. 484 00:28:17,333 --> 00:28:18,167 Hey. 485 00:28:28,629 --> 00:28:31,062 Ugh. 486 00:28:31,097 --> 00:28:34,086 487 00:28:45,556 --> 00:28:48,649 Hello? 488 00:28:48,684 --> 00:28:50,422 Could use a little help over here. 489 00:28:55,809 --> 00:28:56,643 Thanks. 490 00:29:05,646 --> 00:29:08,322 Wait. 491 00:29:08,356 --> 00:29:09,538 I must go in. 492 00:29:09,573 --> 00:29:11,728 Serafine, is Claude expecting you? 493 00:29:11,762 --> 00:29:13,639 Open the door, quick. 494 00:29:13,674 --> 00:29:16,003 I'm not sure I can do that. 495 00:29:16,037 --> 00:29:18,818 Would you rather have me stand here with you? 496 00:29:18,853 --> 00:29:19,965 No, of course not. 497 00:29:29,002 --> 00:29:33,068 498 00:29:37,343 --> 00:29:39,359 We must get out of here, quick. 499 00:29:39,395 --> 00:29:41,445 Serafine, what's the matter? 500 00:29:41,480 --> 00:29:45,615 We better go. 501 00:29:45,651 --> 00:29:46,972 He's mine, Jack. 502 00:29:50,238 --> 00:29:52,185 Your buddy just scored. 503 00:29:57,503 --> 00:30:00,596 But, hey-- hey, slow down. 504 00:30:00,631 --> 00:30:02,056 505 00:30:02,090 --> 00:30:03,724 506 00:30:03,759 --> 00:30:05,080 507 00:30:06,852 --> 00:30:11,301 508 00:30:33,893 --> 00:30:37,299 509 00:31:00,343 --> 00:31:01,212 Yes. 510 00:31:11,291 --> 00:31:12,474 In there, hurry. 511 00:31:12,508 --> 00:31:13,481 Why? 512 00:31:13,516 --> 00:31:14,454 Where are we going? 513 00:31:21,092 --> 00:31:22,275 Whoa. 514 00:31:22,309 --> 00:31:23,770 You must go before it's too late. 515 00:31:23,804 --> 00:31:24,742 What? 516 00:31:24,777 --> 00:31:25,507 Now? 517 00:31:25,541 --> 00:31:26,446 We just got started. 518 00:31:26,480 --> 00:31:27,349 Oh. 519 00:31:31,659 --> 00:31:33,745 I'll never understand women. 520 00:31:33,779 --> 00:31:35,100 Run. 521 00:31:35,135 --> 00:31:36,212 Your life is in danger. - Really? 522 00:31:36,247 --> 00:31:37,359 Why? 523 00:31:37,393 --> 00:31:38,784 Is Claude your boyfriend? - Ugh. 524 00:31:38,818 --> 00:31:39,792 Please go. 525 00:31:39,827 --> 00:31:40,765 Go. 526 00:31:40,800 --> 00:31:42,781 Go. 527 00:31:42,816 --> 00:31:44,172 528 00:31:44,206 --> 00:31:47,160 Serafine, what's wrong? 529 00:31:47,196 --> 00:31:49,246 530 00:31:49,281 --> 00:31:50,288 What are you doing? 531 00:31:50,324 --> 00:31:51,262 Run. 532 00:31:51,297 --> 00:31:52,374 Run for your life, Andy. 533 00:31:52,409 --> 00:31:54,425 Run. 534 00:31:54,459 --> 00:31:57,553 535 00:31:57,587 --> 00:32:00,611 536 00:32:05,895 --> 00:32:08,884 537 00:32:16,252 --> 00:32:19,276 538 00:32:37,488 --> 00:32:41,068 539 00:32:42,215 --> 00:32:45,205 540 00:32:46,768 --> 00:32:49,446 541 00:32:49,480 --> 00:32:52,468 542 00:33:07,206 --> 00:33:08,040 Andy? 543 00:33:25,801 --> 00:33:27,296 Andy? 544 00:33:27,330 --> 00:33:30,528 Sounds like the party's just getting started up there. 545 00:33:30,562 --> 00:33:33,656 546 00:33:33,690 --> 00:33:37,305 547 00:33:42,658 --> 00:33:45,126 548 00:33:46,168 --> 00:33:47,107 Let me out! 549 00:33:50,339 --> 00:33:51,973 Let us out! 550 00:33:52,008 --> 00:33:54,476 Sorry, members only. 551 00:33:54,510 --> 00:33:57,604 No scum allowed. 552 00:33:57,638 --> 00:34:00,697 553 00:34:00,732 --> 00:34:03,442 554 00:34:03,478 --> 00:34:07,509 555 00:34:25,339 --> 00:34:27,390 Hey? 556 00:34:27,425 --> 00:34:28,746 Hey, you OK in there? 557 00:34:40,320 --> 00:34:41,398 558 00:34:41,432 --> 00:34:42,335 Ah. 559 00:34:42,371 --> 00:34:45,395 560 00:35:20,603 --> 00:35:21,403 Andy? 561 00:35:26,095 --> 00:35:29,745 562 00:35:40,971 --> 00:35:43,995 563 00:35:45,072 --> 00:35:55,534 564 00:35:55,534 --> 00:36:14,615 565 00:36:14,650 --> 00:36:17,049 566 00:36:17,083 --> 00:36:17,952 Brad? 567 00:36:26,051 --> 00:36:27,024 Serafine? 568 00:36:33,418 --> 00:36:34,671 Great. 569 00:36:34,705 --> 00:36:36,026 Come to Paris and check out their drains. 570 00:36:42,178 --> 00:36:43,846 571 00:36:43,881 --> 00:36:45,931 Hello? 572 00:36:45,966 --> 00:36:48,468 573 00:36:48,503 --> 00:36:49,373 Hello? 574 00:36:54,690 --> 00:36:58,722 575 00:37:10,922 --> 00:37:13,946 576 00:37:33,201 --> 00:37:36,641 577 00:37:48,807 --> 00:37:51,831 578 00:37:56,557 --> 00:38:00,137 579 00:38:08,687 --> 00:38:11,711 580 00:38:28,394 --> 00:38:31,418 581 00:38:34,616 --> 00:38:35,972 Serafine? 582 00:38:36,007 --> 00:38:46,434 Say, woo. 583 00:38:46,468 --> 00:38:54,324 day and night, because when the moon 584 00:38:54,358 --> 00:38:57,764 585 00:39:07,809 --> 00:39:10,763 586 00:39:29,358 --> 00:39:31,235 - Hey, what the-- - Shh. 587 00:39:31,271 --> 00:39:33,321 Get out of there now. - What? 588 00:39:33,356 --> 00:39:34,503 Why? 589 00:39:34,537 --> 00:39:36,032 There's a mutant in the cellar. 590 00:39:36,066 --> 00:39:37,005 What? 591 00:39:37,039 --> 00:39:37,978 That bridge girl-- 592 00:39:38,013 --> 00:39:39,334 she's a freak. 593 00:39:39,368 --> 00:39:41,524 Get out of there, man. 594 00:39:41,558 --> 00:39:42,497 Ow. 595 00:39:42,531 --> 00:39:46,319 Andy, you must rest. 596 00:39:46,355 --> 00:39:47,780 Lie down. 597 00:39:47,814 --> 00:39:50,594 Hey, what happened last night? How did I get here? 598 00:39:50,630 --> 00:39:51,637 Relax. 599 00:39:51,673 --> 00:39:52,576 Let me look at your leg first. 600 00:39:55,391 --> 00:40:00,953 I was attacked by this big, wild dog. 601 00:40:00,987 --> 00:40:02,342 It was huge. 602 00:40:02,378 --> 00:40:06,687 It had grand yellow eyes, beaucuops teeth, and-- 603 00:40:06,723 --> 00:40:08,286 do you have rabies here? 604 00:40:08,321 --> 00:40:11,414 You don't have rabies. 605 00:40:11,449 --> 00:40:13,430 That's healing pretty fast. 606 00:40:13,465 --> 00:40:15,898 How long have I been here? 607 00:40:15,933 --> 00:40:18,679 Just a few hours. 608 00:40:18,713 --> 00:40:20,242 It's your new metabolism. 609 00:40:23,058 --> 00:40:24,449 Drink this. You'll feel much better. 610 00:40:24,483 --> 00:40:25,386 What is that? 611 00:40:25,422 --> 00:40:27,299 It's all natural. 612 00:40:27,333 --> 00:40:29,244 Because I hate clamato. 613 00:40:29,280 --> 00:40:31,122 It tastes different. 614 00:40:36,301 --> 00:40:39,567 Something weird is going on here. 615 00:40:39,602 --> 00:40:40,506 I got to go. 616 00:40:40,540 --> 00:40:41,479 Shh. 617 00:40:41,514 --> 00:40:42,209 My friends-- 618 00:40:42,243 --> 00:40:44,573 You must-- please? 619 00:40:47,423 --> 00:40:51,454 This will relax you, no? 620 00:40:51,489 --> 00:40:53,088 I don't get it. 621 00:40:53,123 --> 00:40:55,625 Last time we met, you threw bricks at me. 622 00:40:55,660 --> 00:40:59,935 Listen, you're not the same as you used to be. 623 00:40:59,969 --> 00:41:01,881 Only since I met you. 624 00:41:01,916 --> 00:41:03,480 Seriously. 625 00:41:03,515 --> 00:41:05,044 There's something I have to tell you, 626 00:41:05,079 --> 00:41:06,990 but you have to promise me you're not going to freak out. 627 00:41:07,026 --> 00:41:08,103 OK? 628 00:41:08,137 --> 00:41:09,667 No, I'm a rock. 629 00:41:09,702 --> 00:41:11,127 OK. 630 00:41:11,161 --> 00:41:16,549 Um-- the injury on your leg, it was not from a dog. 631 00:41:16,584 --> 00:41:20,859 It was-- it was a werewolf. 632 00:41:20,893 --> 00:41:24,404 [laughing] 633 00:41:24,438 --> 00:41:25,377 Yeah. 634 00:41:25,412 --> 00:41:26,489 I'm serious. 635 00:41:26,524 --> 00:41:27,776 And now you have become one, too. 636 00:41:27,810 --> 00:41:28,783 Oh. 637 00:41:28,818 --> 00:41:31,981 [laughing] Great. 638 00:41:32,015 --> 00:41:33,198 Oh, I get it. 639 00:41:33,232 --> 00:41:34,657 I get it. 640 00:41:34,692 --> 00:41:37,821 Not Cinderella-- Little Red Riding now. 641 00:41:37,855 --> 00:41:42,304 Hey, whatever kinky game you want to play, I am in. 642 00:41:42,338 --> 00:41:44,841 643 00:41:44,876 --> 00:41:48,386 644 00:42:00,899 --> 00:42:01,733 Andy? 645 00:42:05,209 --> 00:42:06,634 Hi. 646 00:42:06,668 --> 00:42:09,344 I was having a bad dream, I guess. 647 00:42:14,698 --> 00:42:16,401 Are you feeling better? 648 00:42:16,435 --> 00:42:17,616 No. 649 00:42:17,652 --> 00:42:20,572 I guess, uh-- my hangover is doing fine. 650 00:42:23,768 --> 00:42:28,149 You need to relax, n'est-ce pas? 651 00:42:28,183 --> 00:42:29,191 652 00:42:29,226 --> 00:42:31,172 653 00:42:31,207 --> 00:42:32,562 Oh. 654 00:42:32,597 --> 00:42:35,482 Oh, my god. 655 00:42:35,516 --> 00:42:36,837 I thought, uh-- 656 00:42:36,873 --> 00:42:39,479 Oh, man, what did they put in those drinks? 657 00:42:39,513 --> 00:42:40,800 You were hallucinating. 658 00:42:40,834 --> 00:42:43,129 It's quite normal for the transition period. 659 00:42:43,163 --> 00:42:44,762 Just try to relax. 660 00:42:44,797 --> 00:42:46,013 Transition period? 661 00:42:46,048 --> 00:42:48,029 Mm-hmm. 662 00:42:48,064 --> 00:42:52,269 Wait, was I dreaming or did you say I was a werewolf? 663 00:42:52,304 --> 00:42:54,946 It's not a joke. 664 00:42:54,981 --> 00:42:56,266 I told you this would happen. 665 00:42:56,302 --> 00:42:57,553 - Mommy. 666 00:42:57,587 --> 00:42:58,560 Mommy? 667 00:42:58,596 --> 00:43:00,194 Leave it to me, please. 668 00:43:00,229 --> 00:43:01,410 MRS. PIGOT: You're making the same mistake again. 669 00:43:01,446 --> 00:43:03,323 First, Claude, now this. 670 00:43:03,357 --> 00:43:04,608 Can't you be more careful? 671 00:43:04,643 --> 00:43:05,581 This is different. 672 00:43:05,616 --> 00:43:07,006 Claude stole my blood. 673 00:43:07,041 --> 00:43:10,065 Hey, uh-- Mrs. Pigot, um-- 674 00:43:10,100 --> 00:43:12,463 I know this looks really kind of-- 675 00:43:12,498 --> 00:43:13,958 how do you do? 676 00:43:13,992 --> 00:43:16,322 Uh-- I can explain. 677 00:43:16,356 --> 00:43:19,102 It's really not her fault. Uh-- 678 00:43:19,136 --> 00:43:21,361 Serafine, could-- could you introduce us? 679 00:43:21,396 --> 00:43:23,203 MRS. PIGOT: You wouldn't want to meet me. 680 00:43:23,238 --> 00:43:24,663 I'm not as attractive as I used to be. 681 00:43:24,698 --> 00:43:25,844 Oh, come on. 682 00:43:25,880 --> 00:43:30,051 I bet you two pass for sisters. 683 00:43:30,085 --> 00:43:32,483 Wait a minute. Hold it. 684 00:43:32,518 --> 00:43:35,021 Didn't you say your mother was dead? 685 00:43:35,055 --> 00:43:36,167 Oh, my god. 686 00:43:36,202 --> 00:43:38,843 687 00:43:38,879 --> 00:43:40,894 You scared her away. 688 00:43:40,929 --> 00:43:42,285 I scared her? 689 00:43:42,319 --> 00:43:44,509 Ha. 690 00:43:44,543 --> 00:43:45,517 That's it. 691 00:43:45,552 --> 00:43:47,221 My friends were right. 692 00:43:47,255 --> 00:43:48,819 You're nuts. 693 00:43:48,854 --> 00:43:51,982 Nurses with walking corpses, stealing hearts, and monsters 694 00:43:52,016 --> 00:43:53,789 and werewolves in the basement, and the whole thing 695 00:43:53,824 --> 00:43:54,936 with the thing and the thing. 696 00:43:54,971 --> 00:43:56,049 Would you let me explain, please? 697 00:43:56,083 --> 00:43:57,543 No, no, no, you already did. 698 00:43:57,578 --> 00:43:59,141 Look, I don't know what you dosed me with, 699 00:43:59,177 --> 00:44:03,938 but I will not be a lab rabbit for some psychotic experiment. 700 00:44:03,973 --> 00:44:05,225 All right. 701 00:44:05,259 --> 00:44:06,232 Look-- all right, just stay away from me. 702 00:44:06,267 --> 00:44:07,518 OK? Let me out of here. 703 00:44:07,553 --> 00:44:09,152 You must drink this. 704 00:44:09,186 --> 00:44:10,438 It-- it's them only thing that will help you. 705 00:44:10,473 --> 00:44:11,689 Yeah, not frickin' likely. 706 00:44:11,724 --> 00:44:13,323 You should do as she says. 707 00:44:13,357 --> 00:44:14,400 Whoa, oh. 708 00:44:14,435 --> 00:44:15,269 Ah! 709 00:44:18,502 --> 00:44:21,873 710 00:44:30,250 --> 00:44:31,605 CHRIS: Andy, hold on. 711 00:44:31,639 --> 00:44:32,578 Andy, hold on. 712 00:44:32,613 --> 00:44:35,254 Wait a second. 713 00:44:35,289 --> 00:44:37,375 Where are you going, American? 714 00:44:37,409 --> 00:44:38,730 715 00:44:38,764 --> 00:44:41,337 Shh. 716 00:44:41,372 --> 00:44:42,553 I love Americans. 717 00:44:42,588 --> 00:44:46,585 718 00:45:17,172 --> 00:45:23,358 Hey, stop. 719 00:45:23,392 --> 00:45:25,339 720 00:45:25,374 --> 00:45:26,556 - No. 721 00:45:26,590 --> 00:45:27,529 Please, no! 722 00:45:27,563 --> 00:45:33,993 723 00:45:34,028 --> 00:45:35,176 That a friend of yours? 724 00:45:39,277 --> 00:45:41,744 I'm Inspector LeDuc, homicide. 725 00:45:56,203 --> 00:45:59,088 Do you take drugs, Mr. MacDermott? 726 00:45:59,123 --> 00:46:01,799 It's McDermott. 727 00:46:01,834 --> 00:46:04,476 No, I don't take drugs. 728 00:46:04,510 --> 00:46:06,596 What really happened down there? 729 00:46:06,630 --> 00:46:10,350 Why does almost every corpse have it's heart missing? 730 00:46:10,384 --> 00:46:12,469 Ritual sacrifices? 731 00:46:12,504 --> 00:46:14,103 Are you the member of a sect? 732 00:46:14,138 --> 00:46:15,806 I didn't see. 733 00:46:15,841 --> 00:46:22,897 I was chased by a big thing, some kind of wild animal. 734 00:46:22,931 --> 00:46:23,801 Test this man for drugs. 735 00:46:29,813 --> 00:46:30,543 Ha. 736 00:46:30,578 --> 00:46:34,158 737 00:47:06,794 --> 00:47:08,602 738 00:47:28,483 --> 00:47:31,437 739 00:47:41,968 --> 00:47:44,958 740 00:47:56,532 --> 00:47:59,938 741 00:48:04,874 --> 00:48:05,847 I said rare-- 742 00:48:05,881 --> 00:48:06,785 bloody. 743 00:48:06,819 --> 00:48:09,913 You understand? 744 00:48:09,948 --> 00:48:11,268 No. 745 00:48:11,304 --> 00:48:17,212 That will do, while I wait for another one. 746 00:48:17,247 --> 00:48:20,236 747 00:48:43,732 --> 00:48:46,756 748 00:48:54,784 --> 00:48:57,217 749 00:48:57,252 --> 00:48:58,399 750 00:48:58,434 --> 00:49:01,492 Oh, um-- hi, um-- 751 00:49:01,527 --> 00:49:04,100 752 00:49:11,537 --> 00:49:14,596 753 00:49:14,631 --> 00:49:15,882 Whoa, whoa, uh-- 754 00:49:15,916 --> 00:49:16,890 I'm sorry. 755 00:49:16,925 --> 00:49:17,793 American. 756 00:49:21,374 --> 00:49:22,868 Yeah. 757 00:49:22,903 --> 00:49:27,108 Um-- Andy McDermott. 758 00:49:27,143 --> 00:49:28,568 Amy Finch. 759 00:49:28,603 --> 00:49:31,975 And that's, uh-- 760 00:49:32,009 --> 00:49:34,060 Hot Kitty you're wearing. 761 00:49:34,094 --> 00:49:35,103 Wow. 762 00:49:35,137 --> 00:49:36,632 You want some food? 763 00:49:47,163 --> 00:49:48,901 764 00:49:48,936 --> 00:49:49,701 765 00:49:49,735 --> 00:49:51,821 Excuse me. 766 00:49:51,855 --> 00:49:54,636 767 00:49:54,671 --> 00:49:56,582 Another bottle of the poo willy fuissy. 768 00:49:56,617 --> 00:49:57,590 Pardon? 769 00:49:57,625 --> 00:50:00,440 La hooch de jour. 770 00:50:00,475 --> 00:50:02,838 I believe it's pronounced Poilly-Fuiss . 771 00:50:10,381 --> 00:50:14,516 Um-- hello? 772 00:50:14,552 --> 00:50:16,498 Are you getting fresh with me? 773 00:50:19,730 --> 00:50:22,059 I'm sorry? 774 00:50:22,093 --> 00:50:24,771 I don't know what's wrong with me. 775 00:50:24,805 --> 00:50:26,508 I'm not normally like this, honest. 776 00:50:26,542 --> 00:50:28,732 777 00:50:28,767 --> 00:50:31,027 Right. 778 00:50:31,061 --> 00:50:32,903 No, I'm serious. 779 00:50:32,938 --> 00:50:34,919 The truth is I lost my best friend today. 780 00:50:41,210 --> 00:50:42,183 Bon appe-- 781 00:50:42,218 --> 00:50:43,782 Oh! 782 00:50:43,817 --> 00:50:45,242 You're dead. 783 00:50:45,277 --> 00:50:46,702 I saw them pull you out of the canal. 784 00:50:46,736 --> 00:50:47,953 No, Monsieur, the Atlantic. 785 00:50:47,988 --> 00:50:51,463 786 00:50:51,499 --> 00:50:53,166 Whoa, get away from me. 787 00:50:53,202 --> 00:50:55,148 Pull yourself together, Andy. 788 00:50:55,182 --> 00:50:56,816 We have to talk. ANDY: Talk? 789 00:50:56,851 --> 00:50:57,963 Talk? 790 00:50:57,998 --> 00:50:59,840 Wait, you're not real. All right. 791 00:50:59,875 --> 00:51:01,648 Let me go. 792 00:51:01,682 --> 00:51:02,621 793 00:51:02,655 --> 00:51:15,585 794 00:51:15,619 --> 00:51:17,044 Oh! 795 00:51:17,079 --> 00:51:17,913 What do you want? 796 00:51:20,833 --> 00:51:23,301 This is a bad dream. 797 00:51:23,335 --> 00:51:24,309 Right? 798 00:51:24,343 --> 00:51:27,159 You're not here. 799 00:51:27,193 --> 00:51:29,071 Are you? 800 00:51:29,105 --> 00:51:31,434 Andy, you were bitten. 801 00:51:31,468 --> 00:51:33,276 You're already changing. 802 00:51:33,311 --> 00:51:35,953 Hey, you would have never looked twice at that bimbo in there. 803 00:51:35,987 --> 00:51:37,760 All right. 804 00:51:37,794 --> 00:51:44,294 I may be upset or screwed up right now, but I'm not a wolf. 805 00:51:44,329 --> 00:51:45,372 Andy, I'm dead serious. 806 00:51:45,406 --> 00:51:47,317 807 00:51:47,353 --> 00:51:49,473 Dead-- that's funny. 808 00:51:49,508 --> 00:51:53,087 That's really funny. 809 00:51:53,123 --> 00:51:56,841 Undead, actually-- cursed to walk 810 00:51:56,876 --> 00:52:00,282 the earth as a restless spirit until the werewolf that did me, 811 00:52:00,317 --> 00:52:01,603 dies. 812 00:52:01,638 --> 00:52:03,514 What do you want from me? 813 00:52:03,550 --> 00:52:05,531 What I want from you can wait. 814 00:52:05,565 --> 00:52:10,014 Dump the chick and lock yourself up, and do it quick. 815 00:52:10,049 --> 00:52:11,822 The moon's rising. 816 00:52:11,856 --> 00:52:14,880 You're just jealous because I'm about to score. 817 00:52:14,915 --> 00:52:18,008 You know, you can't just pop up and tell me what to do. 818 00:52:18,043 --> 00:52:20,754 I don't even know why I'm listening to you. 819 00:52:20,789 --> 00:52:23,291 I know you're dead, and so do the police. 820 00:52:30,660 --> 00:52:32,780 821 00:52:32,814 --> 00:52:33,649 Mm. 822 00:52:37,263 --> 00:52:38,272 Ooh. 823 00:52:38,306 --> 00:52:40,323 Come here. 824 00:52:40,357 --> 00:52:41,365 Want some? 825 00:52:41,400 --> 00:52:42,408 Come here. 826 00:52:42,442 --> 00:52:44,493 Ooh. 827 00:52:44,528 --> 00:52:49,081 Hey, the night is young. 828 00:52:49,115 --> 00:52:50,923 The moon is bright. 829 00:52:50,958 --> 00:52:54,921 What do you feel like doing tonight, tiger? 830 00:52:54,955 --> 00:52:57,666 Roar. 831 00:52:57,701 --> 00:53:00,412 832 00:53:03,435 --> 00:53:04,374 Hey? 833 00:53:04,409 --> 00:53:05,348 Hey? 834 00:53:05,382 --> 00:53:07,467 835 00:53:07,502 --> 00:53:08,544 836 00:53:08,580 --> 00:53:10,179 Are you kidding me? 837 00:53:10,213 --> 00:53:11,916 I love Jim Morrison. 838 00:53:11,951 --> 00:53:12,889 Yes. 839 00:53:12,925 --> 00:53:14,940 840 00:53:15,983 --> 00:53:17,651 Mm. 841 00:53:17,686 --> 00:53:20,744 842 00:53:20,779 --> 00:53:23,247 843 00:53:23,282 --> 00:53:27,349 You have broken me. 844 00:53:31,624 --> 00:53:41,981 broken me drags me down. 845 00:53:42,015 --> 00:53:45,039 846 00:53:46,186 --> 00:53:47,125 All right. 847 00:53:50,983 --> 00:53:52,374 Oh. 848 00:53:52,408 --> 00:53:54,077 849 00:53:54,111 --> 00:53:56,162 Oh, my god. 850 00:53:56,197 --> 00:53:58,316 You're an animal. 851 00:53:58,352 --> 00:53:59,186 Argh. 852 00:54:03,461 --> 00:54:05,998 853 00:54:06,033 --> 00:54:06,902 Oh. 854 00:54:10,134 --> 00:54:13,192 Oh. 855 00:54:13,228 --> 00:54:15,278 Oh. 856 00:54:15,313 --> 00:54:16,321 Oh. 857 00:54:16,356 --> 00:54:17,363 You're hot. 858 00:54:17,399 --> 00:54:19,484 Oh. 859 00:54:19,518 --> 00:54:23,619 Oh, you're burning hot. 860 00:54:23,655 --> 00:54:25,392 Oh. 861 00:54:25,427 --> 00:54:26,331 Ah. 862 00:54:26,365 --> 00:54:30,502 Hey, where are you going? 863 00:54:30,536 --> 00:54:33,526 864 00:54:42,424 --> 00:54:43,605 Hey, you forgot your pants, romeo. 865 00:54:47,359 --> 00:54:51,704 Amy, what have you gotten yourself into, again? 866 00:54:51,738 --> 00:54:54,102 Always with these-- these head cases. 867 00:54:54,136 --> 00:54:55,839 I mean, who do you have to sleep with 868 00:54:55,875 --> 00:54:58,967 to get a decent guy into bed? 869 00:54:59,003 --> 00:55:02,095 870 00:55:02,131 --> 00:55:04,320 It's not as though I'm asking for a Nobel prize winner 871 00:55:04,355 --> 00:55:07,135 here, just maybe somebody to sleep 872 00:55:07,170 --> 00:55:10,263 in the wet spot for a change, maybe somebody 873 00:55:10,299 --> 00:55:13,461 to notice my hair, huh? 874 00:55:13,497 --> 00:55:14,816 Is that too much to ask? 875 00:55:14,852 --> 00:55:15,720 Huh? 876 00:55:20,308 --> 00:55:21,108 Andy? 877 00:55:26,426 --> 00:55:29,414 878 00:55:42,623 --> 00:55:46,098 879 00:55:46,133 --> 00:55:49,122 880 00:56:29,127 --> 00:56:32,082 881 00:57:01,242 --> 00:57:04,440 882 00:57:06,178 --> 00:57:09,167 883 00:57:11,357 --> 00:57:12,365 Wait. 884 00:57:12,400 --> 00:57:13,581 Stop. 885 00:57:13,616 --> 00:57:14,833 I am policeman. 886 00:57:17,683 --> 00:57:20,151 Oh, thank god. 887 00:57:20,185 --> 00:57:23,800 You cured my hiccups. 888 00:57:23,835 --> 00:57:26,267 889 00:57:26,303 --> 00:57:29,291 890 00:57:41,422 --> 00:57:44,898 891 00:57:44,932 --> 00:57:46,565 892 00:57:46,601 --> 00:57:49,555 893 00:57:50,736 --> 00:57:53,726 894 00:58:06,064 --> 00:58:07,524 Hey, what's going on? 895 00:58:07,559 --> 00:58:09,923 McDermott, you're under arrest. 896 00:58:09,957 --> 00:58:11,868 What for? 897 00:58:11,904 --> 00:58:13,989 The possibilities are limitless. 898 00:58:14,024 --> 00:58:14,858 Take him away. 899 00:58:22,609 --> 00:58:24,207 900 00:58:24,242 --> 00:58:25,355 Oh, my god. 901 00:58:25,389 --> 00:58:26,328 That's not all. 902 00:58:30,707 --> 00:58:32,098 Detective Ben Bou-- 903 00:58:32,132 --> 00:58:33,453 I had him follow you. 904 00:58:33,487 --> 00:58:34,704 Is this some kind of sick joke? 905 00:58:34,739 --> 00:58:37,624 906 00:58:37,658 --> 00:58:39,049 Wait here a moment. 907 00:58:51,839 --> 00:58:53,890 908 00:58:53,925 --> 00:58:55,662 Thanks for a lovely evening, douche bag. 909 00:58:55,698 --> 00:58:57,505 Oh, 910 00:58:57,539 --> 00:58:59,799 You really know how to show a girl a good time, don't you? 911 00:58:59,833 --> 00:59:01,640 No, no, no. 912 00:59:01,676 --> 00:59:02,614 You're dead. 913 00:59:02,649 --> 00:59:04,700 No, I ain't so lucky. 914 00:59:04,734 --> 00:59:05,881 I'm undead. 915 00:59:05,915 --> 00:59:07,828 And as your rotting psychic, I am 916 00:59:07,862 --> 00:59:11,199 cursed to remain a restless spirit until you die. 917 00:59:11,234 --> 00:59:12,207 Not so fast. 918 00:59:12,241 --> 00:59:13,388 Ah. 919 00:59:13,424 --> 00:59:14,744 You want my buddy dead, nutball, 920 00:59:14,779 --> 00:59:15,822 you're going to have to wait. 921 00:59:15,856 --> 00:59:16,830 I need him first. 922 00:59:16,864 --> 00:59:18,463 He's no use to me as a corpse. 923 00:59:18,498 --> 00:59:20,583 I spent four years on a Stairmaster 924 00:59:20,618 --> 00:59:21,834 to get a package like this. 925 00:59:21,869 --> 00:59:23,086 You ripped through it like a lamb chop. 926 00:59:23,120 --> 00:59:24,267 Don't blame me, Andy. 927 00:59:24,302 --> 00:59:25,206 I warned you. 928 00:59:25,240 --> 00:59:26,561 Wait. 929 00:59:26,597 --> 00:59:27,848 You mean you knew this all along? 930 00:59:27,882 --> 00:59:29,898 Oh. 931 00:59:29,933 --> 00:59:30,872 Ah. 932 00:59:30,906 --> 00:59:33,895 933 00:59:33,930 --> 00:59:36,085 A guy can't rest in pieces around here. 934 00:59:36,119 --> 00:59:39,282 I'm losing my fucking skull. 935 00:59:39,317 --> 00:59:41,263 Come on, pull yourself together, Andy. 936 00:59:41,299 --> 00:59:42,515 You gotta get out of here. 937 00:59:42,550 --> 00:59:44,323 The cops want to put you away for life. 938 00:59:44,357 --> 00:59:46,651 I've heard enough of your ridiculous theories. 939 00:59:46,686 --> 00:59:49,501 The man is dangerous. 940 00:59:49,536 --> 00:59:50,265 Lock him up. 941 00:59:54,750 --> 00:59:57,912 McDermott, you're-- 942 00:59:57,947 --> 01:00:00,276 I didn't choose to become a werewolf. 943 01:00:00,310 --> 01:00:03,195 I can't face eating people the rest of my life. 944 01:00:03,230 --> 01:00:06,358 You better get used to it. 945 01:00:06,392 --> 01:00:09,000 Isn't there any way that I can become human again? 946 01:00:09,034 --> 01:00:13,240 Yeah, there is, but you're not going to like it. 947 01:00:13,275 --> 01:00:14,179 Tell me. 948 01:00:14,213 --> 01:00:15,951 How? 949 01:00:15,986 --> 01:00:23,145 First, find the werewolf that bit you, then kill it. 950 01:00:23,181 --> 01:00:26,169 Then eat out it's heart. 951 01:00:26,204 --> 01:00:28,289 What? 952 01:00:28,325 --> 01:00:30,966 But that means-- 953 01:00:31,001 --> 01:00:32,704 Serafine. 954 01:00:32,738 --> 01:00:36,492 I-- no way. 955 01:00:36,527 --> 01:00:37,605 Andy, look out. 956 01:00:37,639 --> 01:00:38,648 957 01:00:38,682 --> 01:00:41,115 Oh. 958 01:00:41,150 --> 01:00:42,783 What did you do that for? 959 01:00:42,818 --> 01:00:44,208 Cause I still need him. 960 01:00:44,243 --> 01:00:46,225 He's going to help kill the guy that did this to me. 961 01:00:46,259 --> 01:00:47,545 I feel sick. 962 01:00:47,580 --> 01:00:49,039 would be over by now if you 963 01:00:49,075 --> 01:00:50,186 hadn't opened your fat trap. 964 01:00:50,222 --> 01:00:51,299 You are the most egocentric 965 01:00:51,334 --> 01:00:52,898 corpse I've ever met. 966 01:00:52,932 --> 01:00:55,261 Listen, I don't what kind of friend this jerk is to you, 967 01:00:55,295 --> 01:00:56,548 but he ate my spleen. 968 01:01:01,031 --> 01:01:05,376 So, hey, you guys are werewolves too, huh? 969 01:01:05,410 --> 01:01:07,079 Super. 970 01:01:07,113 --> 01:01:08,330 Glad to know you. 971 01:01:08,364 --> 01:01:11,354 Andy, I don't think you have accepted 972 01:01:11,388 --> 01:01:14,274 the gift that has been given to you, or much less, 973 01:01:14,308 --> 01:01:15,107 appreciated it. 974 01:01:27,898 --> 01:01:32,000 We have a mission Andy, to purify the world. 975 01:01:32,034 --> 01:01:33,841 That's why take all of our victims 976 01:01:33,876 --> 01:01:35,058 from the scum of society. 977 01:01:38,568 --> 01:01:41,488 The governments of the world spend billions 978 01:01:41,523 --> 01:01:45,693 on medicine, welfare, charity-- 979 01:01:45,728 --> 01:01:47,466 to what effect? 980 01:01:47,501 --> 01:01:49,586 It only keeps alive the weak, the stupid, 981 01:01:49,620 --> 01:01:51,672 the lazy, who breathe and multiply, 982 01:01:51,706 --> 01:01:55,008 weakening the human race. 983 01:01:55,043 --> 01:01:59,040 All my men I have chosen for their loyalty, their dedication 984 01:01:59,075 --> 01:02:01,264 for becoming patriots. 985 01:02:01,300 --> 01:02:08,355 But you, you were not to have been. 986 01:02:08,389 --> 01:02:14,020 You were an accident, an anomaly. 987 01:02:14,055 --> 01:02:16,697 I do not wish to kill you. 988 01:02:16,731 --> 01:02:19,130 I pray you will join us in our rise 989 01:02:19,164 --> 01:02:24,343 to become the new mankind, pure, free of disease, 990 01:02:24,378 --> 01:02:26,393 free from the trappings of technological advance. 991 01:02:29,661 --> 01:02:31,642 Will you join us, Andy? 992 01:02:33,970 --> 01:02:35,431 I don't know. 993 01:02:35,465 --> 01:02:36,578 That's-- you know, that's a big decision. 994 01:02:36,612 --> 01:02:38,593 mm-hm. 995 01:02:38,628 --> 01:02:41,339 I'm going to need some time to think about that. 996 01:02:41,374 --> 01:02:42,208 Sure. 997 01:02:52,843 --> 01:02:53,643 Andy? 998 01:02:58,544 --> 01:03:00,004 Well, what's that for? 999 01:03:00,038 --> 01:03:02,888 Kill him, Andy. 1000 01:03:02,924 --> 01:03:06,712 Cut out his heart. 1001 01:03:06,747 --> 01:03:07,685 Wait. 1002 01:03:07,719 --> 01:03:08,345 Couldn't we just-- 1003 01:03:16,409 --> 01:03:17,626 Release him, Andy. 1004 01:03:29,234 --> 01:03:30,068 Join us. 1005 01:03:35,422 --> 01:03:36,811 You can't ask me to do this. 1006 01:03:39,627 --> 01:03:41,782 Join us. 1007 01:03:41,816 --> 01:03:45,188 I'd rather die. 1008 01:03:45,223 --> 01:03:48,316 And so you shall. 1009 01:03:48,351 --> 01:03:51,757 1010 01:04:09,239 --> 01:04:09,900 Andy! 1011 01:04:13,724 --> 01:04:14,662 Serafine? 1012 01:04:30,476 --> 01:04:31,310 Down there. 1013 01:04:34,542 --> 01:04:35,481 Keep going. 1014 01:04:59,533 --> 01:05:00,576 Jump. 1015 01:05:00,610 --> 01:05:01,584 But Chris-- 1016 01:05:01,618 --> 01:05:03,356 Jump. 1017 01:05:03,391 --> 01:05:04,016 Whoa. 1018 01:05:22,473 --> 01:05:23,376 Follow me. 1019 01:05:37,453 --> 01:05:40,477 1020 01:06:00,983 --> 01:06:02,408 What? 1021 01:06:02,443 --> 01:06:03,416 Did you know? 1022 01:06:03,451 --> 01:06:04,633 What is it? 1023 01:06:04,667 --> 01:06:07,657 Did you know what he plans to do? 1024 01:06:07,691 --> 01:06:08,838 Yes, I did. 1025 01:06:08,873 --> 01:06:09,742 And you did nothing to stop it? 1026 01:06:09,777 --> 01:06:11,306 Andy, I-- 1027 01:06:11,340 --> 01:06:12,975 How in god's name could you just stand by and-- 1028 01:06:13,009 --> 01:06:16,589 For god's sake, stop it. We may have a cure. 1029 01:06:20,656 --> 01:06:22,324 Thierry, my step father. 1030 01:06:25,938 --> 01:06:27,573 Claude? 1031 01:06:27,607 --> 01:06:29,936 No. 1032 01:06:29,970 --> 01:06:32,473 You? 1033 01:06:32,508 --> 01:06:34,558 My mother, too. 1034 01:06:34,593 --> 01:06:36,991 For a time, I had managed not to harm anyone. 1035 01:06:37,026 --> 01:06:39,285 Even the hearts my mother smuggled from the hospital 1036 01:06:39,320 --> 01:06:41,440 were from the dead. 1037 01:06:41,475 --> 01:06:44,985 Two months ago, he was sure he had discovered a serum 1038 01:06:45,020 --> 01:06:47,940 to suppress my lycanthropic cycle, 1039 01:06:47,975 --> 01:06:50,442 only it had the reverse effect. 1040 01:06:50,477 --> 01:06:51,937 I immediately transformed. 1041 01:06:55,169 --> 01:06:58,540 My mother heard the noise from upstairs. 1042 01:06:58,576 --> 01:07:00,904 And Thierry tried to escape through the underground. 1043 01:07:05,040 --> 01:07:11,227 When I came to, I saw I had butchered my own parents. 1044 01:07:11,262 --> 01:07:16,024 Now do you see why I was trying to kill myself? 1045 01:07:16,058 --> 01:07:24,782 It's not your fault. Don't worry about me. 1046 01:07:24,817 --> 01:07:26,693 It's Chris who has problems. 1047 01:07:26,729 --> 01:07:27,772 We got to get him out of there. 1048 01:07:32,047 --> 01:07:34,062 Claude is a bastard. 1049 01:07:34,097 --> 01:07:37,747 1050 01:07:57,662 --> 01:07:58,739 Oh, brother, just who I need. 1051 01:07:58,775 --> 01:08:00,095 1052 01:08:00,130 --> 01:08:03,884 6:00 o'clock and I'm still sleeping. 1053 01:08:03,918 --> 01:08:08,019 I don't have to work but I do anyway. 1054 01:08:08,055 --> 01:08:09,062 Check the cellar. 1055 01:08:09,098 --> 01:08:10,001 1056 01:08:10,036 --> 01:08:12,190 --the shop. 1057 01:08:12,226 --> 01:08:14,693 1058 01:08:14,728 --> 01:08:17,822 Leave him alone, Claude. 1059 01:08:17,856 --> 01:08:19,455 Out the back-- quick. 1060 01:08:19,489 --> 01:08:20,602 Whoa. 1061 01:08:20,636 --> 01:08:24,703 I warn you, don't interfere again. 1062 01:08:24,738 --> 01:08:28,179 I can see the forest through the trees. 1063 01:08:28,213 --> 01:08:29,882 I am on my knees. 1064 01:08:29,916 --> 01:08:33,010 I don't if I could walk this .. 1065 01:08:33,044 --> 01:08:34,365 I'm supposed to leave. 1066 01:08:45,523 --> 01:08:46,913 You who? 1067 01:08:46,948 --> 01:08:48,999 He's over here. 1068 01:08:49,033 --> 01:08:49,972 Cut it out. 1069 01:08:55,289 --> 01:08:56,506 Hey. 1070 01:08:56,540 --> 01:08:57,965 AMY: Hey, he's hiding behind the car. 1071 01:08:58,001 --> 01:08:58,800 1072 01:08:58,834 --> 01:09:00,051 He-- he's getting away. 1073 01:09:00,086 --> 01:09:01,093 1074 01:09:01,129 --> 01:09:03,179 You fools, get over here. 1075 01:09:03,214 --> 01:09:04,222 1076 01:09:04,257 --> 01:09:05,438 I say, steady on, old man. 1077 01:09:05,473 --> 01:09:06,898 I never touched your car. 1078 01:09:06,933 --> 01:09:12,181 1079 01:09:12,216 --> 01:09:13,119 Ugh. 1080 01:09:13,154 --> 01:09:14,092 Oh. 1081 01:09:14,128 --> 01:09:15,101 Oh, great. 1082 01:09:19,133 --> 01:09:20,140 1083 01:09:20,176 --> 01:09:21,149 1084 01:09:21,183 --> 01:09:22,122 Hey. 1085 01:09:22,156 --> 01:09:23,164 1086 01:09:31,054 --> 01:09:31,923 Ah! 1087 01:09:38,875 --> 01:09:40,056 Ah. 1088 01:09:40,091 --> 01:09:43,984 1089 01:10:08,453 --> 01:10:11,477 1090 01:10:19,575 --> 01:10:20,513 Serafine-- 1091 01:10:20,548 --> 01:10:21,348 Help. 1092 01:10:25,761 --> 01:10:27,952 Serafine? 1093 01:10:27,986 --> 01:10:29,863 1094 01:10:29,898 --> 01:10:32,157 The cure-- if he dies, we have no hope. 1095 01:10:32,191 --> 01:10:34,555 Serafine-- it's-- he's gone. 1096 01:10:34,590 --> 01:10:35,633 Let it go. 1097 01:10:35,667 --> 01:10:36,570 No. 1098 01:10:36,606 --> 01:10:37,475 Yes. 1099 01:10:41,298 --> 01:10:42,272 They killed him. 1100 01:10:42,306 --> 01:10:45,712 The bastards. 1101 01:10:45,747 --> 01:10:47,867 We're doomed now. 1102 01:10:47,902 --> 01:10:50,648 Well, let me have a shot at it. 1103 01:10:50,682 --> 01:10:52,872 But they ruined the lab-- 1104 01:10:52,907 --> 01:10:55,339 so many years of hard work. 1105 01:10:55,375 --> 01:10:58,120 Did your stepfather leave any notes? 1106 01:10:58,155 --> 01:10:58,955 There. 1107 01:11:04,655 --> 01:11:07,261 What does that represent? 1108 01:11:07,297 --> 01:11:09,729 A werewolf's biorhythm and how it's governed 1109 01:11:09,764 --> 01:11:11,918 by the cycles of the moon. 1110 01:11:11,954 --> 01:11:14,768 Thierry tried to keep me below the transformation threshold 1111 01:11:14,804 --> 01:11:18,279 by injecting me with a depressant. 1112 01:11:18,314 --> 01:11:20,434 And it had a reverse effect. 1113 01:11:20,469 --> 01:11:22,415 Yeah. 1114 01:11:22,450 --> 01:11:25,023 All right, just so I'm totally clear here, 1115 01:11:25,057 --> 01:11:27,420 with this drug, you can induce a transformation 1116 01:11:27,455 --> 01:11:29,714 at any time of the month? 1117 01:11:29,749 --> 01:11:31,939 Oh, my god, the samples, he left them 1118 01:11:31,974 --> 01:11:33,885 in the cupboard over there. 1119 01:11:39,168 --> 01:11:41,150 1120 01:11:50,152 --> 01:11:52,584 Oh, brother. 1121 01:11:52,619 --> 01:11:56,234 1122 01:12:03,637 --> 01:12:06,070 Good luck. 1123 01:12:06,105 --> 01:12:15,837 1124 01:12:15,872 --> 01:12:16,880 Hey, man. 1125 01:12:16,914 --> 01:12:18,965 1126 01:12:19,000 --> 01:12:21,051 Put me out of my misery. 1127 01:12:21,085 --> 01:12:23,066 Give me a place where I know I can go. 1128 01:12:23,101 --> 01:12:25,152 I don't think so. 1129 01:12:25,186 --> 01:12:34,050 1130 01:12:34,084 --> 01:12:36,135 Mm, sorry, we are full. 1131 01:12:36,169 --> 01:12:37,352 This building is closed. 1132 01:12:37,386 --> 01:12:40,618 Who gave you a permit for this party? 1133 01:12:40,653 --> 01:12:43,573 Ask the boss inside. 1134 01:12:43,608 --> 01:12:47,675 1135 01:13:15,896 --> 01:13:17,982 1136 01:13:18,017 --> 01:13:19,025 There he is. 1137 01:13:19,060 --> 01:13:20,067 Arrest that man. 1138 01:13:20,103 --> 01:13:21,180 Listen to me. 1139 01:13:21,214 --> 01:13:22,813 It's important. 1140 01:13:22,849 --> 01:13:25,073 You're all in great danger. 1141 01:13:25,107 --> 01:13:26,637 You have to leave the building now. 1142 01:13:26,671 --> 01:13:28,305 It's a trap. 1143 01:13:28,340 --> 01:13:29,243 I'm serious. 1144 01:13:35,604 --> 01:13:38,662 Please, listen to me. 1145 01:13:38,698 --> 01:13:39,879 No. 1146 01:13:39,914 --> 01:13:42,729 Skin heads are planning a massacre. 1147 01:13:47,421 --> 01:13:49,055 No. 1148 01:13:49,089 --> 01:13:51,140 Stop. 1149 01:13:51,175 --> 01:13:54,268 You have to leave the building. 1150 01:13:54,303 --> 01:13:56,424 All right. 1151 01:13:56,458 --> 01:13:57,779 All right. All right. 1152 01:13:57,813 --> 01:13:58,787 All right. 1153 01:13:58,821 --> 01:14:01,845 1154 01:14:06,086 --> 01:14:09,701 1155 01:14:37,680 --> 01:14:39,349 1156 01:14:39,383 --> 01:14:40,321 Hey. 1157 01:14:40,356 --> 01:14:41,712 Open that door. 1158 01:14:45,361 --> 01:14:48,593 Welcome Americans, to our independence party. 1159 01:14:48,629 --> 01:14:51,548 1160 01:14:54,155 --> 01:14:58,882 I love you, Americans. 1161 01:14:58,916 --> 01:15:00,271 What great taste you have. 1162 01:15:03,504 --> 01:15:08,649 Every man on the planet must take every opportunity 1163 01:15:08,683 --> 01:15:11,741 with gratitude, because you share 1164 01:15:11,777 --> 01:15:17,546 renegade to all other nations, 1165 01:15:17,581 --> 01:15:19,736 influencing all other culture. 1166 01:15:19,770 --> 01:15:22,446 1167 01:15:25,644 --> 01:15:31,066 And touching the hearts of millions. 1168 01:15:31,102 --> 01:15:34,716 Now I wish to share something with you. 1169 01:15:34,751 --> 01:15:39,478 I dedicate this party to all you Americans whose heart 1170 01:15:39,512 --> 01:15:42,884 I wish to touch in return. 1171 01:15:42,918 --> 01:15:43,857 Let the show begin. 1172 01:15:43,892 --> 01:15:46,985 1173 01:15:47,020 --> 01:15:49,975 1174 01:15:51,226 --> 01:15:52,060 Chris! 1175 01:15:56,787 --> 01:15:59,428 1176 01:16:00,540 --> 01:16:02,035 stop them. 1177 01:16:02,069 --> 01:16:02,974 Enough. 1178 01:16:03,008 --> 01:16:04,677 1179 01:16:04,711 --> 01:16:06,762 You are all under arrest. 1180 01:16:06,796 --> 01:16:09,855 The party is over. 1181 01:16:09,890 --> 01:16:11,245 Everybody else go home. 1182 01:16:23,445 --> 01:16:30,675 1183 01:16:30,709 --> 01:16:33,699 1184 01:16:34,880 --> 01:16:36,305 Come on. 1185 01:16:36,340 --> 01:16:37,417 Come on. Come on. 1186 01:16:37,453 --> 01:16:38,390 Move. 1187 01:16:38,426 --> 01:16:39,260 Move. 1188 01:16:42,561 --> 01:16:44,612 1189 01:16:44,646 --> 01:16:47,670 1190 01:16:51,529 --> 01:16:53,996 1191 01:16:55,074 --> 01:16:58,098 1192 01:17:09,637 --> 01:17:12,661 1193 01:17:16,970 --> 01:17:18,569 Send for reinforcements. 1194 01:17:18,605 --> 01:17:21,698 We got a massacre. 1195 01:17:21,733 --> 01:17:24,165 Stop or I shoot. 1196 01:17:24,201 --> 01:17:27,225 1197 01:17:43,977 --> 01:17:47,070 1198 01:17:47,105 --> 01:17:50,755 1199 01:17:53,361 --> 01:17:57,011 1200 01:18:30,448 --> 01:18:33,854 1201 01:18:42,751 --> 01:18:44,698 1202 01:18:49,563 --> 01:18:52,101 1203 01:18:52,135 --> 01:18:53,039 Serafine? 1204 01:18:57,314 --> 01:18:59,365 1205 01:18:59,400 --> 01:19:02,389 1206 01:19:07,289 --> 01:19:08,193 I'll show you. 1207 01:19:11,148 --> 01:19:12,434 Claude went down that trapdoor. 1208 01:19:12,468 --> 01:19:13,615 It's true. 1209 01:19:13,650 --> 01:19:15,805 Look, huge creatures covered in hair. 1210 01:19:15,839 --> 01:19:17,126 Look. 1211 01:19:17,160 --> 01:19:18,064 What? 1212 01:19:18,099 --> 01:19:19,211 That's impossible. 1213 01:19:19,245 --> 01:19:20,914 Just what I said-- 1214 01:19:20,949 --> 01:19:22,861 drugs. 1215 01:19:22,895 --> 01:19:24,877 Ah. 1216 01:19:24,911 --> 01:19:25,850 Brad? 1217 01:19:25,884 --> 01:19:28,908 Andy, you got him. 1218 01:19:28,943 --> 01:19:32,454 Woo, hoo, hoo, you shot him. 1219 01:19:32,488 --> 01:19:34,191 I'm going to miss you, Andy. 1220 01:19:34,226 --> 01:19:35,164 Me too. 1221 01:19:35,200 --> 01:19:36,589 I'm so sorry. 1222 01:19:36,625 --> 01:19:39,717 Come on, move it. 1223 01:19:39,753 --> 01:19:43,854 Good luck, you guys. 1224 01:19:43,888 --> 01:19:45,487 It's that lunatic. 1225 01:19:45,523 --> 01:19:47,955 Stop them. 1226 01:19:47,990 --> 01:19:50,492 1227 01:19:50,527 --> 01:19:52,091 I didn't say shoot them. 1228 01:20:01,580 --> 01:20:02,623 Go that way. 1229 01:20:02,657 --> 01:20:04,604 We'll meet on the other side. 1230 01:20:07,836 --> 01:20:11,277 1231 01:20:22,017 --> 01:20:23,338 Each take a corridor. 1232 01:20:34,320 --> 01:20:43,670 1233 01:20:43,705 --> 01:20:46,660 1234 01:20:58,268 --> 01:21:01,849 1235 01:21:04,455 --> 01:21:07,479 1236 01:21:16,551 --> 01:21:19,539 1237 01:21:42,584 --> 01:21:45,573 1238 01:21:48,180 --> 01:21:51,933 1239 01:21:51,968 --> 01:21:54,957 1240 01:21:57,146 --> 01:22:00,657 1241 01:22:00,692 --> 01:22:03,715 1242 01:22:14,316 --> 01:22:15,151 Andy? 1243 01:22:33,051 --> 01:22:33,885 Ah. 1244 01:22:42,956 --> 01:22:50,603 1245 01:22:50,637 --> 01:22:54,704 1246 01:23:07,946 --> 01:23:10,936 1247 01:23:38,151 --> 01:23:41,557 1248 01:23:45,414 --> 01:23:48,856 1249 01:24:12,490 --> 01:24:14,888 Serafine, oh my god. 1250 01:24:14,924 --> 01:24:23,474 Oh-- Just hang in there. 1251 01:24:23,508 --> 01:24:24,586 OK? 1252 01:24:24,620 --> 01:24:26,602 I'm going to get you out of here. 1253 01:24:26,636 --> 01:24:29,730 Oh, Andy, I won't make it. 1254 01:24:29,764 --> 01:24:30,668 Huh? 1255 01:24:30,703 --> 01:24:31,919 Don't quit on me now. 1256 01:24:39,010 --> 01:24:42,833 Stop the pain, please? 1257 01:24:42,867 --> 01:24:45,231 1258 01:24:45,266 --> 01:24:46,101 I can't. 1259 01:24:50,792 --> 01:24:53,400 Eat my heart, Andy. 1260 01:24:53,434 --> 01:24:54,755 Let yourself go. 1261 01:25:01,115 --> 01:25:05,390 Serafine, I'd rather kill myself. 1262 01:25:05,425 --> 01:25:09,423 For both of us then. 1263 01:25:09,457 --> 01:25:10,569 It hurts so much. 1264 01:25:10,604 --> 01:25:11,612 Please? 1265 01:25:11,646 --> 01:25:12,481 Please? 1266 01:25:15,748 --> 01:25:17,903 We'll be free. 1267 01:25:17,937 --> 01:25:18,771 Oh. 1268 01:25:23,012 --> 01:25:26,070 1269 01:25:26,106 --> 01:25:27,774 Hurry, while you still can. 1270 01:25:27,809 --> 01:25:28,782 Please? 1271 01:25:28,816 --> 01:25:29,789 1272 01:25:29,825 --> 01:25:30,832 I love you. 1273 01:25:30,867 --> 01:25:31,944 Drop the knife. 1274 01:25:31,980 --> 01:25:32,917 Please? 1275 01:25:32,953 --> 01:25:33,926 [gunshots] 1276 01:25:33,960 --> 01:25:35,385 No, I can't. 1277 01:25:35,420 --> 01:25:37,402 Listen, let them help you. 1278 01:25:37,436 --> 01:25:39,001 Everything will be OK, I promise. 1279 01:25:39,035 --> 01:25:40,426 Stop or I'll shoot. 1280 01:25:40,460 --> 01:25:42,545 1281 01:25:42,580 --> 01:25:43,588 I got to get Claude. 1282 01:25:43,623 --> 01:25:44,527 He's the last one. 1283 01:25:59,855 --> 01:26:03,261 1284 01:26:14,243 --> 01:26:15,808 Ah. 1285 01:26:15,842 --> 01:26:16,955 Ow. 1286 01:26:16,989 --> 01:26:17,824 Whoa. 1287 01:26:22,585 --> 01:26:24,150 Ah. 1288 01:26:24,184 --> 01:26:25,262 Ow, man. 1289 01:26:25,296 --> 01:26:26,165 Idiot. 1290 01:26:36,106 --> 01:26:39,790 1291 01:26:39,825 --> 01:26:50,287 1292 01:26:50,287 --> 01:26:57,899 1293 01:26:57,933 --> 01:26:59,462 Who I hit? 1294 01:27:11,071 --> 01:27:14,548 1295 01:27:14,582 --> 01:27:17,606 1296 01:27:57,924 --> 01:27:59,244 We're losing her. 1297 01:28:03,103 --> 01:28:04,215 We're losing her. 1298 01:28:04,250 --> 01:28:05,188 OK. 1299 01:28:05,223 --> 01:28:06,439 Her BP's at 119. 1300 01:28:06,474 --> 01:28:07,794 hurry up. 1301 01:28:50,199 --> 01:28:53,639 1302 01:29:35,382 --> 01:29:36,251 You. 1303 01:29:45,635 --> 01:29:46,505 Oh. 1304 01:30:01,137 --> 01:30:04,578 1305 01:30:11,981 --> 01:30:15,527 1306 01:30:32,280 --> 01:30:35,755 1307 01:30:35,790 --> 01:30:39,821 1308 01:30:48,233 --> 01:30:52,994 Andy, you're wonderful. 1309 01:30:53,029 --> 01:30:55,462 I love you. 1310 01:30:55,496 --> 01:30:57,582 Je t'aime. 1311 01:30:57,617 --> 01:31:01,544 My name is Bruno, actually, but I'm easy. 1312 01:31:01,580 --> 01:31:05,611 1313 01:31:21,252 --> 01:31:23,267 Are you sure you want to go through with this? 1314 01:31:23,303 --> 01:31:25,735 Mm-hmm. 1315 01:31:25,770 --> 01:31:27,820 Are you scared? 1316 01:31:27,856 --> 01:31:28,794 A little. 1317 01:31:31,991 --> 01:31:33,626 Guys, someone's coming. 1318 01:31:33,660 --> 01:31:36,197 Oh, let's do it. 1319 01:31:36,232 --> 01:31:38,109 Yeah. Yeah, let's do it. 1320 01:31:38,143 --> 01:31:39,812 Quick, give me the ring. 1321 01:31:39,846 --> 01:31:41,029 Oh, yeah. 1322 01:31:41,063 --> 01:31:41,897 Here. 1323 01:31:45,200 --> 01:31:46,068 OK. 1324 01:31:55,522 --> 01:31:56,530 I got it. 1325 01:31:56,565 --> 01:31:57,886 No, I've got it. 1326 01:32:04,837 --> 01:32:08,243 1327 01:32:18,392 --> 01:32:19,018 Yeah. 1328 01:32:26,039 --> 01:32:26,872 No! 1329 01:32:30,627 --> 01:32:31,461 Andy! 1330 01:32:38,412 --> 01:32:41,818 1331 01:32:42,583 --> 01:32:43,452 whoa! 1332 01:32:48,179 --> 01:32:50,230 Fill me up. 1333 01:32:50,264 --> 01:32:52,315 Tear me down. 1334 01:32:52,350 --> 01:32:55,374 Be a clown. 1335 01:32:55,408 --> 01:33:04,550 Don't make me laugh. 1336 01:33:04,584 --> 01:33:07,017 I won't kiss your ass. 1337 01:33:07,052 --> 01:33:08,686 I will not do it. 1338 01:33:08,720 --> 01:33:10,145 I will not. 1339 01:33:10,180 --> 01:33:11,883 I wouldn't know how to do it. 1340 01:33:11,918 --> 01:33:12,857 I will not. 1341 01:33:12,891 --> 01:33:23,353 I've been 1342 01:33:23,353 --> 01:33:35,761 I've been 1343 01:33:35,796 --> 01:33:39,828 1344 01:33:45,181 --> 01:33:47,127 You gave me this. 1345 01:33:51,437 --> 01:34:06,278 You made me give your silver grin, still sticking it in. 1346 01:34:09,545 --> 01:34:22,613 You have broken in me, broken me. 1347 01:34:22,649 --> 01:34:28,869 All your mental armor drags me down. 1348 01:34:28,905 --> 01:34:37,593 Nothing hurts like your mouth, mouth, mouth. 1349 01:34:37,629 --> 01:34:41,243 Your mouth, mouth, mouth. 1350 01:34:55,425 --> 01:35:09,813 We'd been missing long before never found our way You gave me 1351 01:35:09,849 --> 01:35:20,310 this, made me give you have soul machine broken free, 1352 01:35:20,310 --> 01:35:26,844 this, made me give you have soul machine broken free, 1353 01:35:26,879 --> 01:35:28,930 free, free. 1354 01:35:28,964 --> 01:35:35,742 All your mental armor drags me down. 1355 01:35:35,777 --> 01:35:40,365 We can't breathe when you come around. 1356 01:35:40,400 --> 01:35:46,135 All your mental armor drags me down. 1357 01:35:46,169 --> 01:35:54,407 Nothing hurts like your mouth, mouth, mouth. 1358 01:35:54,441 --> 01:36:00,003 Your mouth, mouth, mouth. 1359 01:36:00,037 --> 01:36:09,352 All your mental armor and your mouth, mouth, mouth, 1360 01:36:09,387 --> 01:36:14,427 mouth, mouth, mouth, mouth. 1361 01:36:20,683 --> 01:36:22,420 1362 01:36:22,456 --> 01:36:27,530 Baby, keep on, right on, right on doing it. 1363 01:36:27,565 --> 01:36:28,572 Whatever, whatever. 1364 01:36:31,979 --> 01:36:41,503 Girl, I'll do forever and ever, yeah, yeah, yeah. 1365 01:36:41,537 --> 01:36:44,317 I'll see you through. 1366 01:36:47,897 --> 01:36:53,806 Because I've got to keep you pleased in every way I can. 1367 01:36:53,841 --> 01:36:58,394 I'm going to give you all of me as much as you can stand. 1368 01:36:58,429 --> 01:37:01,731 I'll make love to you right now. 1369 01:37:01,765 --> 01:37:04,755 That's all I want to do. 1370 01:37:04,789 --> 01:37:06,840 I know you need it, girl. 1371 01:37:06,875 --> 01:37:08,995 And you know I need it, too. 1372 01:37:09,030 --> 01:37:14,209 Cause I found what the world is searching 1373 01:37:14,243 --> 01:37:20,500 for, here, right here, my dear, I don't have to look no more. 1374 01:37:20,534 --> 01:37:27,520 And all my days I hope and I pray for someone just like you 1375 01:37:27,555 --> 01:37:30,162 to make me feel the way you do. 1376 01:37:30,196 --> 01:37:33,325 Never, ever going to give you up. 1377 01:37:33,360 --> 01:37:35,480 I'm never, ever going to stop. 1378 01:37:35,514 --> 01:37:37,669 Stop the way I feel about you. 1379 01:37:37,705 --> 01:37:40,519 Girl, I just can't live without you. 1380 01:37:40,555 --> 01:37:43,231 I'm never, ever going to quit cause 1381 01:37:43,265 --> 01:37:45,386 quitting just ain't my shtick. 1382 01:37:45,420 --> 01:37:47,610 I'm going to stay right here with you. 1383 01:37:47,644 --> 01:37:52,545 Going to do all the things you want me to now. 81566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.