All language subtitles for Will.and.Grace.S11E00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,724 --> 00:00:13,670 Good morning. Thank you, everybody, for coming. 2 00:00:13,694 --> 00:00:16,840 Here we go... the last table read of "Will & Grace." 3 00:00:16,864 --> 00:00:20,076 We can all say we were a part of something 4 00:00:20,100 --> 00:00:22,278 that made a little bit of a difference in the world, 5 00:00:22,302 --> 00:00:25,315 and, uh, for that I think I am the most grateful. 6 00:00:25,339 --> 00:00:27,617 We not did it again, but we did it better 7 00:00:27,641 --> 00:00:29,953 than we did it the first time. Yeah. 8 00:00:33,380 --> 00:00:36,693 Will, the baby's coming. It's time, I can feel it. 9 00:00:36,717 --> 00:00:39,229 - It's time! - Okay, everybody. 10 00:00:39,253 --> 00:00:41,698 Did nobody read my email? 11 00:00:41,722 --> 00:00:43,299 What's email? 12 00:00:43,323 --> 00:00:44,717 The one with the subject line: 13 00:00:44,741 --> 00:00:47,971 "Operation Baby. Read. Important. I mean it, guys!" 14 00:00:47,995 --> 00:00:51,207 - I didn't think it was... - I didn't read it. 15 00:00:53,433 --> 00:00:56,513 - You ready for this? - 100% no. 16 00:00:56,537 --> 00:00:59,716 - You're gonna do great. We are gonna do great. 17 00:00:59,740 --> 00:01:02,919 - Wow, 246 shows later. - Yeah. 18 00:01:06,280 --> 00:01:07,657 We just jumped right back into it. 19 00:01:07,681 --> 00:01:09,993 It was within a minute I-I responded and said, 20 00:01:10,017 --> 00:01:11,261 "I'm... I'm... I'm there." 21 00:01:11,285 --> 00:01:14,931 I jumped up, I screamed, I flipped out. 22 00:01:14,955 --> 00:01:18,034 I was traveling to London, and when we landed, 23 00:01:18,058 --> 00:01:21,337 I had all these texts from Sean Hayes saying, 24 00:01:21,361 --> 00:01:23,039 "Honey, have you checked your emails?" 25 00:01:23,063 --> 00:01:24,841 And I went to hit Delete, and then I thought, 26 00:01:24,865 --> 00:01:26,910 "Oh, my God, it's from Max Mutchnick." 27 00:01:26,934 --> 00:01:28,511 Then I deleted it. 28 00:01:28,535 --> 00:01:30,513 - You haven't aged at all. - I'm not allowed to age. 29 00:01:30,537 --> 00:01:32,415 - You're not... - What would happen? 30 00:01:32,439 --> 00:01:33,583 Hey! 31 00:01:33,607 --> 00:01:36,352 Oh, my God, you have brown hair, and I have red hair! 32 00:01:37,477 --> 00:01:39,022 - How are you? - Hi! 33 00:01:39,046 --> 00:01:40,523 Oh, my God, I didn't even recognize you! 34 00:01:43,283 --> 00:01:45,128 - There it is, I got it. - Oh, my God, my thighs. 35 00:01:46,954 --> 00:01:48,531 I mean, I laughed out loud when I read it. 36 00:01:48,555 --> 00:01:52,068 - Oh, I did too. - This is so exciting! 37 00:01:52,092 --> 00:01:53,202 - Did they go? - Okay. 38 00:01:53,226 --> 00:01:54,203 - We're gonna go now. - No, baby. 39 00:01:54,227 --> 00:01:55,338 We're going right now. We're going right now. 40 00:01:55,362 --> 00:01:58,207 I never thought that we would have this opportunity 41 00:01:58,231 --> 00:02:00,310 to come together again and play. 42 00:02:00,334 --> 00:02:05,281 I'm feeling just pure joy right now. 43 00:02:05,305 --> 00:02:06,883 It's so pure, how happy I am, 44 00:02:06,907 --> 00:02:09,252 knowing that I'm gonna walk on that stage. 45 00:02:11,478 --> 00:02:14,946 And now, the cast of "Will & Grace"! 46 00:02:41,141 --> 00:02:42,151 And there it is. 47 00:02:42,175 --> 00:02:48,091 11 seasons, 246 episodes, dozens of guest stars, 48 00:02:48,115 --> 00:02:50,159 and zero plastic surgery. 49 00:02:50,183 --> 00:02:51,321 For real! 50 00:02:52,426 --> 00:02:53,997 Probably. 51 00:03:03,863 --> 00:03:07,110 - Will, what are you doing? - I think you've sprung a leak. 52 00:03:07,134 --> 00:03:08,978 What are you talking about? 53 00:03:12,305 --> 00:03:14,717 I think I feel a song coming on. 54 00:03:20,414 --> 00:03:24,060 Denied, denied, approved. 55 00:03:30,490 --> 00:03:33,071 Kiss, kiss, kiss! 56 00:03:34,161 --> 00:03:36,039 - Nothing? Anything? 57 00:03:36,063 --> 00:03:37,707 - Sorry. - Whee! 58 00:03:41,234 --> 00:03:44,514 Kiss it, kiss it, spank it. 59 00:03:54,581 --> 00:03:56,514 Stay tuned. 60 00:03:57,938 --> 00:04:00,895 - I... I'm gay. - Are you hungry? 61 00:04:00,919 --> 00:04:02,155 What? 62 00:04:02,179 --> 00:04:03,790 - I'm gay. - Are you hungry? 63 00:04:03,814 --> 00:04:05,228 What? 64 00:04:08,661 --> 00:04:11,296 - I'm ga... - Are you hung... 65 00:04:14,704 --> 00:04:16,239 I'm gay. 66 00:04:20,978 --> 00:04:22,091 Grace? 67 00:04:26,116 --> 00:04:28,628 Tonight, before we turn off the lights for good, 68 00:04:28,652 --> 00:04:30,964 we're gonna look back at some of the most memorable on-screen 69 00:04:30,988 --> 00:04:33,099 moments from the past 20 years. 70 00:04:33,123 --> 00:04:34,801 But we're gonna share something else with you. 71 00:04:34,825 --> 00:04:38,204 Because as much fun as we've had sharing these stories 72 00:04:38,228 --> 00:04:39,596 from the stage, 73 00:04:39,963 --> 00:04:42,976 what's meant the most are the stories you've told us, 74 00:04:43,000 --> 00:04:45,727 about how "Will & Grace" has affected you. 75 00:04:46,103 --> 00:04:48,314 It was especially important to me 76 00:04:48,338 --> 00:04:50,283 when I was deployed to Afghanistan. 77 00:04:50,307 --> 00:04:52,252 "Will & Grace" was playing on the kitchen TV 78 00:04:52,276 --> 00:04:54,988 while I was doing homework, my mom was baking, 79 00:04:55,012 --> 00:04:57,757 and my mom stopped, and muted the TV and said, 80 00:04:57,781 --> 00:04:59,726 "Max, you know that I'll love you 81 00:04:59,750 --> 00:05:01,261 whether you're gay or straight." 82 00:05:01,285 --> 00:05:03,663 You've really showed me who I could be, 83 00:05:03,687 --> 00:05:05,064 and to live to my full potential. 84 00:05:05,088 --> 00:05:06,299 "Will & Grace" got me through 85 00:05:06,323 --> 00:05:08,234 some of the hardest times in my life. 86 00:05:08,258 --> 00:05:12,906 The show taught me that I can be strong and still be gay. 87 00:05:12,930 --> 00:05:15,909 It was like this big rainbow 88 00:05:15,933 --> 00:05:17,477 in an otherwise kind of cloudy sky. 89 00:05:17,501 --> 00:05:19,579 When I was pregnant, I had some complications 90 00:05:19,603 --> 00:05:20,713 and had to go on bed rest. 91 00:05:20,737 --> 00:05:24,484 "Will & Grace" made a tough time that much lighter. 92 00:05:24,508 --> 00:05:28,154 Thanks to you, it gave us a platform and representation 93 00:05:28,178 --> 00:05:29,956 that we'd never seen before on television. 94 00:05:29,980 --> 00:05:31,624 I felt like they were my friends, 95 00:05:31,648 --> 00:05:33,326 and they were a part of my life. 96 00:05:33,350 --> 00:05:34,827 And the characters are like family. 97 00:05:34,851 --> 00:05:36,903 It was funny, but also real. 98 00:05:37,387 --> 00:05:38,831 You were tortured. 99 00:05:38,855 --> 00:05:42,035 And I never even thought about that. 100 00:05:42,059 --> 00:05:45,171 You were just being who you are, 101 00:05:45,195 --> 00:05:47,473 and you were scared to death that the world was gonna 102 00:05:47,497 --> 00:05:49,958 find out and hate you for it. 103 00:05:51,201 --> 00:05:54,781 I am sorry for not being there when you needed me most. 104 00:05:54,805 --> 00:05:57,050 And I'm so, so sorry 105 00:05:57,074 --> 00:05:59,718 that I never said this to you before now. 106 00:06:00,210 --> 00:06:05,058 The fact that you are a gay man did not ruin my life. 107 00:06:05,082 --> 00:06:08,143 It made it so much better. 108 00:06:09,553 --> 00:06:10,730 Mine too. 109 00:06:10,754 --> 00:06:16,302 Each of those characters were brilliantly written, um, 110 00:06:16,326 --> 00:06:20,554 and, uh, and... and fulfilled in the... in the performance. 111 00:06:20,578 --> 00:06:22,790 Lightning in a bottle is a very good expression 112 00:06:22,814 --> 00:06:27,152 for how fortunate Max and David were 113 00:06:27,176 --> 00:06:29,063 to find those four people. 114 00:06:29,087 --> 00:06:30,679 Would you look at us? 115 00:06:30,704 --> 00:06:33,416 Will's mean, Grace is flat-chested. 116 00:06:33,440 --> 00:06:36,504 Jacky's pretending like he's following this, 117 00:06:37,944 --> 00:06:40,356 and I'm high from something I found under the sink 118 00:06:40,380 --> 00:06:41,791 in your bathroom. 119 00:06:41,815 --> 00:06:43,459 The gang is back! 120 00:06:43,483 --> 00:06:45,962 Jack, if I'm supposed to stay away from every guy 121 00:06:45,986 --> 00:06:49,932 you've ever slept with, that would leave me with women. 122 00:06:49,956 --> 00:06:52,562 My love for you is like this scar. 123 00:06:53,326 --> 00:06:55,471 Ugly, but permanent. 124 00:06:55,495 --> 00:06:57,106 Hey friends, lovers, mothers, and other strangers, 125 00:06:57,130 --> 00:06:59,075 you're never gonna believe what happened to me. 126 00:06:59,099 --> 00:07:00,810 Oh my God, did you see that? I almost did a half nelson. 127 00:07:00,834 --> 00:07:01,944 I almost bruised my delicates, my delicates, 128 00:07:01,968 --> 00:07:04,080 my "Domo arigato, Mr. Tomatoes." 129 00:07:04,104 --> 00:07:05,948 I can't believe I'm at a public pool. 130 00:07:05,972 --> 00:07:08,551 Why doesn't somebody just pee directly on me? 131 00:07:08,575 --> 00:07:09,819 You better watch it, lady, 132 00:07:09,843 --> 00:07:11,320 'cause the next time you take a bath, 133 00:07:11,344 --> 00:07:12,588 it'll be, "Rub-a-dub-dub, 134 00:07:12,612 --> 00:07:15,091 I dropped a blender in the tub." 135 00:07:15,115 --> 00:07:17,126 - Let's play the Pyramid! - Whoo! 136 00:07:17,150 --> 00:07:20,129 Driftwood. John Wayne. Your parents' marriage. 137 00:07:20,153 --> 00:07:21,464 - Things that are dead. - Yes. 138 00:07:21,488 --> 00:07:22,665 - Me and you. - People who are 139 00:07:22,689 --> 00:07:23,766 - getting married. - Correct! 140 00:07:23,790 --> 00:07:25,001 What? 141 00:07:25,025 --> 00:07:27,170 A duck. A chicken. An emu. Uma Thurman! 142 00:07:27,194 --> 00:07:29,005 He's hot, but not as hot as you. 143 00:07:29,029 --> 00:07:30,540 - Humphrey Bogart! - Ding! 144 00:07:30,564 --> 00:07:33,009 - Our hopes and dreams. - Things that are crushed. 145 00:07:33,033 --> 00:07:34,844 - Yes. - Oh, you're so good at this. 146 00:07:34,868 --> 00:07:36,179 Whoo! Whoo! both: Ha! 147 00:07:36,203 --> 00:07:37,947 She's a lawyer, and she pees with men. 148 00:07:37,971 --> 00:07:39,015 Ally McBeal. Click it. 149 00:07:39,039 --> 00:07:40,817 - Melania. - Uh, James Brolin! 150 00:07:40,841 --> 00:07:41,984 - Things that are whipped! - Yeah! 151 00:07:42,008 --> 00:07:43,613 - Whoo! - Each other. 152 00:07:44,311 --> 00:07:48,024 - Things that you lean on! - That's it! 153 00:07:48,048 --> 00:07:49,692 Who's Diane? 154 00:07:49,716 --> 00:07:52,028 You know, the girl Will slept with after you two broke up? 155 00:07:52,052 --> 00:07:54,664 - What? - You knew that. 156 00:07:54,688 --> 00:07:56,209 You didn't know that? 157 00:07:56,890 --> 00:07:58,586 You didn't tell her? 158 00:07:59,693 --> 00:08:02,038 In 1998, Max Mutchnick and David Kohan 159 00:08:02,062 --> 00:08:03,539 pitched "Will & Grace," 160 00:08:03,563 --> 00:08:05,341 a show about four best friends in New York. 161 00:08:05,365 --> 00:08:07,443 They love each other, they depend on each other, 162 00:08:07,467 --> 00:08:09,846 and two of them happen to be gay. 163 00:08:09,870 --> 00:08:10,913 It was a show about friendship, 164 00:08:10,937 --> 00:08:13,449 about regular people navigating the ups and downs 165 00:08:13,473 --> 00:08:16,185 of their lives... nothing revolutionary about that. 166 00:08:16,209 --> 00:08:18,221 I just wanna know how long I'm gonna have to wait until 167 00:08:18,245 --> 00:08:20,490 I can see two gay men kiss on network television. 168 00:08:20,514 --> 00:08:23,047 Not as long as you'd think. 169 00:08:26,352 --> 00:08:29,165 But at the time, it was a huge risk for NBC to pick up 170 00:08:29,189 --> 00:08:31,901 a show where the lead character was gay. 171 00:08:31,925 --> 00:08:33,836 NBC took that risk, something that showed 172 00:08:33,860 --> 00:08:36,873 incredible foresight and courage. 173 00:08:36,897 --> 00:08:37,995 In a way, they had to... 174 00:08:38,019 --> 00:08:40,877 their mascot is a rainbow-tailed peacock. 175 00:08:40,901 --> 00:08:43,412 You should do stand-up. That's good. 176 00:08:43,436 --> 00:08:45,381 And that risk paid off big time, 177 00:08:45,405 --> 00:08:48,417 with 91 Emmy nominations and 18 wins. 178 00:08:48,441 --> 00:08:50,119 Ding, ding, ding! We have a winner. 179 00:08:50,143 --> 00:08:51,420 - Whoo! - Yeah. 180 00:08:51,444 --> 00:08:53,389 Including Outstanding Comedy Series... 181 00:08:53,413 --> 00:08:55,391 I think I finally met a girl that I want to sleep with! 182 00:08:55,415 --> 00:08:57,226 A couple of thank-yous are in order. 183 00:08:57,250 --> 00:08:59,595 Our director and partner, the great Jimmy Burrows. 184 00:08:59,619 --> 00:09:01,864 And acting wins for all four of us. 185 00:09:01,888 --> 00:09:04,534 - This is my American dream. - Don't give up! 186 00:09:04,558 --> 00:09:06,736 - Thanks. - Oh, my God! 187 00:09:06,760 --> 00:09:08,538 That's what I said! 188 00:09:08,562 --> 00:09:10,840 So we started out by telling our stories. 189 00:09:10,864 --> 00:09:15,077 Stories that, for us, were ordinary, relatable, and human. 190 00:09:15,101 --> 00:09:17,947 What we didn't expect was how powerfully those stories 191 00:09:17,971 --> 00:09:19,504 would affect our audience 192 00:09:19,751 --> 00:09:21,717 or how big that audience would become. 193 00:09:21,741 --> 00:09:25,421 My favorite episode of "Will & Grace" is when Nathan 194 00:09:25,445 --> 00:09:28,357 dumps Grace and she whips out the old Bat Mitzvah slides. 195 00:09:30,016 --> 00:09:32,528 I'm gonna die alone. 196 00:09:32,552 --> 00:09:33,930 Big entrance, everybody! 197 00:09:33,954 --> 00:09:35,264 Now, my boy Jack? 198 00:09:35,288 --> 00:09:38,401 He's a man who can make an entrance. 199 00:09:41,294 --> 00:09:44,774 Still to this very day, I still use 200 00:09:44,798 --> 00:09:47,109 "Milk, milk, lemonade..." 201 00:09:47,133 --> 00:09:50,713 Around the corner, fudge is made. 202 00:09:50,737 --> 00:09:53,482 When my 95-year-old mother was on her deathbed, 203 00:09:53,506 --> 00:09:55,785 the only thing that made her laugh was, 204 00:09:55,809 --> 00:09:57,119 actually, "Will & Grace." 205 00:09:57,143 --> 00:09:59,322 Come on, let's touch stomachs. 206 00:09:59,346 --> 00:10:03,628 Oh, my Lord. You are a complete freak. 207 00:10:04,618 --> 00:10:07,296 - We actually... - Named our kids after the show 208 00:10:07,320 --> 00:10:09,298 - "Will & Grace." - This is Willow. 209 00:10:09,322 --> 00:10:10,967 - Say hi, Willow. - Yeah, hi, Willow. 210 00:10:10,991 --> 00:10:12,134 - No... - Hi, Willow. 211 00:10:12,158 --> 00:10:13,469 And this is Grayson. Say hi. 212 00:10:13,493 --> 00:10:14,804 Hi, Grayson. 213 00:10:14,828 --> 00:10:17,350 - Will and Grace. - Uh... 214 00:10:18,331 --> 00:10:20,142 Grace and Will. 215 00:10:20,166 --> 00:10:22,166 Now that sounds like a thing. 216 00:10:24,884 --> 00:10:28,130 - Hi, I'm Jack McFarland. - You are? 217 00:10:28,154 --> 00:10:30,433 Wow. I mean, hi. 218 00:10:30,457 --> 00:10:32,234 - Hi. - I'm Elliott. 219 00:10:32,258 --> 00:10:34,701 Well, what can we do for you, little man? 220 00:10:35,528 --> 00:10:36,953 I'm your son. 221 00:10:38,798 --> 00:10:40,843 See, this is the amazing thing about television. 222 00:10:40,867 --> 00:10:43,612 It gives us characters we become friends with. 223 00:10:43,636 --> 00:10:46,115 We invite them into our homes or our phones, 224 00:10:46,139 --> 00:10:48,317 or our smart fridges, 225 00:10:48,341 --> 00:10:50,653 and we accept them as part of our extended family. 226 00:10:50,677 --> 00:10:52,922 And that helped spark conversations and changes 227 00:10:52,946 --> 00:10:55,691 we never imagined or intended. 228 00:10:55,715 --> 00:10:58,260 "Will & Grace" did more to educate the American public 229 00:10:58,284 --> 00:11:00,529 than anybody's ever done. 230 00:11:00,553 --> 00:11:01,864 Guilty. 231 00:11:01,888 --> 00:11:04,700 "Will & Grace" was my gateway to understanding why TV matters 232 00:11:04,724 --> 00:11:06,802 and how it can make a difference. 233 00:11:06,826 --> 00:11:09,338 You're doing this extraordinary thing for me. 234 00:11:09,362 --> 00:11:11,707 You're giving me something the world has told me 235 00:11:11,731 --> 00:11:14,343 for my entire life that I could never have. 236 00:11:14,367 --> 00:11:17,613 I feel close to you too. I've done this before. 237 00:11:17,637 --> 00:11:20,182 I've gotten invested, I've gotten hurt. 238 00:11:20,206 --> 00:11:22,118 You're just gonna move on once the baby is born. 239 00:11:22,142 --> 00:11:24,353 Jenny, that is not who I am. 240 00:11:24,377 --> 00:11:26,956 My favorite thing about "Will & Grace" was that 241 00:11:26,980 --> 00:11:31,193 it was a... it was a mainstream comedy, but it also felt, 242 00:11:31,217 --> 00:11:33,529 like, excitingly subversive. 243 00:11:33,553 --> 00:11:36,332 You came up to me... we didn't know each other that well. 244 00:11:36,356 --> 00:11:38,223 And you pulled me aside, and you said, 245 00:11:39,192 --> 00:11:40,850 "Aren't you tired yet?" 246 00:11:41,594 --> 00:11:42,693 And I was tired. 247 00:11:42,852 --> 00:11:45,141 Will, look, I appreciate what you're trying to do, 248 00:11:45,165 --> 00:11:47,209 but this is different. 249 00:11:47,233 --> 00:11:48,544 M-My mother will fall apart! 250 00:11:48,568 --> 00:11:50,818 - She's... - Jack, Jack, Jack, Jack, Jack. 251 00:11:52,405 --> 00:11:54,113 Aren't you tired yet? 252 00:12:03,415 --> 00:12:05,416 Hon, somebody needs to get back to the gym. 253 00:12:07,187 --> 00:12:08,531 Can we not get into this right now? 254 00:12:08,555 --> 00:12:10,399 Hey, how are you? Good to see you. 255 00:12:10,423 --> 00:12:12,001 You haven't told these people I'm gay? 256 00:12:12,025 --> 00:12:13,569 What? Do you walk around telling all your colleagues 257 00:12:13,593 --> 00:12:15,504 - I'm straight? - I think it's implied! 258 00:12:15,528 --> 00:12:17,706 - I begged you not to come. - But Dad, it... 259 00:12:17,730 --> 00:12:19,441 Okay, okay, guys, come on, come on. 260 00:12:19,465 --> 00:12:24,113 I'm sure this is nothing that can't be solved by me leaving. 261 00:12:24,137 --> 00:12:29,585 When we talk about a... a piece of comedy reflecting society, 262 00:12:29,609 --> 00:12:32,193 we're not talking about inventing anything. 263 00:12:32,612 --> 00:12:37,560 We're talking about reflecting what we see... we writers... 264 00:12:37,584 --> 00:12:42,298 see as the way society connects itself. 265 00:12:42,322 --> 00:12:44,867 I mean, everybody's so sensitive nowadays. 266 00:12:44,891 --> 00:12:47,203 Sometimes I feel like men can't be men anymore, 267 00:12:47,227 --> 00:12:49,872 not with this, uh, #NotMe stuff. 268 00:12:49,896 --> 00:12:52,839 - "MeToo." - Well, we agree on something. 269 00:12:53,499 --> 00:12:55,644 The whole summer that I worked for Harry, 270 00:12:55,668 --> 00:12:57,613 I kept telling you he was creepy. 271 00:12:57,637 --> 00:12:59,448 - What did you think that meant? - Uh, I don't know. 272 00:12:59,472 --> 00:13:01,217 He... He was a flirty guy. 273 00:13:01,241 --> 00:13:02,551 Oh, and... and you thought that was okay? 274 00:13:02,575 --> 00:13:03,819 Him flirting with your daughter? 275 00:13:03,843 --> 00:13:06,655 - That was a different time. - No, no, that's not an excuse. 276 00:13:06,679 --> 00:13:09,625 What, just because it was a different time, it wasn't bad? 277 00:13:09,649 --> 00:13:11,660 No, all that meant was that people got away with it. 278 00:13:11,684 --> 00:13:12,628 - Hey, calm down... - No don't... 279 00:13:12,652 --> 00:13:15,664 Do not tell me to calm down. I can't do this. 280 00:13:15,688 --> 00:13:17,499 Where are you going? What did he do? 281 00:13:17,523 --> 00:13:19,568 - Pat you on the tushy? - Nope, he did more than that. 282 00:13:19,592 --> 00:13:21,904 It was a long time ago. Maybe you're misremembering. 283 00:13:21,928 --> 00:13:23,806 No. No! I remember! 284 00:13:23,830 --> 00:13:26,976 I remember every single thing that happened that day. 285 00:13:29,452 --> 00:13:31,580 This place is pretty miserable. 286 00:13:31,604 --> 00:13:34,297 I'm sorry, is this your house? 287 00:13:35,041 --> 00:13:37,419 No, I'm locked up. Like you. 288 00:13:37,443 --> 00:13:39,152 Ah, what are you in for? 289 00:13:39,312 --> 00:13:41,490 I tried to climb your precious wall. 290 00:13:41,514 --> 00:13:44,460 Is Mexico so bad? 291 00:13:44,484 --> 00:13:46,295 I snuck across the southern border, 292 00:13:46,319 --> 00:13:48,097 fleeing the brutal gangs of my home. 293 00:13:48,121 --> 00:13:51,667 I have traveled 2,000 miles and spent my life savings 294 00:13:51,691 --> 00:13:54,942 paying off the cops and hiding from the cartels. 295 00:13:55,280 --> 00:13:58,071 For me, México has been hell. 296 00:13:59,365 --> 00:14:01,644 The beaches are nice, but... 297 00:14:01,668 --> 00:14:04,410 it sounds like you've been mostly inland. 298 00:14:05,244 --> 00:14:08,450 This place can't fix you because you're not broken. 299 00:14:08,474 --> 00:14:11,053 - I'm confused. - Let me tell you a story 300 00:14:11,077 --> 00:14:14,523 about another young man who was once confused... 301 00:14:14,547 --> 00:14:17,359 a young man who grew up to be a model citizen, 302 00:14:17,383 --> 00:14:20,829 and today is proud of who and what he is. 303 00:14:20,853 --> 00:14:23,399 People adore this man. 304 00:14:23,423 --> 00:14:25,801 - Will? - No, not Will! 305 00:14:29,195 --> 00:14:31,040 I'm talking about me. 306 00:14:31,064 --> 00:14:34,043 It was hard for me once, too, but when you get older, 307 00:14:34,067 --> 00:14:37,513 you'll understand that there's the family you were born into, 308 00:14:37,537 --> 00:14:39,214 and the family that you choose. 309 00:14:39,238 --> 00:14:41,189 And the family I chose... 310 00:14:42,875 --> 00:14:45,554 Well, it doesn't get any better than that. 311 00:14:45,578 --> 00:14:48,490 Almost brought a tear to my eye, you old homo. 312 00:14:48,514 --> 00:14:50,759 Everything triggers it! 313 00:14:50,783 --> 00:14:52,861 I think we're gonna have to slap it out of each other. 314 00:14:52,885 --> 00:14:54,730 Give it to me, mama. 315 00:15:12,704 --> 00:15:13,716 Yeah! 316 00:15:22,415 --> 00:15:23,656 No! 317 00:15:26,118 --> 00:15:27,852 Okay, this just got weird. 318 00:15:29,655 --> 00:15:31,966 Oh, man! My suit! 319 00:15:31,990 --> 00:15:34,022 Sorry, sir. 320 00:15:34,046 --> 00:15:36,335 Hey, it's not funny. 321 00:15:36,822 --> 00:15:39,523 It's a little bit funny. 322 00:15:41,460 --> 00:15:43,372 When I was asked by Eric McCormack to be on 323 00:15:43,396 --> 00:15:45,007 "Will & Grace," I dropped everything. 324 00:15:45,031 --> 00:15:47,943 I think it's very, very important in the history 325 00:15:47,967 --> 00:15:49,712 of comedy on television. 326 00:15:49,736 --> 00:15:51,747 When I look back on the things I've done, 327 00:15:51,771 --> 00:15:54,183 um, um... being on "Will & Grace" was one of the... 328 00:15:54,207 --> 00:15:55,651 my proudest TV moments. 329 00:15:55,675 --> 00:15:57,620 This was an important program. 330 00:15:57,644 --> 00:15:59,655 Everybody wanted to be on this show! 331 00:15:59,679 --> 00:16:01,657 This man is straight! 332 00:16:01,681 --> 00:16:02,691 You're crazy. 333 00:16:02,715 --> 00:16:04,882 I'm as gay as the locker room at the Ice Capades. 334 00:16:06,852 --> 00:16:08,664 Woof. 335 00:16:10,523 --> 00:16:13,302 People either love me, or they hate me. 336 00:16:13,326 --> 00:16:14,916 Okay. 337 00:16:16,095 --> 00:16:17,793 You're hiding something. 338 00:16:27,540 --> 00:16:29,351 If you question our president, 339 00:16:29,375 --> 00:16:31,920 then you're a dirty traitor. 340 00:16:31,944 --> 00:16:35,591 That is just F-ed up. 341 00:16:37,550 --> 00:16:39,328 - Hello. - Well, hello. 342 00:16:39,352 --> 00:16:41,530 - Hey, sexy. - Hello, mother. 343 00:16:41,554 --> 00:16:43,165 You know, you shouldn't make that face. 344 00:16:43,189 --> 00:16:44,533 It might freeze that way. 345 00:16:44,557 --> 00:16:46,435 Oh, my God, do you know who that is? 346 00:16:46,459 --> 00:16:48,704 I've been asking that question since I got here. 347 00:16:48,728 --> 00:16:51,540 My family sent me to a convent when I was three. 348 00:16:51,564 --> 00:16:52,841 Actually, they told me I was going to the zoo. 349 00:16:52,865 --> 00:16:55,311 I was all excited, they got me dressed up, gave me a lollipop. 350 00:16:55,335 --> 00:16:56,832 I ended up here. 351 00:16:57,570 --> 00:17:00,516 Hmm, let's see. Squeaky, rude, drunk. 352 00:17:00,540 --> 00:17:01,583 You must be Karen. 353 00:17:01,607 --> 00:17:03,218 You have a big forehead, and that's the truth. 354 00:17:04,744 --> 00:17:07,189 Would you care to step inside, take your clothes off, 355 00:17:07,213 --> 00:17:09,725 - and discuss it further? - I'm going to kiss you 356 00:17:09,749 --> 00:17:12,056 like you've never been kissed before. 357 00:17:12,752 --> 00:17:15,864 Five, six, seven, eight! 358 00:17:15,888 --> 00:17:17,900 - Girl, you're hired! - Grace Adler, 359 00:17:17,924 --> 00:17:20,135 - will you marry me? - I love you, Will. 360 00:17:20,159 --> 00:17:21,503 Welcome back home. 361 00:17:21,527 --> 00:17:23,505 We get to be friends with a celebrity! 362 00:17:23,529 --> 00:17:25,496 I do a better Cher than you. 363 00:17:27,833 --> 00:17:29,281 You think so? 364 00:17:32,871 --> 00:17:36,841 Actually, it's, "You think so-hooo?" 365 00:17:40,379 --> 00:17:41,836 Get a life. 366 00:17:42,882 --> 00:17:46,328 It's done so much for the LGBT community. 367 00:17:46,352 --> 00:17:48,297 It was nice to see representation in a time 368 00:17:48,321 --> 00:17:49,398 when it wasn't okay 369 00:17:49,422 --> 00:17:50,899 I live in Russia, 370 00:17:50,923 --> 00:17:53,035 and the show made it easier to come out to my mom. 371 00:17:53,059 --> 00:17:54,737 It gave me so much hope to see people like me 372 00:17:54,761 --> 00:17:57,406 on television... something that was impossible in Egypt. 373 00:17:57,430 --> 00:18:00,075 I was a young gay man in the rural South, 374 00:18:00,099 --> 00:18:01,910 And y'all being on TV 375 00:18:01,934 --> 00:18:05,647 made me feel less alone and less invisible. 376 00:18:05,671 --> 00:18:08,250 "Running late" is gay for "I'm blowing you off." 377 00:18:08,274 --> 00:18:11,240 - What's gay for "Get out"? - That would be "Good morning." 378 00:18:12,845 --> 00:18:15,624 Right now, I'm on stage 22 at Universal studios, 379 00:18:15,648 --> 00:18:17,359 where we shot the last three seasons. 380 00:18:17,383 --> 00:18:21,196 But a mile and a half down the road, at CBS Radford studios, 381 00:18:21,220 --> 00:18:25,167 that's where we shot the first 194 episodes. 382 00:18:25,191 --> 00:18:27,302 There's a plaque outside our old stage that says, 383 00:18:27,326 --> 00:18:28,670 "The home of 'Will & Grace.' 384 00:18:28,694 --> 00:18:31,010 The love that dared speak its name." 385 00:18:31,464 --> 00:18:33,208 That's a reference to the famous quote 386 00:18:33,232 --> 00:18:34,710 about same sex relationships 387 00:18:34,734 --> 00:18:37,479 being the love that dare not speak its name. 388 00:18:37,503 --> 00:18:39,281 The ultimate taboo. 389 00:18:39,305 --> 00:18:41,550 The plaque is meant to commemorate how special it was 390 00:18:41,574 --> 00:18:44,286 to have a show like ours that celebrated the ordinary 391 00:18:44,310 --> 00:18:47,055 in the lives of underrepresented people. 392 00:18:47,079 --> 00:18:48,257 That was then. 393 00:18:48,281 --> 00:18:49,425 Today, in 2020, 394 00:18:49,449 --> 00:18:53,629 LGBTQ characters represent over 10% of all characters 395 00:18:53,653 --> 00:18:56,932 on television, and that is remarkable. 396 00:18:56,956 --> 00:18:59,935 We never set out to make a gay show. 397 00:18:59,959 --> 00:19:03,472 We set out to make a universal show with universal themes. 398 00:19:03,496 --> 00:19:05,240 You know, it's a romantic comedy 399 00:19:05,264 --> 00:19:07,543 with an insurmountable obstacle. 400 00:19:07,567 --> 00:19:08,811 The reason the show works 401 00:19:08,835 --> 00:19:10,212 is because the central relationship 402 00:19:10,236 --> 00:19:12,114 is based on two simple things. 403 00:19:12,138 --> 00:19:14,750 Love and living your truth. 404 00:19:14,774 --> 00:19:17,519 - Sure. - Sure. 405 00:19:17,543 --> 00:19:19,855 - You need a new place. - Oh, my God. 406 00:19:19,879 --> 00:19:21,824 Why don't I move in with you? 407 00:19:21,848 --> 00:19:23,926 Can anyone live with a control-freak nightmare 408 00:19:23,950 --> 00:19:24,993 like you? 409 00:19:25,017 --> 00:19:26,328 I'm gonna say no. 410 00:19:26,352 --> 00:19:28,564 When you're living with me, I just become a crutch for you. 411 00:19:28,588 --> 00:19:30,699 So be my crutch. 412 00:19:30,723 --> 00:19:33,769 You're a roommate, so start taking up some room! 413 00:19:33,793 --> 00:19:35,838 - Hi, Will. - Hey. 414 00:19:35,862 --> 00:19:37,606 You know, the logical thing to do... 415 00:19:37,630 --> 00:19:38,914 I know, we need to get separate apartments. 416 00:19:38,938 --> 00:19:40,454 That is the logical thing. 417 00:19:41,400 --> 00:19:43,011 - So we'll get a bigger place? - Uh-huh. 418 00:19:43,035 --> 00:19:44,613 - So you're moving! - You have a new apartment! 419 00:19:44,637 --> 00:19:46,381 I know! 420 00:19:46,405 --> 00:19:48,517 Eight dysfunctional feet away. 421 00:19:48,541 --> 00:19:50,185 You're not still living togeth... 422 00:19:50,209 --> 00:19:51,820 I mean, I mean, she's living here right now. 423 00:19:51,844 --> 00:19:54,122 - That tracks. - Is this crazy? 424 00:19:54,146 --> 00:19:55,524 I know, I know. What... 425 00:19:55,548 --> 00:19:56,658 What are people gonna say about us? 426 00:19:56,682 --> 00:19:58,794 I guess the same thing they've been saying about us 427 00:19:58,818 --> 00:20:01,597 - for 20 years? - Oh. 428 00:20:01,621 --> 00:20:04,633 "It's odd, but it works"? 429 00:20:04,657 --> 00:20:07,147 21 years later, we come to the end. 430 00:20:07,660 --> 00:20:09,371 On behalf of everyone at "Will & Grace," we thank you 431 00:20:09,395 --> 00:20:14,276 from the bottom of our hearts, and the hearts of our bottoms. 432 00:20:14,300 --> 00:20:17,179 Sorry. Old habits die hard. 433 00:20:17,203 --> 00:20:18,714 Thanks for laughing with us all these years. 434 00:20:18,738 --> 00:20:20,911 And if some other good came of it, 435 00:20:21,607 --> 00:20:22,705 we'll take it. 436 00:20:23,543 --> 00:20:24,887 Thanks for watching. 437 00:20:28,548 --> 00:20:30,459 Whoo! 438 00:20:32,652 --> 00:20:34,296 - No! - Gotcha! 439 00:20:38,257 --> 00:20:40,002 Wah. 440 00:20:44,697 --> 00:20:46,875 Well, well, well. 441 00:20:49,302 --> 00:20:51,513 Whoo-whoo! 442 00:20:58,578 --> 00:21:00,656 - Say good night, Gracie. - Good night, Gracie. 443 00:21:02,648 --> 00:21:04,760 This show has been everything to me. 444 00:21:04,784 --> 00:21:06,128 It helped me be who I am today. 445 00:21:06,152 --> 00:21:07,930 Your show made me realize that 446 00:21:07,954 --> 00:21:09,398 I'm not so different after all. 447 00:21:09,422 --> 00:21:11,066 - It allowed me to come out. - My son and I bonded over it. 448 00:21:11,090 --> 00:21:12,568 It's brought my family together. 449 00:21:12,592 --> 00:21:15,150 It helped me through some of the lowest points of my life. 34087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.