Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,128 --> 00:00:13,630
(All characters, places, companies, )
2
00:00:13,630 --> 00:00:15,995
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:21,638 --> 00:00:24,575
Don't water it too much.
4
00:00:25,108 --> 00:00:27,110
- Please bring that here. - I'm on my way.
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,715
Put that over there.
6
00:00:29,846 --> 00:00:32,310
- All right. - We brought snacks.
7
00:00:32,315 --> 00:00:33,780
Come have some snacks.
8
00:00:33,784 --> 00:00:35,450
I brought rice wine.
9
00:00:35,452 --> 00:00:37,580
- Come and have some snacks. - Okay.
10
00:00:37,587 --> 00:00:40,220
- Let's take a break. - They brought snacks.
11
00:00:40,223 --> 00:00:41,590
Come have some snacks.
12
00:00:41,591 --> 00:00:42,790
Come on, everyone.
13
00:00:42,793 --> 00:00:44,320
- Hurry on over. - Come on.
14
00:00:44,327 --> 00:00:46,665
Come have some snacks!
15
00:00:49,099 --> 00:00:53,405
(Good Night Bookstore)
16
00:01:19,629 --> 00:01:22,065
You know what, Hae Won?
17
00:01:23,900 --> 00:01:25,835
I believe...
18
00:01:28,171 --> 00:01:31,375
you're doing well.
19
00:01:41,618 --> 00:01:44,585
(Afternoon Music Journey)
20
00:01:49,626 --> 00:01:51,260
It's time to go in.
21
00:01:51,261 --> 00:01:52,590
You can leave your stuff here.
22
00:01:52,596 --> 00:01:55,565
Just bring your instruments and follow me.
23
00:02:02,105 --> 00:02:04,240
Wait! We need another 30 minutes.
24
00:02:04,241 --> 00:02:05,370
We're not done with the rehearsal.
25
00:02:05,375 --> 00:02:07,340
Okay. I'm sorry, guys.
26
00:02:07,344 --> 00:02:08,910
You'll have to wait a little longer.
27
00:02:08,912 --> 00:02:10,715
I'm sorry.
28
00:02:10,947 --> 00:02:12,915
What on earth?
29
00:02:13,717 --> 00:02:15,010
Can you believe this?
30
00:02:15,018 --> 00:02:16,715
Goodness.
31
00:02:30,233 --> 00:02:34,905
(Afternoon Music Journey)
32
00:02:59,663 --> 00:03:06,235
(Episode 16: After a Long Winter)
33
00:03:17,013 --> 00:03:19,415
Hello, this is Good Night Bookstore.
34
00:03:21,351 --> 00:03:23,055
Yes.
35
00:03:24,754 --> 00:03:27,425
Oh, hold on.
36
00:03:31,027 --> 00:03:32,765
Yes, we have it.
37
00:03:34,831 --> 00:03:36,635
Five copies?
38
00:03:37,634 --> 00:03:39,705
Okay, thanks.
39
00:03:48,945 --> 00:03:51,315
Are you doing well, Hae Won?
40
00:03:56,319 --> 00:03:58,325
I am...
41
00:03:59,522 --> 00:04:01,225
doing well too.
42
00:04:05,095 --> 00:04:07,565
- Is this stew? - Yes.
43
00:04:11,301 --> 00:04:14,600
But why is there seaweed inside this?
44
00:04:14,604 --> 00:04:16,305
It's seaweed stew.
45
00:04:17,440 --> 00:04:19,240
What about this sausage?
46
00:04:19,242 --> 00:04:21,645
Sausage and seaweed stew.
47
00:04:23,313 --> 00:04:24,840
You cook like this...
48
00:04:24,848 --> 00:04:27,715
and yet told me to cook for Hae Won?
49
00:04:28,718 --> 00:04:31,020
What? You don't remember?
50
00:04:31,021 --> 00:04:32,580
When are you leaving?
51
00:04:32,589 --> 00:04:34,395
A week later.
52
00:04:36,926 --> 00:04:38,160
Take care.
53
00:04:38,161 --> 00:04:39,865
Okay.
54
00:04:40,764 --> 00:04:42,835
You're not coming back?
55
00:04:43,199 --> 00:04:46,535
Wouldn't that be better for the both of us?
56
00:04:48,104 --> 00:04:50,305
Suit yourself.
57
00:04:53,777 --> 00:04:57,440
The publishing industry has been stuck in a slump for years now.
58
00:04:57,447 --> 00:05:00,250
In the midst of this situation, you always manage to publish...
59
00:05:00,250 --> 00:05:02,750
bestsellers that sell more than 50,000 copies.
60
00:05:02,752 --> 00:05:05,585
Where do you get your talent?
61
00:05:06,956 --> 00:05:08,490
I'm not sure.
62
00:05:08,491 --> 00:05:11,765
I don't consider it a talent.
63
00:05:12,028 --> 00:05:16,235
I guess it's a gift from the skies above.
64
00:05:16,333 --> 00:05:18,305
Is that so?
65
00:05:18,702 --> 00:05:22,335
Let's wrap up the official interview then.
66
00:05:22,405 --> 00:05:24,105
Sure.
67
00:05:27,143 --> 00:05:28,640
This is off the record,
68
00:05:28,645 --> 00:05:30,580
but I heard you're dating Shim Myeong Yeo,
69
00:05:30,580 --> 00:05:32,585
who's about to publish a book.
70
00:05:33,283 --> 00:05:35,055
Is that true?
71
00:05:38,488 --> 00:05:40,185
No.
72
00:05:41,791 --> 00:05:44,460
We used to date a long time ago.
73
00:05:44,461 --> 00:05:46,395
But we're not together now.
74
00:05:47,497 --> 00:05:52,605
I see. Yet you still collaborated with her this time.
75
00:05:54,671 --> 00:05:58,375
Well, we have such a long history.
76
00:05:58,708 --> 00:06:00,840
It kind of turned into a cool relationship...
77
00:06:00,844 --> 00:06:02,440
where we root for each other now.
78
00:06:02,445 --> 00:06:04,215
I see.
79
00:06:04,247 --> 00:06:07,310
Thank you very much for your interview today.
80
00:06:07,317 --> 00:06:09,615
You talk as if it's our first time.
81
00:06:09,786 --> 00:06:12,820
By the way, please write a nice article about Ms. Shim.
82
00:06:12,822 --> 00:06:16,225
You must really be rooting for her future.
83
00:06:18,895 --> 00:06:21,395
(Myeong Yeo)
84
00:06:21,731 --> 00:06:23,495
Hello?
85
00:06:24,434 --> 00:06:26,135
Where are you?
86
00:06:27,771 --> 00:06:29,475
Gunbam.
87
00:06:30,006 --> 00:06:31,705
Myeong Ju.
88
00:06:31,875 --> 00:06:34,175
Where are the zip-top bags?
89
00:06:34,444 --> 00:06:36,775
Have some of this.
90
00:06:50,627 --> 00:06:53,595
(From Shim Myeong Ju, To Shim Myeong Yeo)
91
00:06:58,902 --> 00:07:00,605
Myeong Ju.
92
00:07:05,742 --> 00:07:09,075
- What is this? - A letter you wrote me.
93
00:07:09,446 --> 00:07:11,680
So what? Why are you giving me this?
94
00:07:11,681 --> 00:07:14,015
Write a letter just like that.
95
00:07:14,851 --> 00:07:16,450
To whom?
96
00:07:16,453 --> 00:07:18,350
Your daughter.
97
00:07:18,354 --> 00:07:20,055
Why?
98
00:07:20,356 --> 00:07:23,790
Myeong Ju, Hae Won doesn't know anything.
99
00:07:23,793 --> 00:07:27,365
Why you refused to see her in prison,
100
00:07:27,597 --> 00:07:29,690
why you sent back all her letters,
101
00:07:29,699 --> 00:07:32,030
why you didn't even live with her,
102
00:07:32,035 --> 00:07:34,130
and why you were so cold-hearted every time.
103
00:07:34,137 --> 00:07:37,005
She doesn't know anything.
104
00:07:38,141 --> 00:07:39,845
So...
105
00:07:40,877 --> 00:07:42,740
write her a letter.
106
00:07:42,745 --> 00:07:44,640
Go on, then.
107
00:07:44,647 --> 00:07:46,310
There are some things people will never know...
108
00:07:46,316 --> 00:07:49,255
unless you actually tell them.
109
00:07:52,922 --> 00:07:55,095
"Dear Young Soo."
110
00:07:55,258 --> 00:07:59,465
"Young Soo, are you enjoying your college life?"
111
00:07:59,562 --> 00:08:03,595
"I'm going to this school where you no longer attend."
112
00:08:07,103 --> 00:08:09,900
"I walked through the empty hallway today..."
113
00:08:09,906 --> 00:08:13,745
"all alone, without anyone by me as always."
114
00:08:14,444 --> 00:08:17,010
"I'm coping with this boring and dull place..."
115
00:08:17,013 --> 00:08:19,310
"each and every day."
116
00:08:19,315 --> 00:08:22,515
All right, let's get ready for class.
117
00:08:24,854 --> 00:08:26,480
Hey, the teacher is here.
118
00:08:26,489 --> 00:08:28,390
Quiet.
119
00:08:28,391 --> 00:08:30,090
Quiet down.
120
00:08:30,093 --> 00:08:32,120
We have a transfer student.
121
00:08:32,128 --> 00:08:34,530
His name is... Lim Hwi?
122
00:08:34,531 --> 00:08:36,235
Yes?
123
00:08:36,599 --> 00:08:39,060
What? Your name is Lim Hwi too?
124
00:08:39,068 --> 00:08:40,770
Yes, it is.
125
00:08:40,770 --> 00:08:43,430
How strange. It's not even a common name.
126
00:08:43,439 --> 00:08:46,045
Her name is Lim Hwi too.
127
00:09:05,461 --> 00:09:06,820
So?
128
00:09:06,829 --> 00:09:08,930
- I like him. - You're going crazy.
129
00:09:08,932 --> 00:09:11,500
Hey, it hasn't even been a month since Kim Young Soo graduated.
130
00:09:11,501 --> 00:09:14,130
His diploma is still hot off the press.
131
00:09:14,137 --> 00:09:17,170
Hyun Ji, I'm sure he's happy and well.
132
00:09:17,173 --> 00:09:20,340
- What? - He has Song Jae In, you know.
133
00:09:20,343 --> 00:09:21,510
Gosh.
134
00:09:21,511 --> 00:09:24,210
I wish her happiness.
135
00:09:24,213 --> 00:09:26,210
May life bring her happiness.
136
00:09:26,215 --> 00:09:27,750
Goodness.
137
00:09:27,750 --> 00:09:30,620
Anyway, I'm really going to date this guy, no matter what.
138
00:09:30,620 --> 00:09:33,050
The thing is, you can't date him...
139
00:09:33,056 --> 00:09:34,520
just because you want to.
140
00:09:34,524 --> 00:09:35,950
Life is not that easy, okay?
141
00:09:35,959 --> 00:09:40,095
Well... Hyun Ji.
142
00:09:40,396 --> 00:09:43,395
Do you envy me?
143
00:09:43,733 --> 00:09:45,330
What?
144
00:09:45,335 --> 00:09:47,330
Well, if things go well between me...
145
00:09:47,337 --> 00:09:49,770
and that super handsome newbie,
146
00:09:49,772 --> 00:09:52,200
I won't be able to have lunch with you.
147
00:09:52,208 --> 00:09:53,300
Is that why you're envious of me?
148
00:09:53,309 --> 00:09:55,610
No, cut it out. Stop it, baby.
149
00:09:55,612 --> 00:09:58,040
- What? - Hush, baby.
150
00:09:58,047 --> 00:09:59,840
Okay, I love you too.
151
00:09:59,849 --> 00:10:03,780
In any case, I'm in love with Lim Hwi, the newbie.
152
00:10:03,786 --> 00:10:06,920
Let me remind you. You're in 12th grade.
153
00:10:06,923 --> 00:10:08,650
With your current GPA,
154
00:10:08,658 --> 00:10:10,990
- you'd barely get into... - My gosh!
155
00:10:10,994 --> 00:10:13,495
It's Lim Hwi. Bye!
156
00:10:13,596 --> 00:10:15,390
Hey.
157
00:10:15,398 --> 00:10:17,165
Lim Hwi!
158
00:10:17,233 --> 00:10:20,530
Hi, Lim Hwi. We have the same name. I'm Lim Hwi, your destiny.
159
00:10:20,536 --> 00:10:21,600
Do you like books too?
160
00:10:21,604 --> 00:10:23,670
Was I talking to myself or what? Gosh.
161
00:10:23,673 --> 00:10:25,300
Which Chinese characters does your name use?
162
00:10:25,308 --> 00:10:28,040
Mine uses the ones from "clinical trials" and "whistle".
163
00:10:28,044 --> 00:10:30,410
- Look! - What? Where?
164
00:10:30,413 --> 00:10:33,085
Hey, Lim Hwi! Wait up!
165
00:10:34,984 --> 00:10:37,415
The books are here!
166
00:10:37,487 --> 00:10:39,855
- You're here. - Yes, hello.
167
00:10:40,556 --> 00:10:42,950
- Thank you. - There are more books than usual.
168
00:10:42,959 --> 00:10:45,420
By the way, this one.
169
00:10:45,428 --> 00:10:46,960
I guess it sells very well.
170
00:10:46,963 --> 00:10:48,590
I notice that people order a lot of it.
171
00:10:48,598 --> 00:10:52,500
Even the bookstore downtown ordered many copies of that book.
172
00:10:52,502 --> 00:10:54,730
Yes, it sells pretty well.
173
00:10:54,737 --> 00:10:56,930
Well, that book.
174
00:10:56,939 --> 00:10:59,740
I heard the woman who lives at Hodu House wrote it.
175
00:10:59,742 --> 00:11:01,170
Is it true?
176
00:11:01,177 --> 00:11:03,340
- Yes, that's right. - I see.
177
00:11:03,346 --> 00:11:06,385
I'll be off, then. Have a good day.
178
00:11:12,855 --> 00:11:17,025
("The Maze of Sisterfield")
179
00:11:19,595 --> 00:11:22,365
("The Maze of Sisterfield")
180
00:12:04,907 --> 00:12:08,015
Hae Won, how are things with you?
181
00:12:09,579 --> 00:12:12,280
I'm doing very well these days.
182
00:12:12,281 --> 00:12:15,155
- Can we get more kimchi? - Sure.
183
00:12:18,054 --> 00:12:20,425
The weather has been nice.
184
00:12:25,995 --> 00:12:28,265
I have nothing else to say.
185
00:12:31,134 --> 00:12:35,475
Do you still hate me?
186
00:12:37,240 --> 00:12:42,745
About that, I don't really want to explain myself to you.
187
00:12:46,015 --> 00:12:48,250
But Myeong Yeo said...
188
00:12:48,251 --> 00:12:52,325
there are some things people will never know unless you tell them.
189
00:12:58,261 --> 00:12:59,890
You see,
190
00:12:59,896 --> 00:13:03,130
I had you when I was the same age as you...
191
00:13:03,132 --> 00:13:05,365
the year you graduated from college.
192
00:13:07,136 --> 00:13:09,775
And when I was your current age,
193
00:13:09,806 --> 00:13:14,005
I was already the mother of a six-year-old girl.
194
00:13:24,754 --> 00:13:26,785
And back then,
195
00:13:26,923 --> 00:13:31,795
your dad, who I had thought was the sweetest man in the world,
196
00:13:32,195 --> 00:13:34,765
was physically abusing me.
197
00:13:43,506 --> 00:13:46,545
(Our deepest condolences)
198
00:13:51,681 --> 00:13:54,855
In that messed-up life I was living,
199
00:13:58,621 --> 00:14:01,855
I didn't know how to comfort myself.
200
00:14:03,626 --> 00:14:06,265
That's why I was always cold to you.
201
00:14:10,600 --> 00:14:13,135
I only thought about myself.
202
00:14:14,437 --> 00:14:16,875
I was busy looking after myself.
203
00:14:18,741 --> 00:14:21,045
However,
204
00:14:22,778 --> 00:14:26,585
I've always loved you.
205
00:14:27,817 --> 00:14:29,955
I'm just...
206
00:14:31,888 --> 00:14:35,125
not good at expressing it.
207
00:14:43,432 --> 00:14:45,265
Also,
208
00:14:45,434 --> 00:14:48,305
Myeong Yeo is leaving.
209
00:14:49,105 --> 00:14:51,175
She's going far away.
210
00:14:51,774 --> 00:14:54,040
You should visit us before she leaves.
211
00:14:54,043 --> 00:14:59,115
(To Shim Myeong Yeo)
212
00:15:21,170 --> 00:15:23,205
The weather is...
213
00:15:25,141 --> 00:15:29,475
The weather has been great, you know.
214
00:16:01,444 --> 00:16:04,815
Mom! I'll go earn some money!
215
00:16:14,590 --> 00:16:17,920
Eun Seop! Eun Seop, Lim Eun Seop!
216
00:16:17,927 --> 00:16:19,160
Give me some spending money.
217
00:16:19,161 --> 00:16:22,665
- Hurry, quick! I'm in a rush. - All right.
218
00:16:23,165 --> 00:16:25,230
- How much do you need? - Hey, hand it over.
219
00:16:25,234 --> 00:16:27,100
Well, 10 dollars would do.
220
00:16:27,103 --> 00:16:28,805
Thank you.
221
00:16:28,838 --> 00:16:31,800
Oh, Eun Seop. A transfer student just joined my class.
222
00:16:31,807 --> 00:16:34,640
The newbie's name is also Lim Hwi. The same as mine.
223
00:16:34,643 --> 00:16:37,215
I really like that newbie.
224
00:16:38,814 --> 00:16:40,380
Wait, is this newbie a guy?
225
00:16:40,383 --> 00:16:41,810
Yes, obviously.
226
00:16:41,817 --> 00:16:45,250
Eun Seop, I like guys. I really like him. I'm already in love.
227
00:16:45,254 --> 00:16:46,380
I'm going to go out with him.
228
00:16:46,389 --> 00:16:48,150
Hwi, the thing is...
229
00:16:48,157 --> 00:16:51,865
Aren't you a little too young to be going out with...
230
00:16:52,995 --> 00:16:56,330
All right. Just be safe.
231
00:16:56,332 --> 00:16:58,730
- Call me whenever you go on a date. - What the...
232
00:16:58,734 --> 00:17:02,300
Have you lost your mind? Shall I take more money from you?
233
00:17:02,304 --> 00:17:03,300
Go home.
234
00:17:03,305 --> 00:17:06,400
Okay, Eun Seop. Thanks, Eun Seop. Sweet dreams, Eun Seop.
235
00:17:06,409 --> 00:17:08,475
Goodnight, Lim Eun Seop!
236
00:18:06,569 --> 00:18:10,435
("Love Comes Back Like Spring Always Returns After Winter")
237
00:18:17,346 --> 00:18:19,640
Oh, hello.
238
00:18:19,648 --> 00:18:21,880
Those flowers are beautiful. Did someone give them to you?
239
00:18:21,884 --> 00:18:24,180
No way. I bought them myself.
240
00:18:24,186 --> 00:18:25,720
Are you going somewhere?
241
00:18:25,721 --> 00:18:28,125
I'm going to go look at the flowers.
242
00:18:30,059 --> 00:18:32,560
Grandpa, I'm going to school!
243
00:18:32,561 --> 00:18:35,930
Seung Ho, turn off the lights in the room first.
244
00:18:35,931 --> 00:18:38,065
Oh, I forgot.
245
00:18:39,135 --> 00:18:40,360
There you go.
246
00:18:40,369 --> 00:18:41,470
Grandpa.
247
00:18:41,470 --> 00:18:43,030
We're changing seats at school today,
248
00:18:43,038 --> 00:18:44,800
and I want to sit next to Ji Hyun.
249
00:18:44,807 --> 00:18:47,470
Please keep your fingers crossed for me.
250
00:18:47,476 --> 00:18:48,740
I will.
251
00:18:48,744 --> 00:18:50,910
- Promise me. - All right.
252
00:18:50,913 --> 00:18:53,415
I really want to sit next to Ji Hyun.
253
00:18:58,888 --> 00:19:01,655
"Come to the spring garden."
254
00:19:01,757 --> 00:19:03,290
"If you do not come,"
255
00:19:03,292 --> 00:19:05,160
"what would be the point of all this?"
256
00:19:05,161 --> 00:19:06,720
"If you do come..."
257
00:19:06,729 --> 00:19:08,260
Welcome.
258
00:19:08,264 --> 00:19:10,160
We just got married and want to decorate our home.
259
00:19:10,166 --> 00:19:12,260
Please take a look at these bulbs.
260
00:19:12,268 --> 00:19:14,770
Once you install them in your ceiling,
261
00:19:14,770 --> 00:19:16,530
they never have to be replaced after that.
262
00:19:16,539 --> 00:19:18,470
Never, never once in your life.
263
00:19:18,474 --> 00:19:20,340
They never have to be replaced...
264
00:19:20,342 --> 00:19:22,310
- because they last forever. - We'll come back later.
265
00:19:22,311 --> 00:19:23,770
- They're incredible. - We'll come back later.
266
00:19:23,779 --> 00:19:25,710
- Bye. - Please...
267
00:19:25,714 --> 00:19:28,210
If you change your mind, please call me at 010...
268
00:19:28,217 --> 00:19:30,310
(Spring Sale, Brighten up your home with new lights.)
269
00:19:30,319 --> 00:19:32,450
Where was I?
270
00:19:32,454 --> 00:19:34,455
Kwon Hyun Ji!
271
00:19:35,157 --> 00:19:37,525
Aren't you going to school?
272
00:19:38,627 --> 00:19:40,490
It's time for you to go!
273
00:19:40,496 --> 00:19:43,095
Where did she go now?
274
00:19:45,601 --> 00:19:48,330
Hey, what did you take? Why are you running away?
275
00:19:48,337 --> 00:19:49,700
Whatever.
276
00:19:49,705 --> 00:19:52,540
Anthelmintics? Who are you giving them to?
277
00:19:52,541 --> 00:19:54,245
Gosh.
278
00:19:54,476 --> 00:19:57,445
Right, you should take an anthelmintic in spring.
279
00:20:01,650 --> 00:20:03,885
Out of the way!
280
00:20:08,691 --> 00:20:11,155
Out of the way!
281
00:20:12,361 --> 00:20:13,720
(Welcome, new students!)
282
00:20:13,729 --> 00:20:15,330
Out of the way!
283
00:20:15,331 --> 00:20:17,460
One last time, out of the way!
284
00:20:17,466 --> 00:20:19,160
(Welcome, new students!)
285
00:20:19,168 --> 00:20:20,970
Let's finish up and eat something.
286
00:20:20,970 --> 00:20:23,030
- Okay. - All right.
287
00:20:23,038 --> 00:20:24,470
Oh, look at that.
288
00:20:24,473 --> 00:20:28,205
(Warm and happy spring)
289
00:20:31,113 --> 00:20:37,180
(Warm and happy spring)
290
00:20:37,186 --> 00:20:39,685
(Spring filled with excellent luck)
291
00:20:42,057 --> 00:20:46,225
(Warm and happy spring, Spring filled with excellent luck)
292
00:22:07,943 --> 00:22:12,680
How many times does he change a day, really?
293
00:22:12,681 --> 00:22:14,010
Why can't he just wear...
294
00:22:14,016 --> 00:22:18,485
the same clothes all day and change his underwear once at night?
295
00:22:18,554 --> 00:22:21,090
In the morning, he gets mud on his clothes...
296
00:22:21,090 --> 00:22:22,890
and changes.
297
00:22:22,891 --> 00:22:25,660
During lunch, he gets gochujang on his clothes...
298
00:22:25,661 --> 00:22:28,030
and changes again.
299
00:22:28,030 --> 00:22:31,130
It's not like he does his own laundry.
300
00:22:31,133 --> 00:22:32,865
Mother.
301
00:22:33,135 --> 00:22:36,400
Hi, Son. You're home.
302
00:22:36,405 --> 00:22:38,340
Did you eat?
303
00:22:38,340 --> 00:22:41,205
Yes. Well... Take this.
304
00:22:41,243 --> 00:22:42,810
Oh, my.
305
00:22:42,811 --> 00:22:44,615
What is it?
306
00:22:45,314 --> 00:22:47,985
It's your birthday.
307
00:22:48,083 --> 00:22:50,410
Goodness, unbelievable.
308
00:22:50,419 --> 00:22:52,050
That's right, it's my birthday.
309
00:22:52,054 --> 00:22:54,625
My goodness.
310
00:22:54,690 --> 00:22:57,050
My son got me...
311
00:22:57,059 --> 00:22:59,460
a birthday present?
312
00:22:59,461 --> 00:23:01,165
It's nothing special.
313
00:23:01,563 --> 00:23:06,330
Goodness, you're the only one who cares about me, Son.
314
00:23:06,335 --> 00:23:08,670
My daughter and husband are useless.
315
00:23:08,670 --> 00:23:10,330
They have no idea.
316
00:23:10,339 --> 00:23:13,705
Seriously...
317
00:23:15,110 --> 00:23:17,175
Oh, my.
318
00:23:19,548 --> 00:23:22,755
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
319
00:23:28,624 --> 00:23:32,865
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
320
00:23:38,434 --> 00:23:41,405
I bought the scarf and then...
321
00:23:42,404 --> 00:23:44,175
I see.
322
00:23:45,808 --> 00:23:47,905
You should go, Son.
323
00:23:47,910 --> 00:23:51,445
I want to be alone.
324
00:23:52,281 --> 00:23:53,985
Okay.
325
00:24:10,799 --> 00:24:16,535
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
326
00:24:28,817 --> 00:24:36,355
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
327
00:24:51,440 --> 00:24:53,945
- Welcome. - Welcome.
328
00:25:06,188 --> 00:25:08,185
Enjoy.
329
00:25:20,602 --> 00:25:22,100
How have you been?
330
00:25:22,104 --> 00:25:23,570
I've been good.
331
00:25:23,572 --> 00:25:25,475
You look good in that.
332
00:25:27,042 --> 00:25:28,140
Isn't the coffee good?
333
00:25:28,143 --> 00:25:29,915
It really is.
334
00:25:30,345 --> 00:25:33,545
By the way, the cafe is called...
335
00:25:34,349 --> 00:25:37,755
That's right. It's the name of the song you once played.
336
00:25:38,253 --> 00:25:42,650
What? You almost sound like you've liked me for a long time.
337
00:25:42,658 --> 00:25:45,695
But I have liked you for a long time.
338
00:25:52,034 --> 00:25:53,700
You didn't fall for it?
339
00:25:53,702 --> 00:25:56,005
No, I didn't.
340
00:25:56,438 --> 00:25:58,535
How did you know?
341
00:25:58,740 --> 00:26:01,540
That I didn't really mean it...
342
00:26:01,543 --> 00:26:04,215
when I said I liked you for a long time?
343
00:26:04,947 --> 00:26:08,085
Well, how did I know?
344
00:26:11,053 --> 00:26:13,325
That's because...
345
00:26:35,544 --> 00:26:37,245
Hi.
346
00:26:39,047 --> 00:26:41,785
Did I do something that gave me away?
347
00:26:41,917 --> 00:26:43,615
No.
348
00:26:48,657 --> 00:26:50,355
That's because...
349
00:26:51,660 --> 00:26:55,765
I know the eyes of someone who liked me for a long time.
350
00:27:07,075 --> 00:27:09,270
I think you should redo the whole thing.
351
00:27:09,277 --> 00:27:11,270
Gosh, we're not even getting many customers.
352
00:27:11,279 --> 00:27:12,740
This is annoying.
353
00:27:12,748 --> 00:27:15,185
- Did you hear that? - Nice!
354
00:27:16,985 --> 00:27:19,120
Guys.
355
00:27:19,121 --> 00:27:20,280
Listen up.
356
00:27:20,288 --> 00:27:22,920
I'm going to make something like the Jeju Olle Trail...
357
00:27:22,924 --> 00:27:25,160
- here in Hyecheon. - Hey, that's enough.
358
00:27:25,160 --> 00:27:26,520
Stop talking about Hyecheon already.
359
00:27:26,528 --> 00:27:28,590
He has nothing else to talk about anyway. Let him be.
360
00:27:28,597 --> 00:27:31,090
- Right. - Imagine how nice it will be.
361
00:27:31,099 --> 00:27:32,230
For the city of Hyecheon...
362
00:27:32,234 --> 00:27:33,700
Here comes Ji Eun Sil.
363
00:27:33,702 --> 00:27:35,530
- Hey! - Guys, I'm sorry I'm late.
364
00:27:35,537 --> 00:27:37,500
- Hi! - Hi, Eun Sil!
365
00:27:37,506 --> 00:27:38,770
Why didn't you show up the other day?
366
00:27:38,774 --> 00:27:40,100
It's been so long.
367
00:27:40,108 --> 00:27:42,810
Eun Sil, don't you have to work tomorrow? What are you doing here?
368
00:27:42,811 --> 00:27:43,940
Did you take a day off again?
369
00:27:43,945 --> 00:27:46,840
I quit.
370
00:27:46,848 --> 00:27:49,550
- In times like these? - You're crazy.
371
00:27:49,551 --> 00:27:51,450
After complaining all the time,
372
00:27:51,453 --> 00:27:53,780
you quit in the end? I can't believe this.
373
00:27:53,789 --> 00:27:55,750
When you think it's too late, it probably is.
374
00:27:55,757 --> 00:27:58,160
So you should quit as soon as you can.
375
00:27:58,160 --> 00:28:00,660
Don't you guys know how much I suffered?
376
00:28:00,662 --> 00:28:02,330
- Right, Jang Woo? - What? Me?
377
00:28:02,330 --> 00:28:04,190
- Right, guys? - Suit yourself.
378
00:28:04,199 --> 00:28:05,430
Forget it. Give me a glass.
379
00:28:05,434 --> 00:28:07,160
Here you go.
380
00:28:07,169 --> 00:28:08,500
- Hey, Jang Woo. - What?
381
00:28:08,503 --> 00:28:11,270
You seem quite close with Eun Sil.
382
00:28:11,273 --> 00:28:12,770
I know, what's going on? Something smells fishy.
383
00:28:12,774 --> 00:28:14,640
It's not that. As a proud...
384
00:28:14,643 --> 00:28:17,270
civil servant of Hyecheon, I'm concerned about her unemployment...
385
00:28:17,279 --> 00:28:18,280
By the way, Eun Sil.
386
00:28:18,280 --> 00:28:20,510
When you weren't here last time, Jang Woo said...
387
00:28:20,515 --> 00:28:23,050
you were the one who had a crush on him.
388
00:28:23,051 --> 00:28:24,210
I remember that.
389
00:28:24,219 --> 00:28:25,680
Tell us the truth. Did Jang Woo hit on you...
390
00:28:25,687 --> 00:28:26,950
at the joint reunion or not?
391
00:28:26,955 --> 00:28:28,320
- Really? - Gosh, how did you know?
392
00:28:28,323 --> 00:28:29,420
- Let me see. - Stop it.
393
00:28:29,424 --> 00:28:31,590
I miss Eun Seop. I wonder where he is.
394
00:28:31,593 --> 00:28:32,790
There he is.
395
00:28:32,794 --> 00:28:34,520
- Hey! - It's Eun Seop.
396
00:28:34,529 --> 00:28:35,790
Speak of the devil.
397
00:28:35,797 --> 00:28:38,835
Eun Seop, sit here, handsome.
398
00:28:39,334 --> 00:28:41,335
Take a seat.
399
00:28:41,369 --> 00:28:42,700
You're so funny.
400
00:28:42,704 --> 00:28:44,670
- Gosh. - How's the bookstore?
401
00:28:44,673 --> 00:28:45,770
It's not bad.
402
00:28:45,774 --> 00:28:48,970
By the way, I was always curious about this.
403
00:28:48,977 --> 00:28:51,370
How did Eun Seop and Jang Woo become friends?
404
00:28:51,379 --> 00:28:53,310
I know, they are a strange duo.
405
00:28:53,315 --> 00:28:55,910
You guys don't know? Eun Seop saved Jang Woo.
406
00:28:55,917 --> 00:28:58,850
You know, when those bullies dragged Jang Woo to the mountain...
407
00:28:58,854 --> 00:29:00,420
and tied him up with a rope and beat him up.
408
00:29:00,422 --> 00:29:02,820
Hey, how do you know that?
409
00:29:02,824 --> 00:29:03,950
You told me.
410
00:29:03,959 --> 00:29:05,320
- I did? - You did.
411
00:29:05,327 --> 00:29:06,860
I did? When?
412
00:29:06,862 --> 00:29:08,990
How did he go to Seoul National University with that memory?
413
00:29:08,997 --> 00:29:10,930
Beats me, I guess he got lucky or something.
414
00:29:10,932 --> 00:29:13,960
Hold on a second. When did I tell you that?
415
00:29:13,969 --> 00:29:16,670
It was written in the letter you gave me with 100 roses.
416
00:29:16,671 --> 00:29:20,040
"I'm the school president, Lee Jang Woo."
417
00:29:20,041 --> 00:29:22,140
"Although I may seem perfectly normal to you,."
418
00:29:22,144 --> 00:29:23,470
- Stop. - "to tell you the truth..."
419
00:29:23,478 --> 00:29:24,670
- Who was it? - Jae Yeong.
420
00:29:24,679 --> 00:29:26,880
Right. "I'm being bullied by Jae Yeong and his friends."
421
00:29:26,882 --> 00:29:29,080
Stop. Stop it!
422
00:29:29,084 --> 00:29:31,280
Don't laugh. I told you not to laugh.
423
00:29:31,286 --> 00:29:33,580
- That's so funny. - He looks embarrassed.
424
00:29:33,588 --> 00:29:34,920
Come on, stop it.
425
00:29:34,923 --> 00:29:37,495
He wants us to stop teasing him.
426
00:29:37,726 --> 00:29:40,725
Do you remember back then...
427
00:29:40,796 --> 00:29:42,060
How about a second round?
428
00:29:42,063 --> 00:29:44,900
Hey, I'll let you know how much each of you owes me.
429
00:29:44,900 --> 00:29:48,060
- Thank you. - Thank you for today's meal.
430
00:29:48,069 --> 00:29:49,300
You better all wire me money!
431
00:29:49,304 --> 00:29:51,270
- Thank you for buying tonight. - Come on.
432
00:29:51,273 --> 00:29:54,970
Why don't we go somewhere else next time? Please?
433
00:29:54,976 --> 00:29:57,440
Why don't you try reserving a place? Do you know how hard it is?
434
00:29:57,445 --> 00:29:58,710
Right, you try it.
435
00:29:58,713 --> 00:30:01,550
Stop fighting. What's the matter with you two?
436
00:30:01,550 --> 00:30:03,550
- Seriously. - Why didn't Hae Won come today?
437
00:30:03,552 --> 00:30:05,750
- I miss her so much. - Me too.
438
00:30:05,754 --> 00:30:06,780
Shall I call her?
439
00:30:06,788 --> 00:30:09,550
No, don't call her. She went back to Seoul.
440
00:30:09,558 --> 00:30:11,050
Forget it. Don't call her.
441
00:30:11,059 --> 00:30:13,790
- It's time to go. Come on. - I had fun tonight.
442
00:30:13,795 --> 00:30:15,560
- Bye. - Let's go for a second round.
443
00:30:15,564 --> 00:30:17,630
Have a second round at home.
444
00:30:17,632 --> 00:30:19,000
- Let's go. - Bye!
445
00:30:19,000 --> 00:30:20,400
- Goodnight. - Get going.
446
00:30:20,402 --> 00:30:22,430
- See you. - Bye!
447
00:30:22,437 --> 00:30:24,000
How about a second round with me?
448
00:30:24,005 --> 00:30:25,870
- Of course. - All right.
449
00:30:25,874 --> 00:30:27,400
- Let's go. - Just go home.
450
00:30:27,409 --> 00:30:29,470
- We're going for another round. - Stop drinking, you pig.
451
00:30:29,477 --> 00:30:30,540
Don't call me a pig.
452
00:30:30,545 --> 00:30:32,780
- He keeps calling me a pig. - Are you two going out?
453
00:30:32,781 --> 00:30:34,610
- I feel insulted. Hey! - No!
454
00:30:34,616 --> 00:30:36,080
How could you say something like that?
455
00:30:36,084 --> 00:30:37,710
- I feel insulted. - We're not going out.
456
00:30:37,719 --> 00:30:40,155
Of course, we're not going out.
457
00:32:10,578 --> 00:32:13,480
Myeong Ju, where's the nail clipper?
458
00:32:13,481 --> 00:32:15,915
I can't find it.
459
00:32:17,686 --> 00:32:21,555
- You... - You didn't leave yet?
460
00:32:22,090 --> 00:32:24,455
I came because I thought you were gone.
461
00:32:24,893 --> 00:32:27,625
Wait. What is...
462
00:32:29,230 --> 00:32:31,235
Hey, Hae Won.
463
00:32:34,836 --> 00:32:37,730
Hey, I really can't give you fried eggs for free now.
464
00:32:37,739 --> 00:32:41,605
- All right, whatever. - Stop asking for them!
465
00:32:45,814 --> 00:32:48,210
When are you planning on going back this time?
466
00:32:48,216 --> 00:32:50,785
I don't know, about a week later?
467
00:32:51,753 --> 00:32:53,180
What about your academy interviews?
468
00:32:53,188 --> 00:32:55,220
I failed all of them.
469
00:32:55,223 --> 00:32:56,790
Is that so?
470
00:32:56,791 --> 00:32:58,660
So I'm thinking of...
471
00:32:58,660 --> 00:33:02,295
renting a studio with my classmates from school to open up an institute.
472
00:33:04,299 --> 00:33:06,830
There's nothing else I'm particularly good at...
473
00:33:06,835 --> 00:33:09,475
besides teaching kids.
474
00:33:11,873 --> 00:33:15,405
You said you don't have the right to teach someone.
475
00:33:15,777 --> 00:33:18,845
- That's true. - But?
476
00:33:18,947 --> 00:33:20,340
Well,
477
00:33:20,348 --> 00:33:23,585
I still don't know if I have the right,
478
00:33:23,651 --> 00:33:25,150
but when I tried it again,
479
00:33:25,153 --> 00:33:29,055
I felt what I've done isn't that bad after all.
480
00:33:30,492 --> 00:33:32,290
I don't know what you mean.
481
00:33:32,293 --> 00:33:34,225
What I mean is,
482
00:33:34,429 --> 00:33:38,335
my life in Seoul was so lonely and stressful,
483
00:33:38,500 --> 00:33:41,735
so I guess I started hating what I was doing.
484
00:33:42,203 --> 00:33:43,800
But...
485
00:33:43,805 --> 00:33:47,645
after getting warmed up and trying it again,
486
00:33:47,776 --> 00:33:51,040
I started to see clearly how my life path was.
487
00:33:51,046 --> 00:33:54,185
- And how was that? - Well...
488
00:33:54,682 --> 00:33:58,580
I realized it wasn't that bad after all.
489
00:33:58,586 --> 00:34:01,050
There were times when I was happy. Something like that.
490
00:34:01,056 --> 00:34:02,755
That's nice.
491
00:34:05,260 --> 00:34:06,890
When will you open up the institution?
492
00:34:06,895 --> 00:34:09,630
It hasn't been decided for sure yet.
493
00:34:09,631 --> 00:34:12,830
Mom, are you here for good?
494
00:34:12,834 --> 00:34:16,535
Yes. I sold the house in Paju.
495
00:34:17,806 --> 00:34:19,605
That's nice.
496
00:34:21,176 --> 00:34:23,840
Did you live there?
497
00:34:23,845 --> 00:34:25,715
I did.
498
00:34:25,814 --> 00:34:28,745
I fixed the place up and sold it at a good price.
499
00:34:29,784 --> 00:34:31,615
That's nice.
500
00:34:36,224 --> 00:34:39,825
There may be no seats at this place.
501
00:34:43,398 --> 00:34:46,530
Hey. Hi, Hae Won.
502
00:34:46,534 --> 00:34:47,730
When did you come?
503
00:34:47,735 --> 00:34:51,470
Oh, just now. I came to eat.
504
00:34:51,473 --> 00:34:53,400
Well, I don't see any empty seats.
505
00:34:53,408 --> 00:34:54,670
We have a bunch of empty seats.
506
00:34:54,676 --> 00:34:57,370
No, it's fine. I want to eat in the sun.
507
00:34:57,378 --> 00:34:58,780
The weather is lovely today.
508
00:34:58,780 --> 00:35:01,140
Hae Won, I'll see you later.
509
00:35:01,149 --> 00:35:02,810
Call me later.
510
00:35:02,817 --> 00:35:06,380
Hello... Enjoy your meal. I like your sunglasses.
511
00:35:06,387 --> 00:35:09,895
Well, see you later. I'll call you.
512
00:35:10,625 --> 00:35:13,620
There are no seats left in this place.
513
00:35:13,628 --> 00:35:14,790
What? It looks like they have seats.
514
00:35:14,796 --> 00:35:16,930
No, I already took a look inside.
515
00:35:16,931 --> 00:35:18,960
Let's go. There are no seats.
516
00:35:18,967 --> 00:35:20,900
- But there are... - No, let's just go.
517
00:35:20,902 --> 00:35:22,430
There are no seats. How about some rice noodles?
518
00:35:22,437 --> 00:35:24,835
What do you want? Let's eat something nice.
519
00:35:47,395 --> 00:35:49,560
- See you. - Okay.
520
00:35:49,564 --> 00:35:51,430
Bye, Auntie.
521
00:35:51,432 --> 00:35:53,030
Okay.
522
00:35:53,034 --> 00:35:54,500
Bring my stuff.
523
00:35:54,502 --> 00:35:57,235
Wait, that's it?
524
00:35:59,974 --> 00:36:02,540
I guess you're not the clingy type of family.
525
00:36:02,544 --> 00:36:03,570
Goodbye, then.
526
00:36:03,578 --> 00:36:06,015
- Goodbye. - Bye.
527
00:36:08,316 --> 00:36:11,920
Hey, how could you say goodbye like that?
528
00:36:11,920 --> 00:36:15,125
What? That was good enough.
529
00:36:32,807 --> 00:36:34,740
Are you going to come back?
530
00:36:34,742 --> 00:36:36,445
No.
531
00:36:37,378 --> 00:36:41,015
I won't come back for the rest of my life.
532
00:37:42,410 --> 00:37:45,440
- How about a steamed dish? - A steamed dish? A stew?
533
00:37:45,446 --> 00:37:48,410
Stew sounds good. I know a nice place.
534
00:37:48,416 --> 00:37:50,315
- Let's go. - Good.
535
00:37:51,853 --> 00:37:54,985
- I'll catch up with you guys. - Okay.
536
00:37:58,793 --> 00:38:00,565
Ji Eun Sil.
537
00:38:00,695 --> 00:38:02,290
- Eun Sil! - Oh, my goodness!
538
00:38:02,297 --> 00:38:03,830
Where did you pop out from?
539
00:38:03,831 --> 00:38:05,960
Me? From there. What are you doing?
540
00:38:05,967 --> 00:38:08,800
I'm jobless. I felt guilty sitting at home, so I stepped out.
541
00:38:08,803 --> 00:38:10,270
- I see. - What about you?
542
00:38:10,271 --> 00:38:12,170
Me? I'm not doing anything.
543
00:38:12,173 --> 00:38:13,370
What? But you were...
544
00:38:13,374 --> 00:38:16,345
Oh, I'm going to take the rest of the day off.
545
00:38:16,978 --> 00:38:18,070
Okay.
546
00:38:18,079 --> 00:38:20,010
I'm going to do it now.
547
00:38:20,014 --> 00:38:21,580
- Okay, go. - What will you do after your walk?
548
00:38:21,582 --> 00:38:23,610
I have no plans. I have so much time on my hands.
549
00:38:23,618 --> 00:38:26,050
Why do you ask? Do you want to do something?
550
00:38:26,054 --> 00:38:27,520
Let's think about it.
551
00:38:27,522 --> 00:38:29,250
Shall we go to the movies?
552
00:38:29,257 --> 00:38:31,320
Then do you want to go hiking?
553
00:38:31,326 --> 00:38:34,625
Or how about we go to the market and grab a bite to eat?
554
00:38:34,696 --> 00:38:35,790
How about a convenience store?
555
00:38:35,797 --> 00:38:36,930
- A convenience store. - What?
556
00:38:36,931 --> 00:38:38,560
I've actually eaten, so I'm full now.
557
00:38:38,566 --> 00:38:40,200
Me too. I'm stuffed.
558
00:38:40,201 --> 00:38:41,830
I am craving something right now though.
559
00:38:41,836 --> 00:38:43,030
I want a milkshake.
560
00:38:43,037 --> 00:38:44,970
But you can't get milkshakes anywhere in this area.
561
00:38:44,972 --> 00:38:46,370
Seriously, it's gone.
562
00:38:46,374 --> 00:38:49,910
So how about we try to find ice cream...
563
00:38:49,911 --> 00:38:52,475
that tastes like a milkshake?
564
00:38:53,381 --> 00:38:55,510
- Sure, let's go. - My gosh!
565
00:38:55,516 --> 00:38:57,010
You're so awesome.
566
00:38:57,018 --> 00:38:58,010
What? What did I do?
567
00:38:58,019 --> 00:39:00,220
Forget it. Stop blushing.
568
00:39:00,221 --> 00:39:01,420
Go submit that thing.
569
00:39:01,422 --> 00:39:02,850
I'll wait right here.
570
00:39:02,857 --> 00:39:05,395
Okay, I'll go take the rest of the day off.
571
00:39:19,140 --> 00:39:22,445
Thanks, Cha Yun Taek. For driving me.
572
00:39:24,545 --> 00:39:26,245
You're not going to cry?
573
00:39:27,115 --> 00:39:29,285
I will no longer cry.
574
00:39:31,953 --> 00:39:33,825
Hey, Shim Myeong Yeo.
575
00:39:34,188 --> 00:39:35,550
You're really not going to come back?
576
00:39:35,556 --> 00:39:38,220
No, I'm never coming back.
577
00:39:38,226 --> 00:39:40,965
You can't even visit?
578
00:39:41,462 --> 00:39:43,630
You know, from time to time.
579
00:39:43,631 --> 00:39:47,165
You can visit when you miss this place a lot.
580
00:39:50,872 --> 00:39:53,205
Well...
581
00:39:54,976 --> 00:39:56,675
I don't want to do that.
582
00:39:57,645 --> 00:39:59,345
I won't.
583
00:40:35,950 --> 00:40:37,110
Run.
584
00:40:37,118 --> 00:40:38,710
- What? - Run!
585
00:40:38,719 --> 00:40:40,750
Why are you just standing there?
586
00:40:40,755 --> 00:40:42,850
Why are you in such a rush, Eun Sil? All right, I'm coming.
587
00:40:42,857 --> 00:40:45,150
You'd better run unless you want me to teach you a lesson.
588
00:40:45,159 --> 00:40:46,820
You didn't hear me?
589
00:40:46,828 --> 00:40:47,960
No, I couldn't hear anything.
590
00:40:47,962 --> 00:40:49,160
Why you little...
591
00:40:49,163 --> 00:40:50,230
What?
592
00:40:50,231 --> 00:40:52,765
Gosh, you said you'd be right back.
593
00:40:53,234 --> 00:40:54,500
Hey, why...
594
00:40:54,502 --> 00:40:57,430
You said you'd be right back. You kept me waiting for so long.
595
00:40:57,438 --> 00:41:01,370
My manager is kind of ill-tempered. Let's go.
596
00:41:01,375 --> 00:41:02,710
I'll buy you ice cream.
597
00:41:02,710 --> 00:41:04,415
For real?
598
00:41:10,451 --> 00:41:12,655
Thank you.
599
00:41:20,828 --> 00:41:22,260
Jang Woo.
600
00:41:22,263 --> 00:41:23,260
Yes?
601
00:41:23,264 --> 00:41:26,860
You graduated from Seoul National University. Why did you move back?
602
00:41:26,868 --> 00:41:28,200
- What a random question. - I know.
603
00:41:28,202 --> 00:41:30,775
I could never wrap my head around it.
604
00:41:30,972 --> 00:41:33,540
It's just nice to live where I was born and raised.
605
00:41:33,541 --> 00:41:36,570
Well, I like it here too.
606
00:41:36,577 --> 00:41:38,370
But don't most SNU graduates...
607
00:41:38,379 --> 00:41:40,940
get jobs at those big companies in Seoul?
608
00:41:40,948 --> 00:41:42,580
My parents suggested it.
609
00:41:42,583 --> 00:41:46,455
They told me to consider moving back and working at City Hall.
610
00:41:47,054 --> 00:41:49,420
I thought you were more ambitious than...
611
00:41:49,423 --> 00:41:51,720
- I dream small. - Yes, you do.
612
00:41:51,726 --> 00:41:53,865
But for me,
613
00:41:54,328 --> 00:41:56,565
it guarantees happiness.
614
00:41:57,031 --> 00:41:58,660
It guarantees happiness?
615
00:41:58,666 --> 00:42:00,365
Yes.
616
00:42:01,736 --> 00:42:03,470
So you're saying...
617
00:42:03,471 --> 00:42:05,430
you've happily been following the path...
618
00:42:05,439 --> 00:42:07,700
your parents decided for you so far, ignoring your own will?
619
00:42:07,708 --> 00:42:09,240
You studied very hard, and you were...
620
00:42:09,243 --> 00:42:10,240
always the best student...
621
00:42:10,244 --> 00:42:12,140
in the entire school throughout your school years.
622
00:42:12,146 --> 00:42:13,610
And you even got into Seoul National University.
623
00:42:13,614 --> 00:42:16,050
But instead of moving on to see the bigger world out there,
624
00:42:16,050 --> 00:42:17,210
you moved back home,
625
00:42:17,218 --> 00:42:20,180
took the civil service exam because of your parents, and passed it.
626
00:42:20,187 --> 00:42:22,590
Now, you just sit in your stuffy office at City Hall...
627
00:42:22,590 --> 00:42:24,290
from 9am to 6pm,
628
00:42:24,292 --> 00:42:25,450
and just go home to sleep.
629
00:42:25,459 --> 00:42:27,365
- That kind of life... - Eun Sil.
630
00:42:27,895 --> 00:42:29,665
Well...
631
00:42:29,830 --> 00:42:32,360
You may think that I'm on the hamster wheel, living a boring life.
632
00:42:32,366 --> 00:42:35,060
You may also think that my job is nothing special.
633
00:42:35,069 --> 00:42:36,905
But you see,
634
00:42:37,238 --> 00:42:39,740
I call that mundane life "happiness".
635
00:42:39,740 --> 00:42:40,870
What?
636
00:42:40,875 --> 00:42:43,670
Maybe some SNU graduates...
637
00:42:43,678 --> 00:42:45,980
dream of exploring the universe.
638
00:42:45,980 --> 00:42:47,840
But this is what I think.
639
00:42:47,848 --> 00:42:49,610
Sure, I'm an SNU graduate.
640
00:42:49,617 --> 00:42:52,285
But I want to build and live my life...
641
00:42:52,386 --> 00:42:54,985
doing the so-called mundane things every day.
642
00:42:55,523 --> 00:42:57,395
That is my dream.
643
00:42:57,625 --> 00:43:00,695
Working hard and living an ordinary life makes me happy.
644
00:43:00,962 --> 00:43:03,265
I know that about myself.
645
00:43:09,170 --> 00:43:11,735
Why didn't you write that in your letter?
646
00:43:12,073 --> 00:43:13,270
What?
647
00:43:13,274 --> 00:43:16,105
Instead of the story about you getting beaten up.
648
00:43:16,644 --> 00:43:20,445
"I know what makes me happy."
649
00:43:20,748 --> 00:43:22,745
Had you written that in your letter,
650
00:43:22,750 --> 00:43:25,115
I would've liked you more.
651
00:43:26,854 --> 00:43:31,020
Do you think... Is that cool?
652
00:43:31,025 --> 00:43:32,120
Yes.
653
00:43:32,126 --> 00:43:36,660
Not many people know what truly makes them happy.
654
00:43:36,664 --> 00:43:38,890
Then I guess...
655
00:43:38,899 --> 00:43:42,835
you may have been a little charmed by what I said just now.
656
00:43:44,405 --> 00:43:46,175
I'm hungry.
657
00:43:46,707 --> 00:43:49,540
I got you the ice cream because you said you had just eaten.
658
00:43:49,543 --> 00:43:51,310
You're hungry already?
659
00:43:51,312 --> 00:43:53,280
How big is your stomach, Eun Sil?
660
00:43:53,280 --> 00:43:55,810
Last time we ate together, we went to five different restaurants.
661
00:43:55,816 --> 00:43:57,880
I didn't know you were such a big eater.
662
00:43:57,885 --> 00:43:59,320
You're totally my type.
663
00:43:59,320 --> 00:44:01,080
I've fallen for Lee Jang Woo.
664
00:44:01,088 --> 00:44:02,785
What?
665
00:44:06,961 --> 00:44:09,425
I've fallen for you, Lee Jang Woo.
666
00:44:11,065 --> 00:44:13,400
Gosh, you're blushing again.
667
00:44:13,401 --> 00:44:15,105
Oh, you.
668
00:44:30,284 --> 00:44:32,455
You... You said you're hungry.
669
00:44:36,824 --> 00:44:38,390
- Come on. Let's go. - Hey.
670
00:44:38,392 --> 00:44:41,960
Then are we going to be all lovey-dovey starting today?
671
00:44:41,962 --> 00:44:44,630
"Lovey-dovey"? Where did you hear...
672
00:44:44,632 --> 00:44:47,205
I mean... So are we a couple now?
673
00:44:47,301 --> 00:44:48,560
All right, let's be lovey-dovey.
674
00:44:48,569 --> 00:44:49,570
Okay.
675
00:44:49,570 --> 00:44:52,300
But as you know, my mother wants me to get married soon.
676
00:44:52,306 --> 00:44:54,840
You're probably not interested in getting married yet.
677
00:44:54,842 --> 00:44:57,775
Well, that's something I need to think about...
678
00:44:59,513 --> 00:45:03,215
(Good Night Bookstore)
679
00:45:11,525 --> 00:45:13,325
Are you going somewhere?
680
00:45:28,776 --> 00:45:30,875
Yes, just somewhere.
681
00:45:37,618 --> 00:45:39,785
It's my mother's death anniversary.
682
00:45:41,188 --> 00:45:42,885
I see.
683
00:45:54,001 --> 00:45:55,705
See you.
684
00:46:43,350 --> 00:46:45,055
What's the matter?
685
00:46:46,954 --> 00:46:49,055
Just because.
686
00:46:50,524 --> 00:46:52,425
I want to...
687
00:46:54,929 --> 00:46:56,895
I want to...
688
00:46:58,632 --> 00:47:01,105
hold you just once.
689
00:47:04,004 --> 00:47:06,035
Can I?
690
00:47:49,683 --> 00:47:51,455
It's dark.
691
00:47:54,054 --> 00:47:57,295
I'm so happy you're here,
692
00:47:59,093 --> 00:48:00,865
Irene.
693
00:48:04,965 --> 00:48:06,665
Hae Won!
694
00:49:09,063 --> 00:49:10,835
I'm sorry.
695
00:49:11,832 --> 00:49:14,200
I was going to pretend I didn't see you,
696
00:49:14,201 --> 00:49:17,435
but when I saw your face, I couldn't help it.
697
00:49:21,842 --> 00:49:24,375
I'm sorry. I'll be going now.
698
00:49:27,014 --> 00:49:28,885
How long...
699
00:49:33,487 --> 00:49:35,925
are you staying this time?
700
00:49:41,628 --> 00:49:43,695
When...
701
00:49:45,699 --> 00:49:48,405
are you leaving this time?
702
00:50:30,010 --> 00:50:32,575
I thought I'd forget you.
703
00:50:34,148 --> 00:50:35,780
Of course.
704
00:50:35,783 --> 00:50:38,915
We only spent one winter together after all.
705
00:50:41,088 --> 00:50:42,890
Of course.
706
00:50:42,890 --> 00:50:46,155
I'll forget you completely.
707
00:50:56,603 --> 00:51:00,175
But I couldn't have been more stupid.
708
00:51:01,542 --> 00:51:03,775
You're different.
709
00:51:24,098 --> 00:51:25,995
You would...
710
00:51:27,601 --> 00:51:31,575
sit heavy in my heart like winter snow...
711
00:51:34,007 --> 00:51:37,445
and never leave me.
712
00:51:39,913 --> 00:51:42,345
I forgot that for a while.
713
00:51:46,353 --> 00:51:53,495
(Hyecheon Lake Spring Flower Trip)
714
00:52:07,674 --> 00:52:10,370
Are you the letter guy, by any chance?
715
00:52:10,377 --> 00:52:11,610
Yes.
716
00:52:11,612 --> 00:52:14,515
I'm the one who sent you those letters.
717
00:52:15,015 --> 00:52:16,780
I finally get to ask you.
718
00:52:16,783 --> 00:52:20,355
Why did you send me those letters for seven years?
719
00:52:22,156 --> 00:52:23,895
Well...
720
00:52:25,259 --> 00:52:27,990
Reading something nice...
721
00:52:27,995 --> 00:52:30,665
cheers you up.
722
00:52:38,005 --> 00:52:39,000
Really?
723
00:52:39,006 --> 00:52:40,470
- Hey. - Good to see you.
724
00:52:40,474 --> 00:52:42,540
- You can use this. - Hi, good to see you.
725
00:52:42,543 --> 00:52:44,610
Give me one.
726
00:52:44,611 --> 00:52:47,440
I want this one. Give me this.
727
00:52:47,447 --> 00:52:49,515
Spring is here.
728
00:52:52,819 --> 00:52:55,620
The weather has become so nice.
729
00:52:55,622 --> 00:52:57,590
- Right? - Of course, it's spring.
730
00:52:57,591 --> 00:53:00,060
- Spring is definitely here. - The forsythias are in full bloom.
731
00:53:00,060 --> 00:53:02,160
- You can have this one. - Give me one too.
732
00:53:02,162 --> 00:53:04,690
We're going to go look at the spring flowers.
733
00:53:04,698 --> 00:53:06,465
Yes, we are.
734
00:53:06,967 --> 00:53:09,735
Excuse me. One soup and rice, please.
735
00:53:09,970 --> 00:53:11,170
Coming up.
736
00:53:11,171 --> 00:53:12,875
One soup and rice.
737
00:53:13,607 --> 00:53:15,000
Do you have big chickens today?
738
00:53:15,008 --> 00:53:17,815
Yes, they're the best kind.
739
00:53:24,885 --> 00:53:27,780
Hey, there. I'll take this one.
740
00:53:27,788 --> 00:53:30,520
Okay. Take a warm one.
741
00:53:30,524 --> 00:53:32,225
All right.
742
00:53:32,826 --> 00:53:34,890
So, is it for your son?
743
00:53:34,895 --> 00:53:36,790
Do you love him that much?
744
00:53:36,797 --> 00:53:38,630
I can see it in your eyes.
745
00:53:38,632 --> 00:53:40,930
Your real daughter would feel jealous.
746
00:53:40,934 --> 00:53:43,200
I took him in.
747
00:53:43,203 --> 00:53:44,905
So?
748
00:53:45,138 --> 00:53:46,940
I took him in,
749
00:53:46,940 --> 00:53:49,710
and I didn't want to favor my own child over him.
750
00:53:49,710 --> 00:53:52,980
So I tried to love him more than I loved my daughter.
751
00:53:52,980 --> 00:53:54,440
And?
752
00:53:54,448 --> 00:53:58,010
I ended up loving him more for real.
753
00:53:58,018 --> 00:54:00,680
- What can I do? - My goodness.
754
00:54:00,687 --> 00:54:03,185
I can't believe you.
755
00:54:04,858 --> 00:54:07,190
- Look at this. - What's that?
756
00:54:07,194 --> 00:54:10,760
My son did this for me.
757
00:54:10,764 --> 00:54:11,860
(For my dear mom, Yun Yeo Jeong)
758
00:54:11,865 --> 00:54:13,900
What does it say?
759
00:54:13,900 --> 00:54:16,300
"My dear mom".
760
00:54:16,303 --> 00:54:17,900
Goodness.
761
00:54:17,904 --> 00:54:19,600
It says, "my dear mom".
762
00:54:19,606 --> 00:54:20,940
Unbelievable.
763
00:54:20,941 --> 00:54:22,805
(Rice cakes)
764
00:54:26,513 --> 00:54:28,780
Hurry up.
765
00:54:28,782 --> 00:54:30,380
- All right. - Do you want to work all night?
766
00:54:30,384 --> 00:54:32,985
Come help me plant the potatoes.
767
00:54:41,628 --> 00:54:44,665
Gosh, my back.
768
00:54:45,966 --> 00:54:48,560
Hey, when do you think you'll be finished?
769
00:54:48,568 --> 00:54:49,700
I still have a lot left.
770
00:54:49,703 --> 00:54:52,100
Some guys are playing pool tonight.
771
00:54:52,105 --> 00:54:54,640
- Do you think we can go? - We should.
772
00:54:54,641 --> 00:54:57,740
I'll finish this even if I have to work all night.
773
00:54:57,744 --> 00:54:59,780
If you work all night, there's no point.
774
00:54:59,780 --> 00:55:02,940
- Hurry up. - I get it.
775
00:55:02,949 --> 00:55:03,950
Gosh.
776
00:55:03,950 --> 00:55:05,850
("A Piece of Your Heart Kept Until the End")
777
00:55:05,852 --> 00:55:07,420
(Every spring, our laughter, breaths, and words...)
778
00:55:07,421 --> 00:55:10,120
Hae Won once talked about...
779
00:55:10,123 --> 00:55:12,425
happiness.
780
00:55:16,530 --> 00:55:20,435
She said that happiness is hard to notice...
781
00:55:21,968 --> 00:55:26,200
and even if you do, it takes a lot of effort and care...
782
00:55:26,206 --> 00:55:28,645
to make it yours.
783
00:55:30,477 --> 00:55:31,740
She's right.
784
00:55:31,745 --> 00:55:35,245
(We talked and laughed, sitting under a tree.)
785
00:55:36,516 --> 00:55:39,350
We all strive to be happy.
786
00:55:39,353 --> 00:55:41,255
(The tree is filled with our breaths, laughter, and words.)
787
00:55:42,556 --> 00:55:44,495
Happiness...
788
00:55:44,758 --> 00:55:48,395
is hard to get hold of...
789
00:55:48,428 --> 00:55:51,565
and does not stay with you for a long time.
790
00:55:56,570 --> 00:55:58,535
Gosh.
791
00:56:01,208 --> 00:56:04,345
Even if you work hard for a long time,
792
00:56:05,078 --> 00:56:07,815
you might fail to be happy.
793
00:56:08,682 --> 00:56:09,780
Make me some coffee.
794
00:56:09,783 --> 00:56:13,050
Coffee?
795
00:56:13,053 --> 00:56:15,050
Okay. Give me just a second.
796
00:56:15,055 --> 00:56:17,755
- I'll take off my jacket first. - Okay.
797
00:56:18,058 --> 00:56:20,925
One, two, three.
798
00:56:25,532 --> 00:56:27,160
- Hurry up. - All right.
799
00:56:27,167 --> 00:56:29,835
I have to go get a cup.
800
00:56:31,538 --> 00:56:32,930
Which one do you want?
801
00:56:32,939 --> 00:56:36,805
- That one. - This one? Okay.
802
00:57:06,139 --> 00:57:07,845
But...
803
00:57:08,442 --> 00:57:10,370
no one can predict our future.
804
00:57:10,377 --> 00:57:11,410
("Goodnight, Irene" by Lim Eun Seop)
805
00:57:11,411 --> 00:57:14,815
Out of the way!
806
00:57:15,081 --> 00:57:18,015
If we keep moving forward endlessly...
807
00:57:19,586 --> 00:57:21,355
Lim Hwi!
808
00:57:21,988 --> 00:57:24,990
Hi. I'm Lim Hwi, "Lim" as in "limbo" and "Hwi" as in "whistle".
809
00:57:24,991 --> 00:57:27,090
Do you want to ride with me?
810
00:57:27,093 --> 00:57:29,495
Let's be friends.
811
00:57:29,763 --> 00:57:31,635
Wait for me!
812
00:57:35,569 --> 00:57:37,905
If we keep trying...
813
00:57:43,310 --> 00:57:47,015
(The weather is lovely today, Bo Yeong.)
814
00:57:52,686 --> 00:57:54,855
If we keep living our lives...
815
00:58:09,636 --> 00:58:11,435
I believe...
816
00:58:13,807 --> 00:58:16,105
that day will come.
817
00:58:22,682 --> 00:58:26,385
Yes. I believe it too.
818
00:58:33,860 --> 00:58:39,495
(Good Night Bookstore)
819
00:58:39,666 --> 00:58:41,405
Hae Won.
820
00:59:01,988 --> 00:59:05,225
I believe that day will really come.
821
00:59:05,892 --> 00:59:08,760
(Good Night Bookstore)
822
00:59:08,762 --> 00:59:09,790
- Like this. - Like this.
823
00:59:09,796 --> 00:59:14,135
(Good Night Bookstore)
824
00:59:39,759 --> 00:59:44,830
(Good Night Bookstore Private Blog Posting)
825
00:59:44,831 --> 00:59:49,900
(I met Irene again after a long time.)
826
00:59:49,903 --> 00:59:54,840
(I waited and longed to see her again so much.)
827
00:59:54,841 --> 00:59:59,910
(But I tried to hide my feelings and stupidly turned away from her.)
828
00:59:59,913 --> 01:00:04,710
(When she ran towards me and came into my arms, )
829
01:00:04,718 --> 01:00:09,820
(she melted my frozen heart yet again.)
830
01:00:09,823 --> 01:00:14,920
(I spent days and nights blankly without being able to sleep.)
831
01:00:14,928 --> 01:00:19,690
(But I can't believe I'm back in the past now.)
832
01:00:19,699 --> 01:00:24,800
(It's late at night, and she has fallen asleep on my arm.)
833
01:00:24,804 --> 01:00:29,840
(She is light, and smells like the grass from a spring breeze.)
834
01:00:29,843 --> 01:00:34,780
(Guys, the scent of acacia is filling up this place again. Roger.)
835
01:00:34,781 --> 01:00:37,710
(PS. She woke up from her sleep and kissed me on my nose...)
836
01:00:37,717 --> 01:00:40,080
(and fell asleep again with her head buried in my chest.)
837
01:00:40,086 --> 01:00:41,920
(I didn't know kissing was such a nice thing.)
838
01:00:41,921 --> 01:00:46,595
(When the Weather is Fine)
839
01:00:51,164 --> 01:00:55,930
(That's what happiness is like.)
840
01:00:55,935 --> 01:01:01,170
(It's a difficult thing.)
841
01:01:01,174 --> 01:01:05,970
(But even when you...)
842
01:01:05,979 --> 01:01:10,980
(open your eyes in the morning to begin your day, )
843
01:01:10,984 --> 01:01:16,020
(and quietly live your life today, )
844
01:01:16,022 --> 01:01:21,325
(you may be achieving that difficult thing...)
845
01:01:21,428 --> 01:01:25,960
(and making someone...)
846
01:01:25,965 --> 01:01:30,900
(happy at this moment.)
847
01:01:30,904 --> 01:01:36,000
(To some, you are someone to be thankful for.)
848
01:01:36,009 --> 01:01:40,840
(You may not realize it, )
849
01:01:40,847 --> 01:01:46,050
(but just by living like this, )
850
01:01:46,052 --> 01:01:51,020
(you should know you've done a great job.)
851
01:01:51,024 --> 01:01:55,890
(We feel thankful to you.)
852
01:01:55,895 --> 01:02:00,565
(And we wish you a good night.)
853
01:02:00,667 --> 01:02:05,335
(And we wish you a good night.)
55665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.