All language subtitles for What We Do in the Shadows s02e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,698 I'm gonna miss you so much, 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,830 but we can speak on the computerso you'll see my face. 3 00:00:04,874 --> 00:00:06,919 But we won't be able to touch you. 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,269 Hey, look. You'll still have me. 5 00:00:08,312 --> 00:00:11,228 -Just you?-Yes. Just-- Your father. Hi. 6 00:00:22,326 --> 00:00:25,286 [bell clangs] 7 00:00:25,329 --> 00:00:28,419 We have been invited to a highly exclusive event. 8 00:00:28,463 --> 00:00:31,292 We will be spending this Sunday evening 9 00:00:31,335 --> 00:00:35,905 at our neighbor Sean's Superb Owl party. 10 00:00:35,948 --> 00:00:38,212 Vampires have huge respect for owls. 11 00:00:38,255 --> 00:00:40,083 One: they're nocturnal, 12 00:00:40,127 --> 00:00:41,954 two: they're predators, and three: 13 00:00:41,998 --> 00:00:45,523 they don't give a hoot where they dump their scat. 14 00:00:45,567 --> 00:00:46,916 NADJA: The party we're going to 15 00:00:46,959 --> 00:00:48,700 is celebrating the Superb Owl, 16 00:00:48,744 --> 00:00:50,746 who is the greatest owl of all time. 17 00:00:50,789 --> 00:00:53,357 Do you think we're going to getto touch its little beak? 18 00:00:53,401 --> 00:00:55,229 Depends what mood he's in. 19 00:00:55,272 --> 00:00:59,146 Yeah, I know it's a Super Bowl party, but 20 00:00:59,189 --> 00:01:01,496 I tried to correct them and they wouldn't listen. 21 00:01:01,539 --> 00:01:04,194 That's the owl's egg. 22 00:01:04,238 --> 00:01:07,154 Also, I didn't try all that hard. 23 00:01:07,197 --> 00:01:09,373 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 24 00:01:09,417 --> 00:01:11,723 ♪ Don't sing if you want to live long♪ 25 00:01:11,767 --> 00:01:14,378 ♪ They have no use for your song♪ 26 00:01:14,422 --> 00:01:16,946 ♪ You're dead, you're dead, you're dead♪ 27 00:01:16,989 --> 00:01:19,818 ♪ You're dead and out of this world♪ 28 00:01:21,211 --> 00:01:24,301 ♪ Now your hope and compassion is gone♪ 29 00:01:24,345 --> 00:01:27,348 ♪ You sold out your dream to the world♪ 30 00:01:27,391 --> 00:01:29,393 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead♪ 31 00:01:29,437 --> 00:01:33,136 ♪ You're dead and out of this world.♪ 32 00:01:33,180 --> 00:01:36,313 ♪ 33 00:01:41,623 --> 00:01:45,844 Remember, no killing at this Superb Owl party... 34 00:01:45,888 --> 00:01:47,194 -Super Bowl. -...out of respect 35 00:01:47,237 --> 00:01:49,979 for our good friend and host, Sean. 36 00:01:50,022 --> 00:01:51,154 NANDOR: Once this evening is over, 37 00:01:51,198 --> 00:01:52,547 Guillermo will have a nice assortment 38 00:01:52,590 --> 00:01:54,331 -of virgins for us. -[laughs] 39 00:01:54,375 --> 00:01:55,941 [doorbell rings] 40 00:01:55,985 --> 00:01:57,726 Oh-- and behave. 41 00:01:57,769 --> 00:01:59,249 -[groans] -Blend in. 42 00:01:59,293 --> 00:02:00,511 This is an all-human party. 43 00:02:00,555 --> 00:02:01,773 Hey! 44 00:02:01,817 --> 00:02:03,645 You guys made it! Nadja... 45 00:02:03,688 --> 00:02:06,952 Nandor... My man Laz... 46 00:02:06,996 --> 00:02:08,215 Dilbert-looking guy. 47 00:02:08,258 --> 00:02:10,304 [chuckles] So, what are you waiting for? 48 00:02:10,347 --> 00:02:13,089 Get your rears in gear and get in here. 49 00:02:13,133 --> 00:02:14,264 -[laughs] -That counts. 50 00:02:14,308 --> 00:02:15,744 SEAN: All right, come on! 51 00:02:15,787 --> 00:02:17,572 Yo, Charmaine! 52 00:02:17,615 --> 00:02:19,226 Look who it is. 53 00:02:19,269 --> 00:02:21,576 -Our European neighbors from next door. -Oh. 54 00:02:21,619 --> 00:02:23,404 Could you run to the ShopRite and grab a few more bags 55 00:02:23,447 --> 00:02:25,188 of those Tostitos Hint of Limes 56 00:02:25,232 --> 00:02:26,407 before you start drinking? 57 00:02:26,450 --> 00:02:27,582 SEAN: First off, I already started. 58 00:02:27,625 --> 00:02:28,844 -[Charmaine groans] -What? 59 00:02:28,887 --> 00:02:30,585 -What? -Now you're catching an attitude? 60 00:02:30,628 --> 00:02:32,587 -Right in front of our guests? -[mouth full]: Well, this is my house. 61 00:02:32,630 --> 00:02:34,241 I can catch whatever I want. 62 00:02:34,284 --> 00:02:35,459 Why don't you go catch it somewhere else? 63 00:02:35,503 --> 00:02:37,331 Oh, shut up. [groans] 64 00:02:37,374 --> 00:02:38,549 SEAN: It's always something with this one. 65 00:02:38,593 --> 00:02:40,203 Anyway, come on in. 66 00:02:40,247 --> 00:02:42,771 Listen, we're sort of a no-shoes household, 67 00:02:42,814 --> 00:02:45,208 -so, uh... -I'm not taking my shoes off for anyone. 68 00:02:45,252 --> 00:02:47,384 That's fine, Laz. 69 00:02:47,428 --> 00:02:49,430 GUILLERMO: Virgins, virgins, virgins... 70 00:02:51,301 --> 00:02:53,347 [scoffs] Stupid. I don't know why I always do that. 71 00:02:53,390 --> 00:02:56,132 You know, I've been thinking about my lineage lately, 72 00:02:56,176 --> 00:02:58,047 and just because I have Van Helsing blood in me 73 00:02:58,090 --> 00:03:01,224 doesn't mean that I'm destined to be this vampire killer. 74 00:03:01,268 --> 00:03:02,356 [grunts] 75 00:03:03,531 --> 00:03:05,010 Get back! 76 00:03:05,054 --> 00:03:06,621 I'm sure that somewhere along the line 77 00:03:06,664 --> 00:03:08,144 there was an amazing baker 78 00:03:08,188 --> 00:03:09,624 in my family, right? 79 00:03:09,667 --> 00:03:10,929 But does that make me an amazing baker? 80 00:03:10,973 --> 00:03:14,281 Actually, I am a really, really good baker. 81 00:03:16,718 --> 00:03:18,067 Oh, no. 82 00:03:18,110 --> 00:03:19,460 COLIN:The thing with motion smoothing 83 00:03:19,503 --> 00:03:20,635 that you have to remember 84 00:03:20,678 --> 00:03:23,855 is, you want it on for sporting events 85 00:03:23,899 --> 00:03:25,292 but off for TV and movies. 86 00:03:25,335 --> 00:03:27,816 Even take a football movie, 87 00:03:27,859 --> 00:03:30,949 like 1974's The Longest Yard, 88 00:03:30,993 --> 00:03:33,169 starring mustachioed actor Burt Reynolds. 89 00:03:33,213 --> 00:03:34,518 Dude, you're-- you're blocking kickoff. 90 00:03:34,562 --> 00:03:36,390 Well, better to not watch the game at all 91 00:03:36,433 --> 00:03:39,044 than to watch in the wrong format, right? 92 00:03:39,088 --> 00:03:40,045 NADJA: Colin, enough! 93 00:03:40,089 --> 00:03:41,438 They want the owl. 94 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 So, do you have any knowledge 95 00:03:43,353 --> 00:03:44,746 of the owl's temperament tonight? 96 00:03:44,789 --> 00:03:46,835 Uh, I hope it's not too fussy. 97 00:03:46,878 --> 00:03:49,490 Who, Charmaine? No, she's always like that. 98 00:03:49,533 --> 00:03:51,318 -[laughter] -CHARMAINE: What'd you say, Frankie? 99 00:03:51,361 --> 00:03:53,102 -FRANK: Oh, nothing. -[groans] 100 00:03:53,145 --> 00:03:54,538 You still owe me $100 for that pizza night. 101 00:03:54,582 --> 00:03:56,540 -Oh, get out of here! -No, you don't get to talk 102 00:03:56,584 --> 00:03:58,499 -until you give me that pizza...-I paid you back two weeks ago. 103 00:03:58,542 --> 00:03:59,717 -SEAN: Get off it, Charmaine! -He never paid me back. 104 00:03:59,761 --> 00:04:01,197 -Get off it! -100 bucks for pizza? 105 00:04:01,241 --> 00:04:03,330 Ugh, Nadia, you must be miserable in here. 106 00:04:03,373 --> 00:04:04,505 All this testosterone. Come on. 107 00:04:04,548 --> 00:04:05,506 The other wives are having 108 00:04:05,549 --> 00:04:06,289 a little powwow in the kitchen. 109 00:04:06,333 --> 00:04:08,291 -Sean has more wives? -SEAN: I wish. 110 00:04:08,335 --> 00:04:09,553 Excuse me? 111 00:04:09,597 --> 00:04:10,946 -Nothing, nothing. -Yeah, that's what I thought. 112 00:04:10,989 --> 00:04:12,339 MIKEY [chuckling]: Busted. 113 00:04:12,382 --> 00:04:14,341 So, how come we never see you guys around here 114 00:04:14,384 --> 00:04:16,517 -during the regular season? -SEAN: Believe me, I tried 115 00:04:16,560 --> 00:04:17,561 to get 'em to hang, 116 00:04:17,605 --> 00:04:19,433 but they never seem to be aroundduring the day. 117 00:04:19,476 --> 00:04:20,521 You know, come to think of it, 118 00:04:20,564 --> 00:04:22,523 I really only see them at night. 119 00:04:22,566 --> 00:04:24,438 It's like they're, uh, vampiresor something. 120 00:04:24,481 --> 00:04:26,701 [laughter] 121 00:04:34,012 --> 00:04:36,014 -[men shouting indistinctly] -Get in. 122 00:04:36,058 --> 00:04:37,364 Fuck. 123 00:04:37,407 --> 00:04:39,017 You heard what he said. 124 00:04:39,061 --> 00:04:40,367 He knows we're vampires. 125 00:04:40,410 --> 00:04:42,282 [knock on door] 126 00:04:44,371 --> 00:04:47,374 Um, ocupado. 127 00:04:47,417 --> 00:04:50,246 Yes. Uh, we are just taking a nice shit together. 128 00:04:50,290 --> 00:04:51,813 WOMAN: I-I'll come back. 129 00:04:51,856 --> 00:04:54,729 I think we need to... [growls softly] 130 00:04:54,772 --> 00:04:56,818 -What, "whack" him? -Yes. 131 00:04:56,861 --> 00:04:58,472 No, if we "whack" him, 132 00:04:58,515 --> 00:05:00,387 we'll have to "whack" everybody. 133 00:05:00,430 --> 00:05:02,432 The place will be a fucking bloodbath. 134 00:05:02,476 --> 00:05:04,478 But he knows our dark secret. 135 00:05:04,521 --> 00:05:05,914 All right. 136 00:05:05,957 --> 00:05:09,483 Let's get him to a private placewhere we'll both hypnotize him. 137 00:05:09,526 --> 00:05:11,398 He'll forget everything. 138 00:05:11,441 --> 00:05:15,227 -Good old double hypnosis. -Yes. 139 00:05:15,271 --> 00:05:18,013 GUILLERMO: It's tough finding new groups of virgins. 140 00:05:18,056 --> 00:05:21,756 Tried joggers. Hard to catch and very sweaty and slippery. 141 00:05:21,799 --> 00:05:23,235 Tried incels. Definitely virgins. 142 00:05:23,279 --> 00:05:25,150 But very bitter, apparently. 143 00:05:25,194 --> 00:05:28,371 "Mosquito Collectors of the Tristate Area." 144 00:05:28,415 --> 00:05:31,287 Beep, beep, beep. Nerd alert. [chuckles] 145 00:05:31,331 --> 00:05:33,245 I'm kidding. 146 00:05:33,289 --> 00:05:35,552 They are nerds, though. They're probably virgins. 147 00:05:35,596 --> 00:05:39,861 Sourcing food for my master does have its benefits. 148 00:05:39,904 --> 00:05:42,298 It gives me a chance to search for my own food. 149 00:05:42,342 --> 00:05:43,865 And save some for later. 150 00:05:44,909 --> 00:05:46,389 So, um, 151 00:05:46,433 --> 00:05:49,566 how long have you guys been, uh,collecting mosquitoes for? 152 00:05:49,610 --> 00:05:51,438 Seems like it would take up a lot of your time 153 00:05:51,481 --> 00:05:52,961 and it wouldn't leave much timefor anything else. 154 00:05:53,004 --> 00:05:55,093 Dating. 155 00:05:55,137 --> 00:05:58,532 What makes you so interested in mosquito collecting, son? 156 00:05:59,663 --> 00:06:01,622 -Well? -Uh, I love insects. 157 00:06:02,797 --> 00:06:04,973 Mosquitoes 158 00:06:05,016 --> 00:06:07,628 are an evil, deadly species. 159 00:06:07,671 --> 00:06:10,848 Doesn't the fact that they drinkhuman blood sicken you? 160 00:06:10,892 --> 00:06:13,329 -Yeah.-CLAUDE: Yeah? Sure about that? 161 00:06:13,373 --> 00:06:15,200 You guys are the ones with the mosquito club. 162 00:06:15,244 --> 00:06:16,506 -[chuckles] Just... -What about 163 00:06:16,550 --> 00:06:18,465 other creatures that drink human blood? 164 00:06:18,508 --> 00:06:21,729 Creatures with sharp teeth and stupid accents? 165 00:06:24,819 --> 00:06:26,255 You... 166 00:06:26,298 --> 00:06:29,432 Y-You mean, um, vampires? 167 00:06:29,476 --> 00:06:31,434 You said that, not me. 168 00:06:31,478 --> 00:06:33,436 You did. 169 00:06:33,480 --> 00:06:35,569 But yeah. 170 00:06:35,612 --> 00:06:38,615 Do evil, bloodsucking vampires sicken you? 171 00:06:40,704 --> 00:06:43,098 Yeah. Yeah. 172 00:06:43,141 --> 00:06:45,274 -They make me sick. -You sure about that? 173 00:06:45,317 --> 00:06:47,668 Yeah, I want to throw up right now. 174 00:06:47,711 --> 00:06:50,627 Well, brother,you've come to the right place. 175 00:06:50,671 --> 00:06:51,672 He's worthy. 176 00:06:51,715 --> 00:06:53,500 -Yes. -Yes. 177 00:06:53,543 --> 00:06:55,502 -Come on, guys. He's worthy. -TONYA: Oh. 178 00:06:55,545 --> 00:06:56,807 Like we practiced. 179 00:06:56,851 --> 00:06:58,287 [whooping] 180 00:06:58,330 --> 00:06:59,419 -Activate. -Yes! 181 00:07:03,161 --> 00:07:05,120 CLAUDE: Huh? 182 00:07:05,163 --> 00:07:07,122 Holy... 183 00:07:14,172 --> 00:07:16,740 -You guys are vampire hunters. -[Derek chuckles] 184 00:07:16,784 --> 00:07:17,959 Hell, yeah, we are. 185 00:07:18,002 --> 00:07:19,613 Yeah, that mosquito thing? It's all a cover. 186 00:07:19,656 --> 00:07:21,136 Actually, you're the first person 187 00:07:21,179 --> 00:07:22,659 we've gotten to do that cool reveal for. 188 00:07:22,703 --> 00:07:23,747 Wow. 189 00:07:29,623 --> 00:07:30,754 Moving around like a l-lunatic.Put a collar 190 00:07:30,798 --> 00:07:31,755 on the guy, you know? 191 00:07:31,799 --> 00:07:32,843 [laughs] 192 00:07:32,887 --> 00:07:35,716 [laughs] Great joke, assholes. 193 00:07:35,759 --> 00:07:37,587 -[laughs] -We were just saying what a beautiful house 194 00:07:37,631 --> 00:07:39,371 -you have. -Oh, thanks. 195 00:07:39,415 --> 00:07:41,548 Yes. Uh, we were also wondering 196 00:07:41,591 --> 00:07:44,725 if it has an attic or basement or... 197 00:07:44,768 --> 00:07:46,770 -Yeah. -...dark, soundproof room 198 00:07:46,814 --> 00:07:48,424 you could show us? 199 00:07:48,468 --> 00:07:49,947 Oh, you guys want a tour. 200 00:07:49,991 --> 00:07:51,993 [chuckles]: Yeah, sure. So, these steps 201 00:07:52,036 --> 00:07:54,561 were built by my Uncle Fulvio in 2011. 202 00:07:54,604 --> 00:07:56,563 -[laughs] -And then Sean says to me, 203 00:07:56,606 --> 00:07:58,521 "Why don't we wait to celebrateour anniversary until after 204 00:07:58,565 --> 00:08:00,305 "I get back from the Islanders game? 205 00:08:00,349 --> 00:08:01,568 -If they win." -What? 206 00:08:01,611 --> 00:08:03,787 -[all groan] -LIZA: My Ronnie did 207 00:08:03,831 --> 00:08:05,659 the exact same thing to me, only he did it 208 00:08:05,702 --> 00:08:07,617 on the same day as my sister's funeral. 209 00:08:07,661 --> 00:08:09,140 -CHARMAINE: No. -Are you kidding? -Yeah. He said that... 210 00:08:09,184 --> 00:08:11,099 NADJA: I had completely forgotten that when a human 211 00:08:11,142 --> 00:08:15,233 takes a mate, the mate keepsgrowing and changing and aging. 212 00:08:15,277 --> 00:08:16,321 -LIZA: He said that. -Wow. 213 00:08:16,365 --> 00:08:18,541 Can I ask you all, m-my ladies, 214 00:08:18,585 --> 00:08:20,761 you are all such strong, beautiful, 215 00:08:20,804 --> 00:08:23,677 -vicious, vibrant women. [chuckles] -Yes. [chuckles] 216 00:08:23,720 --> 00:08:26,941 How did you all end up married to such boiled potatoes? 217 00:08:26,984 --> 00:08:28,333 [all laugh] 218 00:08:28,377 --> 00:08:30,553 You know what, though?Seanie used to be so thoughtful. 219 00:08:30,597 --> 00:08:31,902 He was so sweet. 220 00:08:31,946 --> 00:08:33,425 When my dog had to get put down, 221 00:08:33,469 --> 00:08:34,775 he brought me flowers for a month straight. 222 00:08:34,818 --> 00:08:35,819 WENDY: Oh, yeah, I remember that. 223 00:08:35,863 --> 00:08:36,820 CHARMAINE: Yeah, what happened to us? 224 00:08:36,864 --> 00:08:38,430 NADJA: These poor women. 225 00:08:38,474 --> 00:08:40,215 They take a lovely, handsome chap 226 00:08:40,258 --> 00:08:42,826 from the street, make him their husband, 227 00:08:42,870 --> 00:08:45,263 and then, in the blinks of an eye, 228 00:08:45,307 --> 00:08:48,179 he becomes a big, lazy sack of shit. 229 00:08:48,223 --> 00:08:49,485 So sad. 230 00:08:49,529 --> 00:08:50,791 All right. Who needs some more wine? 231 00:08:50,834 --> 00:08:52,270 I think that this bottle's turned, 232 00:08:52,314 --> 00:08:53,750 -but it'll still get the job done. -Yes, please. 233 00:08:53,794 --> 00:08:55,143 -[Charmaine laughs] -You love wine. 234 00:08:55,186 --> 00:08:56,797 -WENDY: Oh, yeah. -CHARMAINE: Hey, Joanie. 235 00:08:56,840 --> 00:08:59,234 What, are you lost? Do you wantto go back up to bed? 236 00:08:59,277 --> 00:09:01,018 Oh, what kind of movie are you making? 237 00:09:01,062 --> 00:09:02,063 -There's a camera. -CHARMAINE: Oh. 238 00:09:02,106 --> 00:09:03,151 You should get back up to bed. 239 00:09:03,194 --> 00:09:04,718 -Oh, we love wine. -[glass shatters] 240 00:09:04,761 --> 00:09:05,849 WENDY: Holy shit. 241 00:09:05,893 --> 00:09:07,851 -What? -JOAN: It's you. 242 00:09:07,895 --> 00:09:09,505 I-It's you. I-I used 243 00:09:09,549 --> 00:09:10,941 to see you sitting up in the tree. 244 00:09:10,985 --> 00:09:13,770 No, Ma, this is our next-door neighbor. 245 00:09:13,814 --> 00:09:16,207 I'm sorry about her. This is Sean's mom. 246 00:09:16,251 --> 00:09:18,819 The neurologist has her on Aricept now, 247 00:09:18,862 --> 00:09:20,734 but when the sun goes down, she gets a little mixed up. 248 00:09:20,777 --> 00:09:22,649 You transformed yourself into a cat. 249 00:09:22,692 --> 00:09:24,825 -[laughs] -You taught me the dance 250 00:09:24,868 --> 00:09:26,957 -of the ancient soothsayer. -NADJA: Ooh! 251 00:09:27,001 --> 00:09:28,393 Calm yourself, dear. 252 00:09:28,437 --> 00:09:29,612 You're just feeling a little bit demented, 253 00:09:29,656 --> 00:09:30,787 that's all. 254 00:09:30,831 --> 00:09:32,746 I'm so sorry about your brain. 255 00:09:32,789 --> 00:09:35,009 Oh, yeah, everythingshe's saying is completely true. 256 00:09:35,052 --> 00:09:36,837 I am Nadja. 257 00:09:36,880 --> 00:09:39,056 Sean's mother Joanie grew up right here in this house. 258 00:09:39,100 --> 00:09:40,667 We used to have so much fun together. 259 00:09:40,710 --> 00:09:44,322 I used to pin her to the ceiling for hours. 260 00:09:44,366 --> 00:09:46,324 She cried and cried. 261 00:09:46,368 --> 00:09:48,109 -I know you. -Guys, uh, can you help get Ma back up to bed? 262 00:09:48,152 --> 00:09:49,719 I know her. I know who she is. 263 00:09:49,763 --> 00:09:51,852 NADJA: She used to be such a cute, little 264 00:09:51,895 --> 00:09:52,766 fresh-faced girl. 265 00:09:52,809 --> 00:09:55,551 But now she just looks like an elephant's knee. 266 00:09:55,595 --> 00:09:57,292 -Okay, don't make me pick you up, Joan. -NADJA: Sorry 267 00:09:57,335 --> 00:09:58,859 -about how demented you are. Oh.-[Charmaine sighs] 268 00:09:58,902 --> 00:10:01,644 SEAN: And here it is. The crown jewel of the home. 269 00:10:01,688 --> 00:10:04,081 The world's largest collection 270 00:10:04,125 --> 00:10:06,083 of Ocean's Twelvememorabilia. 271 00:10:06,127 --> 00:10:08,520 Brad Pitt's tinted sunglasses from when 272 00:10:08,564 --> 00:10:10,566 he first meets Baron Toulour. Ooh! 273 00:10:10,610 --> 00:10:13,656 Scott Caan bobblehead, mint condish. Yeah, it's like, 274 00:10:13,700 --> 00:10:15,876 they did some decent world-building in Eleven, 275 00:10:15,919 --> 00:10:17,660 but it all pays off in Ocean's Twelve. 276 00:10:17,704 --> 00:10:20,097 You need to fucking stop talkingabout the sea. 277 00:10:20,141 --> 00:10:22,317 -What? -We know that you know our secret. 278 00:10:22,360 --> 00:10:23,492 What secret? 279 00:10:23,535 --> 00:10:25,015 That we are vampires. 280 00:10:25,059 --> 00:10:26,887 You said it downstairs in front 281 00:10:26,930 --> 00:10:29,541 -of all of your round friends. -I was just joking. 282 00:10:29,585 --> 00:10:31,805 You're not vampires. Get the fuck out of here. 283 00:10:31,848 --> 00:10:34,111 Yes, we are. 284 00:10:34,155 --> 00:10:36,897 [gasps] Whoa! How are you doing this? 285 00:10:36,940 --> 00:10:39,160 Where are the wires? How are you doing that?! 286 00:10:39,203 --> 00:10:41,815 I'm thinking maybe he didn't know. 287 00:10:41,858 --> 00:10:43,338 -So, we shouldn't hypnotize him?-[gasps] 288 00:10:43,381 --> 00:10:45,775 -No, now we definitely should. -Oh, fuck. 289 00:10:45,819 --> 00:10:47,559 Vampires are real. 290 00:10:47,603 --> 00:10:50,301 -Vampires are real! -Let the double hypnosis 291 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 -commence. -[gagging] 292 00:10:51,955 --> 00:10:53,174 We command 293 00:10:53,217 --> 00:10:55,132 -that you forget... -You forget 294 00:10:55,176 --> 00:10:59,920 -everything. -...that we are vampires, please. 295 00:10:59,963 --> 00:11:01,922 [grunts, gasps] 296 00:11:01,965 --> 00:11:03,967 I think it's worked. 297 00:11:04,011 --> 00:11:05,839 What happened? 298 00:11:05,882 --> 00:11:07,710 Quite all right, Sean? 299 00:11:07,754 --> 00:11:08,711 Uh, yeah, totally. 300 00:11:08,755 --> 00:11:11,061 But wh-who's Sean? 301 00:11:11,105 --> 00:11:14,282 Shit. He's forgotten everything. 302 00:11:14,325 --> 00:11:17,154 CLAUDE: So, what are some of the terms we use for vampires? 303 00:11:17,198 --> 00:11:18,721 Mosquitoes. 304 00:11:18,765 --> 00:11:21,942 Suckers. Biters. 305 00:11:21,985 --> 00:11:22,986 GUILLERMO [whispering]: I know that it seems like 306 00:11:23,030 --> 00:11:25,075 a big coincidence that I go outlooking for virgins 307 00:11:25,119 --> 00:11:27,948 and find a secret den of vampire hunters, 308 00:11:27,991 --> 00:11:29,645 but this is no coincidence. 309 00:11:29,689 --> 00:11:31,125 Okay? It's like the universe has been trying 310 00:11:31,168 --> 00:11:32,996 to tell me for a long time, "Hey, Guillermo." 311 00:11:33,040 --> 00:11:34,868 And I've been like, "I don't know, I don't think so." 312 00:11:34,911 --> 00:11:36,130 But now like, "Hey, Guillermo. 313 00:11:36,173 --> 00:11:38,785 Yeah, dude. Yeah." 314 00:11:38,828 --> 00:11:39,916 CLAUDE: Familiars 315 00:11:39,960 --> 00:11:42,571 are pathetic, 316 00:11:42,614 --> 00:11:46,314 lonely, desperate, low-IQ, 317 00:11:46,357 --> 00:11:49,143 sad losers. 318 00:11:49,186 --> 00:11:51,798 They live to do the bidding of their cruel, 319 00:11:51,841 --> 00:11:53,974 uncaring masters. 320 00:11:54,017 --> 00:11:55,584 Okay, gonna open up the floor to 321 00:11:55,627 --> 00:11:58,195 any thoughts and/or suggestions. 322 00:11:58,239 --> 00:11:59,806 Oh, um, Claude, okay. 323 00:11:59,849 --> 00:12:02,678 One idea that I had is, uh, 324 00:12:02,722 --> 00:12:04,985 that I think that we should all have sex with each other. 325 00:12:05,028 --> 00:12:07,988 'Cause that way if any of us is a virgin, then, you know, 326 00:12:08,031 --> 00:12:09,685 we wouldn't be any longer. 327 00:12:09,729 --> 00:12:11,600 And then it would prevent us from being targeted 328 00:12:11,643 --> 00:12:13,254 -by vampires. -Derek... 329 00:12:13,297 --> 00:12:15,386 you need to stop suggesting that. 330 00:12:15,430 --> 00:12:17,867 Okay, yeah, yeah, to-totally, yeah. 331 00:12:19,695 --> 00:12:22,916 Knock, knock, Joanie. 332 00:12:22,959 --> 00:12:25,048 Miss Nadja, is it really you? 333 00:12:25,092 --> 00:12:26,963 Yes, of course it is me. 334 00:12:27,007 --> 00:12:29,009 I was lying down there. 335 00:12:29,052 --> 00:12:32,360 Oh, I've missed you so much, my little Joanie! 336 00:12:32,403 --> 00:12:35,406 So, did you have a good life? 337 00:12:35,450 --> 00:12:37,147 Uh, yes. 338 00:12:37,191 --> 00:12:39,497 I-I think so. Oh! 339 00:12:39,541 --> 00:12:41,935 I took a trip to Nova Scotia at one point. 340 00:12:41,978 --> 00:12:44,459 [Nadja whoops, laughs] 341 00:12:44,502 --> 00:12:47,462 And did you marry that boy you liked? 342 00:12:47,505 --> 00:12:48,985 -Franklin? -Yeah. 343 00:12:49,029 --> 00:12:51,031 Oh, yes, I... 344 00:12:51,074 --> 00:12:52,728 Oh, wow, look. 345 00:12:52,772 --> 00:12:55,949 You were very beautiful for a very brief moment. 346 00:12:55,992 --> 00:12:56,950 Wait. 347 00:12:56,993 --> 00:12:59,256 Where did you get this necklace? 348 00:12:59,300 --> 00:13:01,041 This is my necklace. 349 00:13:01,084 --> 00:13:03,739 -Pardon? -The jade one in this photo. 350 00:13:03,783 --> 00:13:07,395 You motherfucker! 351 00:13:07,438 --> 00:13:09,223 It was my prized jade necklace. 352 00:13:09,266 --> 00:13:11,225 It was given to me by my mother when I was young, 353 00:13:11,268 --> 00:13:14,010 just before she was eaten by a bear. 354 00:13:14,054 --> 00:13:15,664 I should have known you would have stolen it! 355 00:13:15,707 --> 00:13:17,971 You were always a sneaky little human shit! 356 00:13:18,014 --> 00:13:21,322 You know, if you listen to it,you can still hear her screams. 357 00:13:21,365 --> 00:13:23,280 -[distorted screaming] -It was the type of jade 358 00:13:23,324 --> 00:13:24,891 that absorbs human screams. 359 00:13:24,934 --> 00:13:26,893 And she was really screaming. 360 00:13:26,936 --> 00:13:29,896 So it took it very strongly. Thieving bitch! 361 00:13:29,939 --> 00:13:31,636 Give it back to me! 362 00:13:31,680 --> 00:13:33,203 You little brat, where is it?! 363 00:13:33,247 --> 00:13:34,639 I don't know what you're talking about! 364 00:13:34,683 --> 00:13:35,989 You are a lying piece of old cabbage! 365 00:13:36,032 --> 00:13:39,079 But I don't know what you're talking-- help! 366 00:13:39,122 --> 00:13:41,908 Help! I'm having an episode! Help! 367 00:13:41,951 --> 00:13:43,910 -She attacked me! -Oh, no, she didn't. 368 00:13:43,953 --> 00:13:45,912 -Oh, she-she did. -Nadia, go. 369 00:13:45,955 --> 00:13:47,739 Go enjoy yourself, we'll take care of her. 370 00:13:47,783 --> 00:13:49,480 -Ma, she didn't attack you. -She-she did. 371 00:13:49,524 --> 00:13:51,918 Mama? Mama? 372 00:13:51,961 --> 00:13:53,528 Scream for me. 373 00:13:56,357 --> 00:13:58,011 My mother gave it to me. 374 00:13:58,054 --> 00:14:00,927 She said, um, "I can't wait to see you wear this 375 00:14:00,970 --> 00:14:04,104 for the rest of your life every minute of every day." 376 00:14:04,147 --> 00:14:05,975 And then, honestly, the next day, 377 00:14:06,019 --> 00:14:07,672 walked out the house and bam-- bear. 378 00:14:07,716 --> 00:14:10,371 Mama, scream for me if you're here. 379 00:14:10,414 --> 00:14:13,113 That is worse than a bible-- that burns my eyes. 380 00:14:13,156 --> 00:14:15,115 [hisses] 381 00:14:15,158 --> 00:14:17,378 Mama? 382 00:14:19,423 --> 00:14:20,947 Mama! 383 00:14:23,645 --> 00:14:27,301 COLIN: Sure, the guys on the field are having a good time today, 384 00:14:27,344 --> 00:14:30,086 but they're not gonna be havingsuch a good time in 20 years. 385 00:14:30,130 --> 00:14:31,914 That's when they'll have 386 00:14:31,958 --> 00:14:34,525 applesauce sloshing around in their skulls. 387 00:14:34,569 --> 00:14:37,833 Has anyone heard the ancient screams of a very large woman? 388 00:14:37,877 --> 00:14:39,139 ANNOUNCER: What a throw by... 389 00:14:39,182 --> 00:14:41,837 -[screams] -The halftime show-- 390 00:14:41,881 --> 00:14:43,795 a lot of people consider that to be the highlight. 391 00:14:43,839 --> 00:14:45,493 I like the commercials. 392 00:14:45,536 --> 00:14:48,148 I like to see what they come up with for the Clydesdales 393 00:14:48,191 --> 00:14:50,933 -each year. -All right, bros, who's ready 394 00:14:50,977 --> 00:14:54,632 for piping-hot nachos fresh from the microwave? 395 00:14:54,676 --> 00:14:57,505 FRANK: Uh, Sean, those are batteries. 396 00:14:57,548 --> 00:14:59,986 LASZLO: It is possible to over-hypnotize, 397 00:15:00,029 --> 00:15:02,162 and I fear 398 00:15:02,205 --> 00:15:03,946 that's what we've done with Sean. 399 00:15:03,990 --> 00:15:06,340 You see, there's various levels of over-hypnosis. 400 00:15:06,383 --> 00:15:08,995 If it's not too serious, it's what's called "Weak Brain." 401 00:15:09,038 --> 00:15:12,389 If it's slightly worrying, it's called "Thoughtless Sallies." 402 00:15:12,433 --> 00:15:15,088 And if it's a fucking nightmare and you can forget about him, 403 00:15:15,131 --> 00:15:16,393 it's "Brain Scramblies." 404 00:15:16,437 --> 00:15:17,742 Yes! Yes! 405 00:15:17,786 --> 00:15:19,875 [all cheering, clamoring] 406 00:15:21,050 --> 00:15:23,357 Go, go, yeah, no, oh, come on! 407 00:15:23,400 --> 00:15:26,012 How is that a yellow card?! Are you kidding me?! 408 00:15:31,495 --> 00:15:34,542 Typically, when a vampire turnsa human's brain into pudding 409 00:15:34,585 --> 00:15:36,109 from over-hypnosis, 410 00:15:36,152 --> 00:15:38,241 the proper etiquette is 411 00:15:38,285 --> 00:15:40,200 to put them out of their misery... 412 00:15:40,243 --> 00:15:42,071 by murdering them. 413 00:15:43,072 --> 00:15:44,552 We're not gonna kill him. 414 00:15:44,595 --> 00:15:46,989 It goes against our non-killing agreement. 415 00:15:47,033 --> 00:15:49,252 Yes, but it is now necessary to do 416 00:15:49,296 --> 00:15:51,254 the humane thing and rip Sean's head off. 417 00:15:51,298 --> 00:15:53,691 -[knocking] -Uh, not now. 418 00:15:53,735 --> 00:15:55,171 We are taking a human shit together. 419 00:15:55,215 --> 00:15:58,044 -Uh... -Have either of you two seen 420 00:15:58,087 --> 00:16:00,046 a jade necklace containing the bloodcurdling screams 421 00:16:00,089 --> 00:16:01,830 of my dead mother in here? 422 00:16:01,873 --> 00:16:03,614 Eh... oh, maybe check behind 423 00:16:03,658 --> 00:16:06,226 the Andy Garcia cross-stitch. 424 00:16:06,269 --> 00:16:08,271 SEAN: No soap? Radio? 425 00:16:08,315 --> 00:16:10,491 Ha, bowling ball. 426 00:16:10,534 --> 00:16:13,276 Nandor wants to kill Sean 'causehe's got the Brain Scramblies. 427 00:16:13,320 --> 00:16:14,843 Well, then Nandor is correct. 428 00:16:14,886 --> 00:16:17,063 Have you gone soft, my sweet syrup pie? 429 00:16:17,106 --> 00:16:18,716 No, my sweet syrup pie, I've gone hard. 430 00:16:18,760 --> 00:16:20,718 -[sighs] -'Cause he's my best friend, he's my pal. 431 00:16:20,762 --> 00:16:23,025 He's my homeboy, my rotten soldier. 432 00:16:23,069 --> 00:16:25,375 He's my sweet cheese, my good-time boy. 433 00:16:25,419 --> 00:16:27,638 Laszlo, this is clearly what must be done. 434 00:16:27,682 --> 00:16:29,945 [grunting] 435 00:16:29,989 --> 00:16:31,729 Oh, Yahtzee! 436 00:16:31,773 --> 00:16:33,427 For Sean's own sake. 437 00:16:33,470 --> 00:16:35,081 I'll go get my head-ripping gloves. 438 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 No, no, no, hang on, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 439 00:16:37,083 --> 00:16:38,432 We're not animals. 440 00:16:38,475 --> 00:16:40,738 Let's give him one last night to remember. 441 00:16:40,782 --> 00:16:42,914 One magical night on Earth before we... 442 00:16:42,958 --> 00:16:44,264 "whack" him. 443 00:16:44,307 --> 00:16:46,918 Well, okay, yes, that is fair. 444 00:16:48,311 --> 00:16:49,486 I can feel it, guys. 445 00:16:49,530 --> 00:16:51,706 I mean, I really think we are, like, 446 00:16:51,749 --> 00:16:53,621 this close to finding our first vampire. 447 00:16:53,664 --> 00:16:56,276 -Yes. -Wait, so you guys 448 00:16:56,319 --> 00:16:58,278 have never actually... 449 00:16:58,321 --> 00:17:00,236 met or seen a real vampire. 450 00:17:00,280 --> 00:17:02,282 Well, come on, it's not like they're just 451 00:17:02,325 --> 00:17:03,979 walking around in broad daylight, you know? 452 00:17:04,023 --> 00:17:05,067 -Yeah. -Throwing a football in the park. 453 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 -Seriously. -Running errands. 454 00:17:06,677 --> 00:17:08,288 -Yeah. -Going to the bank. 455 00:17:08,331 --> 00:17:10,116 -Eating a pretzel. -Yeah. 456 00:17:10,159 --> 00:17:11,900 -Walking a dog... -SHANICE: I have. 457 00:17:11,943 --> 00:17:14,859 My roommate 458 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 was turned 459 00:17:16,383 --> 00:17:17,688 by a vampire. 460 00:17:17,732 --> 00:17:19,647 And became a vampire. 461 00:17:19,690 --> 00:17:22,084 She died right in front of my eyes. 462 00:17:22,128 --> 00:17:24,086 But then she came back to life. 463 00:17:24,130 --> 00:17:25,305 What the fuck?! 464 00:17:25,348 --> 00:17:28,308 But she was different, sick... 465 00:17:28,351 --> 00:17:30,701 unnatural. 466 00:17:30,745 --> 00:17:31,963 And eventually she just... 467 00:17:32,007 --> 00:17:33,661 vanished. 468 00:17:33,704 --> 00:17:36,446 Her future was so bright. 469 00:17:36,490 --> 00:17:38,796 She was such a brilliant LARPer. 470 00:17:38,840 --> 00:17:39,928 GUILLERMO: I think Shanice and I 471 00:17:39,971 --> 00:17:42,061 might have a mutual friend. 472 00:17:45,194 --> 00:17:47,240 Small world. 473 00:17:48,241 --> 00:17:49,764 This is the life. 474 00:17:49,807 --> 00:17:52,593 Hanging out with my three favorite gerbils. 475 00:17:52,636 --> 00:17:55,291 I only have one question-- are we inside or outside? 476 00:17:55,335 --> 00:17:57,163 -You need to focus, Sean. -Huh? 477 00:17:57,206 --> 00:17:59,687 And enjoy the most magical night of your life. 478 00:17:59,730 --> 00:18:01,036 Hold tight. 479 00:18:01,080 --> 00:18:03,256 What? Whoa... How are you doing this?! 480 00:18:03,299 --> 00:18:04,822 How are you doing this?! 481 00:18:04,866 --> 00:18:06,259 What's going on now?! 482 00:18:06,302 --> 00:18:07,521 Oh, God, no! Mother Mary! 483 00:18:07,564 --> 00:18:09,262 -Wait for us. -Here we come. 484 00:18:09,305 --> 00:18:11,307 Hey! 485 00:18:11,351 --> 00:18:13,527 [Sean screaming] 486 00:18:13,570 --> 00:18:16,182 Oh, no, no! Fuck me! 487 00:18:16,225 --> 00:18:18,184 LASZLO: Now that you've experienced 488 00:18:18,227 --> 00:18:19,924 the pleasure of flying, 489 00:18:19,968 --> 00:18:23,363 enjoy the marvel of transfiguration. 490 00:18:23,406 --> 00:18:24,146 What? 491 00:18:24,190 --> 00:18:25,843 Bat! 492 00:18:25,887 --> 00:18:27,802 Whoa! Where'd that asshole go?! 493 00:18:27,845 --> 00:18:29,412 Oh, God! Get off! [shudders] 494 00:18:29,456 --> 00:18:32,067 Look at that, he's having a lovely time. 495 00:18:32,111 --> 00:18:34,069 [Sean shouting] 496 00:18:34,113 --> 00:18:35,505 -He loves this. -No, get out of my hair! 497 00:18:35,549 --> 00:18:36,941 Get out of my hair! Get...! 498 00:18:36,985 --> 00:18:38,726 -Sean, look at me. -No! 499 00:18:38,769 --> 00:18:40,380 Stop that! What are you doing? 500 00:18:40,423 --> 00:18:41,642 It ain't natural! 501 00:18:41,685 --> 00:18:43,557 Are you enjoying watching me, Sean? 502 00:18:43,600 --> 00:18:45,298 No! Stop it! Get down here! 503 00:18:45,341 --> 00:18:47,430 [screams] 504 00:18:47,474 --> 00:18:49,215 Ooh, get a good look at this! Wow! 505 00:18:49,258 --> 00:18:51,652 -Holy shit! -Sorry, Laszlo. 506 00:18:51,695 --> 00:18:53,219 But, you know, it's his last night. 507 00:18:53,262 --> 00:18:54,307 LASZLO: I don't care. 508 00:18:54,350 --> 00:18:56,657 And now for the grand finale. 509 00:18:56,700 --> 00:18:59,399 NANDOR: We vampires have dominion of animals. 510 00:18:59,442 --> 00:19:01,792 So we decided to throw you a little 511 00:19:01,836 --> 00:19:03,054 puppy party. 512 00:19:03,098 --> 00:19:04,317 [laughs] 513 00:19:04,360 --> 00:19:05,231 [snaps fingers] 514 00:19:05,274 --> 00:19:06,623 What have you done?! 515 00:19:06,667 --> 00:19:08,190 -Oh, God! -[dogs barking] 516 00:19:08,234 --> 00:19:10,584 [Sean screaming] 517 00:19:11,802 --> 00:19:13,413 [Nadja laughs] 518 00:19:13,456 --> 00:19:15,415 -Sean. -[laughs] 519 00:19:15,458 --> 00:19:18,896 We did something really good tonight. 520 00:19:18,940 --> 00:19:21,334 I'm proud of us. 521 00:19:21,377 --> 00:19:22,335 -Yes. -My boys. 522 00:19:22,378 --> 00:19:24,206 [Sean screams] 523 00:19:29,516 --> 00:19:31,474 I haven't really had many real friends. 524 00:19:31,518 --> 00:19:35,348 So, when I met Jenna, my whole life changed, really. 525 00:19:35,391 --> 00:19:37,480 But she was taken from me. 526 00:19:37,524 --> 00:19:39,482 GUILLERMO: I guess I never really think about 527 00:19:39,526 --> 00:19:42,485 the victims or their families. 528 00:19:42,529 --> 00:19:45,488 Uh, I guess I switched that part of my brain off 529 00:19:45,532 --> 00:19:48,491 with, um, feelings and emotions. 530 00:19:48,535 --> 00:19:50,580 Killing vampires, killing humans, 531 00:19:50,624 --> 00:19:54,105 collecting victims-- it's all so nasty and ugly. 532 00:19:54,149 --> 00:19:56,412 And, you know, I devoted my life to it, so... 533 00:19:59,154 --> 00:20:00,851 SHANICE: So that's why I'm here! 534 00:20:00,895 --> 00:20:04,594 Because vampires cause nothing but pain! 535 00:20:04,638 --> 00:20:06,466 -Hear, hear. -Hear, hear. 536 00:20:06,509 --> 00:20:08,032 Come on, say "aye" if you're with me. 537 00:20:08,076 --> 00:20:10,426 -Aye! -I have to go. 538 00:20:10,470 --> 00:20:12,298 I'm so sorry. 539 00:20:12,341 --> 00:20:14,822 -I think I left my toilet running. -You sure? 540 00:20:14,865 --> 00:20:17,172 -Yeah. -We're just about to start crossbow practice. 541 00:20:17,216 --> 00:20:20,393 -What's that? -Derek got us some mannequins to use as targets. 542 00:20:20,436 --> 00:20:21,742 Yeah. 543 00:20:21,785 --> 00:20:23,744 -Get a load of this, huh? -That's a weapon. 544 00:20:23,787 --> 00:20:26,486 -Yeah. -And those are vampires? 545 00:20:26,529 --> 00:20:28,183 Yeah, I got the costumes at a Halloween store. 546 00:20:28,227 --> 00:20:30,577 Okay, I don't think I'd be really... 547 00:20:32,927 --> 00:20:35,321 [all whooping, clamoring] 548 00:20:35,364 --> 00:20:36,626 Damn, pimp! 549 00:20:36,670 --> 00:20:37,932 -I have to go. -Whoa! 550 00:20:37,975 --> 00:20:39,499 I'm sorry, is-is it just me, 551 00:20:39,542 --> 00:20:40,543 or is this guy an epic pimp? 552 00:20:40,587 --> 00:20:41,631 We'll see you on Wednesday, right? 553 00:20:41,675 --> 00:20:42,893 No, yeah, a-and if you don't, 554 00:20:42,937 --> 00:20:44,547 it was really nice meeting you. 555 00:20:44,591 --> 00:20:46,897 And, Shanice, I'm very sorry about your friend. 556 00:20:46,941 --> 00:20:48,986 And you guys should be really careful 557 00:20:49,030 --> 00:20:50,988 when dealing with vampires-- they're no joke. 558 00:20:51,032 --> 00:20:53,513 CLAUDE: Hey, hope to see you again soon, son. 559 00:20:53,556 --> 00:20:55,166 And not just 'cause you, 560 00:20:55,210 --> 00:20:56,646 you have wicked skills with the C-bow. 561 00:20:56,690 --> 00:20:59,170 You're a mighty cool dude, Guillermo. 562 00:21:00,389 --> 00:21:02,565 Thank you. 563 00:21:05,176 --> 00:21:06,482 CLAUDE: Just slide it. 564 00:21:06,526 --> 00:21:08,484 -Yeah, push it to the left... -Yeah, you got 565 00:21:08,528 --> 00:21:10,573 -to throw your weight into it. -There you go, you got it. 566 00:21:10,617 --> 00:21:12,358 All right, we'll close it-- don't worry about it. 567 00:21:12,401 --> 00:21:13,881 GUILLERMO: All right. 568 00:21:13,924 --> 00:21:15,883 Well, that was a lot of fun, old chap. 569 00:21:15,926 --> 00:21:18,712 I bet you could die a happy man. 570 00:21:18,755 --> 00:21:20,540 [groans] 571 00:21:20,583 --> 00:21:21,671 He's worse than before. 572 00:21:21,715 --> 00:21:23,412 We've ruined him again. 573 00:21:23,456 --> 00:21:25,022 All the more reason to put him out of his misery. 574 00:21:25,066 --> 00:21:26,110 Go ahead, Nandor. 575 00:21:26,154 --> 00:21:27,111 Yes. 576 00:21:27,155 --> 00:21:29,288 Here I go. 577 00:21:30,201 --> 00:21:32,552 Head rub time. 578 00:21:32,595 --> 00:21:33,901 LASZLO: Forgive us, old chap. 579 00:21:33,944 --> 00:21:35,729 Oh, my God. 580 00:21:35,772 --> 00:21:37,426 Who is that piece of ass? 581 00:21:37,470 --> 00:21:39,602 Mamaloosha! 582 00:21:39,646 --> 00:21:40,734 That is Charmaine. 583 00:21:40,777 --> 00:21:42,126 You know her? 584 00:21:42,170 --> 00:21:43,345 She's your wife. 585 00:21:43,389 --> 00:21:45,129 [laughing]: Yeah. 586 00:21:45,173 --> 00:21:47,784 -I wish. -Seanie! 587 00:21:47,828 --> 00:21:49,569 I've been calling for you for, like, 20 minutes. 588 00:21:49,612 --> 00:21:51,353 The garbage disposal's all messed up again. 589 00:21:51,397 --> 00:21:54,400 You are the most beautiful creature 590 00:21:54,443 --> 00:21:56,227 I have ever seen. 591 00:21:56,271 --> 00:21:57,403 CHARMAINE: Stop messing around. 592 00:21:57,446 --> 00:21:58,447 SEAN: I want to spend the rest 593 00:21:58,491 --> 00:22:00,188 of my life making you happy. 594 00:22:00,231 --> 00:22:01,189 This is for you. 595 00:22:01,232 --> 00:22:04,061 It's a token of my undying love. 596 00:22:04,105 --> 00:22:05,846 You emptied out a junk drawer? 597 00:22:05,889 --> 00:22:07,848 -What the hell is wrong with you? -[chuckles] 598 00:22:07,891 --> 00:22:10,633 Wha... what is this? 599 00:22:10,677 --> 00:22:12,026 -What? -This is beautiful. 600 00:22:12,069 --> 00:22:13,854 Seanie, did you get this for me? 601 00:22:13,897 --> 00:22:15,943 -That is my necklace. -Oh, my God, Seanie. 602 00:22:15,986 --> 00:22:18,249 -This is a bloody... -Whoa, whoa, whoa. 603 00:22:18,293 --> 00:22:19,773 Leave them to it, my darling. 604 00:22:21,992 --> 00:22:24,647 I suppose it is quite sweet. 605 00:22:24,691 --> 00:22:26,388 I'll just get it when they die. 606 00:22:26,432 --> 00:22:28,303 [Charmaine giggling] 607 00:22:28,347 --> 00:22:29,478 NANDOR: So, we didn't need 608 00:22:29,522 --> 00:22:31,654 to kill Sean after all. 609 00:22:31,698 --> 00:22:35,223 Yes, his mind has been wiped to a blank slate and now 610 00:22:35,266 --> 00:22:37,965 he can start a new one just focused on the amazingness 611 00:22:38,008 --> 00:22:39,880 of his wife and his marriage, and 612 00:22:39,923 --> 00:22:42,448 he doesn't remember we're vampires at all. 613 00:22:42,491 --> 00:22:44,624 Come on, Colin Robinson. 614 00:22:44,667 --> 00:22:45,973 -We're off. -Hold on a minute. 615 00:22:46,016 --> 00:22:47,757 I-I may have overdone it. 616 00:22:47,801 --> 00:22:50,499 This one just pissed himself. 617 00:22:50,543 --> 00:22:52,414 Who cares? Come on, let's go. 618 00:22:52,458 --> 00:22:53,807 NANDOR: So, all in all, I would say 619 00:22:53,850 --> 00:22:55,591 our first Superb Owl celebration 620 00:22:55,635 --> 00:22:58,507 was a marked success. 621 00:22:58,551 --> 00:23:00,857 Even though the owl didn't show up. 622 00:23:00,901 --> 00:23:02,337 ♪ Ooh, night owl♪ 623 00:23:02,381 --> 00:23:04,513 ♪ Well, yeah♪ 624 00:23:04,557 --> 00:23:07,647 -♪ Here come the night owl♪ -♪ Ooh, night owl♪ 625 00:23:07,690 --> 00:23:09,866 ♪ Oh, oh, oh...♪ 626 00:23:09,910 --> 00:23:12,608 Can you tell me, how is it you haven't aged 627 00:23:12,652 --> 00:23:14,523 after all these years? 628 00:23:14,567 --> 00:23:18,440 I have the gift of eternal life. 629 00:23:18,484 --> 00:23:20,529 Oh, wow. 630 00:23:20,573 --> 00:23:22,488 -Yeah, well. -Oh, can you 631 00:23:22,531 --> 00:23:24,098 share this gift with me? 632 00:23:24,141 --> 00:23:25,708 I would love to be young again. 633 00:23:25,752 --> 00:23:27,884 Yeah, that's not really how it works. 634 00:23:27,928 --> 00:23:30,887 If I turned you, you would stay forever... 635 00:23:30,931 --> 00:23:33,063 like this. 636 00:23:33,107 --> 00:23:34,630 Oh. 637 00:23:34,674 --> 00:23:37,503 -Well, I'll pass, then. -Yeah. 638 00:23:37,546 --> 00:23:40,897 ♪ Ooh, night owl♪ 639 00:23:40,941 --> 00:23:43,030 [hooting] 640 00:23:43,073 --> 00:23:46,686 -♪ Now you try to tell me♪ -♪ Ooh, night owl♪ 641 00:23:46,729 --> 00:23:48,688 ♪ What a fool you've been♪ 642 00:23:48,731 --> 00:23:52,692 ♪ Ooh, night owl♪ 643 00:23:52,735 --> 00:23:57,697 -♪ Yes, but it's all-all over♪ -♪ Ooh, night owl♪ 644 00:23:57,740 --> 00:24:00,482 ♪ Be on your merry way♪ 645 00:24:00,526 --> 00:24:02,136 ♪ Ooh.♪ 646 00:24:02,179 --> 00:24:03,529 [hooting] 647 00:24:07,576 --> 00:24:11,101 Captioned by Media Access Group at WGBH 648 00:24:14,540 --> 00:24:16,455 [Muzak playing] 649 00:24:17,760 --> 00:24:22,112 "Total protection from the sun." 650 00:24:23,244 --> 00:24:25,594 [up-tempo folk music] 651 00:24:28,379 --> 00:24:29,598 -VOCALIST: Hey! -[bat squeaks] 652 00:24:30,686 --> 00:24:31,470 [gasps] Another. 653 00:24:33,602 --> 00:24:35,474 -[throaty hiss] -Ooh, ooh, ooh. 654 00:24:37,345 --> 00:24:38,738 -Text me. -Nope. 655 00:24:38,781 --> 00:24:41,741 [whistling] 656 00:24:46,833 --> 00:24:48,225 -Mom. -Yes? 657 00:24:48,269 --> 00:24:50,793 -Okay. I want a big party this year. -Serious? 658 00:24:50,837 --> 00:24:52,795 -I want a quinceañera. -Quinceañera? 659 00:24:52,839 --> 00:24:56,277 We can't do that. We're too white for that. We're not allowed. 660 00:25:05,852 --> 00:25:08,811 Do me a favor?Never look me in the eye again. 661 00:25:08,855 --> 00:25:11,814 Okay? 'Cause your stare is way too intense. 662 00:25:11,858 --> 00:25:13,599 It's starting to make my hair fall out. 663 00:25:19,082 --> 00:25:20,997 Our women do not consider themselves 664 00:25:21,041 --> 00:25:22,608 enslaved by marriage. 665 00:25:25,393 --> 00:25:30,703 And they certainly do not want to sacrifice their present privileges 666 00:25:30,746 --> 00:25:33,488 for some phony equality with men. 667 00:25:40,669 --> 00:25:42,236 WOMAN: What is Devs? 668 00:25:43,454 --> 00:25:44,586 What is Devs? 48118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.