All language subtitles for Wh13 Webisodes Grand Designs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,435 --> 00:00:30,246 Hey, attaboy! Had a voyage, eh there? 2 00:00:30,296 --> 00:00:33,388 Who is my good little vibe receiver? You are, you are. 3 00:00:33,443 --> 00:00:35,976 You're better than Otro Cinco, that's for sure. 4 00:00:36,026 --> 00:00:41,341 All right, now: it's 4th and Long, T-dog. We need you, baby, it's hero time. You ready? 5 00:00:41,537 --> 00:00:44,450 Give me some paw, all right or not. 6 00:00:44,500 --> 00:00:46,654 Ready? Break! 7 00:00:47,753 --> 00:00:51,166 Down ! Set ! Listen yay ! 8 00:00:51,216 --> 00:00:54,702 Listen yay! Check five, check five! 9 00:00:54,941 --> 00:00:56,779 Hut! Hut! Hike ! - [barks] 10 00:00:56,829 --> 00:00:59,634 There goes Lattimer! Lattimer feeds back! 11 00:00:59,684 --> 00:01:03,103 He banks right, he banks left, he fires ! 12 00:01:04,757 --> 00:01:06,192 Aww... 13 00:01:08,618 --> 00:01:10,331 - Ahh... - [barks] 14 00:01:10,599 --> 00:01:15,313 Trailer! That's... how are you gonna explain that to Artie? Huh? 15 00:01:24,806 --> 00:01:25,847 Do you hear that? 16 00:01:26,717 --> 00:01:28,116 - What, Myka? 17 00:01:28,703 --> 00:01:32,665 Pitter-patter of rain on the Warehouse roof. No pings, no drama... 18 00:01:33,025 --> 00:01:36,030 Ahh... best rainy day ever. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,435 Claudia! 20 00:01:38,307 --> 00:01:40,625 And here comes the thunderstorm 21 00:01:45,772 --> 00:01:48,044 How many times have I told you 22 00:01:48,094 --> 00:01:50,510 that the Warehouse is not your personal parking garage? 23 00:01:50,560 --> 00:01:53,696 Come on, Artie, give me a break. I just washed this bad girl yesterday. 24 00:01:53,746 --> 00:01:57,371 Not my problem! What... what are you doing in there? 25 00:01:57,421 --> 00:01:58,795 - Playing. - With what? 26 00:01:58,845 --> 00:02:00,659 Toyota's end-tune system. 27 00:02:00,709 --> 00:02:03,170 - It's up-tastic. - Ok, show me. 28 00:02:09,848 --> 00:02:12,067 Hmm. Impressive. 29 00:02:12,469 --> 00:02:14,412 - Clang, yeah... - No damaging! 30 00:02:20,527 --> 00:02:24,588 Oh no... I can hear Artie now: "Pete!" 31 00:02:25,072 --> 00:02:28,103 "Don't play ball in the house! You'll put someone's eye out!" 32 00:02:28,975 --> 00:02:31,558 Or... maybe that was my Mom. 33 00:02:33,669 --> 00:02:37,725 Trailer! Hey. Hey, bud! What'd you get there? 34 00:02:41,981 --> 00:02:44,451 - Where'd you get this? - [yelps] 35 00:02:49,220 --> 00:02:52,436 Man, how many things did that football knock over. 36 00:02:55,502 --> 00:03:00,211 "Conceptual model. For display purposes only. Do not activate". 37 00:03:02,294 --> 00:03:04,940 Ominous, but intriguing. 38 00:03:05,816 --> 00:03:08,508 We're not allowed to play with artifacts, so let's... 39 00:03:08,558 --> 00:03:12,671 - ...let's put this baby back where we found it. What do you say? - [yaffs] 40 00:03:15,812 --> 00:03:18,442 - [barks] - It takes a steady hand... 41 00:03:18,492 --> 00:03:22,257 ...to put it back where it belongs. Bingo! 42 00:03:22,431 --> 00:03:25,346 - Where's the steal, my friend? He-he... - [whines] 43 00:03:30,474 --> 00:03:32,518 Okay, kid. Get back to it, get back. 44 00:03:40,339 --> 00:03:42,992 Jules Verne, eat your heart out... 45 00:03:45,183 --> 00:03:48,209 Damn. We should sell these things. 46 00:03:48,259 --> 00:03:50,937 Make enough money to put it in a gym around here. 47 00:03:53,000 --> 00:03:56,172 Okay, okay. Now that is cool. 48 00:03:59,169 --> 00:04:02,707 Ok, a little less cool. A little more [...] what the hell d'you do. 49 00:04:02,863 --> 00:04:03,973 All right, let's go. 50 00:04:06,607 --> 00:04:12,017 Okay, um... game's over, Charlie. Come away, come away. Let's find Artie! 51 00:04:21,126 --> 00:04:23,069 Well, it wasn't my fault, I was with you! 52 00:04:28,949 --> 00:04:30,272 Claudia, what's happening ?! 53 00:04:30,322 --> 00:04:32,941 No idea,but apparently it's not Claudia's fault. 54 00:04:40,188 --> 00:04:42,633 I suggest we TAKE COVER!! 55 00:04:45,129 --> 00:04:46,581 Well, this is certainly a new look. 56 00:04:46,631 --> 00:04:50,365 Steampunky, metallic, and talk about slimming. 57 00:04:50,415 --> 00:04:54,911 - Um, Artie, what just happened ? - I'm gonna guess an artifact has triggered. 58 00:04:54,961 --> 00:04:59,040 Yea-yes, but I wonder, who triggered it. 59 00:04:59,090 --> 00:05:01,215 It wasn't me! It wasn't me, I swear! 60 00:05:01,265 --> 00:05:04,409 I begged Trailer not to fox with that old-timey box. 61 00:05:04,459 --> 00:05:06,203 - Bad Trailer! - [growls] 62 00:05:06,253 --> 00:05:08,631 Oh, like "what, so the dog ate your homework in..." 63 00:05:08,681 --> 00:05:09,971 Wait a minute, what box? 64 00:05:10,021 --> 00:05:14,182 Um... t-th-he one with that steampunky diorama inside, and... Hey! 65 00:05:14,232 --> 00:05:18,795 Artie, if that was an "old science project" years, I give you an A++. 66 00:05:18,845 --> 00:05:21,387 Diorama? Oh... 67 00:05:21,837 --> 00:05:23,682 - You didn't... - Didn't what, Artie? 68 00:05:23,732 --> 00:05:26,319 What did Pete not do that we all know he did? 69 00:05:26,369 --> 00:05:30,990 This is the brainchild of Thomas Alva Edison, Nikola Tesla and M.C.Escher. 70 00:05:31,210 --> 00:05:35,636 Welcome... to the Original Warehouse 13! 71 00:06:06,678 --> 00:06:09,174 Artie, how is this the original Warehouse 13? 72 00:06:09,224 --> 00:06:12,427 I-i thought the original burned down over a century ago. 73 00:06:12,477 --> 00:06:14,898 Yeah, this is what it looked like before the fire. 74 00:06:14,948 --> 00:06:17,120 Only m...more 3D. 75 00:06:17,170 --> 00:06:20,682 Transforms a third dimension? Times have changed since you were a kid. 76 00:06:20,732 --> 00:06:23,776 Um...so does this mean we're inside the diorama now ? 77 00:06:23,826 --> 00:06:26,745 Well, man, I'm still trying to wash the Ghoul stinky 78 00:06:26,795 --> 00:06:30,115 off my favorite T-sh from the last time I got sucked into an artifact. 79 00:06:30,165 --> 00:06:32,816 Why are you always been sucked into anything, Pete. 80 00:06:32,866 --> 00:06:35,320 The Warehouse and everything in it, present company included, 81 00:06:35,370 --> 00:06:38,984 has been transformed into a massive two-dimensional scale model. 82 00:06:40,928 --> 00:06:43,311 What? No, I know you didn't do it, Trailer. 83 00:06:43,361 --> 00:06:47,223 Alright, when the Regents hired Thomas Edison, Nikola Tesla and M.C.Esher 84 00:06:47,273 --> 00:06:49,124 to design Warehouse 13 the first time... 85 00:06:49,901 --> 00:06:51,227 ...they asked for a proof-of-concept. 86 00:06:51,277 --> 00:06:53,685 - [barks] - T-T-Trailer, I know! 87 00:06:53,960 --> 00:06:55,021 Well, what they got 88 00:06:55,071 --> 00:06:58,494 was an elaborate mechanized diorama showcasing their plans for the Warehouse. 89 00:06:58,544 --> 00:07:01,903 And when somebody, not Trailer, activated that model, 90 00:07:01,953 --> 00:07:05,135 Warehouse 13 1.0 superimposed itself on the current OS. 91 00:07:05,185 --> 00:07:07,050 God, when did I start sounding like Fargo? 92 00:07:07,100 --> 00:07:08,777 And if we don't reboot it back... 93 00:07:09,141 --> 00:07:12,083 ... the instruction '2D' will be the least of our problems. 94 00:07:12,133 --> 00:07:16,730 Okay. So, if we just neutralize the thing, then... this all goes back to normal. 95 00:07:16,780 --> 00:07:17,713 - Right? - Precisely. 96 00:07:17,763 --> 00:07:19,752 But first we have to find it. 97 00:07:20,003 --> 00:07:22,565 Pete, what aisle was the model in? 98 00:07:22,615 --> 00:07:26,628 Umm... the... middle one? Look, I don't know! 99 00:07:26,678 --> 00:07:28,698 How do they not all look the same to you, people? 100 00:07:28,748 --> 00:07:30,597 Okay, you were with Trailer, right? 101 00:07:30,598 --> 00:07:32,310 - He can show us, which one. - [barks] 102 00:07:33,265 --> 00:07:36,101 Alright, fine. Lina, take Trailer, find the model. 103 00:07:36,361 --> 00:07:37,758 Bring it back to my off... 104 00:07:41,867 --> 00:07:45,447 - [barks] - Ooh, an earthquake, extra shaky! 105 00:07:45,497 --> 00:07:48,150 The dogs have sense of seismic activity. 106 00:07:48,398 --> 00:07:51,234 You were trying to tell me something, what's your point? Good Trailer. 107 00:07:51,284 --> 00:07:52,254 What caused it? 108 00:07:52,304 --> 00:07:54,224 - Claudia, periscope! - Aye-aye, Captain! 109 00:07:54,726 --> 00:07:55,973 What am looking for? 110 00:07:56,023 --> 00:07:57,666 - The Anubis Shrine. - Right! 111 00:07:57,936 --> 00:08:00,194 - What's an Anubis Shrine? - The pyramid! 112 00:08:00,244 --> 00:08:01,756 The pyramid, do you see the pyramid? 113 00:08:01,806 --> 00:08:04,916 - Hello, glowy and pointy. - Let me see that. 114 00:08:04,966 --> 00:08:08,465 Oh, oh, that's bad. That's very bad. 115 00:08:08,515 --> 00:08:12,509 What, more bad? Exactly, how much bad does this place have? 116 00:08:12,559 --> 00:08:15,747 The first Warehouse 13 was powered by three different energy sources. 117 00:08:15,797 --> 00:08:18,742 Hydroelectricity, wind power, and seismic force. 118 00:08:18,792 --> 00:08:20,873 Each of which was generated by an artifact. 119 00:08:20,923 --> 00:08:23,290 You mean, like a pyramid that causes earthquakes? 120 00:08:23,340 --> 00:08:26,215 Yes, triggering the diorama must have brought it back online. 121 00:08:26,661 --> 00:08:29,518 - That's... going to be a problem. - A big one. 122 00:08:29,568 --> 00:08:32,108 Those power sources were incredibly unstable. 123 00:08:32,158 --> 00:08:34,685 That's why all three were taken offline decades ago. 124 00:08:34,735 --> 00:08:39,237 Artie... if one's been activated, so will the other two. And soon. 125 00:08:39,426 --> 00:08:42,296 Left unchecked, any of them could destroy the Warehouse. 126 00:08:42,346 --> 00:08:43,601 How much, shut it down? 127 00:08:43,651 --> 00:08:46,185 Does the pyramid come with an on-off switch? 128 00:08:46,235 --> 00:08:50,209 The Anubis Shrine harnesses the vibrations of green Moldavite crystals 129 00:08:50,259 --> 00:08:53,322 and converts them into energy, but in order to function properly... 130 00:08:53,372 --> 00:08:55,796 ...those crystals must be carefully balanced. 131 00:08:55,846 --> 00:08:58,600 - And if they're not...? - More bad. 132 00:08:58,650 --> 00:09:03,851 Mmm...yeah. Imagine an 11 point low on the Richter scale, and then... multiply it by 10. 133 00:09:03,901 --> 00:09:07,177 A 110 point'o? What?! 134 00:09:07,227 --> 00:09:10,292 Leena, there's no way that you'll get to the artifact in time. 135 00:09:10,342 --> 00:09:13,105 We must shut that parable down. 136 00:09:13,155 --> 00:09:14,623 - Do you...? - I'm on it. 137 00:09:14,673 --> 00:09:16,794 - Take Trailer. Collective ouch for you. - [barks] 138 00:09:17,215 --> 00:09:18,364 What? Trust me! 139 00:09:19,239 --> 00:09:23,365 - Mighty long walk to that pyramid... - Who said anything about walking? 140 00:09:24,514 --> 00:09:28,093 Trailer, just don't get your tongue caught on another artifact! - [barks] 141 00:09:53,126 --> 00:09:56,423 Wait, w-w-wait, what do you mean "nothing works"? 142 00:09:56,473 --> 00:09:59,060 - What, even a computer? - It looks like any technology, 143 00:09:59,110 --> 00:10:02,556 hardwired to the warehouse got disconnected when this place was transformed. 144 00:10:02,606 --> 00:10:04,234 So no. Not even. 145 00:10:04,284 --> 00:10:06,818 Damn! So no cable TV either. 146 00:10:07,059 --> 00:10:09,921 Plus, how are we supposed to figure out a way to reverse artifact 147 00:10:09,971 --> 00:10:11,710 without the artifact database? 148 00:10:11,760 --> 00:10:15,014 Try old-fashioned way: Pete-manual, manual-Pete 149 00:10:15,064 --> 00:10:17,478 - About timing to got acquainted. - I hate blind dates. 150 00:10:17,528 --> 00:10:21,787 Not a blind date, it's an arranged marriage. Now, read! I'll check in with the others. 151 00:10:32,528 --> 00:10:34,504 Yes, Dad, we're exactly where we're supposed to be. 152 00:10:34,554 --> 00:10:37,880 Remember, you need to balance those crystals to prevent any more tremors, and 153 00:10:37,930 --> 00:10:40,164 if their alignment is out by so much as I hear... 154 00:10:40,214 --> 00:10:43,046 Um, I think I can align a crystal. I've played Bejeweled. 155 00:10:43,096 --> 00:10:45,673 Don't dawdle, keep me posted. [...] when you're done there... 156 00:10:45,723 --> 00:10:48,566 Find the artifact, bring it to your office. Goodbye Artie... 157 00:10:49,175 --> 00:10:52,110 Well, you heard the man. Better put some more giddyup in our Yeah! 158 00:10:52,160 --> 00:10:55,026 Oh, this could be dangerous. One of us should stay out here, just in case. 159 00:10:55,076 --> 00:10:57,803 I've got the cavalry on speed-dial. Just... keep your head down. 160 00:10:57,853 --> 00:11:00,226 - We will. Come on, Trailer. - [barks] 161 00:11:02,888 --> 00:11:05,944 Pete is so buying us dinner for this. But where'd it go? 162 00:11:06,251 --> 00:11:10,253 Oh, I know. I knew Rib's Joint none of though. Now, how to get there? 163 00:11:16,434 --> 00:11:19,098 - I don't see a door, do you? - [barks] 164 00:11:24,912 --> 00:11:27,831 Oh... thanks for getting me past the velvet rope, Trailer. 165 00:11:40,557 --> 00:11:43,626 It's starting again! This way, hurry! 166 00:11:45,294 --> 00:11:47,686 The crystals must be inside that sarcophagus. 167 00:11:47,861 --> 00:11:49,488 Now we just have to get to it. 168 00:11:49,943 --> 00:11:53,834 Come on, Trailer. Here it goes... Ahhh! 169 00:11:57,242 --> 00:11:59,436 Tear your heart out, Indiana Jones 170 00:12:04,235 --> 00:12:06,457 No-no-no, this is all wrong. 171 00:12:07,343 --> 00:12:10,451 Staying balanced... staying balanced. 172 00:12:14,805 --> 00:12:15,601 Here! 173 00:12:16,945 --> 00:12:18,245 That's better. 174 00:12:21,235 --> 00:12:23,991 Good news: Team Warehouse - one, pyramid - zilch. 175 00:12:24,300 --> 00:12:26,083 Don't uncork the champagne yet. 176 00:12:26,436 --> 00:12:27,885 Remember how I said - it was only a matter of time 177 00:12:27,935 --> 00:12:30,481 before the other energy sources come back online? 178 00:12:31,982 --> 00:12:32,713 Time's up. 179 00:13:00,431 --> 00:13:04,729 O-Okay, I did not know that... 180 00:13:05,061 --> 00:13:08,417 ... or-or-or that... or THAT!! 181 00:13:11,893 --> 00:13:14,278 Thank God, I thought those alarms would never stop. 182 00:13:14,576 --> 00:13:17,684 Any luck finding a way to clean up your mess and turn us back to normal? 183 00:13:17,734 --> 00:13:21,352 Oh, well, no. No-not yet, but... 184 00:13:21,402 --> 00:13:24,452 ...ah! did you know that M.C. Escher designed the first 185 00:13:24,502 --> 00:13:27,199 Warehouse 13 to fold in on itself? 186 00:13:27,249 --> 00:13:30,000 Aha! Yeah, dude was bug nuts. 187 00:13:31,253 --> 00:13:32,808 Someone called for a taxi? 188 00:13:35,555 --> 00:13:38,246 - That's not annoying. - Not as annoying as the entire Warehouse 189 00:13:38,296 --> 00:13:40,585 going haywire because we still have to neutralize that model. 190 00:13:40,635 --> 00:13:44,755 - Leena and Trailer went to get it. - Well, they need to get it faster. 191 00:13:45,805 --> 00:13:48,261 - Artie, what's going on? - The other two power sources 192 00:13:48,311 --> 00:13:50,690 from the original Warehouse are back online and wreaking havoc, 193 00:13:50,740 --> 00:13:52,424 and if we don't shut them down immediately... 194 00:13:52,425 --> 00:13:54,404 Warehouse go boom! Yeah, we know. 195 00:13:54,454 --> 00:13:56,433 Once inside the neutralizer processing center... 196 00:13:56,483 --> 00:13:57,324 - The Gooery? - Yeah. 197 00:13:57,374 --> 00:13:58,896 The other is Cervante's window. 198 00:13:58,897 --> 00:14:01,211 Artie, those are on opposite sides of the Warehouse. 199 00:14:01,261 --> 00:14:03,214 - It'll be faster if we split up. - Yeah, agreed! 200 00:14:03,264 --> 00:14:05,800 You two take the windmill, we'll take the Gooery. Good luck! 201 00:14:10,093 --> 00:14:12,028 - C'mon, Pete! The clock's tickin'! 202 00:14:12,078 --> 00:14:15,819 Ahh, just when the manual is starting to get interesting. 203 00:14:19,174 --> 00:14:21,772 Uhh, smells like rotten crayons, eww... 204 00:14:21,822 --> 00:14:22,846 No, crayons don't go bad... 205 00:14:22,896 --> 00:14:25,764 Well... well, they do, but they 're not... not like that. 206 00:14:25,814 --> 00:14:29,617 In 1979 actually there was a banana mania that almost brought down... 207 00:14:29,667 --> 00:14:31,789 - Artie, maybe later? - Okay. 208 00:14:34,770 --> 00:14:37,228 You shot the first Warehouse continuous hydroelectricity, 209 00:14:37,278 --> 00:14:39,243 so why is the goo-machine freaking out? 210 00:14:39,293 --> 00:14:43,121 Because in the original design this was the location of the hydroelectric generator. 211 00:14:43,171 --> 00:14:44,488 So, now the things have gotten off. 212 00:14:44,538 --> 00:14:47,722 - Kludgy the Gooery is what, overcompensating? - Precisely. 213 00:14:47,772 --> 00:14:49,955 You have to shut it down before it floods the Warehouse. 214 00:14:50,698 --> 00:14:53,494 First you have to figure out how to get down there. 215 00:14:53,544 --> 00:14:54,695 What about that thing? 216 00:14:56,771 --> 00:14:59,385 Administrating since Iran-contras, but I suppose I could give it a... 217 00:14:59,435 --> 00:15:00,946 Not you, me! 218 00:15:00,996 --> 00:15:03,462 Here! Just... don't get it all gooey. 219 00:15:04,478 --> 00:15:06,998 Remember you need to close that valve, and then ... 220 00:15:07,048 --> 00:15:10,620 Relax, grumps, I've got this! I've been diving since... 221 00:15:10,670 --> 00:15:13,006 Well, I've never been diving, but like all things, 222 00:15:13,056 --> 00:15:14,884 I'm sure I'm good at it! Easy-peasy. 223 00:15:21,196 --> 00:15:22,813 Keep going, you're almost the...! 224 00:15:24,315 --> 00:15:26,639 THAT is not a good sound. 225 00:15:37,000 --> 00:15:42,171 - Claudia, behind you! - And that folks, is how... 226 00:15:42,221 --> 00:15:44,583 Aahh! ARTIEE !! 227 00:15:44,633 --> 00:15:47,016 HEEELP!! 228 00:15:48,391 --> 00:15:53,360 ARTIEE!! ARTIIEE, HELP!! ARTIIEE!! 229 00:16:14,194 --> 00:16:18,682 - ARTIE! STOP THIS CRAZY THIING! - Claudia! 230 00:16:19,700 --> 00:16:21,225 Claudia, HANG ON! 231 00:16:23,149 --> 00:16:27,851 - YAAAY! Then this is over, I'm signing up for diving lessons... 232 00:16:27,901 --> 00:16:30,369 Watch something, something to go as he [...] 233 00:16:31,643 --> 00:16:34,829 The pressure's building, something must be coming... Oh no! 234 00:16:35,411 --> 00:16:40,955 Hang on ! Come on, come on, reverse the pressure... reversing... 235 00:16:41,859 --> 00:16:43,719 No, no, NO !! 236 00:16:44,423 --> 00:16:47,807 Damn it, not now! Hold on, Claudia! 237 00:16:47,857 --> 00:16:50,472 Ah! To reverse the flow of the drainage system... 238 00:16:50,705 --> 00:16:53,029 I can't do that without the electri... 239 00:16:53,303 --> 00:16:55,275 Oh! Hello... 240 00:16:57,155 --> 00:17:01,368 This... is how it felt... for Augustus Gloop... [character from Charlie & The Chocolate Factory] 241 00:17:02,405 --> 00:17:03,327 Please, work. 242 00:17:08,166 --> 00:17:08,688 Yes! 243 00:17:18,500 --> 00:17:21,133 Claudia! Oh, God... 244 00:17:22,695 --> 00:17:24,940 Easy... peasy... 245 00:17:26,434 --> 00:17:28,774 Huh... that's strange. 246 00:17:28,824 --> 00:17:32,348 Pete, listen: we've got to shut down that other power source... NOW. 247 00:17:32,974 --> 00:17:34,269 Oh, hey, Mykes! 248 00:17:34,319 --> 00:17:38,761 Ask me, which Warehouse snagged, bagged and tagged Miguel de Cervantes's windmill? 249 00:17:38,811 --> 00:17:42,313 Which Warehouse snagged, bagged and tagged Miguel de Cervantes's widmill, Pete? 250 00:17:42,363 --> 00:17:45,125 Oh, let me tell you, Mykes! That would be Warehouse 10. 251 00:17:45,175 --> 00:17:48,674 Look at you - reading the manual... 252 00:17:53,625 --> 00:17:56,772 - So what else did you find out? - Ah, just the part about the windmill. 253 00:17:57,138 --> 00:18:00,811 - Thought it might come in handy. - You think? Let's go! 254 00:18:05,275 --> 00:18:08,344 Attaboy, Trailer. Find the diorama. 255 00:18:08,600 --> 00:18:13,602 - [barks] - I smell it, too. Something's burning. 256 00:18:14,539 --> 00:18:18,563 Oh my gosh, that's coming from aisle YC2112. 257 00:18:21,180 --> 00:18:23,212 Please tell me the artifact isn't in the section. 258 00:18:23,262 --> 00:18:23,986 [barks] 259 00:18:27,747 --> 00:18:29,222 Of course it is. 260 00:18:49,305 --> 00:18:53,343 Well, I'd say this merits a celebratory sing-along "We Are The Champions". 261 00:18:53,393 --> 00:18:55,198 - I'll take the harmony. - Sh-shh... 262 00:18:55,480 --> 00:18:58,207 - Feel that? - Feel w-what ? What are we feeling? 263 00:18:58,707 --> 00:18:59,597 That heat. 264 00:18:59,647 --> 00:19:02,496 The temperature here is increased by several degrees over the past few minutes. 265 00:19:02,546 --> 00:19:04,424 Maybe you're just going through the change? 266 00:19:04,474 --> 00:19:06,627 Manopause hot-flashes are common in a guy your age. 267 00:19:06,677 --> 00:19:09,099 You know, if you ever want to get to be my age, you better just stop. 268 00:19:10,620 --> 00:19:12,634 Did you figure out which aisle the diorama is in? 269 00:19:12,684 --> 00:19:16,214 Yes. It's in YYC-2112, but everything around is on fire. 270 00:19:16,264 --> 00:19:19,329 On fi... of course it is! I should have known this would happen. 271 00:19:19,496 --> 00:19:22,421 - And what happened? - I'll explain after we pick you up. 272 00:19:22,891 --> 00:19:26,979 Man-o-pause? Let me see him. 273 00:19:29,773 --> 00:19:31,799 - Hey, did you see that ? - See what? 274 00:19:31,849 --> 00:19:33,505 Fire, down in the stats! 275 00:19:33,555 --> 00:19:36,755 Ar-are you sure? Maybe it was just an artifact getting its groove on. 276 00:19:36,805 --> 00:19:39,105 I mean, you know how nutty things can be out there. 277 00:19:39,155 --> 00:19:40,382 - I guess... 278 00:19:40,432 --> 00:19:44,751 - Well, blow me down! There's our target. - Wow! 279 00:19:47,725 --> 00:19:48,974 Okay, so here's what I'm thinking: 280 00:19:49,024 --> 00:19:51,134 we touch down at safe distance away from the windmill, 281 00:19:51,184 --> 00:19:53,523 make our way to the next aisle over, and... wow! 282 00:19:53,654 --> 00:19:55,625 I got a plan. Follow my lead! 283 00:19:55,675 --> 00:19:59,952 - Wait! Pete! What are you doing?! - Yeeee... ! 284 00:20:03,135 --> 00:20:05,940 Okay, so: according to the manual... 285 00:20:05,990 --> 00:20:08,332 - Did...did I mention I read the manual? - Pete! 286 00:20:08,382 --> 00:20:11,500 All right. Anyway, there's a bunch of gears inside that thing. 287 00:20:11,550 --> 00:20:13,372 All we got to do is come up the works, 288 00:20:13,422 --> 00:20:15,711 and that should take the wind out of those sails! 289 00:20:15,761 --> 00:20:17,969 - Oh, is that all? - Don't worry! 290 00:20:18,019 --> 00:20:20,889 I believe I've proven pretty conclusively that I can gum up 291 00:20:20,939 --> 00:20:23,013 - anything I set my mind to. - True! 292 00:20:23,063 --> 00:20:27,272 First, I have to figure out how to get past that... Awww! That left a mark! 293 00:20:28,141 --> 00:20:29,757 Hey, look out! 294 00:20:30,725 --> 00:20:35,185 - This wind is getting stronger! - Allright, grab hold of something, quick! 295 00:20:43,740 --> 00:20:47,922 We need a way to [...] OR SOMETHING!! 296 00:20:47,972 --> 00:20:50,649 Or-or maybe an artifact! Just wait here! 297 00:20:50,699 --> 00:20:54,253 - Where the hell are you going? - Just... be right back! Probably... 298 00:21:21,034 --> 00:21:26,453 Oh-God-oh-God-oh-God-oh-God! OH GOOOOD !!! 299 00:21:29,461 --> 00:21:32,707 - Gotcha! - Pete, thank God! Wait... 300 00:21:32,936 --> 00:21:35,805 - We're not getting blown away, how did you...? - Increase density? 301 00:21:35,855 --> 00:21:39,767 Courtesy of mr. Charles Atlas's workout trunks. [a famous bodybulider] 302 00:21:39,817 --> 00:21:42,630 God, did you remind me why I switched to boxers? 303 00:21:42,680 --> 00:21:43,890 The boys can't breathe at all! 304 00:21:43,940 --> 00:21:46,777 Well they can hold their breath for a few more minutes! Now can you please... 305 00:21:46,827 --> 00:21:49,406 -... get us inside the windmill? - Hang on! 306 00:21:53,777 --> 00:21:56,084 - Ehhh... Aww! - What's wrong? 307 00:21:56,134 --> 00:22:01,170 Artifact downside. Thinking maybe I shouldn't crank the density all the way to 11. 308 00:22:01,220 --> 00:22:04,060 Wait! The trunks don't just increase the person's density, 309 00:22:04,110 --> 00:22:06,435 they also increase strength! Right? 310 00:22:06,690 --> 00:22:09,462 - Yeah, so? - So, how's your arm? 311 00:22:09,512 --> 00:22:12,800 Ah, well, they didn't call me Dr. Kay literally for nothing, but... 312 00:22:12,850 --> 00:22:13,918 - Throw me. -Say what? - Throw me! 313 00:22:13,968 --> 00:22:15,978 Throw me! Right down the mill! 314 00:22:16,028 --> 00:22:18,547 Mykes, do you know what those giant blades will do if I miss? 315 00:22:18,597 --> 00:22:20,972 Then don't miss! Just do it, Pete, I trust you! 316 00:22:21,022 --> 00:22:24,117 - Okay? - Okay, you said it, I didn't! 317 00:22:33,450 --> 00:22:37,091 Gotta stop those gear somehow... Wait, is that...? 318 00:22:38,050 --> 00:22:41,680 Oh my God, it is! Don Quixote's lance ! 319 00:22:41,939 --> 00:22:46,178 "Fortune is guiding our affairs better than we ourselves could have wished." 320 00:22:53,236 --> 00:22:56,330 Huh! So nice toss there, Dr. Kay. 321 00:22:56,877 --> 00:22:59,766 Thanks. So, look, um... I'm... 322 00:22:59,816 --> 00:23:03,826 ...not totally comfortable asking you this, Mykes, but, um... 323 00:23:04,078 --> 00:23:06,138 ... can you help me take off my undies? 324 00:23:07,776 --> 00:23:12,774 And that, ladies and gentlemen, is how I went from zero... 325 00:23:12,824 --> 00:23:14,965 - ...to hero! - Okay, okay. 326 00:23:15,015 --> 00:23:17,548 Now can you just please call Artie and tell him that... 327 00:23:17,598 --> 00:23:20,716 [both coughing heavily] 328 00:23:20,766 --> 00:23:24,995 - What? - It's com... it's coming from the vents! 329 00:23:27,341 --> 00:23:30,047 We need to go to the Lehmann Fornax right now. Get in! 330 00:23:30,970 --> 00:23:32,612 Is that there all that smoke is coming from? 331 00:23:32,662 --> 00:23:35,414 Where there's smoke, there's fire, and if we do not contain it fast... 332 00:23:35,643 --> 00:23:38,297 ...a second Warehouse 13 is gonna burn down. 333 00:24:00,673 --> 00:24:03,197 Take the next right, the Lehmann Fornax is just around the corner. 334 00:24:06,153 --> 00:24:08,250 OKay. More weirdness. 335 00:24:08,495 --> 00:24:11,533 - We must have made wrong turn. - Wth the Prius'es navigation system? 336 00:24:11,583 --> 00:24:12,650 Don't even play. 337 00:24:12,700 --> 00:24:16,666 Alright, then why is there wall here when there's supposed to be a door? 338 00:24:16,716 --> 00:24:21,698 Because what's on the other side of it didn't exist in the original version. 339 00:24:22,582 --> 00:24:24,636 Inge Lehmann discovered the Earth superheated core 340 00:24:24,686 --> 00:24:27,167 AFTER the original Warehouse 13 went down. 341 00:24:27,217 --> 00:24:31,400 Which means Edison, Tesla, and Usher would never have thought to use it as a power source. 342 00:24:31,450 --> 00:24:34,637 So [...] diorama downgraded the Warehouse from 4G to dial-up. 343 00:24:34,687 --> 00:24:37,849 Fornax got disconnected just like the computer system. 344 00:24:37,899 --> 00:24:40,389 But the vent to the center of the Earth is still open... 345 00:24:40,439 --> 00:24:41,851 And still active. 346 00:24:42,497 --> 00:24:45,082 We've got to get through this wall before this place explodes. 347 00:24:45,736 --> 00:24:50,113 Aisle UNT8441, you're looking for an oversized pepper mill. 348 00:24:50,359 --> 00:24:53,100 Meantime Leena and I will try putting out fires, literally. 349 00:24:53,150 --> 00:24:56,975 Shotgun! Here, pepermill... nope! 350 00:24:57,025 --> 00:24:59,970 Nope! Not back there. 351 00:25:01,172 --> 00:25:02,831 - Any luck, Mykes? - None. 352 00:25:03,120 --> 00:25:05,206 - Claud? - Yeah, I'll bet. 353 00:25:05,929 --> 00:25:08,327 Maybe there's something else we can use instead. 354 00:25:08,627 --> 00:25:11,390 - Yeah, like John Henry's sledgehammer. - Keep looking. 355 00:25:15,372 --> 00:25:16,127 Wow. 356 00:25:16,177 --> 00:25:17,893 - The vibe? - Mensa. 357 00:25:17,943 --> 00:25:20,958 I'm guessing... it might have something to do with that. 358 00:25:23,698 --> 00:25:24,827 Uh-oh... 359 00:25:40,303 --> 00:25:43,116 I... think we just found our sledgehammer. 360 00:25:48,481 --> 00:25:50,636 What is he doing with the Lumiere brothers' cinematograph? 361 00:25:50,916 --> 00:25:52,788 One side, coming through! 362 00:26:13,360 --> 00:26:15,702 - Well, that's one way to do it. - Okay. So now what? 363 00:26:15,752 --> 00:26:18,909 We get in there, we act fast, we get out and we do it as a team. Everybody ready? 364 00:26:18,959 --> 00:26:20,963 - Ready! - Ready! [...] way. - [barks] 365 00:26:21,013 --> 00:26:22,861 Let's go save the Warehouse. Again. 366 00:26:49,960 --> 00:26:52,380 Weeell, this is another fine mess. 367 00:26:52,430 --> 00:26:55,270 Alright, people. The fate of the Warehouse is in our hands. 368 00:26:55,320 --> 00:26:59,073 We've got to stabilize the temperature in here before this whole place goes up in flames. 369 00:26:59,123 --> 00:27:03,496 Oh yes, because it's just so simple to stabilize the temperature inside the Earth's core. 370 00:27:03,546 --> 00:27:06,445 Wait. The Fornax is the furnace that heats the Warehouse. 371 00:27:06,495 --> 00:27:09,595 We can find a way to reconnect it, we should be able to control the thermostat. 372 00:27:09,645 --> 00:27:13,054 Excellent idea! But, in the meantime there's still a lot of fires to be containing. 373 00:27:13,104 --> 00:27:15,981 - Ok, Trailer and I will take care of it. Right, boy ? - [barks] 374 00:27:17,376 --> 00:27:19,962 Claudia, you and I will prep the coolant system. If it's not ready... 375 00:27:20,012 --> 00:27:23,458 - ... the second we're back online... - We all end up extra crispy. Understood! 376 00:27:25,554 --> 00:27:27,444 Pete, Myka, you'll have to re-establish the connection 377 00:27:27,494 --> 00:27:29,401 - between the Fornax and the Warehouse. - Okay. 378 00:27:29,711 --> 00:27:30,895 Where do we do that? 379 00:27:36,311 --> 00:27:38,901 Yeah, I should've worn my work shoes... 380 00:27:42,794 --> 00:27:46,623 Whew! Yeah, this steam is gonna wreak havoc my pores. 381 00:27:46,673 --> 00:27:49,379 Those ducts, tha-that's gotta be the problem, right there! 382 00:27:49,429 --> 00:27:53,231 Oh, I'd say our problems are way bigger than that. 383 00:27:58,812 --> 00:28:00,732 - How's it coming? - Coming, stop asking. 384 00:28:00,782 --> 00:28:04,665 I'm just saying, we have a very small but significant window of... 385 00:28:05,401 --> 00:28:08,673 - Did... we do that? - I don't know what did that 386 00:28:08,723 --> 00:28:11,482 - Okay. Now you're scaring me. - You and me both. 387 00:28:12,046 --> 00:28:14,542 - Attaboy, keep spraying! - [barks] 388 00:28:15,623 --> 00:28:17,380 Pete there's another one of these across-the catwalks. 389 00:28:17,381 --> 00:28:19,730 Just get over there and start cranking. 390 00:28:21,321 --> 00:28:25,714 Whoa, boy! Feet, don't fail me now! Hyaaah! 391 00:28:30,881 --> 00:28:35,428 - Ready? On three! - One! Two! THREE!! 392 00:28:39,382 --> 00:28:41,648 It's working! Keep turning! 393 00:28:46,088 --> 00:28:49,054 - Now! Claudia, now! - I'm right here! Stop yelling! 394 00:29:03,217 --> 00:29:04,912 Victoryy! 395 00:29:07,532 --> 00:29:09,529 Nice work everyone. You did it! 396 00:29:09,579 --> 00:29:10,910 Fantastic! 397 00:29:10,960 --> 00:29:15,850 - Now can we please just neutralize the stupid artifact? - God, yes, by all means. 398 00:29:17,294 --> 00:29:22,859 O-o-oh! Maaajor vibe-age. Ah! Correction: uber major vibe-age! 399 00:29:24,525 --> 00:29:28,133 - Aahhh! - Okay. Better buckle up, guys. 400 00:29:28,183 --> 00:29:31,446 Something tells me this ride's about to get a wee bit bumpy. 401 00:29:53,444 --> 00:29:56,664 My God! The Warehouse is folding itself up. 402 00:29:56,714 --> 00:29:59,124 This is all M.C. freakin' Esher's fault! 403 00:29:59,174 --> 00:30:01,124 I told you that guy was bug nuts! 404 00:30:01,174 --> 00:30:04,371 Flattened by a giant M.C.Esher's version of the Warehouse. 405 00:30:04,421 --> 00:30:06,335 Yet another way I'd never thought I'd be killed. 406 00:30:06,385 --> 00:30:09,144 Really? I actually kinda pictured something like this. 407 00:30:09,194 --> 00:30:12,037 No one is getting killed! We're gonna find that stupid diorama, 408 00:30:12,087 --> 00:30:14,121 we're gonna neutralize the hell out of it! 409 00:30:14,171 --> 00:30:16,096 Everybody into the car, quickly! 410 00:30:18,159 --> 00:30:21,716 - We need to get back to aisle YYC2112. - Entering coordinates... 411 00:30:22,475 --> 00:30:24,347 Destination locked and loaded. Hang on! 412 00:30:29,077 --> 00:30:30,928 Claudia, look out! 413 00:30:33,307 --> 00:30:34,460 Take the next left! 414 00:30:34,510 --> 00:30:38,512 If we cut through [...] 84C, we can double back past the Dark Vault! 415 00:30:38,562 --> 00:30:42,484 - Or get sucked into it! - Cross'em if you got'em! 416 00:30:45,995 --> 00:30:47,774 Brake! Brake! BRAKE!! 417 00:30:49,798 --> 00:30:53,721 - Back! Back! BACK!! - I'm backing, I'm backing! 418 00:30:54,693 --> 00:30:57,221 - Ah! We're stuck... - Oh ye of little faith! 419 00:31:03,585 --> 00:31:05,625 Whoo... 420 00:31:09,865 --> 00:31:12,000 ...oaaah! 421 00:31:16,899 --> 00:31:18,018 There it is! 422 00:31:19,425 --> 00:31:21,254 Go, go, go! 423 00:31:21,985 --> 00:31:23,571 [barks] 424 00:31:24,552 --> 00:31:27,716 - Over here! - Pete, did you break the Inka Vase... 425 00:31:27,766 --> 00:31:30,644 Artie, you can yell at me later, okay? Come on! 426 00:31:30,962 --> 00:31:32,637 Look! The diorama! 427 00:31:34,140 --> 00:31:37,833 - Shut it off, shut it off! - What's it look like I'm doing? 428 00:31:45,708 --> 00:31:48,630 Whoa! Huh! Ha-ha... Oh, yeah! 429 00:31:49,596 --> 00:31:52,172 - Nice... okay... - All right... 430 00:31:53,260 --> 00:31:55,003 All right! 431 00:31:58,201 --> 00:32:02,330 - Let's not do that again. - Yes, let's not... do that... again. 432 00:32:02,380 --> 00:32:05,499 -[barks] - It's alright, it's alright, I forgive you. 433 00:32:05,549 --> 00:32:09,394 Okay, look - now that we're 3-dimensional again, I really want to get back to my book. 434 00:32:09,444 --> 00:32:11,460 Oh yeah, and I have inventory to finish up. 435 00:32:11,510 --> 00:32:14,849 - Lift, Claud? - Next stop, Artie's office. 436 00:32:16,342 --> 00:32:18,985 - Hey Pete, you coming? - No thanks, me and T-dog 437 00:32:19,035 --> 00:32:20,702 have a Super Bowl win here. 438 00:32:20,752 --> 00:32:23,307 Aw, aw, aw, aw! 439 00:32:23,357 --> 00:32:27,054 - Take it... outside! - Yes, papa. 440 00:32:27,934 --> 00:32:30,234 - [barks] - Alright, alright! 441 00:32:31,361 --> 00:32:33,670 - Hooah! - Stay outta trouble! 442 00:32:33,720 --> 00:32:37,151 - Touchdown! - [barks] 443 00:32:37,741 --> 00:32:41,361 Worst rainy day ever. Come on, Trailer. 37727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.