All language subtitles for Vitali Kanevsky - Samostoyatelnaya zhizn.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,600 --> 00:00:27,350 "Everything passes like white apple blossoms. 2 00:00:27,550 --> 00:00:28,700 "Everything..." 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,150 No, no. That's not right. 4 00:00:32,200 --> 00:00:34,50 Go back ! Go back! 5 00:00:34,400 --> 00:00:35,800 Again. 6 00:00:41,950 --> 00:00:45,0 "I don't regret, complain or cry. 7 00:00:45,250 --> 00:00:48,150 "Everything passes like white apple blossoms. 8 00:00:48,400 --> 00:00:51,950 "Everything passes like white apple blossoms." 9 00:00:53,600 --> 00:01:00,450 "- Oh Crow, why do you cry? 10 00:01:00,900 --> 00:01:07,500 "- Because, in the mountain... 11 00:01:08,0 --> 00:01:14,300 "...Crow has seven little children, 12 00:01:14,850 --> 00:01:20,900 "... waiting patiently in their nest" 13 00:01:48,450 --> 00:01:53,350 Don't sulk, Yamamoto. It's the same for all of us. 14 00:02:07,300 --> 00:02:12,800 An Independent Life 15 00:02:41,950 --> 00:02:44,300 Company, halt! 16 00:02:45,500 --> 00:02:47,300 Vasiliev, what's the matter? 17 00:02:48,400 --> 00:02:50,200 Let's have a look. 18 00:02:51,300 --> 00:02:54,950 Your balls are frozen. Where are your long johns? 19 00:02:55,300 --> 00:02:58,0 - I don't like them. - Come on, let's go! 20 00:02:59,300 --> 00:03:02,700 Get down, quick. Rub them with snow. 21 00:03:04,500 --> 00:03:08,200 Go on, rub them. You don't even have mittens. 22 00:03:15,400 --> 00:03:16,800 Stop it, Yasha. 23 00:03:16,900 --> 00:03:19,200 Rub till they're red or there's no point. 24 00:03:25,100 --> 00:03:27,500 You'll tickel him to death. 25 00:03:27,650 --> 00:03:30,750 Why are you yelling? Just punch him in the face. 26 00:03:31,650 --> 00:03:35,800 - How dare you push me? - What are you doing? 27 00:03:35,900 --> 00:03:39,150 I'm saving his virility, if you must know. 28 00:03:39,300 --> 00:03:41,400 Marry him and you'll see. 29 00:03:41,650 --> 00:03:43,750 Who needs him with a frozen brain? 30 00:03:44,0 --> 00:03:46,600 - Not his brain, his balls. - Even more so. 31 00:03:46,900 --> 00:03:49,750 My sister was killed because of him. 32 00:03:49,900 --> 00:03:52,600 They tried to kill us both. 33 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 But you got away, lovely boy. 34 00:03:55,600 --> 00:03:57,950 Piss off. We're in training. 35 00:04:03,550 --> 00:04:07,800 Have you noticed? Valya's in love with Vasiliev. 36 00:04:08,0 --> 00:04:12,0 Watch her rosy pink face and her screaming, "lover boy"! 37 00:04:16,600 --> 00:04:20,400 Enough standing around. Anyone else's balls frozen? 38 00:04:20,600 --> 00:04:22,450 Rub them with snow, Hurry! 39 00:04:22,650 --> 00:04:24,500 Training's not over yet. 40 00:04:46,950 --> 00:04:50,100 Why didn't they cut their stomachs open? 41 00:04:50,600 --> 00:04:54,550 That's what samurais are meant to do. 42 00:04:54,650 --> 00:04:57,550 Because your brain's up your arse. 43 00:04:58,450 --> 00:05:02,850 Many gave themselves up thinking they'd be sent home 44 00:05:03,250 --> 00:05:04,550 Fat chance. 45 00:05:04,650 --> 00:05:07,600 Work in the camps, then we'll see... 46 00:05:08,100 --> 00:05:09,550 That's the law. 47 00:05:09,800 --> 00:05:12,0 I heard the Japs will be sent home... 48 00:05:13,300 --> 00:05:14,850 Line up! 49 00:05:15,600 --> 00:05:17,500 Follow me! 50 00:05:17,950 --> 00:05:21,300 "I'm going to lose my cap... 51 00:05:21,600 --> 00:05:25,750 "along with my curly head." 52 00:05:26,350 --> 00:05:28,350 Keep up! 53 00:05:47,500 --> 00:05:50,250 "Play the accordion and warn all our foes 54 00:05:50,350 --> 00:05:53,50 "They'll get their comeuppance in battle, 55 00:05:53,300 --> 00:05:55,750 "because we love our motherland. 56 00:05:55,900 --> 00:05:58,400 "more than life itself. 57 00:05:58,650 --> 00:06:01,50 "Because we love our motherland. 58 00:06:01,150 --> 00:06:03,250 "more than life itself" 59 00:06:19,850 --> 00:06:27,400 "The sea is large, the sea is big. 60 00:06:27,650 --> 00:06:36,300 "I'd like to go abroad, to the foreign countries." 61 00:06:53,200 --> 00:06:56,350 You'll be getting on one by one. 62 00:06:56,600 --> 00:06:59,350 You'll get rations for two days. 63 00:07:18,200 --> 00:07:20,150 - Tabakov... - Here. 64 00:07:20,550 --> 00:07:22,350 - Alinin... - Here. 65 00:07:37,250 --> 00:07:40,150 How's it going, kiddo? 66 00:07:43,650 --> 00:07:45,900 - Why'd you wink at him? - Who, me? 67 00:07:46,0 --> 00:07:48,100 - I saw it. - saw what? 68 00:07:48,250 --> 00:07:51,350 Everything. Why did you wink at that killer? 69 00:07:52,900 --> 00:07:55,500 "Who knows why he winks his eyes?" 70 00:07:55,600 --> 00:07:58,750 Don't be stupid. You winked back at him. 71 00:08:00,200 --> 00:08:01,950 So what? 72 00:08:02,400 --> 00:08:05,300 So you're like that. Now I understand. 73 00:08:05,500 --> 00:08:07,450 As if you don't know... 74 00:08:07,650 --> 00:08:10,600 ... that those bastards axed the Egorov family. 75 00:08:11,200 --> 00:08:14,600 They thought they had heaps of money. 76 00:08:14,800 --> 00:08:17,200 But they had heaps of kids and empty pockets. 77 00:08:17,450 --> 00:08:19,600 They set fire to the house. 78 00:08:19,800 --> 00:08:23,300 - What's that to do with me? - They're your buddies! 79 00:08:24,50 --> 00:08:26,950 If you spy on me, you stupid cow, I'll... 80 00:08:27,100 --> 00:08:29,650 You'll what? Are you one of them? 81 00:08:29,900 --> 00:08:31,850 I'm my own man. 82 00:08:32,0 --> 00:08:34,100 Could you kill a two-year-old? 83 00:08:34,450 --> 00:08:36,300 Leave me alone, Valya. Piss off. 84 00:08:36,400 --> 00:08:38,350 Answer me. Could you? 85 00:08:39,0 --> 00:08:41,900 I'd give them 25 bullets, not 25 years. 86 00:08:43,300 --> 00:08:46,750 Platoon! Board the train one by one. 87 00:09:08,0 --> 00:09:10,400 - What's the matter? - Nothing. 88 00:09:35,100 --> 00:09:39,250 - What are you doing? - It doesn't always work. 89 00:09:39,600 --> 00:09:40,950 My hand... 90 00:09:41,350 --> 00:09:43,0 Mum, leave Masha alone. 91 00:09:43,50 --> 00:09:45,750 - Did you bring the hay? - My pitchfork broke. 92 00:09:46,100 --> 00:09:49,200 - I'll be a moment. - Don't touch her, Mum. 93 00:09:49,650 --> 00:09:53,700 Stop whining all the time. It's all you ever do. 94 00:09:53,850 --> 00:09:55,400 Whining. 95 00:09:55,550 --> 00:09:59,0 God almighty...Christ, what am I doing? 96 00:09:59,100 --> 00:10:01,150 Where's Masha? Oh, Lord. 97 00:10:01,250 --> 00:10:04,600 I'm coming. Oh, my god... 98 00:10:16,50 --> 00:10:19,950 Aren't you men ashamed to just stand and watch... 99 00:10:20,50 --> 00:10:23,0 like a bunch of sick old women? 100 00:10:23,200 --> 00:10:26,800 Come and help a woman who can't manage on her own. 101 00:10:27,500 --> 00:10:29,550 - Us? - Whenever you like. 102 00:10:29,700 --> 00:10:32,250 Five vodkas and we're anybody's. 103 00:10:33,200 --> 00:10:35,450 Well, shall we cut her open? 104 00:10:36,250 --> 00:10:38,0 Go for it. 105 00:11:37,650 --> 00:11:39,250 You call that slaughtering? 106 00:11:39,350 --> 00:11:42,150 You don't even know what side the heart's on. 107 00:11:59,450 --> 00:12:01,850 - See how she looked at me? - Who? 108 00:12:02,850 --> 00:12:04,150 Masha. 109 00:12:07,750 --> 00:12:11,200 She looked into my eyes like she trusted me. 110 00:12:11,400 --> 00:12:15,250 And I betrayed her. I'm a rotten bastard. 111 00:12:15,650 --> 00:12:18,0 You're talking crap. 112 00:12:19,650 --> 00:12:21,700 I lied to you, Valya. 113 00:12:22,300 --> 00:12:24,250 Remember that thief at the station? 114 00:12:24,350 --> 00:12:26,700 - The one I winked at. - Of course. 115 00:12:27,550 --> 00:12:31,0 - He killed your sister Galia. - I knew it. 116 00:12:32,700 --> 00:12:35,400 I'm such a fucking bastard. 117 00:13:08,250 --> 00:13:10,0 Here's to a happy holiday. 118 00:13:13,800 --> 00:13:14,950 Stop. 119 00:13:15,100 --> 00:13:16,250 Come back. 120 00:13:17,50 --> 00:13:20,400 "I love to have a good time, especially to eat! 121 00:13:20,450 --> 00:13:23,450 - "I love to work..." - "Especially to sleep" 122 00:13:23,500 --> 00:13:27,450 "My future's worth a penny, my life's a bitch..." 123 00:13:27,550 --> 00:13:29,950 "In short, I'm quite a gal !" 124 00:13:44,200 --> 00:13:46,150 Happy holiday! 125 00:13:48,200 --> 00:13:51,400 Steaming hot fresh potatoes. 126 00:13:52,300 --> 00:13:54,600 ...straight from the stove. 127 00:13:56,50 --> 00:13:57,300 Let's do it. 128 00:14:14,800 --> 00:14:17,800 Who inflated the baloons? Where are the leaders? 129 00:14:17,950 --> 00:14:22,150 You won't get away with this, you motherfuckers! 130 00:14:24,400 --> 00:14:27,750 "Come the war, we'll kill the boar, 131 00:14:27,900 --> 00:14:31,800 "stuff his arse with dynamite, blow the Nazis out of sight!" 132 00:14:45,450 --> 00:14:48,500 - Why is Stalin last? - Lenin has to be first! 133 00:14:48,650 --> 00:14:50,900 Did you get hit in the nose? 134 00:14:52,150 --> 00:14:54,500 Keep your head back. That's it. 135 00:14:56,450 --> 00:14:58,600 It'll go away. Wait. 136 00:15:15,800 --> 00:15:17,300 Valya! 137 00:15:55,700 --> 00:15:58,500 They pumped his arse. He was unconscious. 138 00:15:59,250 --> 00:16:01,600 He broke their projector. 139 00:16:01,700 --> 00:16:03,500 It was going to show '35' in the sky. 140 00:16:03,700 --> 00:16:06,550 Who cares? I know all that. 141 00:16:09,800 --> 00:16:13,0 Valya, your mum wants you to come home. 142 00:16:13,400 --> 00:16:16,700 - So is it all set, Valya? - I don't know. 143 00:16:17,0 --> 00:16:19,550 - Do I meet you or what? - If you like. 144 00:16:41,350 --> 00:16:43,300 The corridors are so long. 145 00:16:43,450 --> 00:16:47,400 Yeah. Want to see my room? Try to guess which bed's mine. 146 00:16:47,750 --> 00:16:49,700 - Rex is looking for you. - Okay. 147 00:16:49,800 --> 00:16:52,0 - Who's Rex? - A ringleader. 148 00:16:52,150 --> 00:16:53,650 He hangs around. 149 00:16:54,450 --> 00:16:58,100 - What's he want from you? - We'll know in a minute. 150 00:17:09,300 --> 00:17:10,950 Put it on. 151 00:17:11,50 --> 00:17:13,150 - But it's the wrong... - Put it on, sissy. 152 00:17:13,350 --> 00:17:16,150 - What are they doing? - Hazing a new boy. 153 00:17:16,550 --> 00:17:19,850 They make them swap, new uniforms for old ones. 154 00:17:20,300 --> 00:17:22,350 Did they do it to you too? 155 00:17:22,700 --> 00:17:26,500 They only haze the weak ones. They can tell straight away. 156 00:17:26,700 --> 00:17:30,300 - But you're such a weakling. - Let's just go. 157 00:17:31,500 --> 00:17:34,500 You'll come running for help after all your bragging. 158 00:17:35,150 --> 00:17:38,150 - To You? - Wouldn't I be able to help? 159 00:17:38,350 --> 00:17:41,100 Sure you would. You're my main helper. 160 00:17:41,400 --> 00:17:43,950 - And don't you forget it. - Am I arguing? 161 00:17:44,100 --> 00:17:46,500 - So watch out. - Okay, Valya. Forget it. 162 00:18:35,100 --> 00:18:38,750 - Will you give us a dance? - No, no. 163 00:18:41,400 --> 00:18:44,300 Go on. Give us a gypsy dance. 164 00:19:39,300 --> 00:19:41,300 Valya, where are you going? 165 00:19:42,50 --> 00:19:45,400 - Aren't you staying to dance? - I'll be back. 166 00:19:45,700 --> 00:19:47,50 Okay? 167 00:19:47,200 --> 00:19:48,650 But Valya... 168 00:20:24,450 --> 00:20:26,850 - What? - Rex called me. 169 00:20:27,50 --> 00:20:29,550 - Stop yelling? - Can't you see I'm alone? 170 00:20:29,800 --> 00:20:31,450 Come in, quickly. 171 00:20:35,900 --> 00:20:37,400 Come over here. 172 00:20:41,650 --> 00:20:42,950 Hello. 173 00:20:51,0 --> 00:20:53,0 You want to go? 174 00:20:57,350 --> 00:20:59,800 Are you asleep or just out of it? 175 00:21:19,900 --> 00:21:22,600 Let me out... Let me out, I said. 176 00:21:22,950 --> 00:21:26,150 You're not leaving this cage, little birdie. 177 00:21:28,250 --> 00:21:29,950 Leave her alone, Rex. 178 00:21:34,950 --> 00:21:36,900 Stop it, guys. Someone's coming. 179 00:21:48,150 --> 00:21:50,750 Where do you think you're going? 180 00:21:50,900 --> 00:21:52,600 I saw you, Vasiliev. 181 00:21:55,600 --> 00:21:57,200 Who were they? 182 00:21:57,500 --> 00:22:01,100 - The ones running away. - I don't know them. 183 00:22:02,700 --> 00:22:05,800 - What are you doing? - Who are they? 184 00:22:06,950 --> 00:22:09,0 I saw them. What are their names? 185 00:22:09,100 --> 00:22:11,0 Fuck you and your school. 186 00:22:11,250 --> 00:22:12,200 Stop! 187 00:22:12,800 --> 00:22:15,950 That does it. Come with me. 188 00:22:30,100 --> 00:22:32,100 - Get undressed. - What? 189 00:22:32,200 --> 00:22:34,450 - You're expelled. - Great! 190 00:22:34,600 --> 00:22:36,800 - Take them all off. - These are my clothes. 191 00:22:37,250 --> 00:22:39,350 They're state property! 192 00:22:39,750 --> 00:22:41,100 Take it! 193 00:22:42,150 --> 00:22:44,150 - I hope you choke on it. - And don't be cheeky! 194 00:22:48,0 --> 00:22:50,600 - Take the underpants off. - They're not yours. 195 00:22:51,550 --> 00:22:53,50 Who's label is this? 196 00:22:54,500 --> 00:22:56,500 Here! You want to suck me off? 197 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 You fucking piece of shit! 198 00:22:59,600 --> 00:23:00,650 Up yours! 199 00:23:00,750 --> 00:23:02,550 Give me my panties and skirt. 200 00:23:07,650 --> 00:23:10,150 - Who took them off you? - I don't know them. 201 00:23:10,250 --> 00:23:12,550 - Vasiliev, you tell me. - Give me my clothes. 202 00:23:12,950 --> 00:23:15,600 - I'm calling the police. - Why the police? 203 00:23:15,850 --> 00:23:18,50 Let's work it out ourselves. 204 00:23:18,200 --> 00:23:22,500 They called me in. I didn't know what's going on. 205 00:23:22,800 --> 00:23:25,150 - Who called you? - I forget. 206 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 You'd better remember fast. 207 00:23:28,450 --> 00:23:31,150 - He started the fight. - Stop lying! 208 00:23:31,250 --> 00:23:33,800 - Tell them, Valya. - Don't pressure her. 209 00:23:34,450 --> 00:23:37,0 - She's just scared. - I've had it with you. 210 00:23:37,700 --> 00:23:39,850 I think we're wasting our time. 211 00:23:41,100 --> 00:23:41,950 Hello. 212 00:23:42,300 --> 00:23:43,50 Yes. 213 00:23:43,550 --> 00:23:46,650 Some state property has disappeared. 214 00:23:46,850 --> 00:23:48,350 Various things. 215 00:23:48,750 --> 00:23:50,600 We've caught one of them. 216 00:23:51,400 --> 00:23:55,100 - There's a whole gang. - Why not two gangs? 217 00:23:55,900 --> 00:23:59,50 I've tried to be nice. It hasn't worked. 218 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Nice? 219 00:24:00,700 --> 00:24:03,300 You don't want the truth, you want a stoolie. 220 00:24:03,550 --> 00:24:04,900 Shut up, you turd. 221 00:24:05,100 --> 00:24:08,0 If you break the law, you pay the price 222 00:24:08,150 --> 00:24:10,700 - Get it? - I get it. 223 00:24:10,950 --> 00:24:14,250 - What about the others? - What should we do? 224 00:24:14,750 --> 00:24:17,350 Go take a flying fuck. 225 00:24:17,500 --> 00:24:19,750 You're heading for gaol. 226 00:24:20,0 --> 00:24:23,350 Just try to prove something. You'll get there first. 227 00:24:23,500 --> 00:24:25,400 I'll tear your head off !! 228 00:24:25,750 --> 00:24:27,650 Ever seen a delinquent's prick? 229 00:24:33,850 --> 00:24:36,100 All right, all right. 230 00:24:37,200 --> 00:24:40,750 As for you, last time I cut your braid off, 231 00:24:40,800 --> 00:24:43,350 ... this time I'll shave you bald. 232 00:24:43,500 --> 00:24:45,300 Go ahead and shave me. 233 00:25:14,650 --> 00:25:16,900 Do you want a swig? 234 00:25:21,650 --> 00:25:24,50 - Guess who. - Kolya? 235 00:25:24,300 --> 00:25:27,750 Not fucking bad! Who's this? 236 00:25:28,0 --> 00:25:30,300 - Come on. - Vitya. 237 00:25:30,450 --> 00:25:32,400 Not fucking bad. 238 00:25:33,150 --> 00:25:35,50 Who's that? 239 00:25:35,150 --> 00:25:37,350 You called the police. Remember? 240 00:26:01,750 --> 00:26:04,100 - What's this? - I think it's a prick. 241 00:26:04,150 --> 00:26:08,150 - I can see. Who put it here? - Probably the kids. 242 00:26:09,0 --> 00:26:10,800 I don't see the joke. 243 00:26:17,850 --> 00:26:19,600 Are you laughing? 244 00:26:20,500 --> 00:26:22,450 Find out who did this, and... 245 00:26:22,800 --> 00:26:24,450 Fucking he! 246 00:26:24,700 --> 00:26:26,550 Bastards! 247 00:26:41,0 --> 00:26:43,550 "Everyone will get a chance, 248 00:26:43,750 --> 00:26:46,800 "...to join in this Spanish dance. 249 00:26:46,900 --> 00:26:49,500 "Everyone will get a chance." 250 00:26:56,850 --> 00:26:58,600 Hello, Yamamoto. 251 00:27:01,250 --> 00:27:03,450 How is Mother Japan? 252 00:27:11,250 --> 00:27:15,500 Tell me, Yamamoto, what's your country like? 253 00:27:19,300 --> 00:27:21,700 I mean, is it just like here? 254 00:27:22,800 --> 00:27:26,100 Hills, mountains... 255 00:27:29,250 --> 00:27:31,700 Would you stay here? 256 00:27:34,500 --> 00:27:37,600 You asked for a pencil. Here's the best I could find. 257 00:27:46,450 --> 00:27:47,950 Thanks. 258 00:27:48,0 --> 00:27:49,700 Hey, Valery! 259 00:27:50,600 --> 00:27:53,550 "That night, the samurais decided 260 00:27:53,700 --> 00:27:56,600 "...to cross the border by the river." 261 00:27:59,750 --> 00:28:02,50 You're never home these days. 262 00:28:02,200 --> 00:28:04,50 I was kicked out of school. 263 00:28:04,150 --> 00:28:06,650 - A girl's been to see you. - Why? 264 00:28:06,800 --> 00:28:08,800 Your mother is sick. 265 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 Come here. Hurry. 266 00:29:22,850 --> 00:29:24,50 Hurry. 267 00:29:29,350 --> 00:29:32,100 What do you want? 268 00:29:32,200 --> 00:29:33,900 Get out of here. 269 00:29:38,0 --> 00:29:41,250 Are all the POWs on board? 270 00:29:50,850 --> 00:29:54,200 I can't, girls. I can't bear it any more. 271 00:29:54,450 --> 00:29:56,900 I can't stand it any more. 272 00:29:34,700 --> 00:29:37,950 (Tomorrow, we'll be in Japan!) (Finally my mother's miso soup!) 273 00:29:58,650 --> 00:30:00,700 I'll give birth instead. 274 00:30:00,800 --> 00:30:04,900 It's got to be done in one go. God forbid, it'll get infected. 275 00:30:11,850 --> 00:30:13,700 Get some hot water. 276 00:30:16,550 --> 00:30:18,450 No, in the basin. 277 00:30:21,950 --> 00:30:24,150 What are you spying for? 278 00:30:24,250 --> 00:30:25,250 Fuck off!! 279 00:30:35,400 --> 00:30:38,650 - Satisfied? - What are you talking about? 280 00:30:38,750 --> 00:30:40,650 At least have pity on your mum. 281 00:30:40,850 --> 00:30:43,850 I told her long ago to have an abortion. 282 00:30:43,950 --> 00:30:46,550 "Scoop it out with a spoon, and you're free." 283 00:30:46,600 --> 00:30:48,50 But no. 284 00:30:48,600 --> 00:30:52,0 Her kids must learn from smart people. 285 00:30:52,50 --> 00:30:55,300 Instead they learn from scum and hooligans. 286 00:30:55,400 --> 00:30:59,850 - He'll end up in gaol. - He won't. he's done nothing. 287 00:31:00,200 --> 00:31:04,0 Nothing? Who showed his dick to the principal? 288 00:31:04,200 --> 00:31:09,0 They'll eat you alive, but keep their hands clean. 289 00:31:09,100 --> 00:31:11,600 What are you getting at? 290 00:31:11,650 --> 00:31:14,400 What are you talking about, you slut? 291 00:31:17,200 --> 00:31:20,150 Stop following him, and get the fuck out. 292 00:31:21,50 --> 00:31:23,550 Or I'll kill you, like they killed your sister. 293 00:31:23,600 --> 00:31:25,450 Shut up, you bitch. 294 00:31:26,300 --> 00:31:29,100 - You little cunt... - Don't talk about my Galia. 295 00:31:29,150 --> 00:31:31,250 Fuck off before I kill you. 296 00:31:31,450 --> 00:31:34,400 And I'll split your arse in two. 297 00:31:34,650 --> 00:31:36,700 You poisonous piece of shit! 298 00:31:40,550 --> 00:31:43,400 I'll catch you yet. Just wait. 299 00:31:47,250 --> 00:31:50,950 I fucked up Mum's life. It's all my fault. 300 00:31:52,150 --> 00:31:55,500 I'm going to leave. It'll be better for her. 301 00:31:56,850 --> 00:32:00,150 Don't go to the barracks. The cops will get you. 302 00:32:00,200 --> 00:32:02,850 To hell with them. What's wrong with my Mum? 303 00:32:04,150 --> 00:32:06,850 It's an infection. Aunt Ida has taken her to hospital. 304 00:32:09,500 --> 00:32:12,0 - Where are you going now? - Somewhere. 305 00:32:12,550 --> 00:32:14,300 To the Japanese quarry. 306 00:32:14,400 --> 00:32:16,850 - Have you been spying on me? - Couldn't be bothered. 307 00:32:24,50 --> 00:32:25,700 You look sick. 308 00:32:26,600 --> 00:32:29,100 Nobody needs me. All I do is cause grief. 309 00:32:34,150 --> 00:32:38,400 You're feverish. Let me warm you. 310 00:32:39,250 --> 00:32:40,950 There's a sheepskin coat here. 311 00:33:36,500 --> 00:33:38,150 Why did you do it, Valya? 312 00:33:38,250 --> 00:33:41,0 Leave me alone. I know who you're thinking of. 313 00:33:41,200 --> 00:33:43,450 - Who? - About her. 314 00:33:44,650 --> 00:33:47,850 About Galia? I'm not thinking about her at all. 315 00:33:48,150 --> 00:33:51,950 - She was a wonderful girl. - I can never replace her. 316 00:33:52,500 --> 00:33:53,750 Of course you can. 317 00:33:54,950 --> 00:33:56,600 Do you know what? 318 00:33:56,650 --> 00:34:00,650 - Get lost, I'm sleepy. - I'll forget if I don't ask you. 319 00:34:00,750 --> 00:34:03,750 Do you think we're born by chance? 320 00:34:04,900 --> 00:34:07,450 - What would you prefer? - Generally... 321 00:34:07,950 --> 00:34:12,0 Scientists say, out of a million unborn siblings, 322 00:34:12,100 --> 00:34:14,700 the one that is born is the lucky one. 323 00:34:14,800 --> 00:34:17,850 - So what? - But I don't feel lucky. 324 00:34:19,300 --> 00:34:23,0 - What do you think you are? - An unlucky fool. 325 00:34:23,250 --> 00:34:27,400 I get out of one pile of shit, and fall into another. 326 00:34:27,600 --> 00:34:29,50 I'm unlucky. 327 00:34:34,300 --> 00:34:37,0 - Are you admiring it? - Can't I? 328 00:34:37,150 --> 00:34:40,150 - Look at your stupid Valya. - Not stupid. 329 00:34:40,200 --> 00:34:42,350 - Pretty? - Yes. 330 00:34:42,550 --> 00:34:44,400 You're a teaser. 331 00:34:44,800 --> 00:34:48,200 - Come here, you. - Leave me alone. Get lost. 332 00:35:29,50 --> 00:35:32,750 You go to the window, I'll go to the door. 333 00:36:32,800 --> 00:36:34,900 Sergeant! 334 00:36:37,350 --> 00:36:39,800 I caught him trying to sneak aboard. 335 00:36:39,900 --> 00:36:41,950 I just wanted to ask something. 336 00:36:42,50 --> 00:36:44,300 Take him to the depot. 337 00:36:44,850 --> 00:36:47,550 Move! You might be a spy. 338 00:37:19,850 --> 00:37:21,300 Get it moving. 339 00:37:52,450 --> 00:37:55,900 Who does this belong to, comrades? 340 00:37:56,50 --> 00:37:57,450 Who owns this? 341 00:38:02,850 --> 00:38:05,550 Shall I open it? Whose is it? 342 00:38:12,200 --> 00:38:14,750 Who is it? How did you get in there? 343 00:38:16,700 --> 00:38:19,800 - Who put you in there? - I did. 344 00:38:20,0 --> 00:38:21,250 Why? 345 00:38:23,0 --> 00:38:25,500 - I wanted to leave. - Where for? 346 00:38:26,100 --> 00:38:28,650 Moldavia... Vasily's homeland. 347 00:38:29,600 --> 00:38:33,300 He put me in so that his superiors wouldn't know. 348 00:38:33,450 --> 00:38:37,950 - Without papers? - My husband's got my papers. 349 00:38:40,200 --> 00:38:42,950 Vasily's got them, pops. Vasily! 350 00:38:43,150 --> 00:38:45,200 Vasily's on the choo-choo. 351 00:38:46,50 --> 00:38:47,200 What choo-choo? 352 00:38:49,750 --> 00:38:53,200 That can't be true. You're trying to scare me. 353 00:38:54,600 --> 00:38:55,550 Pops... 354 00:38:57,750 --> 00:39:00,400 Pops... Have Vasily brought back! 355 00:39:00,550 --> 00:39:03,450 I sold it all! The house, the cow... 356 00:39:03,600 --> 00:39:04,900 Where's the money? 357 00:39:05,650 --> 00:39:09,450 With Vasily... He said it would be safer with him... 358 00:39:13,50 --> 00:39:15,300 What am I going to do? 359 00:39:16,550 --> 00:39:18,50 Kind people... 360 00:39:18,550 --> 00:39:21,350 Help me, pops! You have to help me! 361 00:39:21,550 --> 00:39:23,600 You've got to help me, pops. 362 00:44:14,800 --> 00:44:16,800 Stop, stop! 363 00:44:17,950 --> 00:44:20,0 Stop! There's a bloke here. 364 00:44:40,500 --> 00:44:44,900 - Fuck you. - Don't, don't... 365 00:44:46,350 --> 00:44:47,800 Get up, you. 366 00:44:49,750 --> 00:44:51,550 They'll kill you at home. 367 00:44:57,300 --> 00:44:59,650 Don't, dont... 368 00:45:03,850 --> 00:45:05,50 Let's go. 369 00:45:07,750 --> 00:45:11,0 Valery, give me a hand. Help me drag him. 370 00:45:18,100 --> 00:45:21,400 "I'm in love with the wild sea..." 371 00:45:21,600 --> 00:45:24,800 "My sorrow to drown, if needed be..." 372 00:45:25,350 --> 00:45:28,400 Valery, take his arm. 373 00:45:50,750 --> 00:45:53,0 Get up. Fyodor! 374 00:45:54,100 --> 00:45:56,650 Mamura! Mamura! 375 00:46:00,50 --> 00:46:01,600 Hey, man! 376 00:46:02,250 --> 00:46:03,950 You there! 377 00:46:05,700 --> 00:46:08,50 Hey, buddy, where are the Soviets? 378 00:46:50,250 --> 00:46:53,450 Hello, Aunty Lyuda. At last I found you. 379 00:46:53,750 --> 00:46:56,150 Do you know what it took to get here? 380 00:46:58,100 --> 00:47:00,350 Are all these rooms yours? 381 00:47:00,550 --> 00:47:02,200 Mum says hello. 382 00:47:03,500 --> 00:47:06,250 This is great. I really like this box. 383 00:47:06,500 --> 00:47:08,800 I'll sleep here. I don't mind. 384 00:47:08,850 --> 00:47:13,150 Back home in Suchan, I slept on the potato box. 385 00:47:16,0 --> 00:47:18,450 Hello, cousin. 386 00:47:19,50 --> 00:47:22,250 I'm not your cousin. And my mum's name is Sofia. 387 00:47:22,550 --> 00:47:24,50 That's right. 388 00:47:24,450 --> 00:47:28,800 - Who are you, then? - Me? A neighbour. 389 00:47:29,700 --> 00:47:31,350 Where is she? 390 00:47:31,500 --> 00:47:34,900 Visiting her husband in hospital. 391 00:47:35,600 --> 00:47:40,300 - So you're not Aunty Lyuda? - No, I'm not Aunty Lyuda. 392 00:47:40,350 --> 00:47:44,400 Actually, I've never set eyes one her. What's she like? 393 00:47:44,500 --> 00:47:46,850 I'm hurry, young man. 394 00:47:46,900 --> 00:47:48,800 Business is business. 395 00:47:49,700 --> 00:47:53,800 Tell Daddy not to have supper without me. 396 00:47:54,600 --> 00:47:57,400 - Can I wait here for her? - It's up to you. 397 00:48:40,0 --> 00:48:41,350 Ira! 398 00:48:43,200 --> 00:48:45,900 - Who is he? - He's visiting the neighbours. 399 00:48:46,0 --> 00:48:48,250 - Where's the record? - At Valya's. 400 00:48:48,500 --> 00:48:51,250 Alexandrovich is divine! His voice drives me wild. 401 00:48:55,550 --> 00:48:57,900 What are you gawking at? 402 00:49:15,150 --> 00:49:18,950 - Ira, is Mum home? - is that you, Daddy? 403 00:49:19,100 --> 00:49:21,100 Mum said to wait for her. 404 00:49:26,550 --> 00:49:27,950 Out of the way! 405 00:49:31,950 --> 00:49:34,450 There's a party at the officers' club tonight. 406 00:49:34,650 --> 00:49:36,950 The guys have brought back great discs from the Kuriles. 407 00:49:41,0 --> 00:49:44,550 "Caught a Chinaman, still looking for his balls..." 408 00:49:44,650 --> 00:49:47,100 Mind your language, you! 409 00:49:48,350 --> 00:49:50,500 I didn't make it up. It's a folksong. 410 00:49:51,0 --> 00:49:54,900 - Forget him, he's not your dad. - But I promised Mum. 411 00:49:57,0 --> 00:50:00,300 This is a decent house. At least take off your hat. 412 00:50:00,850 --> 00:50:02,500 I'm a Tartar. 413 00:50:15,600 --> 00:50:19,450 Is he going to live with you? He'll clean you out. 414 00:50:25,600 --> 00:50:28,350 I don't give a damn about you all. 415 00:50:28,850 --> 00:50:30,50 Stuff you. 416 00:51:17,0 --> 00:51:18,600 What do you want? 417 00:51:19,550 --> 00:51:22,50 Scared, are you? This is the North! 418 00:51:23,50 --> 00:51:25,950 - Someone stole his sled dog. - Who? 419 00:51:26,50 --> 00:51:28,750 Someone who prefers dogs to vodka. 420 00:51:34,150 --> 00:51:36,100 Go your own way. 421 00:52:16,500 --> 00:52:19,850 Yamamoto! You were to be sent home. 422 00:52:30,200 --> 00:52:33,100 - Yamamoto! - Piss off! Move it. 423 00:52:34,400 --> 00:52:36,900 Yamamoto wants to kill Stalin. 424 00:52:37,50 --> 00:52:39,600 Yamamoto doesn't want to work. 425 00:52:39,750 --> 00:52:42,150 Yamamoto, how much is five times five? 426 00:52:42,300 --> 00:52:44,50 That's right. 427 00:53:28,450 --> 00:53:31,500 Sasha, is there anything to put on the bread? 428 00:55:33,900 --> 00:55:36,150 Valya, hello from the North. 429 00:55:36,400 --> 00:55:39,450 You'll never guess who I met here. Yamamoto! 430 00:55:39,750 --> 00:55:42,150 He's in the prison camp. 431 00:55:42,550 --> 00:55:45,450 Just imagine, he wanted to assassinate Stalin! 432 00:55:45,500 --> 00:55:46,550 Dimwit! 433 00:55:46,750 --> 00:55:49,250 He hasn't got the guts to get to Stalin. 434 00:55:49,400 --> 00:55:51,600 He was lucky to get 25 years. 435 00:55:51,750 --> 00:55:56,550 instead of 25 bullets, as you would say. 436 00:55:57,50 --> 00:55:58,800 I'm a pig. 437 00:55:58,900 --> 00:56:01,700 I ran away without saying goodbye. 438 00:56:01,800 --> 00:56:05,300 You see, the cops were after me. 439 00:56:05,500 --> 00:56:08,700 I thought a letter might be intercepted. 440 00:56:08,900 --> 00:56:11,950 They would have come to get me here. 441 00:56:12,150 --> 00:56:14,850 Don't be upset. I think of you a lot. 442 00:56:14,950 --> 00:56:17,750 I've settled in. I live in a hostel. 443 00:56:17,800 --> 00:56:20,950 I work in a shipyard. We're making big ships. 444 00:56:21,50 --> 00:56:23,400 The Amur River is like an ocean. 445 00:56:23,450 --> 00:56:26,350 Our Suchan is behind the mountains. 446 00:56:26,400 --> 00:56:28,900 And you are there, my Valya. 447 00:57:15,650 --> 00:57:18,850 Get the hell out of here. Fuck off! 448 00:57:18,950 --> 00:57:20,400 Why? 449 00:57:23,650 --> 00:57:25,950 You're burn alive, sonny. 450 00:57:33,750 --> 00:57:36,700 He's got pissed so early in the day. 451 00:57:36,850 --> 00:57:40,350 Caugh it out. Il'll do you good. 452 00:57:52,650 --> 00:57:54,250 - What has he got pissed on? - Metho. 453 00:57:54,300 --> 00:57:57,700 Urine is the best medicine. 454 00:58:08,500 --> 00:58:11,0 Hello, Valery... 455 00:58:11,200 --> 00:58:15,150 It hurts me to write these lines. 456 00:58:16,200 --> 00:58:19,400 I won't write to you again. 457 00:58:20,800 --> 00:58:23,550 I haven't heard from you for three months. 458 00:58:23,850 --> 00:58:26,600 You haven't answered my letters. 459 00:58:27,500 --> 00:58:29,950 I want to know everything... 460 00:58:30,950 --> 00:58:34,50 Even the bitter truth. 461 00:58:34,700 --> 00:58:37,350 You might think... 462 00:58:37,500 --> 00:58:40,400 Give me the ciggie to do a smoke trick. 463 00:58:40,800 --> 00:58:43,750 It's not for the likes of you. 464 00:58:45,350 --> 00:58:47,300 I can make smoke come out of my ears. 465 00:58:47,450 --> 00:58:51,100 - You can't. - Can't I? See for yourself. 466 00:58:52,600 --> 00:58:55,250 Cover my nose and mouth. 467 00:58:58,300 --> 00:58:59,850 Shit! 468 00:58:59,950 --> 00:59:02,350 I'll pee on your hand to make it better. 469 00:59:02,500 --> 00:59:04,600 - I don't want you to. - Let me do it. 470 00:59:14,0 --> 00:59:16,850 - What got into you? - It'll make your hair curl. 471 00:59:17,150 --> 00:59:18,50 Dickhead! 472 00:59:52,950 --> 00:59:55,750 Vasiliev, where are you going? 473 00:59:55,850 --> 00:59:58,300 Who's going to do your work for you? 474 00:59:58,400 --> 01:00:01,100 Bastard! Wait till you see your pay slip. 475 01:00:01,450 --> 01:00:02,550 Got it? 476 01:00:43,0 --> 01:00:47,450 He gave us this address. Is it ok to leave him? 477 01:00:49,550 --> 01:00:53,650 His relatives aren't in. We aren't his family. 478 01:00:53,750 --> 01:00:56,150 I don't think we can help. 479 01:00:56,250 --> 01:00:58,800 Shouldn't you take him to hospital? 480 01:00:58,950 --> 01:01:03,100 Sorry. We'd love to but we're running late. 481 01:01:09,850 --> 01:01:13,250 I don't anything from you. I can manage. 482 01:01:16,950 --> 01:01:18,550 What happened? 483 01:01:20,200 --> 01:01:21,800 A knife? 484 01:01:23,250 --> 01:01:24,950 Come on. Give me a hand. 485 01:01:27,800 --> 01:01:28,900 Careful. 486 01:01:29,250 --> 01:01:30,550 Sit him up. 487 01:01:31,450 --> 01:01:32,750 Gently. 488 01:01:35,700 --> 01:01:38,550 - Bring a basin of wawter. - Coming. 489 01:01:39,150 --> 01:01:40,800 And some cotten wool. 490 01:01:42,200 --> 01:01:45,450 Tamara... Bring me some spirits. 491 01:01:45,500 --> 01:01:49,750 And a gherkin! I won't enjoy them without gherkin. 492 01:01:49,950 --> 01:01:53,400 How can you laugh? it's not funny. 493 01:01:53,850 --> 01:01:57,250 - Come on. Let me... - Don't touch. I'll do it.. 494 01:02:03,100 --> 01:02:06,250 - Who did it to you? - My bitch of life. 495 01:02:11,400 --> 01:02:14,550 Valery, tell me about Galia, your guardian angel. 496 01:02:14,800 --> 01:02:18,900 Why are we wasting our time here? We're in everybody's way. 497 01:02:19,250 --> 01:02:21,100 What was she like? 498 01:02:21,550 --> 01:02:25,550 We'll get nowhere here and miss out over there. 499 01:02:26,350 --> 01:02:28,350 Was she a Tartar as well? 500 01:02:29,0 --> 01:02:32,150 You told Sofia all about her, but not me. 501 01:02:32,550 --> 01:02:34,250 How did you arrange it? 502 01:02:34,400 --> 01:02:37,800 Easy. You were on at me to get champagne. 503 01:02:38,150 --> 01:02:40,850 I didn't ask for myself. I did it for you. 504 01:02:44,450 --> 01:02:46,700 We can go if you want. 505 01:02:48,100 --> 01:02:50,950 No. We'll hold out to the bitter end. 506 01:02:56,0 --> 01:02:58,250 Hey, you want to buy a watch? 507 01:02:58,450 --> 01:03:00,200 What would I want a watch for? 508 01:03:01,500 --> 01:03:03,450 Have a look. It's a Pobeda, the first model. 509 01:03:04,100 --> 01:03:08,100 - I don't go for pinched stuf. - I can show you the warranty. 510 01:03:08,200 --> 01:03:10,400 I don't need a watch. 511 01:03:10,900 --> 01:03:13,900 - Why not? - Who wants another headache? 512 01:03:14,0 --> 01:03:16,950 You'd be the first to nick it back off me. 513 01:03:17,700 --> 01:03:19,650 Bloody hireling. 514 01:03:19,800 --> 01:03:21,700 I'm not a hireling. 515 01:03:21,800 --> 01:03:23,950 Hirelings to the North are fools. 516 01:03:24,250 --> 01:03:26,400 I'm here of my own free will. 517 01:03:26,600 --> 01:03:28,700 That kind are double fools. 518 01:03:29,100 --> 01:03:31,500 The ones born here are triple fools. 519 01:03:32,300 --> 01:03:34,550 We don't want a watch, guys. 520 01:03:34,700 --> 01:03:37,200 Go on, somebody else will buy one. 521 01:03:40,650 --> 01:03:43,600 Look, something's happening. I'll go and look. 522 01:03:48,700 --> 01:03:51,0 What have you got against the locals? 523 01:03:55,0 --> 01:03:57,950 Is it true that a knife wider than your palm 524 01:03:58,300 --> 01:04:01,0 ...can reach as far as your heart? 525 01:04:01,350 --> 01:04:04,100 - I don't know. keep it. - What for? 526 01:04:04,300 --> 01:04:06,200 To peel potatoes with. 527 01:04:06,500 --> 01:04:08,850 There was money in my jacket. 528 01:04:10,50 --> 01:04:12,400 Don't worry, It's safe. 529 01:04:12,450 --> 01:04:14,750 It's not mine. It's Grandma's. 530 01:04:14,850 --> 01:04:19,200 - Does she live here too? - She lived in Vladivostok. 531 01:04:20,250 --> 01:04:23,350 And she left the house to my mum when she died. 532 01:04:23,400 --> 01:04:27,0 Did she sell it and send you the money? What for? 533 01:04:27,150 --> 01:04:31,450 - So I could buy a new suit. - As a keepsake? 534 01:04:31,700 --> 01:04:33,200 Not really. 535 01:04:33,500 --> 01:04:37,800 To have my photo taken in and send it home. 536 01:04:38,750 --> 01:04:41,700 I'll keep the money. Tamara, are you coming? 537 01:04:42,300 --> 01:04:45,450 - Will that do? - We'll try it on. 538 01:04:45,800 --> 01:04:49,0 - Don't! - Stop making a fuss. 539 01:04:49,100 --> 01:04:50,850 I won't put it on. 540 01:04:51,600 --> 01:04:53,600 Sha we pull a few strings for him? 541 01:04:53,750 --> 01:04:55,750 Just as you say, Sofia. 542 01:04:57,200 --> 01:04:59,650 We'll have our tailor make you a new suit. Okay? 543 01:05:00,300 --> 01:05:01,700 Okay. 544 01:05:03,50 --> 01:05:05,650 If you're desperate for money, 545 01:05:05,750 --> 01:05:08,0 You can always get it. 546 01:05:08,100 --> 01:05:10,700 My husband's always at the Party School. 547 01:05:10,750 --> 01:05:12,100 And I'm at home. 548 01:05:12,850 --> 01:05:15,550 You can collect the money any time. 549 01:07:22,50 --> 01:07:25,950 Hi, Valery. Want to join us for some booze? 550 01:07:26,200 --> 01:07:29,500 - I can't. - Why not? 551 01:07:29,850 --> 01:07:32,0 I'm leaving for Moscow. 552 01:07:32,350 --> 01:07:33,850 Come off it. 553 01:07:33,950 --> 01:07:36,50 If these girls can, why can't I? 554 01:07:37,150 --> 01:07:39,700 - Valery, you owe us a drink. - Why? 555 01:07:40,150 --> 01:07:41,700 That's posh suit. 556 01:07:41,800 --> 01:07:44,700 We should drink to it so it lasts longer. 557 01:07:44,900 --> 01:07:47,400 Sorry, guys. Got to run, they're waiting for me. 558 01:07:59,750 --> 01:08:01,200 Valery! 559 01:08:01,850 --> 01:08:02,850 Ivas! 560 01:08:04,850 --> 01:08:06,400 Valery! 561 01:08:08,850 --> 01:08:09,850 Ivas! 562 01:08:13,300 --> 01:08:16,350 Valya! Bloody hell! How come you're here? 563 01:08:16,450 --> 01:08:17,350 Hello. 564 01:08:18,550 --> 01:08:23,500 You bragged about the North, but it's just the same. 565 01:08:23,750 --> 01:08:25,350 Not exactly. 566 01:08:25,450 --> 01:08:27,950 We get a regular northern bonus here. 567 01:08:28,500 --> 01:08:30,350 Why did you stop writing? 568 01:08:30,450 --> 01:08:33,700 To be honest, I meant to write, 569 01:08:34,0 --> 01:08:37,50 but other things got in the way. 570 01:08:37,200 --> 01:08:38,850 Been drinking? 571 01:08:39,0 --> 01:08:42,50 Only when I had to. But I didn't lose my head. 572 01:08:42,200 --> 01:08:44,700 Do you have a trade, at least? 573 01:08:44,850 --> 01:08:47,100 Sure. Fourth category welder. 574 01:08:47,400 --> 01:08:49,550 I'm a master plasterer. 575 01:08:49,750 --> 01:08:52,450 So, you're the queen of the trowel. 576 01:08:53,50 --> 01:08:54,400 Absolutely. 577 01:08:54,950 --> 01:08:56,900 I couldn't believe it when I heard "Ivas, Ivas!" 578 01:08:57,50 --> 01:09:01,550 No one here knows my kid's nickname. 579 01:09:01,800 --> 01:09:06,100 Sure. You're bigshot now. Dressed to kill. 580 01:09:06,350 --> 01:09:10,300 My mum sent me the money for a suit. 581 01:09:10,450 --> 01:09:13,450 There's a good tailor here. Not bad, is it? 582 01:09:14,150 --> 01:09:17,500 It's okay on you. You've changed so much. 583 01:09:17,600 --> 01:09:20,600 No, not at all. I'm the same person. 584 01:09:20,750 --> 01:09:24,650 - What about your life? - Do you care about my life? 585 01:09:24,750 --> 01:09:28,150 Yes I do. Are you alone or with someone? 586 01:09:28,450 --> 01:09:31,150 - What do you mean? - I mean what I mean. 587 01:09:31,250 --> 01:09:36,350 - What are you getting at? - Just wondering how you are. 588 01:09:36,650 --> 01:09:39,0 Getting on with my life. 589 01:09:39,100 --> 01:09:42,0 Are you single or with...? 590 01:09:42,250 --> 01:09:45,900 Oh, that's what you mean. I didn't get it at first. 591 01:09:46,0 --> 01:09:50,250 - What are you laughing at? - I've got news for you. 592 01:09:50,350 --> 01:09:53,550 - Bad news? - No. good. I have a daughter. 593 01:09:53,650 --> 01:09:56,350 - Who's the father? - Guess. 594 01:09:56,500 --> 01:09:59,250 - No, it can't be. - Why not? 595 01:09:59,700 --> 01:10:02,450 - Who are you kidding? - No one. 596 01:10:02,950 --> 01:10:05,550 You're just trying to scare me. 597 01:10:05,750 --> 01:10:08,100 I see your knees are shaking. 598 01:10:08,650 --> 01:10:12,100 They aren't. Cut it off. I hate these jokes. 599 01:10:12,600 --> 01:10:15,0 And what if it were true? 600 01:10:16,350 --> 01:10:19,900 It's up to you. I haven't given it a thought. 601 01:10:20,150 --> 01:10:22,900 You should think of others more often. 602 01:10:23,100 --> 01:10:25,950 I can tell by your eyes everything's okay. 603 01:10:26,150 --> 01:10:29,50 Yes, I'm okay. I'm fine. 604 01:10:29,200 --> 01:10:32,450 - What happened to your hair? - I was sick. 605 01:10:32,600 --> 01:10:34,700 I'm so glad I've seen you. 606 01:10:40,50 --> 01:10:43,450 Are you deaf? Boarding started long ago. 607 01:10:43,700 --> 01:10:46,500 But I've met a childhood friend. 608 01:10:46,650 --> 01:10:49,650 - Where's the trunk? - I left it over there. 609 01:10:50,350 --> 01:10:52,650 Are you mad? They'll steal it. 610 01:10:52,900 --> 01:10:55,400 Who'd want a trunkful of books? 611 01:10:55,550 --> 01:10:58,250 And not even books. Textebooks! 612 01:10:58,500 --> 01:11:01,800 Look, I won't let you disgrace me. 613 01:11:02,150 --> 01:11:04,800 Is this how you show your gratitude? 614 01:11:05,0 --> 01:11:07,200 Don't make such a fuss, Tamara. 615 01:11:07,350 --> 01:11:10,800 Stay here, I'll be right back Okay? 616 01:11:45,50 --> 01:11:48,400 Don't get upset. I met a girlfriend, big deal. 617 01:11:48,650 --> 01:11:50,250 A childhood friend. 618 01:12:05,300 --> 01:12:07,700 Here, take your photos. 619 01:12:08,700 --> 01:12:12,50 - What photos? - The ones from Suchan. 620 01:12:13,100 --> 01:12:17,100 - Give me back my letters. - I don't have them. 621 01:12:18,100 --> 01:12:22,300 - What do you mean? - I think I lost them. 622 01:12:32,50 --> 01:12:35,500 Valery, you can go. We'll manage. 623 01:12:35,850 --> 01:12:37,400 Let's go, dear. 624 01:14:03,450 --> 01:14:06,50 Vasily, get it down with a hat! 625 01:14:06,100 --> 01:14:08,800 It'll shit on everyone. 626 01:14:22,100 --> 01:14:24,0 It's a bad omen. 627 01:14:24,50 --> 01:14:26,400 If a bird flies into a house. 628 01:14:27,950 --> 01:14:30,350 There'll be much grief. 629 01:14:30,500 --> 01:14:32,550 This isn't a house. 630 01:14:33,950 --> 01:14:35,750 It just flew in. 631 01:14:36,900 --> 01:14:40,100 Give it to me. Oh, poor thing. 632 01:14:40,300 --> 01:14:43,350 How fast your heart beats, pounding in fear. 633 01:14:45,150 --> 01:14:48,550 Can this tiny heart also feel something? 634 01:14:49,50 --> 01:14:51,600 It got caught and it's trembling. 635 01:14:51,800 --> 01:14:53,950 People know nothing about me. 636 01:14:54,100 --> 01:14:57,450 They know how to use five per cent of their brains. 637 01:14:58,500 --> 01:15:00,700 And shout, "We're geniuses!" 638 01:15:00,800 --> 01:15:03,300 What's the percentage of heart and soul? 639 01:15:03,700 --> 01:15:06,450 Nobody knows. It's terryfying. 640 01:15:06,600 --> 01:15:12,200 - Is there such a percentage? - Yes, only it's too small. 641 01:15:12,450 --> 01:15:15,800 That's why people don't live like human beings. 642 01:15:20,100 --> 01:15:21,600 Valya... 643 01:15:27,150 --> 01:15:29,550 Valya, what's the matter? 644 01:15:32,250 --> 01:15:34,650 - It's not very nice, is it? - Why did you come? 645 01:15:36,100 --> 01:15:38,950 - Let me explain. - I can see for myself. 646 01:15:39,550 --> 01:15:42,400 - Why talk like that? - Because. 647 01:15:42,900 --> 01:15:45,800 - Are you leaving? - Yes. 648 01:15:46,50 --> 01:15:47,750 - Where? - Somewhere. 649 01:15:48,50 --> 01:15:51,750 Want me to come along? I'll give it all up. 650 01:15:51,850 --> 01:15:54,250 No. We'll go separate ways. 651 01:15:54,600 --> 01:15:56,900 You speak my language. 652 01:15:57,600 --> 01:16:01,0 - Take our photos. - I don't want them. 653 01:16:01,550 --> 01:16:05,50 - I swear... - Don't bother. 654 01:16:05,300 --> 01:16:08,250 Look, that's us in Suchan. 655 01:16:08,300 --> 01:16:11,350 I'll go into the army in autumn. 656 01:16:12,300 --> 01:16:14,800 - Where are you off to? - Kamchatka. 657 01:16:14,850 --> 01:16:17,0 - Kamchatka? - Yes. 658 01:16:17,250 --> 01:16:20,450 - Have you signed in? - Yes. Can't I? 659 01:16:20,850 --> 01:16:22,650 Just asking. 660 01:16:32,0 --> 01:16:34,700 - Any visitors on board? - Yes 661 01:16:34,950 --> 01:16:37,400 - Leave the vessel. - I'll see you out. 662 01:16:57,950 --> 01:17:00,800 You shouldn't be upset. It's common here. 663 01:17:00,900 --> 01:17:05,850 You give a box of sweets to have a good suit made. 664 01:17:12,0 --> 01:17:15,450 You'd go as far as Kamchatka in this rotten hulk? 665 01:17:16,200 --> 01:17:18,650 Aren't you afraid it will sink? 666 01:17:19,50 --> 01:17:19,950 No. 667 01:17:20,300 --> 01:17:23,450 You're only pretending. You'll get off at Sakhalin. 668 01:17:25,150 --> 01:17:26,800 Piss off. 669 01:17:27,200 --> 01:17:30,0 Are you going ashore? 670 01:17:30,200 --> 01:17:32,850 The bird is injured. Take it to a safe place. 671 01:17:32,900 --> 01:17:36,100 Hold on. Don't remove the gangway. 672 01:17:37,200 --> 01:17:39,650 This is still not nice. 673 01:17:40,500 --> 01:17:44,200 Write to me at the hostel. I'll write back, I promise. 674 01:17:44,450 --> 01:17:46,200 Shake hands. 675 01:17:52,250 --> 01:17:53,600 Valya. 676 01:17:54,150 --> 01:17:57,200 - Will you write? - Don't forget about the gull. 677 01:17:57,800 --> 01:18:00,250 Never mind the damned bird. 678 01:18:03,0 --> 01:18:04,350 Valya. 679 01:18:06,850 --> 01:18:08,250 Valya... 680 01:19:56,800 --> 01:19:57,950 Valya. 681 01:20:00,500 --> 01:20:02,450 What do you say? 682 01:20:04,800 --> 01:20:06,900 Why are you silent? 683 01:20:12,650 --> 01:20:15,200 - Can you see me? - I can. 684 01:20:15,450 --> 01:20:17,550 Let the bird go. 685 01:20:17,600 --> 01:20:19,750 - Valya. - What? 686 01:20:19,900 --> 01:20:22,950 - What are you doing? - Watching the goat eat. 687 01:20:24,50 --> 01:20:27,300 Oh, Valya. So you are leaving. 688 01:20:28,500 --> 01:20:33,600 Why take a goat to Kamchatka? Don't they have goats there? 689 01:20:34,100 --> 01:20:36,650 You don't understand a thing. 690 01:20:36,750 --> 01:20:39,100 Shit. Everyone's so smart. 691 01:20:39,300 --> 01:20:41,350 You can't get away with it. 692 01:20:41,550 --> 01:20:43,500 You betrayed me. 693 01:20:43,550 --> 01:20:46,350 I knew it then, at the barn. 694 01:20:46,500 --> 01:20:50,0 Valya, aren't you scared to leave? 695 01:20:55,0 --> 01:20:59,700 - Valya, can you hear me? - I can. 696 01:21:00,200 --> 01:21:04,550 - Don't you want to answer? - No, I don't. 697 01:21:06,550 --> 01:21:09,350 Valya, do say something! 698 01:21:10,200 --> 01:21:14,0 That's it, Valery. I can't hear you any more. 699 01:22:03,550 --> 01:22:06,50 Yamal to dispatcher. A person fell overboard. 700 01:22:06,200 --> 01:22:08,250 Dispatcher to Yamal. I'll send someone. 701 01:22:08,350 --> 01:22:11,50 Leave me alone. I'll have a show tonight. 702 01:22:53,950 --> 01:22:57,200 Yamal to dispatcher, over. Dispatcher to Yamal... 703 01:23:21,400 --> 01:23:24,0 What are you going to do with them? 704 01:23:24,500 --> 01:23:27,550 They're a nuisance, the bastards. 705 01:23:27,600 --> 01:23:30,200 I tried everything, poison... 706 01:23:30,400 --> 01:23:32,650 At least don't torture them. 707 01:23:32,800 --> 01:23:35,500 Bastards! They gobbled up the flour. 708 01:23:39,500 --> 01:23:42,450 - Want to see them suffer? - What? 709 01:23:44,50 --> 01:23:47,150 - Want to see them suffer? - Who would suffer? 710 01:23:52,150 --> 01:23:54,150 Don't you like their muzzles? 711 01:23:54,750 --> 01:23:57,50 Who wants useless animals? 712 01:23:57,150 --> 01:24:01,650 Piss off, or your new suit will soon get old. 713 01:24:06,650 --> 01:24:10,250 Don't stand here. The Market's closed. 714 01:24:13,750 --> 01:24:15,450 It will flare up. 715 01:24:20,50 --> 01:24:24,600 Well, bastards. I'll show you the sword dance. 716 01:24:25,650 --> 01:24:28,850 Here's sometehing to keep you warm. 717 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 Stop acting up. 718 01:24:31,850 --> 01:24:36,50 Help, comrades! Look what he's done. 719 01:24:36,150 --> 01:24:37,450 Help! 720 01:24:44,150 --> 01:24:48,950 Where are you, old man? Come and see them burn. 721 01:24:49,50 --> 01:24:52,50 It's what you wanted, old man. 722 01:24:56,800 --> 01:24:58,50 Old man. 723 01:25:09,700 --> 01:25:13,400 He's run away, the bastard. Executioner... 724 01:25:25,900 --> 01:25:28,750 Incredible. They feel free to break the law. 725 01:25:28,850 --> 01:25:31,600 - There's another law. - What's law? 726 01:25:31,750 --> 01:25:34,50 The law of nature. 727 01:25:34,350 --> 01:25:37,200 - Is he alive? - Never torture animals. 728 01:25:37,500 --> 01:25:40,100 Don't muddle up simple things. 729 01:25:40,150 --> 01:25:43,150 These vermin spread infection everywhere. 730 01:25:44,0 --> 01:25:46,300 As if man doesn't. 731 01:25:46,350 --> 01:25:49,550 How can you compare man to vermin? 732 01:25:49,650 --> 01:25:52,700 It disgusts me to look at them. 733 01:25:52,850 --> 01:25:57,200 - Outrageous! - Nature can't be outrageous. 734 01:25:57,400 --> 01:26:01,100 - Shall I take him to the morgue? - keep your nose out of it. 735 01:26:01,150 --> 01:26:03,850 - Who are you, anyway? - A man. 736 01:26:04,0 --> 01:26:07,50 A man... What shall I do with him? 737 01:26:07,600 --> 01:26:09,650 Take him to the police. 738 01:26:10,400 --> 01:26:13,950 - Gee... - Your breath stinks! 739 01:26:14,900 --> 01:26:17,450 Go and call the police. 740 01:30:56,600 --> 01:30:58,950 Yes, I've had a tattoo put on. 741 01:30:59,100 --> 01:31:02,150 It's a symbol of my ancestors, you know. 742 01:31:02,250 --> 01:31:04,800 It stands for everything that exists. 743 01:31:04,900 --> 01:31:07,650 The cleverest people thought of it. 744 01:31:07,750 --> 01:31:09,400 It's so simple. 745 01:31:10,50 --> 01:31:12,850 The triangle pointing down stands for a girl. 746 01:31:12,900 --> 01:31:15,0 The other one, for a boy. 747 01:31:15,50 --> 01:31:18,150 They pierce each other. They're equal but can't merge. 748 01:31:18,200 --> 01:31:21,300 Yet they can't be apart. 749 01:31:21,600 --> 01:31:24,700 That gives rise to love and hate. 750 01:31:25,950 --> 01:31:29,50 I know you wish I didn't exist. 751 01:31:29,200 --> 01:31:31,550 You want to kill me. 752 01:31:31,700 --> 01:31:34,950 Don't do it. Let him alive. 753 01:31:35,50 --> 01:31:37,750 You'd be worse off without him. 754 01:31:37,850 --> 01:31:40,50 Don't kill him. Don't! 755 01:31:40,150 --> 01:31:43,350 I see through you now. 756 01:31:43,650 --> 01:31:45,900 You want to go on without me. I quit. 757 01:31:46,0 --> 01:31:48,400 Here's your cap. I'm on my own now. 53669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.