All language subtitles for Underworld.U.S.A.1961.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,521 --> 00:01:04,565 (AULD LANG SYNE PLAYING) 2 00:01:07,610 --> 00:01:09,653 (MAN LAUGHING) 3 00:01:12,823 --> 00:01:17,828 Should auld acquaintance be forgot 4 00:01:17,912 --> 00:01:24,251 And never brought to mind? 5 00:01:28,923 --> 00:01:31,008 New Year! 6 00:01:32,051 --> 00:01:34,095 (CRASHING) 7 00:02:15,177 --> 00:02:17,221 Rolled a drunk, huh? 8 00:02:17,304 --> 00:02:19,557 Hey, go roll your own. The streets are full of them. 9 00:02:19,640 --> 00:02:20,808 Come on, divvy up, Tolly. 10 00:02:20,891 --> 00:02:21,892 No dice. 11 00:02:25,146 --> 00:02:27,940 (SCREAMS) 12 00:02:28,023 --> 00:02:32,695 SANDY: In Dublin's fair city, where the girls are so pretty 13 00:02:32,778 --> 00:02:37,491 It was there that I first met sweet Molly Malone 14 00:02:37,575 --> 00:02:39,952 As she rolled her wheelbarrow 15 00:02:40,035 --> 00:02:43,080 Through the streets wide and narrow 16 00:02:43,164 --> 00:02:50,504 Crying cockles and mussels alive, alive, oh 17 00:02:50,588 --> 00:02:54,842 She was a fish monger and it is no wonder 18 00:02:54,925 --> 00:02:59,054 Her mother and father were fish mongers, too 19 00:02:59,138 --> 00:03:02,016 They rolled their wheelbarrows 20 00:03:02,099 --> 00:03:05,519 Through streets that are narrow 21 00:03:05,603 --> 00:03:10,941 Crying cockles and mussels alive... 22 00:03:13,652 --> 00:03:16,030 There was a prize given for the world's worst old man, 23 00:03:16,113 --> 00:03:18,449 your father would cop it. 24 00:03:18,532 --> 00:03:21,327 He's learning you to be nothing but a punk like him. 25 00:03:21,410 --> 00:03:22,953 He's learning me how to hustle. 26 00:03:23,037 --> 00:03:27,666 Sure. Dodging truant officers, rolling drunks, 27 00:03:27,750 --> 00:03:29,919 lying to welfare workers. 28 00:03:31,462 --> 00:03:33,547 He's teaching you how to hustle all right, 29 00:03:33,631 --> 00:03:35,883 right into the electric chair. 30 00:03:35,966 --> 00:03:37,384 Sandy? 31 00:03:37,468 --> 00:03:38,844 Yeah? Hold still. 32 00:03:41,972 --> 00:03:43,724 Sandy? What is it? 33 00:03:43,807 --> 00:03:46,227 I want to buy him a bottle of bourbon, bonded stuff. 34 00:03:46,310 --> 00:03:47,645 Not from me. 35 00:03:47,728 --> 00:03:49,939 Come on, Sandy. You own this gin mill. 36 00:03:50,022 --> 00:03:51,106 You can do what you want. 37 00:03:51,190 --> 00:03:52,399 No dice. 38 00:03:52,483 --> 00:03:54,068 Then I take my business to another joint. 39 00:03:54,151 --> 00:03:55,653 Go ahead. 40 00:04:07,164 --> 00:04:08,749 Can I wait here for him? 41 00:04:08,832 --> 00:04:10,501 You can wait here with me as long as you like. 42 00:04:10,584 --> 00:04:12,419 You know that, honey. 43 00:04:19,260 --> 00:04:20,636 (PLAYING AULD LANG SYNE) 44 00:04:20,719 --> 00:04:22,513 Here, hold this. 45 00:04:22,596 --> 00:04:25,683 My father told me why you collect these dolls. 46 00:04:25,766 --> 00:04:26,934 How would he know? 47 00:04:27,017 --> 00:04:28,936 He said you can't have kids of your own. 48 00:04:32,022 --> 00:04:33,941 Well, I'm going to wait for him in the alley. 49 00:04:34,024 --> 00:04:35,901 We've got a New Year's date, 12:00. 50 00:04:35,985 --> 00:04:39,905 Wait a minute, Tolly. I've got something for you. 51 00:04:39,989 --> 00:04:42,950 I've been trying to get it to you all week. 52 00:04:46,537 --> 00:04:49,999 I don't trust these characters around here, 53 00:04:50,082 --> 00:04:53,043 so I had to stash it in a real safe place. 54 00:05:02,303 --> 00:05:04,305 Merry Christmas, Tolly. 55 00:05:11,937 --> 00:05:13,814 Well go ahead and open it. 56 00:05:13,897 --> 00:05:15,316 Yeah. 57 00:05:29,872 --> 00:05:31,498 (GROANING) 58 00:05:33,375 --> 00:05:35,002 There. 59 00:05:35,085 --> 00:05:37,421 It was a pretty tough break you had, being born in prison 60 00:05:37,504 --> 00:05:39,757 and your mother dying there. 61 00:06:09,661 --> 00:06:11,121 That was Vic Farrar. 62 00:06:11,205 --> 00:06:13,082 Forget it, if you want to live. 63 00:06:33,560 --> 00:06:35,145 Who's the guy? 64 00:06:41,944 --> 00:06:44,321 Why you looking at me like that? 65 00:06:49,118 --> 00:06:50,244 Pa! 66 00:07:03,715 --> 00:07:05,634 I understand, Sandy. 67 00:07:05,717 --> 00:07:10,139 Are you... Are you sure you didn't recognize any of the men? 68 00:07:12,558 --> 00:07:14,726 She didn't see them. I did. 69 00:07:17,896 --> 00:07:19,523 Do you know any of them, son? 70 00:07:20,899 --> 00:07:22,234 I'm no fink. 71 00:07:22,317 --> 00:07:25,154 You want us to get the men who killed your father, don't you? 72 00:07:25,237 --> 00:07:27,656 I don't want no help from you cops. 73 00:07:27,739 --> 00:07:29,366 I'm no cop. 74 00:07:30,242 --> 00:07:33,120 My name is Driscoll. I work for the district attorney. 75 00:07:33,203 --> 00:07:34,955 You still smell cop to me. 76 00:07:39,126 --> 00:07:40,878 I'll get those punks my own way. 77 00:08:20,209 --> 00:08:22,044 (RINGING DOORBELL) 78 00:08:29,301 --> 00:08:32,179 (MRS. FARRAR HUMMING) 79 00:08:40,479 --> 00:08:41,939 You Mrs. Farrar? 80 00:08:44,316 --> 00:08:45,317 Yes. 81 00:08:45,400 --> 00:08:47,236 I'm a friend of Vic's. 82 00:08:47,319 --> 00:08:49,238 You're a friend of Vic? Yes, ma'am. 83 00:08:49,821 --> 00:08:51,365 I got something for him. 84 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 I'm sorry, shorty, he ain't here. 85 00:08:54,826 --> 00:08:56,787 They slapped him in prison today. 86 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 What for? 87 00:09:00,499 --> 00:09:01,833 An old rap. 88 00:09:01,917 --> 00:09:03,085 When'll he come out? 89 00:09:03,168 --> 00:09:04,711 When he's dead. 90 00:09:29,069 --> 00:09:31,154 (GLASS SHATTERING) 91 00:10:33,342 --> 00:10:35,927 (FOOTSTEPS APPROACHING) 92 00:11:05,290 --> 00:11:07,584 Hey, 93 00:11:07,668 --> 00:11:10,212 I hear Vic Farrar is in this joint. Is that right? 94 00:11:10,295 --> 00:11:11,963 For life. 95 00:11:12,047 --> 00:11:13,924 Mmm-hmm. 96 00:11:14,007 --> 00:11:16,385 Yeah. Funny I never see him around. 97 00:11:16,468 --> 00:11:19,388 He's been in the hospital for months. 98 00:11:19,471 --> 00:11:20,931 Yeah? What's wrong? 99 00:11:21,014 --> 00:11:22,224 Bum heart. 100 00:11:26,978 --> 00:11:30,273 I used to know Vic when I was a kid. 101 00:11:30,357 --> 00:11:32,901 I think I'll pay him a visit. 102 00:11:32,984 --> 00:11:35,028 Not in this château, you don't. 103 00:11:35,112 --> 00:11:36,905 He's in isolation. 104 00:11:36,988 --> 00:11:39,074 So I get sick. 105 00:11:39,157 --> 00:11:41,618 Not with Doc Meredith, you don't. 106 00:11:41,702 --> 00:11:44,121 Yeah. What'll it cost me? 107 00:11:44,204 --> 00:11:46,039 A pint of red juice. 108 00:11:51,837 --> 00:11:53,505 What? 109 00:11:53,588 --> 00:11:55,882 You mean they got a blood bank in this joint, too? 110 00:12:06,017 --> 00:12:08,937 Hey, Doc? Yeah? 111 00:12:09,020 --> 00:12:10,897 How do you get a job in this joint? 112 00:12:10,981 --> 00:12:14,234 Why? So you can get your hands on a little joy powder? 113 00:12:14,317 --> 00:12:15,736 I ain't no junky. 114 00:12:15,819 --> 00:12:17,612 I didn't say you were. 115 00:12:19,197 --> 00:12:22,868 You know, I think I would have made a good doctor, 116 00:12:22,951 --> 00:12:26,496 if I only hadn't tried to make a buck the smart way. 117 00:12:59,404 --> 00:13:00,864 I know you. 118 00:13:06,244 --> 00:13:08,830 Sure I seen you somewhere. 119 00:13:11,249 --> 00:13:12,375 Yeah? 120 00:13:17,172 --> 00:13:18,423 Yeah. 121 00:13:20,175 --> 00:13:23,011 Sure I seen you somewhere. 122 00:13:23,094 --> 00:13:25,096 Save your wind, Farrar. 123 00:13:41,571 --> 00:13:44,282 Give me the chaplain's office, please. 124 00:13:47,285 --> 00:13:50,080 Hello. This is Doctor Meredith. 125 00:13:50,163 --> 00:13:53,792 You'd better look in on Vic Farrar. He's going fast. 126 00:14:01,299 --> 00:14:04,386 Stick close to Farrar. I'll be right with him. 127 00:14:15,689 --> 00:14:19,609 Vic. You're dying, Vic. 128 00:14:19,693 --> 00:14:23,196 You know why you thought you saw me before? 129 00:14:23,280 --> 00:14:27,284 I'm a dead ringer for my father, Tom Devlin. 130 00:14:27,367 --> 00:14:29,286 Devlin? 131 00:14:29,369 --> 00:14:31,454 Yeah. 132 00:14:31,538 --> 00:14:35,083 You beat him to death that night. You and your three pals. 133 00:14:35,166 --> 00:14:36,960 You remember, Vic? 134 00:14:39,337 --> 00:14:40,672 Forgive me. 135 00:14:40,755 --> 00:14:42,007 Forgive you? 136 00:14:42,090 --> 00:14:45,594 I've gotta die with a clean slate. 137 00:14:46,636 --> 00:14:47,929 Who were the other guys? 138 00:14:48,013 --> 00:14:50,599 I'm no fink. 139 00:14:50,682 --> 00:14:53,143 You want to meet your maker with a clean slate, don't you? 140 00:14:53,226 --> 00:14:55,312 Yeah, yeah, I got to. 141 00:14:55,395 --> 00:14:57,522 Well, you're gonna meet him in a couple of minutes. 142 00:14:57,606 --> 00:15:00,150 Now you tell me who the other guys were, and I'll forgive you. 143 00:15:00,233 --> 00:15:02,819 And you'll meet your maker with a clean card. 144 00:15:06,740 --> 00:15:07,657 Promise? 145 00:15:07,741 --> 00:15:09,784 Sure, I promise. 146 00:15:12,120 --> 00:15:15,373 Who were they, Vic? Who were they? 147 00:15:16,666 --> 00:15:18,710 - Gela. - Gela, yeah? 148 00:15:18,793 --> 00:15:21,087 Gunther. 149 00:15:21,171 --> 00:15:22,505 Gunther. Yeah, yeah, yeah? 150 00:15:22,589 --> 00:15:23,840 Smith. 151 00:15:23,924 --> 00:15:25,383 Gela, Gunther, Smith. 152 00:15:29,804 --> 00:15:31,306 So long, Vic. 153 00:15:35,060 --> 00:15:39,105 Don't do this to me. Please, you promised. 154 00:15:39,189 --> 00:15:42,067 Forgive me, forgive me! 155 00:15:45,445 --> 00:15:46,655 (GROANS) 156 00:15:49,324 --> 00:15:50,533 Fink! 157 00:15:56,748 --> 00:15:58,416 (PLAYING AULD LANG SYNE) 158 00:16:01,127 --> 00:16:04,506 What are you so happy about, meathead? 159 00:16:10,053 --> 00:16:12,097 (EXCLAIMING IN DISGUST) 160 00:16:13,223 --> 00:16:15,058 (DOORBELL BUZZING) 161 00:16:23,942 --> 00:16:25,235 Tolly! 162 00:16:27,028 --> 00:16:29,322 Oh, my baby. 163 00:16:30,824 --> 00:16:31,825 How are you, Duchess? 164 00:16:31,908 --> 00:16:33,868 I'm just great. Just great. 165 00:16:33,952 --> 00:16:35,286 I didn't expect you here for an hour. 166 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 I'd have died rather than have you see me 167 00:16:36,871 --> 00:16:39,332 in this deshabille and the coiffure. 168 00:16:39,416 --> 00:16:41,126 Yeah. 169 00:16:41,209 --> 00:16:42,961 So why didn't you write me you've been sick? 170 00:16:43,044 --> 00:16:44,587 Oh. 171 00:16:44,671 --> 00:16:46,840 I'm in the pink of condition now that you're here. 172 00:16:46,923 --> 00:16:48,550 Yeah? See that? 173 00:16:50,218 --> 00:16:52,846 Hey, back up. Back up. 174 00:16:55,265 --> 00:16:57,225 Well, well, well. 175 00:17:02,272 --> 00:17:03,398 What? 176 00:17:03,481 --> 00:17:05,734 Where did you steal the horse blanket? 177 00:17:05,817 --> 00:17:08,528 What do you mean, "steal it"? I made it in the pen. 178 00:17:08,611 --> 00:17:11,948 You what? Sure. Helps rehabilitate us. 179 00:17:12,032 --> 00:17:13,408 Oh. 180 00:17:13,491 --> 00:17:15,618 But the tie stinks. 181 00:17:15,702 --> 00:17:17,704 Well, I didn't make that. 182 00:17:17,787 --> 00:17:20,498 Wait a minute, I got something for you. 183 00:17:20,582 --> 00:17:22,208 Here, look. 184 00:17:22,292 --> 00:17:24,169 Oops. Polka dots. Your favorite. 185 00:17:24,252 --> 00:17:25,628 Polka dots. 186 00:17:26,713 --> 00:17:28,715 Hey, who's tending your gin mill? 187 00:17:28,798 --> 00:17:30,091 I sold it. 188 00:17:30,175 --> 00:17:32,177 Yeah? You get a good price? 189 00:17:32,260 --> 00:17:34,679 I had to take what Gela offered. 190 00:17:34,763 --> 00:17:35,764 Did you say Gela? 191 00:17:35,847 --> 00:17:37,140 That's what I said. 192 00:17:39,309 --> 00:17:41,186 Yeah, it must be some other guy with the same name, I guess. 193 00:17:41,269 --> 00:17:45,899 No. There's only one Mr. Gela, the dope king. 194 00:17:45,982 --> 00:17:50,862 Hey, you know, they're... They're using coffee joints as fronts now. 195 00:17:50,945 --> 00:17:53,907 That's what my old bar is right now, a coffee house. 196 00:17:53,990 --> 00:17:55,742 No kidding? On the level. 197 00:17:55,825 --> 00:17:59,079 What characters! You know what they do? 198 00:17:59,162 --> 00:18:01,331 They just sit around and just drink coffee. 199 00:18:01,414 --> 00:18:02,624 Coffee. 200 00:18:02,707 --> 00:18:04,501 But they still call it the Elite. 201 00:18:04,584 --> 00:18:06,753 The Elite Expresso or Espresso. 202 00:18:06,836 --> 00:18:08,963 Or whatever it is, but it's still the Elite. 203 00:18:09,047 --> 00:18:12,592 Remember that guy from the D.A.'s office? Driscoll? 204 00:18:12,675 --> 00:18:13,968 Uh-huh. 205 00:18:16,971 --> 00:18:19,140 SANDY: Yeah, he tried to question you that night in the alley. 206 00:18:19,224 --> 00:18:20,350 You know, when you were a kid? 207 00:18:20,433 --> 00:18:22,102 TOLLY: Yeah, I remember Driscoll. 208 00:18:27,023 --> 00:18:28,817 Now, how about you? 209 00:18:28,900 --> 00:18:30,401 What? 210 00:18:30,485 --> 00:18:34,322 Well, have you got anything in mind in the way of a job? 211 00:18:34,405 --> 00:18:35,782 A job? 212 00:18:35,865 --> 00:18:38,118 Yeah, job. It's a word. 213 00:18:38,201 --> 00:18:41,162 Meaning work. You know, legitimate work. 214 00:18:42,497 --> 00:18:45,542 Yeah, I got a job. 215 00:18:45,625 --> 00:18:47,544 Look, if you tell me you're going to bust another safe, 216 00:18:47,627 --> 00:18:49,462 I'll kick you right out of this house, so help me. 217 00:18:49,546 --> 00:18:51,548 No, nothing like that. 218 00:18:52,924 --> 00:18:55,969 That's what I wanted to hear. 219 00:18:56,052 --> 00:18:59,180 For five years, I lost you in prison. 220 00:18:59,264 --> 00:19:02,684 And for five years I've been praying that you learned a lesson, 221 00:19:02,767 --> 00:19:04,519 and you finally did. 222 00:19:06,396 --> 00:19:10,233 Yeah, yeah, I learned a lesson. 223 00:19:12,277 --> 00:19:14,028 I learned plenty. 224 00:19:26,583 --> 00:19:28,251 What do you mean? 225 00:19:29,586 --> 00:19:32,046 I learned who killed my father. 226 00:19:35,508 --> 00:19:38,678 I finally caught up with Vic Farrar. 227 00:19:38,761 --> 00:19:40,180 Did you kill him? 228 00:19:40,263 --> 00:19:42,432 Didn't have to. 229 00:19:42,515 --> 00:19:46,686 He died in a prison hospital asking me to forgive him. 230 00:19:46,769 --> 00:19:48,771 And he named names. 231 00:19:48,855 --> 00:19:51,149 (PLAYING AULD LANG SYNE) 232 00:19:54,319 --> 00:19:56,946 You wanna know who they were? 233 00:19:57,030 --> 00:19:58,406 No. Yeah. 234 00:19:58,489 --> 00:20:01,326 No, I don't wanna know. I don't wanna know. 235 00:20:01,409 --> 00:20:02,827 (LAUGHING) 236 00:20:02,911 --> 00:20:05,246 There! There they are. 237 00:20:06,539 --> 00:20:08,291 That's my job. 238 00:20:09,083 --> 00:20:15,006 Gela, Gunther, Smith. Those are the three punks I'm gonna get. 239 00:20:15,089 --> 00:20:18,551 Punks? You call them punks? 240 00:20:18,635 --> 00:20:21,554 Why, they're better guarded than the President of the United States 241 00:20:21,638 --> 00:20:22,722 and you're gonna get them? 242 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 Oh, stop the crazy talk, man. 243 00:20:26,601 --> 00:20:30,563 Tolly, I know it's been like a disease 244 00:20:30,647 --> 00:20:32,565 with you since you were a kid, 245 00:20:32,649 --> 00:20:36,569 but you're a grown-up man now. Act like it. 246 00:20:36,653 --> 00:20:39,822 Don't eat your heart out with hate and revenge. 247 00:20:41,908 --> 00:20:43,910 Look at you. 248 00:20:43,993 --> 00:20:47,247 Thirty-two years old and what have you done with your life? Nothing. 249 00:20:47,330 --> 00:20:52,293 One year in one prison, two years in another, the last rap, five years. 250 00:20:52,377 --> 00:20:56,839 But you're only on this earth once, so take advantage of it. 251 00:20:58,007 --> 00:21:00,927 Enjoy it, live it. 252 00:21:01,010 --> 00:21:02,345 (MUSIC STOPS) 253 00:21:05,390 --> 00:21:07,642 All I need is one break 254 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 to get to Gela. 255 00:21:15,108 --> 00:21:19,153 Yeah. And Gela uses your saloon to stash his dope, huh? 256 00:21:19,237 --> 00:21:21,072 Who knows? Could be. 257 00:24:10,825 --> 00:24:12,952 (FOOTSTEPS APPROACHING) 258 00:24:52,492 --> 00:24:56,412 GUS: Hello. Is Mr. Gela there? 259 00:25:00,625 --> 00:25:03,503 You'd better get word to Mr. Gela the girl backed down. 260 00:25:04,295 --> 00:25:06,589 She wouldn't make the pickup. 261 00:25:09,425 --> 00:25:11,886 Yeah, she's still here with me. 262 00:25:14,514 --> 00:25:18,184 The key? I'll leave it on the shelf in the closet for you. 263 00:25:18,267 --> 00:25:19,769 What about the girl? 264 00:25:37,119 --> 00:25:38,371 Cuddles. 265 00:25:41,290 --> 00:25:42,583 Cuddles! 266 00:26:08,693 --> 00:26:09,777 Did... 267 00:26:12,071 --> 00:26:14,115 Did he... Did he get sore? 268 00:26:17,326 --> 00:26:19,620 Give me the key, baby. 269 00:26:19,704 --> 00:26:22,039 Yeah, in here. Sure. Sure. 270 00:26:23,541 --> 00:26:24,750 Here. 271 00:26:28,838 --> 00:26:30,548 CUDDLES: Did he get sore? 272 00:26:33,634 --> 00:26:36,095 Gee, I'd rather be dead than handle that stuff. 273 00:26:36,178 --> 00:26:37,555 I mean, do you know what I mean? 274 00:26:37,638 --> 00:26:39,974 I went there, and when I got halfway there, 275 00:26:40,057 --> 00:26:42,143 I couldn't. I... 276 00:26:45,521 --> 00:26:47,231 Hey! Hey, I'll pick it up. 277 00:26:47,315 --> 00:26:49,567 I'm gonna miss you, baby. 278 00:26:49,650 --> 00:26:52,778 Call him and tell him I'll pick it up, and I'll deliver it. 279 00:26:52,862 --> 00:26:54,697 Call him and tell him. 280 00:27:02,913 --> 00:27:04,123 Come. 281 00:27:22,016 --> 00:27:24,477 Hey, hey, hey, hey, hey. 282 00:27:24,560 --> 00:27:26,729 Hey! Hey, I'm beat. I'm beat. 283 00:27:26,812 --> 00:27:28,481 Come on, come on. 284 00:27:29,982 --> 00:27:31,984 (PANTING) 285 00:27:44,747 --> 00:27:45,831 Who are you? 286 00:27:45,915 --> 00:27:46,999 Narcotics. 287 00:27:48,918 --> 00:27:51,504 I never pushed any of that stuff. 288 00:27:51,587 --> 00:27:53,172 Yeah? 289 00:27:53,255 --> 00:27:57,009 I'll tell the department to give you a soft knock if you cooperate. 290 00:27:57,093 --> 00:28:00,763 Honest, I don't know enough to make a trade with the law. 291 00:28:03,683 --> 00:28:05,685 You know where that fits, don't you? 292 00:29:08,330 --> 00:29:10,040 This stuff uncut? 293 00:29:10,124 --> 00:29:11,834 Hey, I need a doc. 294 00:29:19,467 --> 00:29:21,677 What's the name of that guy I clobbered? 295 00:29:21,761 --> 00:29:25,389 Give me a break. Don't push me for names. 296 00:29:40,529 --> 00:29:41,572 (GROANS) 297 00:29:45,868 --> 00:29:47,870 That's where it hurts. 298 00:29:51,791 --> 00:29:53,667 What place is this? 299 00:29:53,751 --> 00:29:55,711 TOLLY: It's all right, lady, you're among friends. 300 00:29:59,048 --> 00:30:00,633 Why didn't you take me to headquarters? 301 00:30:00,716 --> 00:30:02,009 Well, it may not be safe there. 302 00:30:02,092 --> 00:30:04,512 Well, your lover might have a pipeline to the police. 303 00:30:06,889 --> 00:30:08,057 He's not my lover. 304 00:30:08,140 --> 00:30:10,810 If he's not your lover, who is he? 305 00:30:10,893 --> 00:30:14,605 Hey, look, I don't want no more trouble. 306 00:30:14,688 --> 00:30:17,441 I done you a favor, you do me a favor. 307 00:30:17,525 --> 00:30:19,318 What's his name? 308 00:30:19,401 --> 00:30:20,528 Gus. 309 00:30:20,611 --> 00:30:22,196 Gus what? Come on! 310 00:30:22,279 --> 00:30:23,489 Cottahee. 311 00:30:23,572 --> 00:30:24,990 What's his phone number? 312 00:30:25,074 --> 00:30:26,116 Wilton. 313 00:30:27,076 --> 00:30:28,077 Four. Four. 314 00:30:28,160 --> 00:30:30,329 Five. Five. Yeah? 315 00:30:30,412 --> 00:30:31,956 Five. Five. 316 00:30:32,957 --> 00:30:34,667 One. One. Yeah. 317 00:30:34,750 --> 00:30:36,293 Nine. Nine. 318 00:30:36,377 --> 00:30:38,712 Thanks, Cuddles. Thanks. 319 00:30:41,799 --> 00:30:44,593 I brought some warm milk. It's better than black coffee. 320 00:30:44,677 --> 00:30:46,178 Here, drink this. 321 00:30:58,691 --> 00:30:59,984 Who are you? 322 00:31:00,067 --> 00:31:01,819 Sandy. 323 00:31:01,902 --> 00:31:03,320 Thanks for letting me stay here. 324 00:31:03,404 --> 00:31:04,446 Huh? 325 00:31:04,530 --> 00:31:06,323 That's all right. 326 00:31:07,241 --> 00:31:08,450 He's nice, for a cop. 327 00:31:08,534 --> 00:31:09,660 For a what? 328 00:31:09,743 --> 00:31:10,911 (DIALING) 329 00:31:14,999 --> 00:31:17,251 I'll fix up the couch for you. 330 00:31:17,334 --> 00:31:18,377 Don't bother. I'm going out. 331 00:31:18,460 --> 00:31:20,546 Where you going? 332 00:31:20,629 --> 00:31:22,256 (BUSY TONE RINGING) 333 00:31:22,339 --> 00:31:24,508 Look, let's have a little dose of straight talk 334 00:31:24,592 --> 00:31:26,260 right now, shall we? 335 00:31:26,343 --> 00:31:30,347 That Cuddles character. 336 00:31:30,431 --> 00:31:32,433 Who and what? 337 00:31:32,516 --> 00:31:33,809 She got in a jam. 338 00:31:33,893 --> 00:31:35,895 And you helped her out of it. That's right. 339 00:31:35,978 --> 00:31:37,396 Uh-huh. 340 00:31:37,479 --> 00:31:38,981 It's the first time you ever stuck your neck out for anybody. 341 00:31:39,064 --> 00:31:41,191 Well, you know me, I got a big heart. 342 00:31:41,275 --> 00:31:42,568 Who is she? 343 00:31:42,651 --> 00:31:44,111 Just a broad. 344 00:31:44,194 --> 00:31:45,529 You're telling me. 345 00:31:47,698 --> 00:31:50,618 And why did you bring her here? 346 00:31:50,701 --> 00:31:53,495 It helped swing weight to fix things up. 347 00:31:55,748 --> 00:31:57,875 Why did you tell her you were a cop? 348 00:31:57,958 --> 00:31:59,376 (BUSY TONE RINGING) 349 00:31:59,460 --> 00:32:02,379 I told you, it helped swing weight to fix things up. 350 00:32:02,463 --> 00:32:04,340 What things? 351 00:32:04,423 --> 00:32:07,343 She didn't want to make a junk pickup. 352 00:32:07,426 --> 00:32:09,553 Where did all this happen? 353 00:32:11,639 --> 00:32:16,268 In a back room of the Elite Espresso where they all they do 354 00:32:16,352 --> 00:32:19,229 is sit around and just drink coffee. 355 00:32:20,731 --> 00:32:22,149 You never handled a gun in your life. 356 00:32:22,232 --> 00:32:23,359 That's right. 357 00:32:23,442 --> 00:32:26,403 Then what's this box of bullets doing here? 358 00:32:31,367 --> 00:32:32,660 Hello, Gus? 359 00:32:32,743 --> 00:32:33,827 Yeah. Who is this? 360 00:32:33,911 --> 00:32:36,205 Gus, I'll sell you back that box of bullets. 361 00:32:36,288 --> 00:32:37,665 What are you talking about? 362 00:32:37,748 --> 00:32:40,668 Meet me in the alley at Elite Espresso in one hour. 363 00:32:40,751 --> 00:32:42,294 Hey, who is this? 364 00:32:42,378 --> 00:32:45,464 Come alone and bring 50 grand cash. 365 00:32:45,547 --> 00:32:46,507 50 grand... 366 00:32:46,590 --> 00:32:48,425 Hey, listen, I can't... 367 00:32:52,638 --> 00:32:55,766 Asking for dough like that has got to get me to Gela. 368 00:33:10,823 --> 00:33:12,324 TOLLY: Hold it, Gus. 369 00:33:29,967 --> 00:33:31,927 What'd you coldcock me with? 370 00:33:32,970 --> 00:33:35,931 The phone. Where is the dough? 371 00:33:36,015 --> 00:33:37,850 You hung up on me before I could tell you 372 00:33:37,933 --> 00:33:40,436 that amount's tough to get this time of night. 373 00:33:40,519 --> 00:33:42,187 When can you get it? 374 00:33:42,271 --> 00:33:43,522 Tomorrow. 375 00:33:43,605 --> 00:33:46,108 I'll call you noon sharp. 376 00:33:46,191 --> 00:33:47,443 Now blow. 377 00:33:57,286 --> 00:33:59,663 All right, where's the package? 378 00:34:01,540 --> 00:34:04,334 A bullet won't buy that cartridge box. 379 00:34:07,755 --> 00:34:10,841 I file faces and yours is familiar. 380 00:34:10,924 --> 00:34:12,468 Yeah, well, I've been around. 381 00:34:12,551 --> 00:34:14,094 You say you're a peteman? 382 00:34:14,178 --> 00:34:15,429 Yeah, that's my trade, yeah. 383 00:34:15,512 --> 00:34:16,513 Prove it. 384 00:34:17,514 --> 00:34:18,932 Prove it. 385 00:34:31,570 --> 00:34:36,492 You heard the girl tell Gus she wouldn't make the pickup. 386 00:34:38,160 --> 00:34:39,661 Yeah, that's right. 387 00:34:39,745 --> 00:34:42,456 So you hit Gus and took the key. 388 00:34:44,249 --> 00:34:46,126 Yeah. 389 00:34:46,210 --> 00:34:49,088 How'd you get her to take you to the sports shop? 390 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 Told her I was on the vice squad. 391 00:34:51,882 --> 00:34:54,051 She bought that? 392 00:34:54,134 --> 00:34:58,138 Yeah. Well, I had to rough her up a little bit. 393 00:34:59,223 --> 00:35:00,682 Where is she now? 394 00:35:00,766 --> 00:35:03,060 Who knows? Check the hospitals. 395 00:35:04,603 --> 00:35:07,022 My talking stopping you from concentrating? 396 00:35:07,106 --> 00:35:08,315 Yeah. 397 00:35:10,859 --> 00:35:12,903 But not on this old box. 398 00:35:15,114 --> 00:35:17,324 I've known this hole since I was a kid. 399 00:35:17,407 --> 00:35:18,909 Close it. 400 00:35:23,997 --> 00:35:27,543 So now you know I'm a peteman. What about the dough? 401 00:35:29,753 --> 00:35:33,799 Gunther? Penny-ante stuff here. 402 00:35:34,383 --> 00:35:35,592 Smith still there? 403 00:35:35,676 --> 00:35:37,803 Yeah, he's still here. 404 00:35:37,886 --> 00:35:39,513 We could've had this meeting at my place, you know. 405 00:35:39,596 --> 00:35:40,597 Or mine. 406 00:35:40,681 --> 00:35:42,141 Yeah. I'm leaving right now. 407 00:35:43,058 --> 00:35:44,226 It's okay with him, Gus. 408 00:35:44,309 --> 00:35:45,811 Take care of the transfer. 409 00:35:45,894 --> 00:35:49,314 Mr. Gela, I'm sorry I called you away from your meeting. 410 00:35:49,398 --> 00:35:52,151 GELA: For 50 grand, you didn't have to bother me. 411 00:35:52,234 --> 00:35:54,945 Mr. Gela. 412 00:35:57,531 --> 00:36:00,242 I didn't know that package belonged to you. 413 00:36:00,325 --> 00:36:02,619 So now you know. 414 00:36:02,703 --> 00:36:06,373 Yeah, now I know and the deal is off. 415 00:36:06,456 --> 00:36:08,584 Now don't push your luck. 416 00:36:09,877 --> 00:36:12,254 I may be a sentimental meathead, 417 00:36:14,131 --> 00:36:19,052 but this time, this package on the house. 418 00:36:20,804 --> 00:36:22,389 On the house? 419 00:36:25,184 --> 00:36:26,268 Why on the house? 420 00:36:26,351 --> 00:36:27,394 Tom Devlin. 421 00:36:27,477 --> 00:36:29,146 Who? 422 00:36:29,229 --> 00:36:30,689 Tom Devlin. 423 00:36:32,232 --> 00:36:33,984 He was my father. 424 00:36:36,820 --> 00:36:38,488 I'm Tolly Devlin. 425 00:36:40,741 --> 00:36:45,996 Devlin? Devlin. Yeah. 426 00:36:47,039 --> 00:36:49,333 Yeah, yeah, yeah. 427 00:36:49,416 --> 00:36:50,918 You used to work with him in the '30s, right? 428 00:36:51,001 --> 00:36:53,754 Now I know why you look so familiar. Yeah, yeah, yeah. 429 00:36:53,837 --> 00:36:56,548 I used to work with him. I used to work with him. 430 00:36:56,632 --> 00:36:57,841 You and him was like brothers, 431 00:36:57,925 --> 00:36:59,509 till my old man got bumped off. 432 00:36:59,593 --> 00:37:02,179 Who told you we were like brothers? 433 00:37:04,181 --> 00:37:08,769 Vic Farrar. I met him in a prison hospital. 434 00:37:10,354 --> 00:37:14,358 Yeah. Yeah, yeah, yeah. He's from the old days, too. 435 00:37:14,441 --> 00:37:19,112 Mr. Gela, you know them four gunsels that bumped my father off? 436 00:37:19,196 --> 00:37:20,364 Yeah? 437 00:37:22,032 --> 00:37:23,742 They got paid off. 438 00:37:24,743 --> 00:37:27,204 Burned to death in a car wreck. 439 00:37:28,497 --> 00:37:29,623 Who told you that? 440 00:37:29,706 --> 00:37:33,001 Vic died in my arms in a hospital. 441 00:37:34,544 --> 00:37:37,172 I ain't taking no package from you. 442 00:37:39,633 --> 00:37:45,055 You trying to tell me that you're dumping 50 grand 443 00:37:45,138 --> 00:37:48,392 just because of sentiment? 444 00:37:49,685 --> 00:37:53,146 It would be like tapping my own father. 445 00:37:55,649 --> 00:37:57,401 (TELEPHONE RINGING) 446 00:37:58,568 --> 00:37:59,569 Hello. 447 00:37:59,653 --> 00:38:00,904 It worked. 448 00:38:00,988 --> 00:38:03,532 I scored with Gela. 449 00:38:03,615 --> 00:38:06,618 Now keep that broad in the house. She's hot. 450 00:38:07,911 --> 00:38:09,955 Tolly! Tolly, wait a minute! 451 00:38:10,038 --> 00:38:11,832 Tolly! Tolly! 452 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Tolly! 453 00:38:25,387 --> 00:38:27,597 What do you mean, he's no cop? 454 00:38:29,266 --> 00:38:33,437 He's a thief, and he just got out of prison. 455 00:38:38,483 --> 00:38:41,653 He used me to get his hands on that stuff, didn't he? 456 00:38:42,779 --> 00:38:43,947 Yes. 457 00:38:46,241 --> 00:38:48,410 Well, I don't care. 458 00:38:49,619 --> 00:38:51,163 He saved my life. 459 00:38:51,246 --> 00:38:54,249 He thinks his old man and I were blood brothers. 460 00:38:54,333 --> 00:38:58,086 So I put him on for a fast 75 a week as a numbers collector. 461 00:38:59,629 --> 00:39:03,133 Relax, relax, he's loaded with loyalty. 462 00:39:03,216 --> 00:39:05,093 Anyway, I'm running a check on him. 463 00:39:05,177 --> 00:39:08,013 The name Devlin still rubs me the wrong way. 464 00:39:08,096 --> 00:39:11,558 Well, I'm a sentimental slob 465 00:39:11,641 --> 00:39:14,561 when it comes to loving a parent. 466 00:39:14,644 --> 00:39:19,149 I wish my kid felt about me the way Tolly feels about his old man. 467 00:39:21,151 --> 00:39:22,194 Hey, what's this? 468 00:39:22,277 --> 00:39:23,570 What? 469 00:39:23,653 --> 00:39:25,947 This report on the police chief. What is this? 470 00:39:26,031 --> 00:39:27,199 Oh. 471 00:39:27,282 --> 00:39:29,034 Chief Fowler. 472 00:39:29,117 --> 00:39:31,536 He wants me to lay off my houses for a few months. 473 00:39:31,620 --> 00:39:32,662 Why? 474 00:39:32,746 --> 00:39:33,789 He thinks someone in our camp 475 00:39:33,872 --> 00:39:35,749 is selling him out to Driscoll. 476 00:39:35,832 --> 00:39:36,917 Well, what are you paying him? 477 00:39:37,000 --> 00:39:38,418 5,000 a week. 478 00:39:38,502 --> 00:39:40,921 That's a fat bonus for a police chief. 479 00:39:41,004 --> 00:39:43,006 That's more than I grease my union lobbygows. 480 00:39:43,090 --> 00:39:45,509 He's worth it. We're clocking 100,000 a week 481 00:39:45,592 --> 00:39:47,386 in girls, numbers and distribution. 482 00:39:47,469 --> 00:39:48,929 Five grand's a bargain. 483 00:39:49,012 --> 00:39:50,639 Yeah, yeah, but maybe he's using Driscoll as an alibi. 484 00:39:50,722 --> 00:39:52,516 He's been trying to get out for months. You know that. 485 00:39:52,599 --> 00:39:55,435 No, I don't think so. Look, he's very close to his family. 486 00:39:55,519 --> 00:39:58,271 He's worried stiff about that daughter of his. 487 00:39:58,355 --> 00:40:00,732 Besides, I warned him he'd be putting her head on the block 488 00:40:00,816 --> 00:40:03,193 if he even tried to think of crossing us. 489 00:40:18,875 --> 00:40:22,587 The syndicate bosses in the field command the rackets 490 00:40:22,671 --> 00:40:25,674 like generals in the field command divisions. 491 00:40:27,551 --> 00:40:30,804 And lording it over the syndicate wheels 492 00:40:32,597 --> 00:40:34,307 is the top brass, 493 00:40:35,809 --> 00:40:39,646 the underworld's combined chiefs of staff. 494 00:40:39,729 --> 00:40:42,774 Each chief commands a specific department. 495 00:40:42,858 --> 00:40:45,735 Gela, narcotics. Gunther, labor. 496 00:40:45,819 --> 00:40:49,197 Smith, prostitution, and so on. 497 00:40:49,281 --> 00:40:52,409 They all have substantial business fronts, 498 00:40:52,492 --> 00:40:55,620 pay taxes, wear respectable suits. 499 00:40:58,081 --> 00:41:02,586 Lording it over all of them is Earl Connors, 500 00:41:03,587 --> 00:41:05,964 their chief of staff, 501 00:41:06,047 --> 00:41:10,385 shrewd, warm, charitable, 502 00:41:11,887 --> 00:41:13,388 an animal. 503 00:41:13,472 --> 00:41:17,100 He arbitrates the disputes between the syndicate bosses, 504 00:41:18,518 --> 00:41:21,521 pulls national strings, 505 00:41:21,605 --> 00:41:25,025 and controls gangdom from their headquarters at National Projects, 506 00:41:25,108 --> 00:41:28,361 a building only 20 minutes away from us, 507 00:41:28,445 --> 00:41:30,655 a beehive of concealed activity 508 00:41:30,739 --> 00:41:32,866 with a legitimate business facade, 509 00:41:32,949 --> 00:41:36,411 from the basement to the penthouse executive offices. 510 00:41:38,997 --> 00:41:40,123 Now, 511 00:41:42,083 --> 00:41:44,503 the most vicious increase in vice 512 00:41:45,795 --> 00:41:48,006 is the teenage dope addict 513 00:41:54,012 --> 00:41:57,557 and the recruitment of school girls 514 00:41:57,641 --> 00:42:00,727 into the ranks of prostitution. 515 00:42:00,810 --> 00:42:04,856 They're using coffee houses and soda shops as fronts. 516 00:42:04,940 --> 00:42:09,361 The underworld is reaching the young people of this country. 517 00:42:09,444 --> 00:42:14,324 Our job is to get people to prosecute. 518 00:42:16,952 --> 00:42:19,663 Getting anybody to talk is tough. Families of informers 519 00:42:19,746 --> 00:42:24,251 have been butchered, burned, bludgeoned to death. 520 00:42:24,334 --> 00:42:28,505 However, we have found a man who is not afraid. 521 00:42:29,839 --> 00:42:32,259 He's called Menkin. 522 00:42:32,342 --> 00:42:37,305 He works as a bookkeeper for National Projects, and he has agreed 523 00:42:37,389 --> 00:42:40,892 to bring me evidence that Earl Connors 524 00:42:40,976 --> 00:42:43,520 is paying Police Chief Fowler 525 00:42:43,603 --> 00:42:49,609 $5,000 a week bribery to permit local traffic in dope and girls. 526 00:42:52,362 --> 00:42:55,782 Connie, we've always leveled with each other. 527 00:42:55,865 --> 00:42:57,826 I'm washed up. 528 00:42:57,909 --> 00:42:59,452 What are you talking about? 529 00:42:59,536 --> 00:43:02,622 I've been on the take. I've been getting $5,000 a week 530 00:43:02,706 --> 00:43:06,084 for turning my back on dope traffic and prostitution. 531 00:43:11,047 --> 00:43:12,757 I'm sorry, Connie. 532 00:43:18,597 --> 00:43:21,891 I haven't got the stomach to face your mother. 533 00:43:21,975 --> 00:43:25,186 You'll have to. I'm not going to tell her. 534 00:43:25,270 --> 00:43:26,813 I don't know what you did with all that money, 535 00:43:26,896 --> 00:43:29,608 but you're gonna have to tell her this yourself. 536 00:43:29,691 --> 00:43:32,319 Those lectures you gave the rookies every year, 537 00:43:32,402 --> 00:43:34,321 telling them that the lowest crook in the world 538 00:43:34,404 --> 00:43:35,739 is a crooked cop. 539 00:43:35,822 --> 00:43:38,158 Why did you do it? Why? 540 00:43:38,241 --> 00:43:40,702 FOWLER: Because they threatened to chop your mother in a meat grinder 541 00:43:40,785 --> 00:43:42,662 and send the pieces to me in a basket, that's why! 542 00:43:44,581 --> 00:43:47,500 You're alive. That's all that counts to me. 543 00:43:48,543 --> 00:43:50,837 You and Mother are alive. 544 00:43:53,423 --> 00:43:54,716 Where are you taking him? 545 00:43:54,799 --> 00:43:56,843 To the Federal Building, Connie. 546 00:44:00,680 --> 00:44:02,766 Come on, Dad. Let's go. 547 00:44:04,351 --> 00:44:06,645 Tell Mother I'll be down in a minute. 548 00:44:08,563 --> 00:44:11,149 We'll be waiting downstairs, Mr. Driscoll. 549 00:44:12,192 --> 00:44:13,360 (DOOR OPENS) 550 00:44:14,402 --> 00:44:15,654 (DOOR CLOSES) 551 00:44:15,737 --> 00:44:19,366 I wish I had a daughter with her guts. 552 00:44:19,449 --> 00:44:21,201 You tell your story to the world, Bill, 553 00:44:21,284 --> 00:44:22,869 and a lot of frightened witnesses 554 00:44:22,952 --> 00:44:24,454 are gonna crawl out from under their rocks. 555 00:44:24,537 --> 00:44:26,122 Are you crazy? 556 00:44:26,206 --> 00:44:29,876 Ten minutes before you get me on the stand, they'll chop her. 557 00:44:29,959 --> 00:44:32,712 I know how they operate, and so do you. 558 00:44:35,507 --> 00:44:36,841 No, John, 559 00:44:44,099 --> 00:44:47,060 my family's dead while I'm alive. 560 00:44:47,143 --> 00:44:48,937 God forgive me. 561 00:44:49,521 --> 00:44:50,605 DRISCOLL: Bill! 562 00:44:50,689 --> 00:44:51,773 (GUN FIRES) 563 00:45:42,198 --> 00:45:43,700 Devlin. Who? 564 00:45:44,701 --> 00:45:45,910 Tolly Devlin. 565 00:45:45,994 --> 00:45:49,497 From here on, when you make a pickup, 566 00:45:49,581 --> 00:45:52,041 bring the money here immediately. 567 00:45:52,125 --> 00:45:55,670 What? After each one? Yeah. 568 00:45:55,754 --> 00:45:58,131 We can't have our collectors walking around with a big bundle. 569 00:45:58,214 --> 00:46:00,508 It's always an invite to lone-wolf hijackers. 570 00:46:00,592 --> 00:46:01,760 Yeah. 571 00:46:01,843 --> 00:46:03,970 What are you worried about? I got Gus with me. 572 00:46:04,053 --> 00:46:05,889 Uh-uh. I've been making the rounds with you, 573 00:46:05,972 --> 00:46:07,807 so the customers could get to know you. 574 00:46:07,891 --> 00:46:09,434 Now you make your pickups alone. 575 00:46:09,517 --> 00:46:12,479 Devlin, here's tomorrow's route. 576 00:46:12,562 --> 00:46:14,981 Gus, Mr. Gela's looking for you. 577 00:46:15,064 --> 00:46:16,441 Come on, I'll give you a cook's tour 578 00:46:16,524 --> 00:46:18,943 of how the higher echelon works, upstairs. 579 00:46:23,573 --> 00:46:26,159 Hey, what do you got? A swimming pool down there? 580 00:46:26,242 --> 00:46:27,660 Yeah. 581 00:46:27,744 --> 00:46:29,746 On a roof? Sure. 582 00:46:31,289 --> 00:46:33,124 Well, let's take a swim. 583 00:46:33,208 --> 00:46:36,461 Nope, it's just for the big wheels and underprivileged kids. 584 00:46:37,128 --> 00:46:39,506 GUS: Once every week, National Projects turns it over to them 585 00:46:39,589 --> 00:46:41,508 and every month there's a swim meet. 586 00:46:41,591 --> 00:46:43,259 Well, Tolly. 587 00:46:43,343 --> 00:46:44,844 Mr. Gela. 588 00:46:46,095 --> 00:46:47,180 I haven't seen you all week. 589 00:46:47,263 --> 00:46:49,182 Getting along okay? Well, yeah. 590 00:46:49,265 --> 00:46:51,226 They've been keeping me on the run, you know. 591 00:46:51,309 --> 00:46:54,354 Hey, that's a nice suit you got. 592 00:46:55,480 --> 00:46:57,440 Gus's tailor. 593 00:46:57,524 --> 00:47:02,237 Hey, that bookkeeper that dropped out of circulation? 594 00:47:03,321 --> 00:47:04,948 Menkin? 595 00:47:05,031 --> 00:47:07,450 Yeah, Mr. Menkin. Find him. 596 00:47:09,953 --> 00:47:11,871 See you, boys. 597 00:47:11,955 --> 00:47:14,666 And as I was saying, the Chamber of Commerce 598 00:47:14,749 --> 00:47:17,210 gave us a plaque for sponsoring youth clubs. 599 00:47:17,293 --> 00:47:20,672 I even acted as lifeguard for the kids one day. 600 00:47:20,755 --> 00:47:21,965 I liked that. 601 00:47:53,955 --> 00:47:56,124 Menkin's got to be the man. 602 00:47:56,207 --> 00:48:00,128 He was the only one who paid the chief every week personally. 603 00:48:01,462 --> 00:48:02,672 What about his family? 604 00:48:02,755 --> 00:48:03,840 Not a trace. 605 00:48:03,923 --> 00:48:06,175 I just gave Gus the assignment. 606 00:48:13,349 --> 00:48:15,059 Send for the boys. 607 00:48:18,146 --> 00:48:21,065 Ask Smith and Gunther to come to the pool. 608 00:48:24,903 --> 00:48:28,406 I've been on the phone to at least nine cities in the past hour. 609 00:48:28,489 --> 00:48:29,824 About Driscoll? 610 00:48:29,908 --> 00:48:32,327 No, they know he's my headache. 611 00:48:33,703 --> 00:48:36,164 They're disappointed in your figures. 612 00:48:36,247 --> 00:48:39,459 I'm stretching the rubber band from coast to coast. 613 00:48:39,542 --> 00:48:41,544 I want to hear it snap. 614 00:48:44,464 --> 00:48:47,634 Now there are at least 13 million kids in this country 615 00:48:47,717 --> 00:48:51,471 between the ages of 10 and 15. 616 00:48:51,554 --> 00:48:54,974 Don't tell me the end of a needle has a conscience. 617 00:48:57,393 --> 00:49:00,480 Put more field men to work around the schools. 618 00:49:08,363 --> 00:49:10,114 Mr. Gunther. 619 00:49:10,198 --> 00:49:12,158 The mister means trouble. 620 00:49:12,241 --> 00:49:14,327 Real trouble. 621 00:49:14,410 --> 00:49:15,620 The coast wants to know why you haven't 622 00:49:15,703 --> 00:49:18,790 made any headway with the longshoremen. 623 00:49:18,873 --> 00:49:21,459 Strong arm isn't helping the teamster situation. 624 00:49:21,542 --> 00:49:26,005 It's the unions themselves. The locals are kicking our men out of office. 625 00:49:31,386 --> 00:49:32,512 Hello, Smith. 626 00:49:32,595 --> 00:49:35,139 Everybody's asking me about Driscoll. 627 00:49:35,223 --> 00:49:36,849 Think he's got a pipeline to the girls? 628 00:49:36,933 --> 00:49:39,102 We don't know yet, but what we do know 629 00:49:39,185 --> 00:49:42,105 is that you showed a loss last month. 630 00:49:42,188 --> 00:49:45,775 Saint Louis, Chicago, San Francisco, all showed drops. 631 00:49:47,151 --> 00:49:49,237 Let's have another drink. 632 00:49:51,656 --> 00:49:53,324 Think I like sitting on you like this? 633 00:49:53,408 --> 00:49:56,035 I hate it, but it's got to be done. 634 00:49:56,119 --> 00:49:58,830 But we won't stay big if we lose our grip. 635 00:50:02,458 --> 00:50:05,712 Well, there'll always be people like Driscoll, 636 00:50:05,795 --> 00:50:08,423 and there'll always be people like us. 637 00:50:10,466 --> 00:50:14,721 As long as we don't have any record on paper, 638 00:50:14,804 --> 00:50:17,223 as long as we run National Projects, 639 00:50:17,306 --> 00:50:19,726 legitimate business operations 640 00:50:19,809 --> 00:50:23,187 and pay our taxes on legitimate income 641 00:50:25,773 --> 00:50:29,527 and donate to charities and run church bazaars, 642 00:50:31,320 --> 00:50:34,615 we'll win the war. We always have. 643 00:50:39,746 --> 00:50:41,247 Hello, Jenny. 644 00:50:43,624 --> 00:50:45,001 Remember me? 645 00:50:49,922 --> 00:50:51,924 Boy, this is a nice bike. 646 00:50:53,509 --> 00:50:54,677 You're Jenny Menkin, aren't you? 647 00:50:54,761 --> 00:50:57,513 Yes. How did you know my name? 648 00:50:57,597 --> 00:51:00,475 I'm a friend of your daddy's. 649 00:51:00,558 --> 00:51:02,935 Say, you haven't seen him today, have you? 650 00:51:03,019 --> 00:51:07,356 No. He went away on important business, Mommy says. 651 00:51:08,691 --> 00:51:12,236 He went away on business. Do you know where he went? 652 00:51:12,320 --> 00:51:13,529 No. 653 00:51:15,323 --> 00:51:17,617 Say, would you like some gum? 654 00:51:17,700 --> 00:51:18,993 Uh-huh. 655 00:51:20,578 --> 00:51:22,538 Go on, take it. It's all right. 656 00:51:22,622 --> 00:51:25,541 I'm not a stranger. I'm a friend of your daddy's. 657 00:51:25,625 --> 00:51:26,626 Thank you. Bye-bye. 658 00:51:26,709 --> 00:51:27,710 Bye-bye. 659 00:52:03,079 --> 00:52:04,288 CONNORS ON PHONE: Yes? 660 00:52:04,372 --> 00:52:05,456 This is Gus. 661 00:52:06,624 --> 00:52:08,334 I couldn't find Mr. Menkin, 662 00:52:08,417 --> 00:52:11,045 but his wife and two kids are living with his cousin. 663 00:52:11,129 --> 00:52:14,006 I just got through talking with his little girl. 664 00:52:14,090 --> 00:52:15,925 Well, the only way to keep Mr. Menkin's mouth shut 665 00:52:16,008 --> 00:52:17,009 is to teach him a lesson. 666 00:52:17,093 --> 00:52:18,845 Get rid of that kid. 667 00:52:59,969 --> 00:53:01,679 Bye-bye, mister. 668 00:53:22,241 --> 00:53:25,953 Jenny! Jenny! 669 00:53:26,037 --> 00:53:27,663 (SCREAMING) 670 00:53:37,673 --> 00:53:41,385 There you are. How about that? That's for you. 671 00:53:41,469 --> 00:53:43,387 And I got a little something here for Cuddles. 672 00:53:44,388 --> 00:53:47,266 There. There. How's that? 673 00:53:47,350 --> 00:53:49,018 Hey. How is the muffin anyway? 674 00:53:49,101 --> 00:53:50,937 She's gone. 675 00:53:51,020 --> 00:53:52,939 Gone? What do you mean, gone? Out. 676 00:53:53,022 --> 00:53:54,982 Out where? Who knows? 677 00:53:55,066 --> 00:53:56,108 Well, why didn't you stop her? 678 00:53:56,192 --> 00:53:57,902 I did try to stop her. 679 00:53:57,985 --> 00:54:00,404 Did you ever try to grab a handful of dynamite? 680 00:54:00,488 --> 00:54:02,448 Anyway, she called a little while ago and said she'd call back 681 00:54:02,531 --> 00:54:04,116 and then hung up. Asked for you. 682 00:54:04,200 --> 00:54:05,993 Why did she leave? 683 00:54:06,077 --> 00:54:07,161 She got lonely. 684 00:54:07,245 --> 00:54:08,663 Lonely? What do you mean, "lonely"? 685 00:54:08,746 --> 00:54:11,123 She got a problem, so she got drunk. 686 00:54:11,207 --> 00:54:14,961 Problem. Everybody's got a problem. What kind of a problem? 687 00:54:15,044 --> 00:54:17,338 (TELEPHONE RINGING) 688 00:54:20,675 --> 00:54:23,386 Yeah? Wait a minute, honey. 689 00:54:28,057 --> 00:54:29,016 Yeah? 690 00:54:29,100 --> 00:54:33,646 The park, the park where lovers park. 691 00:54:33,729 --> 00:54:35,022 Where are you? 692 00:54:35,106 --> 00:54:37,233 I got tired of wearing one dress, 693 00:54:37,316 --> 00:54:40,945 and I went back to my joint to pick up some of my gowns. 694 00:54:41,028 --> 00:54:42,113 Where are you? 695 00:54:42,196 --> 00:54:43,197 Ace Bar. 696 00:54:43,281 --> 00:54:44,865 But I'll meet you in the park. 697 00:54:44,949 --> 00:54:47,910 Listen, you stupid little broad, you get over here... 698 00:55:13,102 --> 00:55:15,187 What are you? Nuts? 699 00:55:15,271 --> 00:55:17,481 Going back to your house like that, for Pete's sake. 700 00:55:17,565 --> 00:55:22,153 Well, now, why don't you suck on some ice? Sober you up. 701 00:55:22,236 --> 00:55:23,362 That's that. Come on. 702 00:55:23,446 --> 00:55:25,531 Don't pull me, or I'll call the cop. 703 00:55:35,916 --> 00:55:37,793 I know, I'm drunk. 704 00:55:38,961 --> 00:55:40,796 But my brain's okay, 705 00:55:43,758 --> 00:55:45,176 clear as ice. 706 00:55:46,802 --> 00:55:50,473 Now, nobody saw me in that bar. Will you quit worrying? 707 00:55:52,016 --> 00:55:55,311 Sandy told me what's eating you. 708 00:55:57,396 --> 00:56:00,149 I... I once saw a movie like that, 709 00:56:00,232 --> 00:56:04,570 all about revenge, ex-con's revenge. 710 00:56:07,323 --> 00:56:10,326 Very touching. Close to home, huh? 711 00:56:11,494 --> 00:56:13,996 Only he was smart. 712 00:56:14,080 --> 00:56:16,248 Not like you. You're not smart. 713 00:56:16,332 --> 00:56:18,584 You know why you're not smart, Tolly? 714 00:56:18,667 --> 00:56:22,421 'Cause the day's gonna come when you want out 715 00:56:22,505 --> 00:56:24,507 and the only way you're gonna get off their payroll 716 00:56:24,590 --> 00:56:30,137 is on a nice, big, cold, marble slab. 717 00:56:31,430 --> 00:56:35,601 You know how I know? 'Cause I got one waiting for me. 718 00:56:36,936 --> 00:56:38,104 Yeah. 719 00:56:41,065 --> 00:56:43,609 You think Gus was gonna polish me off 720 00:56:43,692 --> 00:56:46,570 just 'cause I didn't pick up that package? 721 00:56:46,654 --> 00:56:47,696 Uh-uh. 722 00:56:49,865 --> 00:56:55,079 I know too much. I know names and things. 723 00:56:55,162 --> 00:56:58,249 Like, for instance, I saw... 724 00:56:58,332 --> 00:57:01,961 I saw Mr. Smith kill a dame. 725 00:57:08,008 --> 00:57:09,260 She was a hustler. 726 00:57:10,302 --> 00:57:11,887 Who was the broad? 727 00:57:13,139 --> 00:57:16,851 Yeah, Tolly. I saw too much. 728 00:57:16,934 --> 00:57:22,273 And that old Gus, he would have killed me if it hadn't been for you. 729 00:57:26,527 --> 00:57:31,240 Sandy told me all about your old man, 730 00:57:31,323 --> 00:57:34,118 how he was a nothing, a real nothing, 731 00:57:35,494 --> 00:57:39,081 but to you, he was like a god. 732 00:57:40,749 --> 00:57:44,837 You must have an awful lot of love in you. 733 00:57:49,091 --> 00:57:52,052 Isn't there a story about a guy 734 00:57:52,136 --> 00:57:58,767 all alone in a desert for years and years and then he meets an ocean? 735 00:58:05,191 --> 00:58:08,027 I sure like the way you kiss. 736 00:58:09,361 --> 00:58:11,322 What was the name of that broad? 737 00:58:11,405 --> 00:58:12,990 What broad? 738 00:58:14,033 --> 00:58:16,368 The broad that Smith got rid of? 739 00:58:16,452 --> 00:58:17,703 Huh? 740 00:58:17,786 --> 00:58:19,622 The broad that Smith got rid of. 741 00:58:19,705 --> 00:58:24,668 Oh, brother, I really ran off at the mouth, didn't I? 742 00:58:24,752 --> 00:58:26,879 Well, your story's on the level, wasn't it? 743 00:58:26,962 --> 00:58:29,048 Yeah. Yeah, it was. 744 00:58:31,217 --> 00:58:32,760 There's a federal man named Driscoll. 745 00:58:32,843 --> 00:58:34,428 So? 746 00:58:34,512 --> 00:58:36,805 So he'll get rid of Mr. Smith for good. 747 00:58:37,765 --> 00:58:41,852 Is he one of the wheels who killed your old man? 748 00:58:41,936 --> 00:58:44,271 That's right. 749 00:58:44,355 --> 00:58:48,025 And you want me to walk the plank so you can even the score? 750 00:58:48,108 --> 00:58:52,238 Mr. Driscoll will protect you like you was his own mother. 751 00:58:52,321 --> 00:58:55,491 If I'm gonna have my head blown off, 752 00:58:55,574 --> 00:58:59,119 it's not gonna be because you're on a revenge kick. 753 00:59:04,917 --> 00:59:08,087 The last few years it seemed like 754 00:59:08,170 --> 00:59:11,507 somebody else was working the house, 755 00:59:11,590 --> 00:59:14,802 like it was another person, not me. 756 00:59:15,761 --> 00:59:17,179 (MOANS) 757 00:59:19,723 --> 00:59:23,686 I sure... I sure like the way you kiss. 758 00:59:26,855 --> 00:59:28,732 What was the name of that broad again? 759 00:59:29,858 --> 00:59:32,278 DRISCOLL: He's got a wife and another child. 760 00:59:32,361 --> 00:59:36,198 Their lives won't be worth two cents if Connors finds them. 761 00:59:37,533 --> 00:59:38,742 Everybody on the police force 762 00:59:38,826 --> 00:59:40,869 is trying to locate the Menkin family. 763 00:59:42,204 --> 00:59:44,540 If only he'd try to contact us. 764 00:59:46,417 --> 00:59:49,628 He evidently has no idea that they'd be safer with us 765 00:59:49,712 --> 00:59:51,922 than wherever they're hiding. 766 00:59:52,006 --> 00:59:53,632 With the murder of that child, 767 00:59:53,716 --> 00:59:56,427 it's gonna be impossible for any of our leads to testify now. 768 00:59:57,678 --> 00:59:59,555 (TELEPHONE RINGING) 769 01:00:02,516 --> 01:00:04,393 Yeah? TOLLY ON PHONE: Let me talk to Driscoll. 770 01:00:04,476 --> 01:00:06,103 This is Driscoll. 771 01:00:06,186 --> 01:00:09,148 Hello, Mr. Driscoll. This is Tolly Devlin. 772 01:00:09,231 --> 01:00:10,858 Who? Tolly Devlin. 773 01:00:11,900 --> 01:00:13,235 Tolly who? 774 01:00:13,319 --> 01:00:16,405 Tolly Devlin. Don't you remember me? 775 01:00:16,488 --> 01:00:18,490 No. 776 01:00:18,574 --> 01:00:20,909 My old man was beaten to death in the alley 777 01:00:20,993 --> 01:00:23,203 behind Sandy's gin mill, about 20 years ago. 778 01:00:23,287 --> 01:00:27,499 You remember that? I think you were with the D.A.'s office then. 779 01:00:27,583 --> 01:00:28,792 Yeah. 780 01:00:28,876 --> 01:00:30,002 I was the kid who wouldn't fink. 781 01:00:30,085 --> 01:00:31,295 I told you I'd get those punks 782 01:00:31,378 --> 01:00:32,504 in my own way, don't you remember? 783 01:00:32,588 --> 01:00:34,423 Sure, I remember. 784 01:00:34,506 --> 01:00:38,427 You were the kid who jumped on that morgue wagon, 785 01:00:38,510 --> 01:00:39,803 the kid who wouldn't fink. 786 01:00:39,887 --> 01:00:41,180 Yeah, that's right. 787 01:00:41,263 --> 01:00:43,182 Yeah, I've often wondered what happened to you. 788 01:00:43,265 --> 01:00:45,142 Well, I'm still around. 789 01:00:45,225 --> 01:00:49,730 Yeah, you said you were gonna find the men who killed your father. 790 01:00:49,813 --> 01:00:52,566 Yeah, I remember, all right. 791 01:00:52,650 --> 01:00:54,902 Did you ever get a lead on any of them? 792 01:00:54,985 --> 01:00:57,071 Yeah. One of them was Smith, 793 01:00:57,154 --> 01:00:58,781 the big wheel in prostitution. 794 01:00:59,782 --> 01:01:01,617 Give me that again. 795 01:01:01,700 --> 01:01:04,662 Mr. Driscoll, I know a girl who was eyewitness 796 01:01:04,745 --> 01:01:06,872 to Smith knocking off a broad. 797 01:01:07,915 --> 01:01:09,625 Will she testify? 798 01:01:09,708 --> 01:01:11,335 That's why I'm calling you. 799 01:01:11,418 --> 01:01:13,212 Well, bring her right over to my office. 800 01:01:13,295 --> 01:01:15,089 No. You got to come here. 801 01:01:15,172 --> 01:01:16,965 Well, where are you? 802 01:01:17,049 --> 01:01:20,803 Yes, Smith shot Francie twice. 803 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 You were an eyewitness. 804 01:01:22,971 --> 01:01:24,848 Well, yeah, that's what I just told you. 805 01:01:24,932 --> 01:01:27,726 DRISCOLL: What prompted you to contact me? 806 01:01:27,810 --> 01:01:29,436 You don't think I'd stick my neck out 807 01:01:29,520 --> 01:01:31,480 just to see Smith burn, do you? 808 01:01:33,190 --> 01:01:35,567 I did it for Tolly. 809 01:01:35,651 --> 01:01:37,653 Would you please sign all three copies? 810 01:01:37,736 --> 01:01:39,738 Yes, sir. 811 01:01:39,822 --> 01:01:43,659 Now get out a murder warrant right away for Smith's arrest. 812 01:01:50,499 --> 01:01:54,336 Thank you. Thank you very much. Thank you for your courage. 813 01:01:54,420 --> 01:01:57,923 There aren't many citizens who will run this risk for society. 814 01:01:58,006 --> 01:01:59,299 Sucker. 815 01:02:47,473 --> 01:02:50,559 I want all of you to send out a dragnet for her 816 01:02:51,643 --> 01:02:54,354 throughout the country. 817 01:02:55,898 --> 01:03:01,153 I want every syndicate on the lookout for that girl. 818 01:03:03,363 --> 01:03:06,283 MAN: What about those lawyers on Driscoll's staff? 819 01:03:06,366 --> 01:03:10,454 Maybe we can reach one. You know, make a deal. 820 01:03:10,537 --> 01:03:12,915 You can't trust any of them. 821 01:03:12,998 --> 01:03:17,169 If there is any additional evidence, we got to get it, 822 01:03:17,252 --> 01:03:19,171 even if we have to break into his files. 823 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 Gela's working on that already. 824 01:03:20,923 --> 01:03:22,382 (TELEPHONE RINGING) 825 01:03:24,384 --> 01:03:26,136 Will you get that? 826 01:03:31,683 --> 01:03:35,270 Yeah. It's Gela. 827 01:03:35,354 --> 01:03:37,773 Well, maybe he's made a contact. 828 01:03:39,274 --> 01:03:40,818 Hello. 829 01:03:40,901 --> 01:03:43,987 I got a man who will crack Driscoll's safe. 830 01:03:44,071 --> 01:03:45,781 Good. 831 01:03:45,864 --> 01:03:48,033 I suggest for the present 832 01:03:48,116 --> 01:03:51,453 that we keep it strictly to ourselves, huh? 833 01:03:52,704 --> 01:03:53,997 I agree. 834 01:03:57,501 --> 01:04:02,297 Well, Tolly, if you come up with the reports we want, 835 01:04:03,465 --> 01:04:06,343 it will mean an additional $1,000 for you. 836 01:04:06,426 --> 01:04:08,095 Yeah. 837 01:04:08,178 --> 01:04:10,722 Well, it ain't just the money, Mr. Gela. 838 01:04:10,806 --> 01:04:12,891 I mean, you know, I can get 1,000 years for cracking 839 01:04:12,975 --> 01:04:15,519 that government safe, you know. 840 01:04:15,602 --> 01:04:19,147 But I'd like a future with your organization. 841 01:04:19,231 --> 01:04:22,609 Well, I don't know, I kind of always wanted some kind of security. 842 01:04:22,693 --> 01:04:28,031 That's the spirit I like. Don't let anything interfere with him. 843 01:04:29,116 --> 01:04:30,200 Is he gonna tag along? 844 01:04:30,284 --> 01:04:31,785 What's that? 845 01:04:31,869 --> 01:04:34,079 No, nothing personal with Gus. 846 01:04:34,162 --> 01:04:35,747 It's just that when I operate, 847 01:04:35,831 --> 01:04:37,374 I like to operate alone, you know. 848 01:04:37,457 --> 01:04:41,753 I... Well, that way I can... I can... 849 01:04:41,837 --> 01:04:42,921 Concentrate? 850 01:04:43,005 --> 01:04:44,047 Yeah, concentrate. 851 01:04:44,131 --> 01:04:45,924 That's understandable. 852 01:04:48,010 --> 01:04:49,386 Leave him alone. 853 01:04:50,387 --> 01:04:51,763 Thank you, Mr. Gela. 854 01:04:51,847 --> 01:04:53,348 But stick close to him. 855 01:05:32,429 --> 01:05:38,060 I arranged for the guards to be off-duty tonight, all except one man. 856 01:05:38,143 --> 01:05:40,854 Was your friend Gus suspicious? 857 01:05:40,938 --> 01:05:42,814 No, no, no. He... 858 01:05:42,898 --> 01:05:46,693 You didn't make much sense when you phoned me tonight about this job. 859 01:05:46,777 --> 01:05:49,863 Did you say Gela hired you to crack my safe? 860 01:05:51,198 --> 01:05:53,200 Yeah, that's right. 861 01:05:53,283 --> 01:05:54,493 Listen, I've been thinking of something. 862 01:05:54,576 --> 01:05:56,954 I got an idea. Yeah? 863 01:05:57,037 --> 01:05:59,164 Remember what you said to Cuddles about getting... 864 01:05:59,247 --> 01:06:00,499 Cuddles? Yeah, Cuddles. 865 01:06:00,582 --> 01:06:02,834 The broad that's gonna sing on Smith. 866 01:06:02,918 --> 01:06:04,711 You said something to her about 867 01:06:04,795 --> 01:06:07,172 getting a dogfight started between the bosses. 868 01:06:07,255 --> 01:06:08,924 Yeah? 869 01:06:09,007 --> 01:06:12,010 What about giving me a bone to take to Gela? 870 01:06:13,595 --> 01:06:16,056 You mean a phony report? 871 01:06:16,139 --> 01:06:17,432 Why not? 872 01:06:20,435 --> 01:06:25,440 Joseph Wilhelm Gunther... 873 01:06:32,364 --> 01:06:35,951 ...facts to be turned over 874 01:06:37,244 --> 01:06:41,623 to committee Monday. 875 01:06:47,504 --> 01:06:49,506 When you turn these reports over to Gela, 876 01:06:49,589 --> 01:06:51,550 I'm counting on all hell breaking loose 877 01:06:51,633 --> 01:06:55,262 against Gunther and his racket bosses. 878 01:06:55,345 --> 01:07:02,185 "US District Attorney Report, file 5866. Confidential." 879 01:07:02,269 --> 01:07:04,021 "Thursday, 11:00 p.m. 880 01:07:04,104 --> 01:07:08,191 "Gunther agrees to deliver narcotics data in exchange for limited immunity. 881 01:07:08,275 --> 01:07:10,736 "Facts to be turned over to a committee Monday." 882 01:07:10,819 --> 01:07:12,154 That's the day after tomorrow. 883 01:07:12,237 --> 01:07:14,156 I still can't believe it. 884 01:07:14,239 --> 01:07:15,782 I thought you got a tail on Driscoll. 885 01:07:15,866 --> 01:07:18,368 I have, but he must have lost it. 886 01:07:23,832 --> 01:07:27,419 Mr. Gunther, please. Yes, I'll hold on. Thank you. 887 01:07:28,503 --> 01:07:29,755 Your man, what's his name? 888 01:07:29,838 --> 01:07:31,590 Tolly. Tolly Devlin. 889 01:07:31,673 --> 01:07:33,341 Did a good job. 890 01:07:34,760 --> 01:07:36,511 Tolly. TOLLY: Yes, sir? 891 01:07:39,514 --> 01:07:42,726 Put this back in Driscoll's safe. Take Gus' car. 892 01:07:42,809 --> 01:07:43,769 Yes, sir. 893 01:07:43,852 --> 01:07:45,020 You come with me. 894 01:07:51,401 --> 01:07:55,572 Gunther? Connors. Come over to my house right away. 895 01:07:55,655 --> 01:07:57,741 You work with a man for 30 years, 896 01:07:57,824 --> 01:07:59,451 you know him for 30 years, 897 01:07:59,534 --> 01:08:01,620 it doesn't mean a thing. 898 01:08:01,703 --> 01:08:04,873 My closest sidekick, ready to sell me out. 899 01:08:04,956 --> 01:08:06,041 (SCOFFS) 900 01:08:15,342 --> 01:08:17,469 What happened? What's the matter? 901 01:08:17,552 --> 01:08:20,847 Why the SOS this time of the night? 902 01:08:20,931 --> 01:08:23,892 If I hadn't seen the proof with my own eyes, 903 01:08:23,975 --> 01:08:25,602 I'd never have believed it. 904 01:08:25,685 --> 01:08:27,813 GUNTHER: What proof? What are you talking about? 905 01:08:27,896 --> 01:08:31,650 I'm talking about the fat bulk of double-crossing blubber 906 01:08:31,733 --> 01:08:34,986 who made a deal to save his own fat skin. 907 01:08:35,070 --> 01:08:36,571 GUNTHER: You must be crazy. 908 01:08:57,843 --> 01:08:59,469 Give me a light. 909 01:09:11,815 --> 01:09:14,651 Come here. Come here, turn around. 910 01:09:17,904 --> 01:09:20,490 Turn around. Sit over there. 911 01:09:24,953 --> 01:09:26,121 Well? 912 01:09:27,789 --> 01:09:30,542 I'm gonna set you up in an apartment. 913 01:09:36,965 --> 01:09:38,884 Why? 914 01:09:38,967 --> 01:09:42,220 'Cause you stuck your neck out for me, that's why. 915 01:09:44,347 --> 01:09:47,309 I wouldn't be kept by you if you gave me $1 million. 916 01:09:47,392 --> 01:09:48,768 Wait a minute, honey. 917 01:09:48,852 --> 01:09:52,522 I don't mean walk the streets or work a house. 918 01:09:52,606 --> 01:09:55,233 I'm talking about giving you a break. I'm gonna set you up... 919 01:09:55,317 --> 01:09:56,860 You know what you can do with that break? 920 01:09:56,943 --> 01:09:59,029 Wait a minute. 921 01:09:59,112 --> 01:10:04,534 Hey, you are a mixed-up broad. 922 01:10:04,618 --> 01:10:08,580 All right, I'm a mixed-up broad. So what? 923 01:10:08,663 --> 01:10:11,374 So don't fly off the handle when somebody's trying to do something for you. 924 01:10:11,458 --> 01:10:13,752 Do something for me? Do what? 925 01:10:13,835 --> 01:10:16,880 You don't have to con me. I made my pitch, you didn't buy it. 926 01:10:16,963 --> 01:10:18,965 How do you know what's inside me? 927 01:10:19,049 --> 01:10:20,550 'Cause I know what's wrong with you. 928 01:10:27,390 --> 01:10:30,477 And I don't care. You hear me? 929 01:10:31,519 --> 01:10:35,649 I don't care. I know. 930 01:10:35,732 --> 01:10:39,444 The day will come when you won't get your kicks from me anymore, 931 01:10:39,527 --> 01:10:42,948 and you'll want to go out and get yourself a new... 932 01:10:47,160 --> 01:10:48,536 (DOOR SLAMS) 933 01:11:01,049 --> 01:11:02,217 (KNOCKING AT DOOR) 934 01:11:03,260 --> 01:11:04,552 (DOOR OPENS) 935 01:11:04,636 --> 01:11:06,471 (DOOR CLOSES) 936 01:11:06,554 --> 01:11:09,849 TOLLY: That was kind of a low blow. I'm sorry. 937 01:11:09,933 --> 01:11:12,769 You like your way of turning a buck. 938 01:11:12,852 --> 01:11:14,980 I was wrong needling you. 939 01:11:18,149 --> 01:11:23,530 No, no. You're right. 940 01:11:27,492 --> 01:11:30,870 All my life it's been near misses with every guy, 941 01:11:32,998 --> 01:11:35,792 until I met you. 942 01:11:38,003 --> 01:11:41,756 You're more than that now. 943 01:11:41,840 --> 01:11:46,261 Now I know something I never thought I'd know. 944 01:11:58,398 --> 01:12:02,861 We got a right to climb out of the sewer and live like other people. 945 01:12:02,944 --> 01:12:05,864 We could start from scratch, 946 01:12:05,947 --> 01:12:09,117 make every minute count twice for the one we lost. 947 01:12:17,167 --> 01:12:18,918 I want your kids. 948 01:12:27,427 --> 01:12:28,636 What? 949 01:12:32,474 --> 01:12:35,310 We could quit our way of turning a buck. 950 01:12:38,146 --> 01:12:40,482 I want your kids, Tolly. 951 01:12:43,318 --> 01:12:45,236 I want you for my... 952 01:12:47,655 --> 01:12:50,075 My husband. 953 01:12:53,828 --> 01:12:55,497 You must be on the needle. 954 01:12:59,709 --> 01:13:01,169 Marry you? 955 01:13:03,505 --> 01:13:04,881 Marry you? 956 01:13:18,061 --> 01:13:19,521 (LAUGHING) 957 01:13:31,699 --> 01:13:34,077 No woman can tell the whole truth about herself to a man, 958 01:13:34,160 --> 01:13:35,620 but that broad did. 959 01:13:35,703 --> 01:13:39,290 What is this with marriage and kids? 960 01:13:39,374 --> 01:13:42,293 Are you kidding? With her? Come on, for... 961 01:13:42,377 --> 01:13:44,671 Why don't you take a good look at yourself? 962 01:13:44,754 --> 01:13:46,131 Look, Sandy, don't start. Don't... 963 01:13:46,214 --> 01:13:51,428 What do you see? A doctor? A scientist? A businessman? 964 01:13:51,511 --> 01:13:55,473 You see a scar-faced ex-con, a two-bit safecracker, 965 01:13:55,557 --> 01:13:59,519 a petty thief who don't know when he really made the big time. 966 01:13:59,602 --> 01:14:02,188 Where do you come off to blast her? 967 01:14:02,272 --> 01:14:04,107 No matter what she's been, what she's done, 968 01:14:04,190 --> 01:14:05,483 she's a giant. 969 01:14:05,567 --> 01:14:07,694 And you want to know why? Well, I'll tell you. 970 01:14:07,777 --> 01:14:11,156 Because she sees something in you worth saving. 971 01:14:11,239 --> 01:14:12,949 If only one-tenth of one percent 972 01:14:13,032 --> 01:14:14,826 of all the good in her could rub off on you, 973 01:14:14,909 --> 01:14:16,703 you'd be a giant, too. 974 01:14:16,786 --> 01:14:19,622 But you're a midget, in your head, in your heart, 975 01:14:19,706 --> 01:14:22,584 in your whole makeup, you're a midget. 976 01:14:28,465 --> 01:14:29,549 (SIGHS) 977 01:14:30,758 --> 01:14:34,512 CUDDLES: I never felt like this before. 978 01:14:36,181 --> 01:14:38,266 TOLLY: How do you feel, Cuddles? 979 01:14:39,767 --> 01:14:41,019 Well, 980 01:14:43,771 --> 01:14:47,358 some women, when they kiss, blush, 981 01:14:48,526 --> 01:14:50,695 some call the cops, 982 01:14:50,778 --> 01:14:55,617 some swear, some bite, some laugh, some cry. 983 01:14:56,618 --> 01:14:57,744 Me? 984 01:14:59,287 --> 01:15:02,790 I die. Die. 985 01:15:04,209 --> 01:15:06,461 I die inside when you kiss me. 986 01:15:50,380 --> 01:15:54,551 Connors wants me to deliver any reports to him first, not to let Gela know. 987 01:15:54,634 --> 01:15:55,677 Good. 988 01:15:56,761 --> 01:15:58,846 Now there's no one he can trust. 989 01:15:58,930 --> 01:16:00,223 Are they ready? 990 01:16:00,306 --> 01:16:02,267 No. 991 01:16:02,350 --> 01:16:05,853 For the next few nights, tell him you found nothing in my safe. 992 01:16:05,937 --> 01:16:06,980 What? 993 01:16:07,063 --> 01:16:08,982 Make him sweat. 994 01:16:09,065 --> 01:16:11,651 Yeah, but we ought to get Gela as soon as possible. 995 01:16:11,734 --> 01:16:14,862 We'll get him. We'll get him. 996 01:16:14,946 --> 01:16:18,408 I got to figure out a different angle. 997 01:16:18,491 --> 01:16:23,037 Repeating the same frame-up so soon might make him suspicious. 998 01:16:23,121 --> 01:16:25,540 You see what I mean? 999 01:16:25,623 --> 01:16:29,210 Yeah, leave it to Uncle Sam. 1000 01:16:37,385 --> 01:16:38,678 (DOOR CLOSES) 1001 01:17:21,220 --> 01:17:22,597 Meeting... 1002 01:17:24,307 --> 01:17:26,934 Meeting with Gela. 1003 01:17:28,770 --> 01:17:30,897 Yeah, meeting with Gela. 1004 01:17:35,443 --> 01:17:37,070 "Confidential from Driscoll. 1005 01:17:37,153 --> 01:17:39,906 "Wednesday, 2:00 a.m., meeting with Gela. 1006 01:17:39,989 --> 01:17:43,076 "Saturday, 10:00 p.m., meeting with Gela. 1007 01:17:43,159 --> 01:17:48,956 "Sunday, 4:00 p.m., meeting with Gela. Monday meeting with Gela." 1008 01:17:55,546 --> 01:17:58,383 You brought this report directly to me first, is that right? 1009 01:17:58,466 --> 01:17:59,842 Yes, sir. 1010 01:18:02,303 --> 01:18:04,847 You say your name is Tolly? 1011 01:18:06,724 --> 01:18:08,309 That's right. 1012 01:18:08,393 --> 01:18:10,019 Tolly Devlin, sir. 1013 01:18:11,854 --> 01:18:13,606 Good work, Tolly. 1014 01:18:18,236 --> 01:18:20,738 Put this back in Driscoll's safe. 1015 01:18:34,210 --> 01:18:37,922 Tell Barney to tail Gela around the clock. 1016 01:18:38,005 --> 01:18:41,134 And make sure he personally gives me 1017 01:18:41,217 --> 01:18:44,387 an hour-to-hour report on Gela. 1018 01:19:15,877 --> 01:19:19,839 Well, maybe he was too drunk to know what he was saying. 1019 01:19:19,922 --> 01:19:21,674 What did he say? 1020 01:19:24,969 --> 01:19:29,974 I'm at the pool, all right. Gela's in the pool with one of his punks. 1021 01:19:30,057 --> 01:19:31,184 You got the picture? 1022 01:19:31,267 --> 01:19:32,685 Gela's in the pool with one of his punks. 1023 01:19:32,769 --> 01:19:35,229 No, not in the pool. He's too drunk to be in the pool, 1024 01:19:35,313 --> 01:19:36,314 but he's at the pool. All right. 1025 01:19:36,397 --> 01:19:38,316 Gela's at the pool. Yeah. 1026 01:19:38,399 --> 01:19:40,276 I hear him say to this punk that if he thought 1027 01:19:40,359 --> 01:19:41,861 he could get a short sentence, 1028 01:19:41,944 --> 01:19:46,115 he'd make a deal with you as long as nobody knew he did the singing. 1029 01:19:46,199 --> 01:19:48,785 Gela said that? That's what I heard him say. 1030 01:20:17,480 --> 01:20:21,859 Call off your cannibals. I won't bruise you, not here. 1031 01:20:25,112 --> 01:20:26,155 Relax, Danny. 1032 01:20:26,239 --> 01:20:27,824 DANNY: Okay, Mr. Gela. 1033 01:20:27,907 --> 01:20:31,035 What are you prowling around here for? 1034 01:20:31,118 --> 01:20:35,373 I wanted you to know I understand your feelings. 1035 01:20:38,042 --> 01:20:40,211 Now get out of here. 1036 01:21:00,898 --> 01:21:03,025 I've got to be sure. 1037 01:21:03,109 --> 01:21:05,736 When I drove past him, my lights picked up his face. 1038 01:21:05,820 --> 01:21:08,573 It was big as life, close to my car. 1039 01:21:08,656 --> 01:21:11,158 That guy was Driscoll, all right. 1040 01:21:18,082 --> 01:21:21,419 Find Gus and send him here. 1041 01:21:21,502 --> 01:21:24,839 You want me to keep on Gela's tail tonight? 1042 01:21:24,922 --> 01:21:29,051 No, it won't be necessary. 1043 01:21:41,564 --> 01:21:43,399 I just got your note. What's up? 1044 01:21:43,482 --> 01:21:44,901 Phone Gela at home right now. 1045 01:21:44,984 --> 01:21:47,820 Tell him you got some reports out of Driscoll's safe. 1046 01:21:47,904 --> 01:21:50,281 He'll ask you to bring them over right away. 1047 01:21:50,364 --> 01:21:53,242 It's about 11:00 now. He'll expect you at 11:30. 1048 01:21:55,369 --> 01:21:58,539 Only you won't be there. I'll be there for you. 1049 01:22:10,009 --> 01:22:11,802 (RINGING) 1050 01:22:15,681 --> 01:22:17,058 Yeah? 1051 01:22:17,141 --> 01:22:19,518 Mr. Gela, this is Tolly. 1052 01:22:19,602 --> 01:22:21,228 Hello, Tolly. 1053 01:22:24,398 --> 01:22:26,943 Good, good. Bring them right over. 1054 01:22:28,402 --> 01:22:31,572 Take you about a half hour. I'll let you in myself. 1055 01:22:58,849 --> 01:23:00,351 You got the reports for me? 1056 01:23:00,434 --> 01:23:04,438 TOLLY: Mr. Gela, when I was a kid, I seen a messy thing. 1057 01:23:04,522 --> 01:23:07,108 I seen four shadows on a wall kill a guy. 1058 01:23:07,692 --> 01:23:10,695 You know, I never could rub that out of my mind, 1059 01:23:10,778 --> 01:23:12,697 'cause the guy was my old man. 1060 01:23:12,780 --> 01:23:13,948 Huh? 1061 01:23:14,991 --> 01:23:16,367 That's right. 1062 01:23:17,702 --> 01:23:20,079 You know, it took me 20 years 1063 01:23:20,162 --> 01:23:23,582 to find the faces of them shadows, but I found them. 1064 01:23:26,127 --> 01:23:31,757 The first guy, he conked out at a hospital, asking me to forgive him. 1065 01:23:32,800 --> 01:23:34,343 Vic Farrar. 1066 01:23:35,886 --> 01:23:37,304 (GROANING) 1067 01:23:59,452 --> 01:24:04,582 The second one, he's getting the chair. Smith. 1068 01:24:18,637 --> 01:24:23,642 The third one, he got barbecued. Gunther. 1069 01:24:36,322 --> 01:24:40,284 There's one punk left, Mr. Gela. That's you. 1070 01:24:41,410 --> 01:24:43,621 You wrap up the package. 1071 01:24:46,624 --> 01:24:48,292 (DOORBELL BUZZING) 1072 01:24:50,920 --> 01:24:52,421 That's Gus. No. 1073 01:24:53,422 --> 01:24:56,050 I set you up for a hit. 1074 01:24:56,133 --> 01:24:58,594 It's the only way I could even up. 1075 01:24:58,677 --> 01:25:00,137 (GROANING) 1076 01:25:17,780 --> 01:25:19,448 (GUN FIRES) 1077 01:25:27,248 --> 01:25:29,291 (DOORBELL BUZZING) 1078 01:25:38,717 --> 01:25:41,554 What's the matter, don't you pay the light bills around here? 1079 01:25:48,644 --> 01:25:50,062 (DOOR OPENS) 1080 01:26:05,035 --> 01:26:06,537 How you doing? 1081 01:26:10,749 --> 01:26:12,334 You're not the only one with ideas, you know. 1082 01:26:12,418 --> 01:26:14,587 I got ideas, too. 1083 01:26:14,670 --> 01:26:16,297 You made your point. 1084 01:26:19,049 --> 01:26:22,344 Quitting our way of turning a buck, I buy. 1085 01:26:22,428 --> 01:26:25,723 But I don't buy the lawn. I got to have a partner. 1086 01:26:25,806 --> 01:26:30,603 Like Sandy said, the only good partnership is between a man and wife. 1087 01:26:34,273 --> 01:26:36,984 What are you getting at, Tolly? 1088 01:26:38,903 --> 01:26:43,282 I want you to be my wife and all, 1089 01:26:44,658 --> 01:26:46,619 everything that goes with it. 1090 01:27:13,229 --> 01:27:17,524 There's a man outside that wants to see you. His name is Tolly Devlin. 1091 01:27:17,608 --> 01:27:18,776 He's here? 1092 01:27:18,859 --> 01:27:20,986 He wants to see you alone. 1093 01:27:21,070 --> 01:27:23,822 Well, tell him to come on in. 1094 01:27:23,906 --> 01:27:27,326 All right, everybody, let's take a 10-minute break. 1095 01:27:39,797 --> 01:27:41,674 Hello, Mr. Driscoll. 1096 01:27:43,175 --> 01:27:46,053 I stopped by your house. They told me you were working late. 1097 01:27:46,136 --> 01:27:48,931 Are you crazy? What are you doing here? 1098 01:27:51,892 --> 01:27:53,394 Gela's dead. 1099 01:27:56,730 --> 01:27:59,191 Did you kill him? No. 1100 01:27:59,275 --> 01:28:00,651 Who did? 1101 01:28:02,736 --> 01:28:05,072 How do you know he's dead? 1102 01:28:05,155 --> 01:28:06,824 He's dead. 1103 01:28:06,907 --> 01:28:08,867 And you set him up, didn't you? 1104 01:28:08,951 --> 01:28:11,578 What difference does that make? 1105 01:28:11,662 --> 01:28:14,790 Mr. Driscoll, it's been a good partnership, 1106 01:28:14,873 --> 01:28:17,793 but with Gela on ice, that wraps it up, and you're on your own. 1107 01:28:17,876 --> 01:28:20,921 Come on, our job isn't finished yet. 1108 01:28:21,005 --> 01:28:22,381 Mine is. 1109 01:28:22,464 --> 01:28:25,342 Tolly, you've got a perfect pipeline to Connors. 1110 01:28:25,426 --> 01:28:26,760 Connors. What do I care about Connors? 1111 01:28:26,844 --> 01:28:28,137 That's your headache. 1112 01:28:28,220 --> 01:28:29,471 Well, what are you going to do now? 1113 01:28:29,555 --> 01:28:32,141 I'm going to get married. 1114 01:28:32,224 --> 01:28:35,894 I'm going to get married, and I'm going to dump my trade. 1115 01:28:38,731 --> 01:28:40,566 What about Connors? 1116 01:28:42,318 --> 01:28:45,070 I'm going to dump him, too. 1117 01:28:45,154 --> 01:28:47,740 I'm going to start from scratch, me and my broad. 1118 01:28:47,823 --> 01:28:49,074 Oh. 1119 01:28:51,285 --> 01:28:54,830 What? Don't you think I can turn a buck the right way? 1120 01:28:54,913 --> 01:28:57,374 Of course you can, and I'll help you get started, 1121 01:28:57,458 --> 01:29:02,296 but right now, don't run out on me, Tolly, until we get Connors. 1122 01:29:02,379 --> 01:29:04,631 You got cops, you use them, all right? 1123 01:29:04,715 --> 01:29:07,676 You can't quit him, not while he's top butcher, and you know it. 1124 01:29:07,760 --> 01:29:09,261 I know one thing, I'm getting out of this. 1125 01:29:09,345 --> 01:29:10,971 He'll never buy it. 1126 01:29:11,055 --> 01:29:13,474 Tolly, you'll never be able to start from scratch 1127 01:29:13,557 --> 01:29:15,851 unless you help us put Connors out of the way. 1128 01:29:15,934 --> 01:29:17,353 He'll buy it. 1129 01:29:18,395 --> 01:29:19,855 He'll buy it. 1130 01:29:21,357 --> 01:29:25,235 I'll tell him I'm hot, he'll tell me to get lost. 1131 01:29:25,319 --> 01:29:27,821 Then tell your bride to wear black. 1132 01:29:27,905 --> 01:29:29,156 (DOOR CLOSES) 1133 01:29:31,450 --> 01:29:33,327 (TELEPHONE RINGING) 1134 01:29:38,999 --> 01:29:40,000 Yeah? 1135 01:29:40,084 --> 01:29:41,960 Come over here. 1136 01:29:42,044 --> 01:29:44,755 And please, please hurry. 1137 01:29:44,838 --> 01:29:47,257 Yeah. Right after I see Connors. 1138 01:29:47,341 --> 01:29:48,509 Listen to me. 1139 01:29:48,592 --> 01:29:51,512 The best time to check out is right now. 1140 01:29:51,595 --> 01:29:53,889 He's always relaxed when he's in the pool. 1141 01:29:53,972 --> 01:29:55,432 You got to listen to me. 1142 01:29:55,516 --> 01:29:56,892 Love you, doll. 1143 01:29:59,103 --> 01:30:04,024 Tolly. Tolly. 1144 01:30:09,154 --> 01:30:10,447 (KNOCKING AT DOOR) 1145 01:30:12,741 --> 01:30:14,201 What's up? 1146 01:30:15,744 --> 01:30:18,414 Here. That's for you. I got my own. 1147 01:30:22,084 --> 01:30:23,585 What's this for? 1148 01:30:23,669 --> 01:30:26,171 You know that bookkeeper Menkin who bribed the police chief? 1149 01:30:27,172 --> 01:30:28,173 Yeah. 1150 01:30:28,257 --> 01:30:30,092 His kid was killed by a hit-and-run. 1151 01:30:31,135 --> 01:30:32,886 Yeah, I read about it. 1152 01:30:34,847 --> 01:30:36,432 I ran her down. 1153 01:30:39,518 --> 01:30:42,062 I just found out where he's holed up. 1154 01:30:43,230 --> 01:30:44,815 So what's the gun for? 1155 01:30:46,150 --> 01:30:49,945 Connors wants me to break you in and see how you operate. 1156 01:30:50,028 --> 01:30:53,115 We're going to wipe out Menkin, his wife and his other kid. 1157 01:30:55,868 --> 01:30:58,245 And Cuddles. 1158 01:30:58,328 --> 01:31:01,707 Mr. Connors tells me she's the broad that sang on Smith. 1159 01:31:01,790 --> 01:31:04,209 - Yeah? - Yeah. 1160 01:31:04,293 --> 01:31:06,879 Driscoll's got her stashed away somewhere, 1161 01:31:06,962 --> 01:31:09,506 but she'll get it like Gunther got it, like Gela got it. 1162 01:31:10,924 --> 01:31:13,343 A man like Connors, everything goes. 1163 01:31:13,427 --> 01:31:14,887 After these hits, there won't be a rubber lip 1164 01:31:14,970 --> 01:31:17,014 left in the country who'll sing to Driscoll. 1165 01:31:18,265 --> 01:31:22,728 And if you show any professional ability tonight, 1166 01:31:22,811 --> 01:31:26,148 Mr. Connors may give you the crack to polish off Cuddles. 1167 01:31:27,191 --> 01:31:29,651 Who knows? Let's go. 1168 01:32:02,184 --> 01:32:03,185 (CAR DOOR CLOSES) 1169 01:32:03,268 --> 01:32:04,937 (HONKING) 1170 01:32:19,326 --> 01:32:21,203 (GASPING) 1171 01:33:19,803 --> 01:33:24,016 That's Connors's car and Gus's car right behind it. 1172 01:33:25,017 --> 01:33:26,810 We're crazy to be in this neighborhood. 1173 01:33:32,399 --> 01:33:33,775 Hello, Tolly. 1174 01:33:34,818 --> 01:33:36,320 Hello, Barney. 1175 01:33:58,300 --> 01:34:00,677 Hello, Mr. Connors. 1176 01:34:00,761 --> 01:34:02,679 Hi, Tolly. Didn't Gus reach you? 1177 01:34:07,225 --> 01:34:08,352 What's the matter with you? 1178 01:34:10,312 --> 01:34:11,313 Barney! 1179 01:35:40,944 --> 01:35:43,196 Maybe he's already up there. 1180 01:36:01,715 --> 01:36:03,049 Tolly! Cuddles, wait! 1181 01:36:03,133 --> 01:36:04,801 Tolly! Tolly! Cuddles, wait, don't be a fool! 1182 01:36:04,885 --> 01:36:06,428 Tolly! Cuddles! 1183 01:37:21,795 --> 01:37:23,129 Tolly! 1184 01:37:23,213 --> 01:37:25,340 (SOBBING) 1185 01:37:25,423 --> 01:37:27,634 If they find you here, they'll kill you, too. 1186 01:37:29,261 --> 01:37:31,429 You've got a job to do. 1187 01:37:31,513 --> 01:37:33,139 You got to sing on Smith. 1188 01:37:33,223 --> 01:37:36,977 I don't care about Smith. 1189 01:37:37,060 --> 01:37:42,440 You've got to finish the job for Tolly, or he died for nothing. 1190 01:37:54,202 --> 01:37:55,495 Come on. 80678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.