All language subtitles for Underworld.U.S.A.1961.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,823 --> 00:01:17,828 Should auld acquaintance be forgot 2 00:01:17,912 --> 00:01:24,251 And never brought to mind? 3 00:01:28,923 --> 00:01:31,008 New Year! 4 00:02:15,177 --> 00:02:17,221 Rolled a drunk, huh? 5 00:02:17,304 --> 00:02:19,557 Hey, go roll your own. The streets are full of them. 6 00:02:19,640 --> 00:02:20,808 Come on, divvy up, Tolly. 7 00:02:20,891 --> 00:02:21,892 No dice. 8 00:02:28,023 --> 00:02:32,695 In Dublin's fair city, where the girls are so pretty 9 00:02:32,778 --> 00:02:37,491 It was there that I first met sweet Molly Malone 10 00:02:37,575 --> 00:02:39,952 As she rolled her wheelbarrow 11 00:02:40,035 --> 00:02:43,080 Through the streets wide and narrow 12 00:02:43,164 --> 00:02:50,504 Crying cockles and mussels alive, alive, oh 13 00:02:50,588 --> 00:02:54,842 She was a fish monger and it is no wonder 14 00:02:54,925 --> 00:02:59,054 Her mother and father were fish mongers, too 15 00:02:59,138 --> 00:03:02,016 They rolled their wheelbarrows 16 00:03:02,099 --> 00:03:05,519 Through streets that are narrow 17 00:03:05,603 --> 00:03:10,941 Crying cockles and mussels alive... 18 00:03:13,652 --> 00:03:16,030 There was a prize given for the world's worst old man, 19 00:03:16,113 --> 00:03:18,449 your father would cop it. 20 00:03:18,532 --> 00:03:21,327 He's learning you to be nothing but a punk like him. 21 00:03:21,410 --> 00:03:22,953 He's learning me how to hustle. 22 00:03:23,037 --> 00:03:27,666 Sure. Dodging truant officers, rolling drunks, 23 00:03:27,750 --> 00:03:29,919 lying to welfare workers. 24 00:03:31,462 --> 00:03:33,547 He's teaching you how to hustle all right, 25 00:03:33,631 --> 00:03:35,883 right into the electric chair. 26 00:03:35,966 --> 00:03:37,384 Sandy? 27 00:03:37,468 --> 00:03:38,844 Yeah? Hold still. 28 00:03:41,972 --> 00:03:43,724 Sandy? What is it? 29 00:03:43,807 --> 00:03:46,227 I want to buy him a bottle of bourbon, bonded stuff. 30 00:03:46,310 --> 00:03:47,645 Not from me. 31 00:03:47,728 --> 00:03:49,939 Come on, Sandy. You own this gin mill. 32 00:03:50,022 --> 00:03:51,106 You can do what you want. 33 00:03:51,190 --> 00:03:52,399 No dice. 34 00:03:52,483 --> 00:03:54,068 Then I take my business to another joint. 35 00:03:54,151 --> 00:03:55,653 Go ahead. 36 00:04:07,164 --> 00:04:08,749 Can I wait here for him? 37 00:04:08,832 --> 00:04:10,501 You can wait here with me as long as you like. 38 00:04:10,584 --> 00:04:12,419 You know that, honey. 39 00:04:20,719 --> 00:04:22,513 Here, hold this. 40 00:04:22,596 --> 00:04:25,683 My father told me why you collect these dolls. 41 00:04:25,766 --> 00:04:26,934 How would he know? 42 00:04:27,017 --> 00:04:28,936 He said you can't have kids of your own. 43 00:04:32,022 --> 00:04:33,941 Well, I'm going to wait for him in the alley. 44 00:04:34,024 --> 00:04:35,901 We've got a New Year's date, 12:00. 45 00:04:35,985 --> 00:04:39,905 Wait a minute, Tolly. I've got something for you. 46 00:04:39,989 --> 00:04:42,950 I've been trying to get it to you all week. 47 00:04:46,537 --> 00:04:49,999 I don't trust these characters around here, 48 00:04:50,082 --> 00:04:53,043 so I had to stash it in a real safe place. 49 00:05:02,303 --> 00:05:04,305 Merry Christmas, Tolly. 50 00:05:11,937 --> 00:05:13,814 Well go ahead and open it. 51 00:05:13,897 --> 00:05:15,316 Yeah. 52 00:05:33,375 --> 00:05:35,002 There. 53 00:05:35,085 --> 00:05:37,421 It was a pretty tough break you had, being born in prison 54 00:05:37,504 --> 00:05:39,757 and your mother dying there. 55 00:06:09,661 --> 00:06:11,121 That was Vic Farrar. 56 00:06:11,205 --> 00:06:13,082 Forget it, if you want to live. 57 00:06:33,560 --> 00:06:35,145 Who's the guy? 58 00:06:41,944 --> 00:06:44,321 Why you looking at me like that? 59 00:06:49,118 --> 00:06:50,244 Pa! 60 00:07:03,715 --> 00:07:05,634 I understand, Sandy. 61 00:07:05,717 --> 00:07:10,139 Are you... Are you sure you didn't recognize any of the men? 62 00:07:12,558 --> 00:07:14,726 She didn't see them. I did. 63 00:07:17,896 --> 00:07:19,523 Do you know any of them, son? 64 00:07:20,899 --> 00:07:22,234 I'm no fink. 65 00:07:22,317 --> 00:07:25,154 You want us to get the men who killed your father, don't you? 66 00:07:25,237 --> 00:07:27,656 I don't want no help from you cops. 67 00:07:27,739 --> 00:07:29,366 I'm no cop. 68 00:07:30,242 --> 00:07:33,120 My name is Driscoll. I work for the district attorney. 69 00:07:33,203 --> 00:07:34,955 You still smell cop to me. 70 00:07:39,126 --> 00:07:40,878 I'll get those punks my own way. 71 00:08:40,479 --> 00:08:41,939 You Mrs. Farrar? 72 00:08:44,316 --> 00:08:45,317 Yes. 73 00:08:45,400 --> 00:08:47,236 I'm a friend of Vic's. 74 00:08:47,319 --> 00:08:49,238 You're a friend of Vic? Yes, ma'am. 75 00:08:49,821 --> 00:08:51,365 I got something for him. 76 00:08:51,448 --> 00:08:53,659 I'm sorry, shorty, he ain't here. 77 00:08:54,826 --> 00:08:56,787 They slapped him in prison today. 78 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 What for? 79 00:09:00,499 --> 00:09:01,833 An old rap. 80 00:09:01,917 --> 00:09:03,085 When'll he come out? 81 00:09:03,168 --> 00:09:04,711 When he's dead. 82 00:11:05,290 --> 00:11:07,584 Hey, 83 00:11:07,668 --> 00:11:10,212 I hear Vic Farrar is in this joint. Is that right? 84 00:11:10,295 --> 00:11:11,963 For life. 85 00:11:12,047 --> 00:11:13,924 Mmm-hmm. 86 00:11:14,007 --> 00:11:16,385 Yeah. Funny I never see him around. 87 00:11:16,468 --> 00:11:19,388 He's been in the hospital for months. 88 00:11:19,471 --> 00:11:20,931 Yeah? What's wrong? 89 00:11:21,014 --> 00:11:22,224 Bum heart. 90 00:11:26,978 --> 00:11:30,273 I used to know Vic when I was a kid. 91 00:11:30,357 --> 00:11:32,901 I think I'll pay him a visit. 92 00:11:32,984 --> 00:11:35,028 Not in this château, you don't. 93 00:11:35,112 --> 00:11:36,905 He's in isolation. 94 00:11:36,988 --> 00:11:39,074 So I get sick. 95 00:11:39,157 --> 00:11:41,618 Not with Doc Meredith, you don't. 96 00:11:41,702 --> 00:11:44,121 Yeah. What'll it cost me? 97 00:11:44,204 --> 00:11:46,039 A pint of red juice. 98 00:11:51,837 --> 00:11:53,505 What? 99 00:11:53,588 --> 00:11:55,882 You mean they got a blood bank in this joint, too? 100 00:12:06,017 --> 00:12:08,937 Hey, Doc? Yeah? 101 00:12:09,020 --> 00:12:10,897 How do you get a job in this joint? 102 00:12:10,981 --> 00:12:14,234 Why? So you can get your hands on a little joy powder? 103 00:12:14,317 --> 00:12:15,736 I ain't no junky. 104 00:12:15,819 --> 00:12:17,612 I didn't say you were. 105 00:12:19,197 --> 00:12:22,868 You know, I think I would have made a good doctor, 106 00:12:22,951 --> 00:12:26,496 if I only hadn't tried to make a buck the smart way. 107 00:12:59,404 --> 00:13:00,864 I know you. 108 00:13:06,244 --> 00:13:08,830 Sure I seen you somewhere. 109 00:13:11,249 --> 00:13:12,375 Yeah? 110 00:13:17,172 --> 00:13:18,423 Yeah. 111 00:13:20,175 --> 00:13:23,011 Sure I seen you somewhere. 112 00:13:23,094 --> 00:13:25,096 Save your wind, Farrar. 113 00:13:41,571 --> 00:13:44,282 Give me the chaplain's office, please. 114 00:13:47,285 --> 00:13:50,080 Hello. This is Doctor Meredith. 115 00:13:50,163 --> 00:13:53,792 You'd better look in on Vic Farrar. He's going fast. 116 00:14:01,299 --> 00:14:04,386 Stick close to Farrar. I'll be right with him. 117 00:14:15,689 --> 00:14:19,609 Vic. You're dying, Vic. 118 00:14:19,693 --> 00:14:23,196 You know why you thought you saw me before? 119 00:14:23,280 --> 00:14:27,284 I'm a dead ringer for my father, Tom Devlin. 120 00:14:27,367 --> 00:14:29,286 Devlin? 121 00:14:29,369 --> 00:14:31,454 Yeah. 122 00:14:31,538 --> 00:14:35,083 You beat him to death that night. You and your three pals. 123 00:14:35,166 --> 00:14:36,960 You remember, Vic? 124 00:14:39,337 --> 00:14:40,672 Forgive me. 125 00:14:40,755 --> 00:14:42,007 Forgive you? 126 00:14:42,090 --> 00:14:45,594 I've gotta die with a clean slate. 127 00:14:46,636 --> 00:14:47,929 Who were the other guys? 128 00:14:48,013 --> 00:14:50,599 I'm no fink. 129 00:14:50,682 --> 00:14:53,143 You want to meet your maker with a clean slate, don't you? 130 00:14:53,226 --> 00:14:55,312 Yeah, yeah, I got to. 131 00:14:55,395 --> 00:14:57,522 Well, you're gonna meet him in a couple of minutes. 132 00:14:57,606 --> 00:15:00,150 Now you tell me who the other guys were, and I'll forgive you. 133 00:15:00,233 --> 00:15:02,819 And you'll meet your maker with a clean card. 134 00:15:06,740 --> 00:15:07,657 Promise? 135 00:15:07,741 --> 00:15:09,784 Sure, I promise. 136 00:15:12,120 --> 00:15:15,373 Who were they, Vic? Who were they? 137 00:15:16,666 --> 00:15:18,710 - Gela. - Gela, yeah? 138 00:15:18,793 --> 00:15:21,087 Gunther. 139 00:15:21,171 --> 00:15:22,505 Gunther. Yeah, yeah, yeah? 140 00:15:22,589 --> 00:15:23,840 Smith. 141 00:15:23,924 --> 00:15:25,383 Gela, Gunther, Smith. 142 00:15:29,804 --> 00:15:31,306 So long, Vic. 143 00:15:35,060 --> 00:15:39,105 Don't do this to me. Please, you promised. 144 00:15:39,189 --> 00:15:42,067 Forgive me, forgive me! 145 00:15:49,324 --> 00:15:50,533 Fink! 146 00:16:01,127 --> 00:16:04,506 What are you so happy about, meathead? 147 00:16:23,942 --> 00:16:25,235 Tolly! 148 00:16:27,028 --> 00:16:29,322 Oh, my baby. 149 00:16:30,824 --> 00:16:31,825 How are you, Duchess? 150 00:16:31,908 --> 00:16:33,868 I'm just great. Just great. 151 00:16:33,952 --> 00:16:35,286 I didn't expect you here for an hour. 152 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 I'd have died rather than have you see me 153 00:16:36,871 --> 00:16:39,332 in this deshabille and the coiffure. 154 00:16:39,416 --> 00:16:41,126 Yeah. 155 00:16:41,209 --> 00:16:42,961 So why didn't you write me you've been sick? 156 00:16:43,044 --> 00:16:44,587 Oh. 157 00:16:44,671 --> 00:16:46,840 I'm in the pink of condition now that you're here. 158 00:16:46,923 --> 00:16:48,550 Yeah? See that? 159 00:16:50,218 --> 00:16:52,846 Hey, back up. Back up. 160 00:16:55,265 --> 00:16:57,225 Well, well, well. 161 00:17:02,272 --> 00:17:03,398 What? 162 00:17:03,481 --> 00:17:05,734 Where did you steal the horse blanket? 163 00:17:05,817 --> 00:17:08,528 What do you mean, "steal it"? I made it in the pen. 164 00:17:08,611 --> 00:17:11,948 You what? Sure. Helps rehabilitate us. 165 00:17:12,032 --> 00:17:13,408 Oh. 166 00:17:13,491 --> 00:17:15,618 But the tie stinks. 167 00:17:15,702 --> 00:17:17,704 Well, I didn't make that. 168 00:17:17,787 --> 00:17:20,498 Wait a minute, I got something for you. 169 00:17:20,582 --> 00:17:22,208 Here, look. 170 00:17:22,292 --> 00:17:24,169 Oops. Polka dots. Your favorite. 171 00:17:24,252 --> 00:17:25,628 Polka dots. 172 00:17:26,713 --> 00:17:28,715 Hey, who's tending your gin mill? 173 00:17:28,798 --> 00:17:30,091 I sold it. 174 00:17:30,175 --> 00:17:32,177 Yeah? You get a good price? 175 00:17:32,260 --> 00:17:34,679 I had to take what Gela offered. 176 00:17:34,763 --> 00:17:35,764 Did you say Gela? 177 00:17:35,847 --> 00:17:37,140 That's what I said. 178 00:17:39,309 --> 00:17:41,186 Yeah, it must be some other guy with the same name, I guess. 179 00:17:41,269 --> 00:17:45,899 No. There's only one Mr. Gela, the dope king. 180 00:17:45,982 --> 00:17:50,862 Hey, you know, they're... They're using coffee joints as fronts now. 181 00:17:50,945 --> 00:17:53,907 That's what my old bar is right now, a coffee house. 182 00:17:53,990 --> 00:17:55,742 No kidding? On the level. 183 00:17:55,825 --> 00:17:59,079 What characters! You know what they do? 184 00:17:59,162 --> 00:18:01,331 They just sit around and just drink coffee. 185 00:18:01,414 --> 00:18:02,624 Coffee. 186 00:18:02,707 --> 00:18:04,501 But they still call it the Elite. 187 00:18:04,584 --> 00:18:06,753 The Elite Expresso or Espresso. 188 00:18:06,836 --> 00:18:08,963 Or whatever it is, but it's still the Elite. 189 00:18:09,047 --> 00:18:12,592 Remember that guy from the D.A.'s office? Driscoll? 190 00:18:12,675 --> 00:18:13,968 Uh-huh. 191 00:18:16,971 --> 00:18:19,140 Yeah, he tried to question you that night in the alley. 192 00:18:19,224 --> 00:18:20,350 You know, when you were a kid? 193 00:18:20,433 --> 00:18:22,102 Yeah, I remember Driscoll. 194 00:18:27,023 --> 00:18:28,817 Now, how about you? 195 00:18:28,900 --> 00:18:30,401 What? 196 00:18:30,485 --> 00:18:34,322 Well, have you got anything in mind in the way of a job? 197 00:18:34,405 --> 00:18:35,782 A job? 198 00:18:35,865 --> 00:18:38,118 Yeah, job. It's a word. 199 00:18:38,201 --> 00:18:41,162 Meaning work. You know, legitimate work. 200 00:18:42,497 --> 00:18:45,542 Yeah, I got a job. 201 00:18:45,625 --> 00:18:47,544 Look, if you tell me you're going to bust another safe, 202 00:18:47,627 --> 00:18:49,462 I'll kick you right out of this house, so help me. 203 00:18:49,546 --> 00:18:51,548 No, nothing like that. 204 00:18:52,924 --> 00:18:55,969 That's what I wanted to hear. 205 00:18:56,052 --> 00:18:59,180 For five years, I lost you in prison. 206 00:18:59,264 --> 00:19:02,684 And for five years I've been praying that you learned a lesson, 207 00:19:02,767 --> 00:19:04,519 and you finally did. 208 00:19:06,396 --> 00:19:10,233 Yeah, yeah, I learned a lesson. 209 00:19:12,277 --> 00:19:14,028 I learned plenty. 210 00:19:26,583 --> 00:19:28,251 What do you mean? 211 00:19:29,586 --> 00:19:32,046 I learned who killed my father. 212 00:19:35,508 --> 00:19:38,678 I finally caught up with Vic Farrar. 213 00:19:38,761 --> 00:19:40,180 Did you kill him? 214 00:19:40,263 --> 00:19:42,432 Didn't have to. 215 00:19:42,515 --> 00:19:46,686 He died in a prison hospital asking me to forgive him. 216 00:19:46,769 --> 00:19:48,771 And he named names. 217 00:19:54,319 --> 00:19:56,946 You wanna know who they were? 218 00:19:57,030 --> 00:19:58,406 No. Yeah. 219 00:19:58,489 --> 00:20:01,326 No, I don't wanna know. I don't wanna know. 220 00:20:02,911 --> 00:20:05,246 There! There they are. 221 00:20:06,539 --> 00:20:08,291 That's my job. 222 00:20:09,083 --> 00:20:15,006 Gela, Gunther, Smith. Those are the three punks I'm gonna get. 223 00:20:15,089 --> 00:20:18,551 Punks? You call them punks? 224 00:20:18,635 --> 00:20:21,554 Why, they're better guarded than the President of the United States 225 00:20:21,638 --> 00:20:22,722 and you're gonna get them? 226 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 Oh, stop the crazy talk, man. 227 00:20:26,601 --> 00:20:30,563 Tolly, I know it's been like a disease 228 00:20:30,647 --> 00:20:32,565 with you since you were a kid, 229 00:20:32,649 --> 00:20:36,569 but you're a grown-up man now. Act like it. 230 00:20:36,653 --> 00:20:39,822 Don't eat your heart out with hate and revenge. 231 00:20:41,908 --> 00:20:43,910 Look at you. 232 00:20:43,993 --> 00:20:47,247 Thirty-two years old and what have you done with your life? Nothing. 233 00:20:47,330 --> 00:20:52,293 One year in one prison, two years in another, the last rap, five years. 234 00:20:52,377 --> 00:20:56,839 But you're only on this earth once, so take advantage of it. 235 00:20:58,007 --> 00:21:00,927 Enjoy it, live it. 236 00:21:05,390 --> 00:21:07,642 All I need is one break 237 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 to get to Gela. 238 00:21:15,108 --> 00:21:19,153 Yeah. And Gela uses your saloon to stash his dope, huh? 239 00:21:19,237 --> 00:21:21,072 Who knows? Could be. 240 00:24:52,492 --> 00:24:56,412 Hello. Is Mr. Gela there? 241 00:25:00,625 --> 00:25:03,503 You'd better get word to Mr. Gela the girl backed down. 242 00:25:04,295 --> 00:25:06,589 She wouldn't make the pickup. 243 00:25:09,425 --> 00:25:11,886 Yeah, she's still here with me. 244 00:25:14,514 --> 00:25:18,184 The key? I'll leave it on the shelf in the closet for you. 245 00:25:18,267 --> 00:25:19,769 What about the girl? 246 00:25:37,119 --> 00:25:38,371 Cuddles. 247 00:25:41,290 --> 00:25:42,583 Cuddles! 248 00:26:08,693 --> 00:26:09,777 Did... 249 00:26:12,071 --> 00:26:14,115 Did he... Did he get sore? 250 00:26:17,326 --> 00:26:19,620 Give me the key, baby. 251 00:26:19,704 --> 00:26:22,039 Yeah, in here. Sure. Sure. 252 00:26:23,541 --> 00:26:24,750 Here. 253 00:26:28,838 --> 00:26:30,548 Did he get sore? 254 00:26:33,634 --> 00:26:36,095 Gee, I'd rather be dead than handle that stuff. 255 00:26:36,178 --> 00:26:37,555 I mean, do you know what I mean? 256 00:26:37,638 --> 00:26:39,974 I went there, and when I got halfway there, 257 00:26:40,057 --> 00:26:42,143 I couldn't. I... 258 00:26:45,521 --> 00:26:47,231 Hey! Hey, I'll pick it up. 259 00:26:47,315 --> 00:26:49,567 I'm gonna miss you, baby. 260 00:26:49,650 --> 00:26:52,778 Call him and tell him I'll pick it up, and I'll deliver it. 261 00:26:52,862 --> 00:26:54,697 Call him and tell him. 262 00:27:02,913 --> 00:27:04,123 Come. 263 00:27:22,016 --> 00:27:24,477 Hey, hey, hey, hey, hey. 264 00:27:24,560 --> 00:27:26,729 Hey! Hey, I'm beat. I'm beat. 265 00:27:26,812 --> 00:27:28,481 Come on, come on. 266 00:27:44,747 --> 00:27:45,831 Who are you? 267 00:27:45,915 --> 00:27:46,999 Narcotics. 268 00:27:48,918 --> 00:27:51,504 I never pushed any of that stuff. 269 00:27:51,587 --> 00:27:53,172 Yeah? 270 00:27:53,255 --> 00:27:57,009 I'll tell the department to give you a soft knock if you cooperate. 271 00:27:57,093 --> 00:28:00,763 Honest, I don't know enough to make a trade with the law. 272 00:28:03,683 --> 00:28:05,685 You know where that fits, don't you? 273 00:29:08,330 --> 00:29:10,040 This stuff uncut? 274 00:29:10,124 --> 00:29:11,834 Hey, I need a doc. 275 00:29:19,467 --> 00:29:21,677 What's the name of that guy I clobbered? 276 00:29:21,761 --> 00:29:25,389 Give me a break. Don't push me for names. 277 00:29:45,868 --> 00:29:47,870 That's where it hurts. 278 00:29:51,791 --> 00:29:53,667 What place is this? 279 00:29:53,751 --> 00:29:55,711 It's all right, lady, you're among friends. 280 00:29:59,048 --> 00:30:00,633 Why didn't you take me to headquarters? 281 00:30:00,716 --> 00:30:02,009 Well, it may not be safe there. 282 00:30:02,092 --> 00:30:04,512 Well, your lover might have a pipeline to the police. 283 00:30:06,889 --> 00:30:08,057 He's not my lover. 284 00:30:08,140 --> 00:30:10,810 If he's not your lover, who is he? 285 00:30:10,893 --> 00:30:14,605 Hey, look, I don't want no more trouble. 286 00:30:14,688 --> 00:30:17,441 I done you a favor, you do me a favor. 287 00:30:17,525 --> 00:30:19,318 What's his name? 288 00:30:19,401 --> 00:30:20,528 Gus. 289 00:30:20,611 --> 00:30:22,196 Gus what? Come on! 290 00:30:22,279 --> 00:30:23,489 Cottahee. 291 00:30:23,572 --> 00:30:24,990 What's his phone number? 292 00:30:25,074 --> 00:30:26,116 Wilton. 293 00:30:27,076 --> 00:30:28,077 Four. Four. 294 00:30:28,160 --> 00:30:30,329 Five. Five. Yeah? 295 00:30:30,412 --> 00:30:31,956 Five. Five. 296 00:30:32,957 --> 00:30:34,667 One. One. Yeah. 297 00:30:34,750 --> 00:30:36,293 Nine. Nine. 298 00:30:36,377 --> 00:30:38,712 Thanks, Cuddles. Thanks. 299 00:30:41,799 --> 00:30:44,593 I brought some warm milk. It's better than black coffee. 300 00:30:44,677 --> 00:30:46,178 Here, drink this. 301 00:30:58,691 --> 00:30:59,984 Who are you? 302 00:31:00,067 --> 00:31:01,819 Sandy. 303 00:31:01,902 --> 00:31:03,320 Thanks for letting me stay here. 304 00:31:03,404 --> 00:31:04,446 Huh? 305 00:31:04,530 --> 00:31:06,323 That's all right. 306 00:31:07,241 --> 00:31:08,450 He's nice, for a cop. 307 00:31:08,534 --> 00:31:09,660 For a what? 308 00:31:14,999 --> 00:31:17,251 I'll fix up the couch for you. 309 00:31:17,334 --> 00:31:18,377 Don't bother. I'm going out. 310 00:31:18,460 --> 00:31:20,546 Where you going? 311 00:31:22,339 --> 00:31:24,508 Look, let's have a little dose of straight talk 312 00:31:24,592 --> 00:31:26,260 right now, shall we? 313 00:31:26,343 --> 00:31:30,347 That Cuddles character. 314 00:31:30,431 --> 00:31:32,433 Who and what? 315 00:31:32,516 --> 00:31:33,809 She got in a jam. 316 00:31:33,893 --> 00:31:35,895 And you helped her out of it. That's right. 317 00:31:35,978 --> 00:31:37,396 Uh-huh. 318 00:31:37,479 --> 00:31:38,981 It's the first time you ever stuck your neck out for anybody. 319 00:31:39,064 --> 00:31:41,191 Well, you know me, I got a big heart. 320 00:31:41,275 --> 00:31:42,568 Who is she? 321 00:31:42,651 --> 00:31:44,111 Just a broad. 322 00:31:44,194 --> 00:31:45,529 You're telling me. 323 00:31:47,698 --> 00:31:50,618 And why did you bring her here? 324 00:31:50,701 --> 00:31:53,495 It helped swing weight to fix things up. 325 00:31:55,748 --> 00:31:57,875 Why did you tell her you were a cop? 326 00:31:59,460 --> 00:32:02,379 I told you, it helped swing weight to fix things up. 327 00:32:02,463 --> 00:32:04,340 What things? 328 00:32:04,423 --> 00:32:07,343 She didn't want to make a junk pickup. 329 00:32:07,426 --> 00:32:09,553 Where did all this happen? 330 00:32:11,639 --> 00:32:16,268 In a back room of the Elite Espresso where they all they do 331 00:32:16,352 --> 00:32:19,229 is sit around and just drink coffee. 332 00:32:20,731 --> 00:32:22,149 You never handled a gun in your life. 333 00:32:22,232 --> 00:32:23,359 That's right. 334 00:32:23,442 --> 00:32:26,403 Then what's this box of bullets doing here? 335 00:32:31,367 --> 00:32:32,660 Hello, Gus? 336 00:32:32,743 --> 00:32:33,827 Yeah. Who is this? 337 00:32:33,911 --> 00:32:36,205 Gus, I'll sell you back that box of bullets. 338 00:32:36,288 --> 00:32:37,665 What are you talking about? 339 00:32:37,748 --> 00:32:40,668 Meet me in the alley at Elite Espresso in one hour. 340 00:32:40,751 --> 00:32:42,294 Hey, who is this? 341 00:32:42,378 --> 00:32:45,464 Come alone and bring 50 grand cash. 342 00:32:45,547 --> 00:32:46,507 50 grand... 343 00:32:46,590 --> 00:32:48,425 Hey, listen, I can't... 344 00:32:52,638 --> 00:32:55,766 Asking for dough like that has got to get me to Gela. 345 00:33:10,823 --> 00:33:12,324 Hold it, Gus. 346 00:33:29,967 --> 00:33:31,927 What'd you coldcock me with? 347 00:33:32,970 --> 00:33:35,931 The phone. Where is the dough? 348 00:33:36,015 --> 00:33:37,850 You hung up on me before I could tell you 349 00:33:37,933 --> 00:33:40,436 that amount's tough to get this time of night. 350 00:33:40,519 --> 00:33:42,187 When can you get it? 351 00:33:42,271 --> 00:33:43,522 Tomorrow. 352 00:33:43,605 --> 00:33:46,108 I'll call you noon sharp. 353 00:33:46,191 --> 00:33:47,443 Now blow. 354 00:33:57,286 --> 00:33:59,663 All right, where's the package? 355 00:34:01,540 --> 00:34:04,334 A bullet won't buy that cartridge box. 356 00:34:07,755 --> 00:34:10,841 I file faces and yours is familiar. 357 00:34:10,924 --> 00:34:12,468 Yeah, well, I've been around. 358 00:34:12,551 --> 00:34:14,094 You say you're a peteman? 359 00:34:14,178 --> 00:34:15,429 Yeah, that's my trade, yeah. 360 00:34:15,512 --> 00:34:16,513 Prove it. 361 00:34:17,514 --> 00:34:18,932 Prove it. 362 00:34:31,570 --> 00:34:36,492 You heard the girl tell Gus she wouldn't make the pickup. 363 00:34:38,160 --> 00:34:39,661 Yeah, that's right. 364 00:34:39,745 --> 00:34:42,456 So you hit Gus and took the key. 365 00:34:44,249 --> 00:34:46,126 Yeah. 366 00:34:46,210 --> 00:34:49,088 How'd you get her to take you to the sports shop? 367 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 Told her I was on the vice squad. 368 00:34:51,882 --> 00:34:54,051 She bought that? 369 00:34:54,134 --> 00:34:58,138 Yeah. Well, I had to rough her up a little bit. 370 00:34:59,223 --> 00:35:00,682 Where is she now? 371 00:35:00,766 --> 00:35:03,060 Who knows? Check the hospitals. 372 00:35:04,603 --> 00:35:07,022 My talking stopping you from concentrating? 373 00:35:07,106 --> 00:35:08,315 Yeah. 374 00:35:10,859 --> 00:35:12,903 But not on this old box. 375 00:35:15,114 --> 00:35:17,324 I've known this hole since I was a kid. 376 00:35:17,407 --> 00:35:18,909 Close it. 377 00:35:23,997 --> 00:35:27,543 So now you know I'm a peteman. What about the dough? 378 00:35:29,753 --> 00:35:33,799 Gunther? Penny-ante stuff here. 379 00:35:34,383 --> 00:35:35,592 Smith still there? 380 00:35:35,676 --> 00:35:37,803 Yeah, he's still here. 381 00:35:37,886 --> 00:35:39,513 We could've had this meeting at my place, you know. 382 00:35:39,596 --> 00:35:40,597 Or mine. 383 00:35:40,681 --> 00:35:42,141 Yeah. I'm leaving right now. 384 00:35:43,058 --> 00:35:44,226 It's okay with him, Gus. 385 00:35:44,309 --> 00:35:45,811 Take care of the transfer. 386 00:35:45,894 --> 00:35:49,314 Mr. Gela, I'm sorry I called you away from your meeting. 387 00:35:49,398 --> 00:35:52,151 For 50 grand, you didn't have to bother me. 388 00:35:52,234 --> 00:35:54,945 Mr. Gela. 389 00:35:57,531 --> 00:36:00,242 I didn't know that package belonged to you. 390 00:36:00,325 --> 00:36:02,619 So now you know. 391 00:36:02,703 --> 00:36:06,373 Yeah, now I know and the deal is off. 392 00:36:06,456 --> 00:36:08,584 Now don't push your luck. 393 00:36:09,877 --> 00:36:12,254 I may be a sentimental meathead, 394 00:36:14,131 --> 00:36:19,052 but this time, this package on the house. 395 00:36:20,804 --> 00:36:22,389 On the house? 396 00:36:25,184 --> 00:36:26,268 Why on the house? 397 00:36:26,351 --> 00:36:27,394 Tom Devlin. 398 00:36:27,477 --> 00:36:29,146 Who? 399 00:36:29,229 --> 00:36:30,689 Tom Devlin. 400 00:36:32,232 --> 00:36:33,984 He was my father. 401 00:36:36,820 --> 00:36:38,488 I'm Tolly Devlin. 402 00:36:40,741 --> 00:36:45,996 Devlin? Devlin. Yeah. 403 00:36:47,039 --> 00:36:49,333 Yeah, yeah, yeah. 404 00:36:49,416 --> 00:36:50,918 You used to work with him in the '30s, right? 405 00:36:51,001 --> 00:36:53,754 Now I know why you look so familiar. Yeah, yeah, yeah. 406 00:36:53,837 --> 00:36:56,548 I used to work with him. I used to work with him. 407 00:36:56,632 --> 00:36:57,841 You and him was like brothers, 408 00:36:57,925 --> 00:36:59,509 till my old man got bumped off. 409 00:36:59,593 --> 00:37:02,179 Who told you we were like brothers? 410 00:37:04,181 --> 00:37:08,769 Vic Farrar. I met him in a prison hospital. 411 00:37:10,354 --> 00:37:14,358 Yeah. Yeah, yeah, yeah. He's from the old days, too. 412 00:37:14,441 --> 00:37:19,112 Mr. Gela, you know them four gunsels that bumped my father off? 413 00:37:19,196 --> 00:37:20,364 Yeah? 414 00:37:22,032 --> 00:37:23,742 They got paid off. 415 00:37:24,743 --> 00:37:27,204 Burned to death in a car wreck. 416 00:37:28,497 --> 00:37:29,623 Who told you that? 417 00:37:29,706 --> 00:37:33,001 Vic died in my arms in a hospital. 418 00:37:34,544 --> 00:37:37,172 I ain't taking no package from you. 419 00:37:39,633 --> 00:37:45,055 You trying to tell me that you're dumping 50 grand 420 00:37:45,138 --> 00:37:48,392 just because of sentiment? 421 00:37:49,685 --> 00:37:53,146 It would be like tapping my own father. 422 00:37:58,568 --> 00:37:59,569 Hello. 423 00:37:59,653 --> 00:38:00,904 It worked. 424 00:38:00,988 --> 00:38:03,532 I scored with Gela. 425 00:38:03,615 --> 00:38:06,618 Now keep that broad in the house. She's hot. 426 00:38:07,911 --> 00:38:09,955 Tolly! Tolly, wait a minute! 427 00:38:10,038 --> 00:38:11,832 Tolly! Tolly! 428 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Tolly! 429 00:38:25,387 --> 00:38:27,597 What do you mean, he's no cop? 430 00:38:29,266 --> 00:38:33,437 He's a thief, and he just got out of prison. 431 00:38:38,483 --> 00:38:41,653 He used me to get his hands on that stuff, didn't he? 432 00:38:42,779 --> 00:38:43,947 Yes. 433 00:38:46,241 --> 00:38:48,410 Well, I don't care. 434 00:38:49,619 --> 00:38:51,163 He saved my life. 435 00:38:51,246 --> 00:38:54,249 He thinks his old man and I were blood brothers. 436 00:38:54,333 --> 00:38:58,086 So I put him on for a fast 75 a week as a numbers collector. 437 00:38:59,629 --> 00:39:03,133 Relax, relax, he's loaded with loyalty. 438 00:39:03,216 --> 00:39:05,093 Anyway, I'm running a check on him. 439 00:39:05,177 --> 00:39:08,013 The name Devlin still rubs me the wrong way. 440 00:39:08,096 --> 00:39:11,558 Well, I'm a sentimental slob 441 00:39:11,641 --> 00:39:14,561 when it comes to loving a parent. 442 00:39:14,644 --> 00:39:19,149 I wish my kid felt about me the way Tolly feels about his old man. 443 00:39:21,151 --> 00:39:22,194 Hey, what's this? 444 00:39:22,277 --> 00:39:23,570 What? 445 00:39:23,653 --> 00:39:25,947 This report on the police chief. What is this? 446 00:39:26,031 --> 00:39:27,199 Oh. 447 00:39:27,282 --> 00:39:29,034 Chief Fowler. 448 00:39:29,117 --> 00:39:31,536 He wants me to lay off my houses for a few months. 449 00:39:31,620 --> 00:39:32,662 Why? 450 00:39:32,746 --> 00:39:33,789 He thinks someone in our camp 451 00:39:33,872 --> 00:39:35,749 is selling him out to Driscoll. 452 00:39:35,832 --> 00:39:36,917 Well, what are you paying him? 453 00:39:37,000 --> 00:39:38,418 5,000 a week. 454 00:39:38,502 --> 00:39:40,921 That's a fat bonus for a police chief. 455 00:39:41,004 --> 00:39:43,006 That's more than I grease my union lobbygows. 456 00:39:43,090 --> 00:39:45,509 He's worth it. We're clocking 100,000 a week 457 00:39:45,592 --> 00:39:47,386 in girls, numbers and distribution. 458 00:39:47,469 --> 00:39:48,929 Five grand's a bargain. 459 00:39:49,012 --> 00:39:50,639 Yeah, yeah, but maybe he's using Driscoll as an alibi. 460 00:39:50,722 --> 00:39:52,516 He's been trying to get out for months. You know that. 461 00:39:52,599 --> 00:39:55,435 No, I don't think so. Look, he's very close to his family. 462 00:39:55,519 --> 00:39:58,271 He's worried stiff about that daughter of his. 463 00:39:58,355 --> 00:40:00,732 Besides, I warned him he'd be putting her head on the block 464 00:40:00,816 --> 00:40:03,193 if he even tried to think of crossing us. 465 00:40:18,875 --> 00:40:22,587 The syndicate bosses in the field command the rackets 466 00:40:22,671 --> 00:40:25,674 like generals in the field command divisions. 467 00:40:27,551 --> 00:40:30,804 And lording it over the syndicate wheels 468 00:40:32,597 --> 00:40:34,307 is the top brass, 469 00:40:35,809 --> 00:40:39,646 the underworld's combined chiefs of staff. 470 00:40:39,729 --> 00:40:42,774 Each chief commands a specific department. 471 00:40:42,858 --> 00:40:45,735 Gela, narcotics. Gunther, labor. 472 00:40:45,819 --> 00:40:49,197 Smith, prostitution, and so on. 473 00:40:49,281 --> 00:40:52,409 They all have substantial business fronts, 474 00:40:52,492 --> 00:40:55,620 pay taxes, wear respectable suits. 475 00:40:58,081 --> 00:41:02,586 Lording it over all of them is Earl Connors, 476 00:41:03,587 --> 00:41:05,964 their chief of staff, 477 00:41:06,047 --> 00:41:10,385 shrewd, warm, charitable, 478 00:41:11,887 --> 00:41:13,388 an animal. 479 00:41:13,472 --> 00:41:17,100 He arbitrates the disputes between the syndicate bosses, 480 00:41:18,518 --> 00:41:21,521 pulls national strings, 481 00:41:21,605 --> 00:41:25,025 and controls gangdom from their headquarters at National Projects, 482 00:41:25,108 --> 00:41:28,361 a building only 20 minutes away from us, 483 00:41:28,445 --> 00:41:30,655 a beehive of concealed activity 484 00:41:30,739 --> 00:41:32,866 with a legitimate business facade, 485 00:41:32,949 --> 00:41:36,411 from the basement to the penthouse executive offices. 486 00:41:38,997 --> 00:41:40,123 Now, 487 00:41:42,083 --> 00:41:44,503 the most vicious increase in vice 488 00:41:45,795 --> 00:41:48,006 is the teenage dope addict 489 00:41:54,012 --> 00:41:57,557 and the recruitment of school girls 490 00:41:57,641 --> 00:42:00,727 into the ranks of prostitution. 491 00:42:00,810 --> 00:42:04,856 They're using coffee houses and soda shops as fronts. 492 00:42:04,940 --> 00:42:09,361 The underworld is reaching the young people of this country. 493 00:42:09,444 --> 00:42:14,324 Our job is to get people to prosecute. 494 00:42:16,952 --> 00:42:19,663 Getting anybody to talk is tough. Families of informers 495 00:42:19,746 --> 00:42:24,251 have been butchered, burned, bludgeoned to death. 496 00:42:24,334 --> 00:42:28,505 However, we have found a man who is not afraid. 497 00:42:29,839 --> 00:42:32,259 He's called Menkin. 498 00:42:32,342 --> 00:42:37,305 He works as a bookkeeper for National Projects, and he has agreed 499 00:42:37,389 --> 00:42:40,892 to bring me evidence that Earl Connors 500 00:42:40,976 --> 00:42:43,520 is paying Police Chief Fowler 501 00:42:43,603 --> 00:42:49,609 $5,000 a week bribery to permit local traffic in dope and girls. 502 00:42:52,362 --> 00:42:55,782 Connie, we've always leveled with each other. 503 00:42:55,865 --> 00:42:57,826 I'm washed up. 504 00:42:57,909 --> 00:42:59,452 What are you talking about? 505 00:42:59,536 --> 00:43:02,622 I've been on the take. I've been getting $5,000 a week 506 00:43:02,706 --> 00:43:06,084 for turning my back on dope traffic and prostitution. 507 00:43:11,047 --> 00:43:12,757 I'm sorry, Connie. 508 00:43:18,597 --> 00:43:21,891 I haven't got the stomach to face your mother. 509 00:43:21,975 --> 00:43:25,186 You'll have to. I'm not going to tell her. 510 00:43:25,270 --> 00:43:26,813 I don't know what you did with all that money, 511 00:43:26,896 --> 00:43:29,608 but you're gonna have to tell her this yourself. 512 00:43:29,691 --> 00:43:32,319 Those lectures you gave the rookies every year, 513 00:43:32,402 --> 00:43:34,321 telling them that the lowest crook in the world 514 00:43:34,404 --> 00:43:35,739 is a crooked cop. 515 00:43:35,822 --> 00:43:38,158 Why did you do it? Why? 516 00:43:38,241 --> 00:43:40,702 Because they threatened to chop your mother in a meat grinder 517 00:43:40,785 --> 00:43:42,662 and send the pieces to me in a basket, that's why! 518 00:43:44,581 --> 00:43:47,500 You're alive. That's all that counts to me. 519 00:43:48,543 --> 00:43:50,837 You and Mother are alive. 520 00:43:53,423 --> 00:43:54,716 Where are you taking him? 521 00:43:54,799 --> 00:43:56,843 To the Federal Building, Connie. 522 00:44:00,680 --> 00:44:02,766 Come on, Dad. Let's go. 523 00:44:04,351 --> 00:44:06,645 Tell Mother I'll be down in a minute. 524 00:44:08,563 --> 00:44:11,149 We'll be waiting downstairs, Mr. Driscoll. 525 00:44:15,737 --> 00:44:19,366 I wish I had a daughter with her guts. 526 00:44:19,449 --> 00:44:21,201 You tell your story to the world, Bill, 527 00:44:21,284 --> 00:44:22,869 and a lot of frightened witnesses 528 00:44:22,952 --> 00:44:24,454 are gonna crawl out from under their rocks. 529 00:44:24,537 --> 00:44:26,122 Are you crazy? 530 00:44:26,206 --> 00:44:29,876 Ten minutes before you get me on the stand, they'll chop her. 531 00:44:29,959 --> 00:44:32,712 I know how they operate, and so do you. 532 00:44:35,507 --> 00:44:36,841 No, John, 533 00:44:44,099 --> 00:44:47,060 my family's dead while I'm alive. 534 00:44:47,143 --> 00:44:48,937 God forgive me. 535 00:44:49,521 --> 00:44:50,605 Bill! 536 00:45:42,198 --> 00:45:43,700 Devlin. Who? 537 00:45:44,701 --> 00:45:45,910 Tolly Devlin. 538 00:45:45,994 --> 00:45:49,497 From here on, when you make a pickup, 539 00:45:49,581 --> 00:45:52,041 bring the money here immediately. 540 00:45:52,125 --> 00:45:55,670 What? After each one? Yeah. 541 00:45:55,754 --> 00:45:58,131 We can't have our collectors walking around with a big bundle. 542 00:45:58,214 --> 00:46:00,508 It's always an invite to lone-wolf hijackers. 543 00:46:00,592 --> 00:46:01,760 Yeah. 544 00:46:01,843 --> 00:46:03,970 What are you worried about? I got Gus with me. 545 00:46:04,053 --> 00:46:05,889 Uh-uh. I've been making the rounds with you, 546 00:46:05,972 --> 00:46:07,807 so the customers could get to know you. 547 00:46:07,891 --> 00:46:09,434 Now you make your pickups alone. 548 00:46:09,517 --> 00:46:12,479 Devlin, here's tomorrow's route. 549 00:46:12,562 --> 00:46:14,981 Gus, Mr. Gela's looking for you. 550 00:46:15,064 --> 00:46:16,441 Come on, I'll give you a cook's tour 551 00:46:16,524 --> 00:46:18,943 of how the higher echelon works, upstairs. 552 00:46:23,573 --> 00:46:26,159 Hey, what do you got? A swimming pool down there? 553 00:46:26,242 --> 00:46:27,660 Yeah. 554 00:46:27,744 --> 00:46:29,746 On a roof? Sure. 555 00:46:31,289 --> 00:46:33,124 Well, let's take a swim. 556 00:46:33,208 --> 00:46:36,461 Nope, it's just for the big wheels and underprivileged kids. 557 00:46:37,128 --> 00:46:39,506 Once every week, National Projects turns it over to them 558 00:46:39,589 --> 00:46:41,508 and every month there's a swim meet. 559 00:46:41,591 --> 00:46:43,259 Well, Tolly. 560 00:46:43,343 --> 00:46:44,844 Mr. Gela. 561 00:46:46,095 --> 00:46:47,180 I haven't seen you all week. 562 00:46:47,263 --> 00:46:49,182 Getting along okay? Well, yeah. 563 00:46:49,265 --> 00:46:51,226 They've been keeping me on the run, you know. 564 00:46:51,309 --> 00:46:54,354 Hey, that's a nice suit you got. 565 00:46:55,480 --> 00:46:57,440 Gus's tailor. 566 00:46:57,524 --> 00:47:02,237 Hey, that bookkeeper that dropped out of circulation? 567 00:47:03,321 --> 00:47:04,948 Menkin? 568 00:47:05,031 --> 00:47:07,450 Yeah, Mr. Menkin. Find him. 569 00:47:09,953 --> 00:47:11,871 See you, boys. 570 00:47:11,955 --> 00:47:14,666 And as I was saying, the Chamber of Commerce 571 00:47:14,749 --> 00:47:17,210 gave us a plaque for sponsoring youth clubs. 572 00:47:17,293 --> 00:47:20,672 I even acted as lifeguard for the kids one day. 573 00:47:20,755 --> 00:47:21,965 I liked that. 574 00:47:53,955 --> 00:47:56,124 Menkin's got to be the man. 575 00:47:56,207 --> 00:48:00,128 He was the only one who paid the chief every week personally. 576 00:48:01,462 --> 00:48:02,672 What about his family? 577 00:48:02,755 --> 00:48:03,840 Not a trace. 578 00:48:03,923 --> 00:48:06,175 I just gave Gus the assignment. 579 00:48:13,349 --> 00:48:15,059 Send for the boys. 580 00:48:18,146 --> 00:48:21,065 Ask Smith and Gunther to come to the pool. 581 00:48:24,903 --> 00:48:28,406 I've been on the phone to at least nine cities in the past hour. 582 00:48:28,489 --> 00:48:29,824 About Driscoll? 583 00:48:29,908 --> 00:48:32,327 No, they know he's my headache. 584 00:48:33,703 --> 00:48:36,164 They're disappointed in your figures. 585 00:48:36,247 --> 00:48:39,459 I'm stretching the rubber band from coast to coast. 586 00:48:39,542 --> 00:48:41,544 I want to hear it snap. 587 00:48:44,464 --> 00:48:47,634 Now there are at least 13 million kids in this country 588 00:48:47,717 --> 00:48:51,471 between the ages of 10 and 15. 589 00:48:51,554 --> 00:48:54,974 Don't tell me the end of a needle has a conscience. 590 00:48:57,393 --> 00:49:00,480 Put more field men to work around the schools. 591 00:49:08,363 --> 00:49:10,114 Mr. Gunther. 592 00:49:10,198 --> 00:49:12,158 The mister means trouble. 593 00:49:12,241 --> 00:49:14,327 Real trouble. 594 00:49:14,410 --> 00:49:15,620 The coast wants to know why you haven't 595 00:49:15,703 --> 00:49:18,790 made any headway with the longshoremen. 596 00:49:18,873 --> 00:49:21,459 Strong arm isn't helping the teamster situation. 597 00:49:21,542 --> 00:49:26,005 It's the unions themselves. The locals are kicking our men out of office. 598 00:49:31,386 --> 00:49:32,512 Hello, Smith. 599 00:49:32,595 --> 00:49:35,139 Everybody's asking me about Driscoll. 600 00:49:35,223 --> 00:49:36,849 Think he's got a pipeline to the girls? 601 00:49:36,933 --> 00:49:39,102 We don't know yet, but what we do know 602 00:49:39,185 --> 00:49:42,105 is that you showed a loss last month. 603 00:49:42,188 --> 00:49:45,775 Saint Louis, Chicago, San Francisco, all showed drops. 604 00:49:47,151 --> 00:49:49,237 Let's have another drink. 605 00:49:51,656 --> 00:49:53,324 Think I like sitting on you like this? 606 00:49:53,408 --> 00:49:56,035 I hate it, but it's got to be done. 607 00:49:56,119 --> 00:49:58,830 But we won't stay big if we lose our grip. 608 00:50:02,458 --> 00:50:05,712 Well, there'll always be people like Driscoll, 609 00:50:05,795 --> 00:50:08,423 and there'll always be people like us. 610 00:50:10,466 --> 00:50:14,721 As long as we don't have any record on paper, 611 00:50:14,804 --> 00:50:17,223 as long as we run National Projects, 612 00:50:17,306 --> 00:50:19,726 legitimate business operations 613 00:50:19,809 --> 00:50:23,187 and pay our taxes on legitimate income 614 00:50:25,773 --> 00:50:29,527 and donate to charities and run church bazaars, 615 00:50:31,320 --> 00:50:34,615 we'll win the war. We always have. 616 00:50:39,746 --> 00:50:41,247 Hello, Jenny. 617 00:50:43,624 --> 00:50:45,001 Remember me? 618 00:50:49,922 --> 00:50:51,924 Boy, this is a nice bike. 619 00:50:53,509 --> 00:50:54,677 You're Jenny Menkin, aren't you? 620 00:50:54,761 --> 00:50:57,513 Yes. How did you know my name? 621 00:50:57,597 --> 00:51:00,475 I'm a friend of your daddy's. 622 00:51:00,558 --> 00:51:02,935 Say, you haven't seen him today, have you? 623 00:51:03,019 --> 00:51:07,356 No. He went away on important business, Mommy says. 624 00:51:08,691 --> 00:51:12,236 He went away on business. Do you know where he went? 625 00:51:12,320 --> 00:51:13,529 No. 626 00:51:15,323 --> 00:51:17,617 Say, would you like some gum? 627 00:51:17,700 --> 00:51:18,993 Uh-huh. 628 00:51:20,578 --> 00:51:22,538 Go on, take it. It's all right. 629 00:51:22,622 --> 00:51:25,541 I'm not a stranger. I'm a friend of your daddy's. 630 00:51:25,625 --> 00:51:26,626 Thank you. Bye-bye. 631 00:51:26,709 --> 00:51:27,710 Bye-bye. 632 00:52:03,079 --> 00:52:04,288 Yes? 633 00:52:04,372 --> 00:52:05,456 This is Gus. 634 00:52:06,624 --> 00:52:08,334 I couldn't find Mr. Menkin, 635 00:52:08,417 --> 00:52:11,045 but his wife and two kids are living with his cousin. 636 00:52:11,129 --> 00:52:14,006 I just got through talking with his little girl. 637 00:52:14,090 --> 00:52:15,925 Well, the only way to keep Mr. Menkin's mouth shut 638 00:52:16,008 --> 00:52:17,009 is to teach him a lesson. 639 00:52:17,093 --> 00:52:18,845 Get rid of that kid. 640 00:52:59,969 --> 00:53:01,679 Bye-bye, mister. 641 00:53:22,241 --> 00:53:25,953 Jenny! Jenny! 642 00:53:37,673 --> 00:53:41,385 There you are. How about that? That's for you. 643 00:53:41,469 --> 00:53:43,387 And I got a little something here for Cuddles. 644 00:53:44,388 --> 00:53:47,266 There. There. How's that? 645 00:53:47,350 --> 00:53:49,018 Hey. How is the muffin anyway? 646 00:53:49,101 --> 00:53:50,937 She's gone. 647 00:53:51,020 --> 00:53:52,939 Gone? What do you mean, gone? Out. 648 00:53:53,022 --> 00:53:54,982 Out where? Who knows? 649 00:53:55,066 --> 00:53:56,108 Well, why didn't you stop her? 650 00:53:56,192 --> 00:53:57,902 I did try to stop her. 651 00:53:57,985 --> 00:54:00,404 Did you ever try to grab a handful of dynamite? 652 00:54:00,488 --> 00:54:02,448 Anyway, she called a little while ago and said she'd call back 653 00:54:02,531 --> 00:54:04,116 and then hung up. Asked for you. 654 00:54:04,200 --> 00:54:05,993 Why did she leave? 655 00:54:06,077 --> 00:54:07,161 She got lonely. 656 00:54:07,245 --> 00:54:08,663 Lonely? What do you mean, "lonely"? 657 00:54:08,746 --> 00:54:11,123 She got a problem, so she got drunk. 658 00:54:11,207 --> 00:54:14,961 Problem. Everybody's got a problem. What kind of a problem? 659 00:54:20,675 --> 00:54:23,386 Yeah? Wait a minute, honey. 660 00:54:28,057 --> 00:54:29,016 Yeah? 661 00:54:29,100 --> 00:54:33,646 The park, the park where lovers park. 662 00:54:33,729 --> 00:54:35,022 Where are you? 663 00:54:35,106 --> 00:54:37,233 I got tired of wearing one dress, 664 00:54:37,316 --> 00:54:40,945 and I went back to my joint to pick up some of my gowns. 665 00:54:41,028 --> 00:54:42,113 Where are you? 666 00:54:42,196 --> 00:54:43,197 Ace Bar. 667 00:54:43,281 --> 00:54:44,865 But I'll meet you in the park. 668 00:54:44,949 --> 00:54:47,910 Listen, you stupid little broad, you get over here... 669 00:55:13,102 --> 00:55:15,187 What are you? Nuts? 670 00:55:15,271 --> 00:55:17,481 Going back to your house like that, for Pete's sake. 671 00:55:17,565 --> 00:55:22,153 Well, now, why don't you suck on some ice? Sober you up. 672 00:55:22,236 --> 00:55:23,362 That's that. Come on. 673 00:55:23,446 --> 00:55:25,531 Don't pull me, or I'll call the cop. 674 00:55:35,916 --> 00:55:37,793 I know, I'm drunk. 675 00:55:38,961 --> 00:55:40,796 But my brain's okay, 676 00:55:43,758 --> 00:55:45,176 clear as ice. 677 00:55:46,802 --> 00:55:50,473 Now, nobody saw me in that bar. Will you quit worrying? 678 00:55:52,016 --> 00:55:55,311 Sandy told me what's eating you. 679 00:55:57,396 --> 00:56:00,149 I... I once saw a movie like that, 680 00:56:00,232 --> 00:56:04,570 all about revenge, ex-con's revenge. 681 00:56:07,323 --> 00:56:10,326 Very touching. Close to home, huh? 682 00:56:11,494 --> 00:56:13,996 Only he was smart. 683 00:56:14,080 --> 00:56:16,248 Not like you. You're not smart. 684 00:56:16,332 --> 00:56:18,584 You know why you're not smart, Tolly? 685 00:56:18,667 --> 00:56:22,421 'Cause the day's gonna come when you want out 686 00:56:22,505 --> 00:56:24,507 and the only way you're gonna get off their payroll 687 00:56:24,590 --> 00:56:30,137 is on a nice, big, cold, marble slab. 688 00:56:31,430 --> 00:56:35,601 You know how I know? 'Cause I got one waiting for me. 689 00:56:36,936 --> 00:56:38,104 Yeah. 690 00:56:41,065 --> 00:56:43,609 You think Gus was gonna polish me off 691 00:56:43,692 --> 00:56:46,570 just 'cause I didn't pick up that package? 692 00:56:46,654 --> 00:56:47,696 Uh-uh. 693 00:56:49,865 --> 00:56:55,079 I know too much. I know names and things. 694 00:56:55,162 --> 00:56:58,249 Like, for instance, I saw... 695 00:56:58,332 --> 00:57:01,961 I saw Mr. Smith kill a dame. 696 00:57:08,008 --> 00:57:09,260 She was a hustler. 697 00:57:10,302 --> 00:57:11,887 Who was the broad? 698 00:57:13,139 --> 00:57:16,851 Yeah, Tolly. I saw too much. 699 00:57:16,934 --> 00:57:22,273 And that old Gus, he would have killed me if it hadn't been for you. 700 00:57:26,527 --> 00:57:31,240 Sandy told me all about your old man, 701 00:57:31,323 --> 00:57:34,118 how he was a nothing, a real nothing, 702 00:57:35,494 --> 00:57:39,081 but to you, he was like a god. 703 00:57:40,749 --> 00:57:44,837 You must have an awful lot of love in you. 704 00:57:49,091 --> 00:57:52,052 Isn't there a story about a guy 705 00:57:52,136 --> 00:57:58,767 all alone in a desert for years and years and then he meets an ocean? 706 00:58:05,191 --> 00:58:08,027 I sure like the way you kiss. 707 00:58:09,361 --> 00:58:11,322 What was the name of that broad? 708 00:58:11,405 --> 00:58:12,990 What broad? 709 00:58:14,033 --> 00:58:16,368 The broad that Smith got rid of? 710 00:58:16,452 --> 00:58:17,703 Huh? 711 00:58:17,786 --> 00:58:19,622 The broad that Smith got rid of. 712 00:58:19,705 --> 00:58:24,668 Oh, brother, I really ran off at the mouth, didn't I? 713 00:58:24,752 --> 00:58:26,879 Well, your story's on the level, wasn't it? 714 00:58:26,962 --> 00:58:29,048 Yeah. Yeah, it was. 715 00:58:31,217 --> 00:58:32,760 There's a federal man named Driscoll. 716 00:58:32,843 --> 00:58:34,428 So? 717 00:58:34,512 --> 00:58:36,805 So he'll get rid of Mr. Smith for good. 718 00:58:37,765 --> 00:58:41,852 Is he one of the wheels who killed your old man? 719 00:58:41,936 --> 00:58:44,271 That's right. 720 00:58:44,355 --> 00:58:48,025 And you want me to walk the plank so you can even the score? 721 00:58:48,108 --> 00:58:52,238 Mr. Driscoll will protect you like you was his own mother. 722 00:58:52,321 --> 00:58:55,491 If I'm gonna have my head blown off, 723 00:58:55,574 --> 00:58:59,119 it's not gonna be because you're on a revenge kick. 724 00:59:04,917 --> 00:59:08,087 The last few years it seemed like 725 00:59:08,170 --> 00:59:11,507 somebody else was working the house, 726 00:59:11,590 --> 00:59:14,802 like it was another person, not me. 727 00:59:19,723 --> 00:59:23,686 I sure... I sure like the way you kiss. 728 00:59:26,855 --> 00:59:28,732 What was the name of that broad again? 729 00:59:29,858 --> 00:59:32,278 He's got a wife and another child. 730 00:59:32,361 --> 00:59:36,198 Their lives won't be worth two cents if Connors finds them. 731 00:59:37,533 --> 00:59:38,742 Everybody on the police force 732 00:59:38,826 --> 00:59:40,869 is trying to locate the Menkin family. 733 00:59:42,204 --> 00:59:44,540 If only he'd try to contact us. 734 00:59:46,417 --> 00:59:49,628 He evidently has no idea that they'd be safer with us 735 00:59:49,712 --> 00:59:51,922 than wherever they're hiding. 736 00:59:52,006 --> 00:59:53,632 With the murder of that child, 737 00:59:53,716 --> 00:59:56,427 it's gonna be impossible for any of our leads to testify now. 738 01:00:02,516 --> 01:00:04,393 - Yeah? - Let me talk to Driscoll. 739 01:00:04,476 --> 01:00:06,103 This is Driscoll. 740 01:00:06,186 --> 01:00:09,148 Hello, Mr. Driscoll. This is Tolly Devlin. 741 01:00:09,231 --> 01:00:10,858 Who? Tolly Devlin. 742 01:00:11,900 --> 01:00:13,235 Tolly who? 743 01:00:13,319 --> 01:00:16,405 Tolly Devlin. Don't you remember me? 744 01:00:16,488 --> 01:00:18,490 No. 745 01:00:18,574 --> 01:00:20,909 My old man was beaten to death in the alley 746 01:00:20,993 --> 01:00:23,203 behind Sandy's gin mill, about 20 years ago. 747 01:00:23,287 --> 01:00:27,499 You remember that? I think you were with the D.A.'s office then. 748 01:00:27,583 --> 01:00:28,792 Yeah. 749 01:00:28,876 --> 01:00:30,002 I was the kid who wouldn't fink. 750 01:00:30,085 --> 01:00:31,295 I told you I'd get those punks 751 01:00:31,378 --> 01:00:32,504 in my own way, don't you remember? 752 01:00:32,588 --> 01:00:34,423 Sure, I remember. 753 01:00:34,506 --> 01:00:38,427 You were the kid who jumped on that morgue wagon, 754 01:00:38,510 --> 01:00:39,803 the kid who wouldn't fink. 755 01:00:39,887 --> 01:00:41,180 Yeah, that's right. 756 01:00:41,263 --> 01:00:43,182 Yeah, I've often wondered what happened to you. 757 01:00:43,265 --> 01:00:45,142 Well, I'm still around. 758 01:00:45,225 --> 01:00:49,730 Yeah, you said you were gonna find the men who killed your father. 759 01:00:49,813 --> 01:00:52,566 Yeah, I remember, all right. 760 01:00:52,650 --> 01:00:54,902 Did you ever get a lead on any of them? 761 01:00:54,985 --> 01:00:57,071 Yeah. One of them was Smith, 762 01:00:57,154 --> 01:00:58,781 the big wheel in prostitution. 763 01:00:59,782 --> 01:01:01,617 Give me that again. 764 01:01:01,700 --> 01:01:04,662 Mr. Driscoll, I know a girl who was eyewitness 765 01:01:04,745 --> 01:01:06,872 to Smith knocking off a broad. 766 01:01:07,915 --> 01:01:09,625 Will she testify? 767 01:01:09,708 --> 01:01:11,335 That's why I'm calling you. 768 01:01:11,418 --> 01:01:13,212 Well, bring her right over to my office. 769 01:01:13,295 --> 01:01:15,089 No. You got to come here. 770 01:01:15,172 --> 01:01:16,965 Well, where are you? 771 01:01:17,049 --> 01:01:20,803 Yes, Smith shot Francie twice. 772 01:01:20,886 --> 01:01:22,888 You were an eyewitness. 773 01:01:22,971 --> 01:01:24,848 Well, yeah, that's what I just told you. 774 01:01:24,932 --> 01:01:27,726 What prompted you to contact me? 775 01:01:27,810 --> 01:01:29,436 You don't think I'd stick my neck out 776 01:01:29,520 --> 01:01:31,480 just to see Smith burn, do you? 777 01:01:33,190 --> 01:01:35,567 I did it for Tolly. 778 01:01:35,651 --> 01:01:37,653 Would you please sign all three copies? 779 01:01:37,736 --> 01:01:39,738 Yes, sir. 780 01:01:39,822 --> 01:01:43,659 Now get out a murder warrant right away for Smith's arrest. 781 01:01:50,499 --> 01:01:54,336 Thank you. Thank you very much. Thank you for your courage. 782 01:01:54,420 --> 01:01:57,923 There aren't many citizens who will run this risk for society. 783 01:01:58,006 --> 01:01:59,299 Sucker. 784 01:02:47,473 --> 01:02:50,559 I want all of you to send out a dragnet for her 785 01:02:51,643 --> 01:02:54,354 throughout the country. 786 01:02:55,898 --> 01:03:01,153 I want every syndicate on the lookout for that girl. 787 01:03:03,363 --> 01:03:06,283 What about those lawyers on Driscoll's staff? 788 01:03:06,366 --> 01:03:10,454 Maybe we can reach one. You know, make a deal. 789 01:03:10,537 --> 01:03:12,915 You can't trust any of them. 790 01:03:12,998 --> 01:03:17,169 If there is any additional evidence, we got to get it, 791 01:03:17,252 --> 01:03:19,171 even if we have to break into his files. 792 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 Gela's working on that already. 793 01:03:24,384 --> 01:03:26,136 Will you get that? 794 01:03:31,683 --> 01:03:35,270 Yeah. It's Gela. 795 01:03:35,354 --> 01:03:37,773 Well, maybe he's made a contact. 796 01:03:39,274 --> 01:03:40,818 Hello. 797 01:03:40,901 --> 01:03:43,987 I got a man who will crack Driscoll's safe. 798 01:03:44,071 --> 01:03:45,781 Good. 799 01:03:45,864 --> 01:03:48,033 I suggest for the present 800 01:03:48,116 --> 01:03:51,453 that we keep it strictly to ourselves, huh? 801 01:03:52,704 --> 01:03:53,997 I agree. 802 01:03:57,501 --> 01:04:02,297 Well, Tolly, if you come up with the reports we want, 803 01:04:03,465 --> 01:04:06,343 it will mean an additional $1,000 for you. 804 01:04:06,426 --> 01:04:08,095 Yeah. 805 01:04:08,178 --> 01:04:10,722 Well, it ain't just the money, Mr. Gela. 806 01:04:10,806 --> 01:04:12,891 I mean, you know, I can get 1,000 years for cracking 807 01:04:12,975 --> 01:04:15,519 that government safe, you know. 808 01:04:15,602 --> 01:04:19,147 But I'd like a future with your organization. 809 01:04:19,231 --> 01:04:22,609 Well, I don't know, I kind of always wanted some kind of security. 810 01:04:22,693 --> 01:04:28,031 That's the spirit I like. Don't let anything interfere with him. 811 01:04:29,116 --> 01:04:30,200 Is he gonna tag along? 812 01:04:30,284 --> 01:04:31,785 What's that? 813 01:04:31,869 --> 01:04:34,079 No, nothing personal with Gus. 814 01:04:34,162 --> 01:04:35,747 It's just that when I operate, 815 01:04:35,831 --> 01:04:37,374 I like to operate alone, you know. 816 01:04:37,457 --> 01:04:41,753 I... Well, that way I can... I can... 817 01:04:41,837 --> 01:04:42,921 Concentrate? 818 01:04:43,005 --> 01:04:44,047 Yeah, concentrate. 819 01:04:44,131 --> 01:04:45,924 That's understandable. 820 01:04:48,010 --> 01:04:49,386 Leave him alone. 821 01:04:50,387 --> 01:04:51,763 Thank you, Mr. Gela. 822 01:04:51,847 --> 01:04:53,348 But stick close to him. 823 01:05:32,429 --> 01:05:38,060 I arranged for the guards to be off-duty tonight, all except one man. 824 01:05:38,143 --> 01:05:40,854 Was your friend Gus suspicious? 825 01:05:40,938 --> 01:05:42,814 No, no, no. He... 826 01:05:42,898 --> 01:05:46,693 You didn't make much sense when you phoned me tonight about this job. 827 01:05:46,777 --> 01:05:49,863 Did you say Gela hired you to crack my safe? 828 01:05:51,198 --> 01:05:53,200 Yeah, that's right. 829 01:05:53,283 --> 01:05:54,493 Listen, I've been thinking of something. 830 01:05:54,576 --> 01:05:56,954 I got an idea. Yeah? 831 01:05:57,037 --> 01:05:59,164 Remember what you said to Cuddles about getting... 832 01:05:59,247 --> 01:06:00,499 Cuddles? Yeah, Cuddles. 833 01:06:00,582 --> 01:06:02,834 The broad that's gonna sing on Smith. 834 01:06:02,918 --> 01:06:04,711 You said something to her about 835 01:06:04,795 --> 01:06:07,172 getting a dogfight started between the bosses. 836 01:06:07,255 --> 01:06:08,924 Yeah? 837 01:06:09,007 --> 01:06:12,010 What about giving me a bone to take to Gela? 838 01:06:13,595 --> 01:06:16,056 You mean a phony report? 839 01:06:16,139 --> 01:06:17,432 Why not? 840 01:06:20,435 --> 01:06:25,440 Joseph Wilhelm Gunther... 841 01:06:32,364 --> 01:06:35,951 ...facts to be turned over 842 01:06:37,244 --> 01:06:41,623 to committee Monday. 843 01:06:47,504 --> 01:06:49,506 When you turn these reports over to Gela, 844 01:06:49,589 --> 01:06:51,550 I'm counting on all hell breaking loose 845 01:06:51,633 --> 01:06:55,262 against Gunther and his racket bosses. 846 01:06:55,345 --> 01:07:02,185 "US District Attorney Report, file 5866. Confidential." 847 01:07:02,269 --> 01:07:04,021 "Thursday, 11:00 p.m. 848 01:07:04,104 --> 01:07:08,191 "Gunther agrees to deliver narcotics data in exchange for limited immunity. 849 01:07:08,275 --> 01:07:10,736 "Facts to be turned over to a committee Monday." 850 01:07:10,819 --> 01:07:12,154 That's the day after tomorrow. 851 01:07:12,237 --> 01:07:14,156 I still can't believe it. 852 01:07:14,239 --> 01:07:15,782 I thought you got a tail on Driscoll. 853 01:07:15,866 --> 01:07:18,368 I have, but he must have lost it. 854 01:07:23,832 --> 01:07:27,419 Mr. Gunther, please. Yes, I'll hold on. Thank you. 855 01:07:28,503 --> 01:07:29,755 Your man, what's his name? 856 01:07:29,838 --> 01:07:31,590 Tolly. Tolly Devlin. 857 01:07:31,673 --> 01:07:33,341 Did a good job. 858 01:07:34,760 --> 01:07:36,511 - Tolly. - Yes, sir? 859 01:07:39,514 --> 01:07:42,726 Put this back in Driscoll's safe. Take Gus' car. 860 01:07:42,809 --> 01:07:43,769 Yes, sir. 861 01:07:43,852 --> 01:07:45,020 You come with me. 862 01:07:51,401 --> 01:07:55,572 Gunther? Connors. Come over to my house right away. 863 01:07:55,655 --> 01:07:57,741 You work with a man for 30 years, 864 01:07:57,824 --> 01:07:59,451 you know him for 30 years, 865 01:07:59,534 --> 01:08:01,620 it doesn't mean a thing. 866 01:08:01,703 --> 01:08:04,873 My closest sidekick, ready to sell me out. 867 01:08:15,342 --> 01:08:17,469 What happened? What's the matter? 868 01:08:17,552 --> 01:08:20,847 Why the SOS this time of the night? 869 01:08:20,931 --> 01:08:23,892 If I hadn't seen the proof with my own eyes, 870 01:08:23,975 --> 01:08:25,602 I'd never have believed it. 871 01:08:25,685 --> 01:08:27,813 What proof? What are you talking about? 872 01:08:27,896 --> 01:08:31,650 I'm talking about the fat bulk of double-crossing blubber 873 01:08:31,733 --> 01:08:34,986 who made a deal to save his own fat skin. 874 01:08:35,070 --> 01:08:36,571 You must be crazy. 875 01:08:57,843 --> 01:08:59,469 Give me a light. 876 01:09:11,815 --> 01:09:14,651 Come here. Come here, turn around. 877 01:09:17,904 --> 01:09:20,490 Turn around. Sit over there. 878 01:09:24,953 --> 01:09:26,121 Well? 879 01:09:27,789 --> 01:09:30,542 I'm gonna set you up in an apartment. 880 01:09:36,965 --> 01:09:38,884 Why? 881 01:09:38,967 --> 01:09:42,220 'Cause you stuck your neck out for me, that's why. 882 01:09:44,347 --> 01:09:47,309 I wouldn't be kept by you if you gave me $1 million. 883 01:09:47,392 --> 01:09:48,768 Wait a minute, honey. 884 01:09:48,852 --> 01:09:52,522 I don't mean walk the streets or work a house. 885 01:09:52,606 --> 01:09:55,233 I'm talking about giving you a break. I'm gonna set you up... 886 01:09:55,317 --> 01:09:56,860 You know what you can do with that break? 887 01:09:56,943 --> 01:09:59,029 Wait a minute. 888 01:09:59,112 --> 01:10:04,534 Hey, you are a mixed-up broad. 889 01:10:04,618 --> 01:10:08,580 All right, I'm a mixed-up broad. So what? 890 01:10:08,663 --> 01:10:11,374 So don't fly off the handle when somebody's trying to do something for you. 891 01:10:11,458 --> 01:10:13,752 Do something for me? Do what? 892 01:10:13,835 --> 01:10:16,880 You don't have to con me. I made my pitch, you didn't buy it. 893 01:10:16,963 --> 01:10:18,965 How do you know what's inside me? 894 01:10:19,049 --> 01:10:20,550 'Cause I know what's wrong with you. 895 01:10:27,390 --> 01:10:30,477 And I don't care. You hear me? 896 01:10:31,519 --> 01:10:35,649 I don't care. I know. 897 01:10:35,732 --> 01:10:39,444 The day will come when you won't get your kicks from me anymore, 898 01:10:39,527 --> 01:10:42,948 and you'll want to go out and get yourself a new... 899 01:11:06,554 --> 01:11:09,849 That was kind of a low blow. I'm sorry. 900 01:11:09,933 --> 01:11:12,769 You like your way of turning a buck. 901 01:11:12,852 --> 01:11:14,980 I was wrong needling you. 902 01:11:18,149 --> 01:11:23,530 No, no. You're right. 903 01:11:27,492 --> 01:11:30,870 All my life it's been near misses with every guy, 904 01:11:32,998 --> 01:11:35,792 until I met you. 905 01:11:38,003 --> 01:11:41,756 You're more than that now. 906 01:11:41,840 --> 01:11:46,261 Now I know something I never thought I'd know. 907 01:11:58,398 --> 01:12:02,861 We got a right to climb out of the sewer and live like other people. 908 01:12:02,944 --> 01:12:05,864 We could start from scratch, 909 01:12:05,947 --> 01:12:09,117 make every minute count twice for the one we lost. 910 01:12:17,167 --> 01:12:18,918 I want your kids. 911 01:12:27,427 --> 01:12:28,636 What? 912 01:12:32,474 --> 01:12:35,310 We could quit our way of turning a buck. 913 01:12:38,146 --> 01:12:40,482 I want your kids, Tolly. 914 01:12:43,318 --> 01:12:45,236 I want you for my... 915 01:12:47,655 --> 01:12:50,075 My husband. 916 01:12:53,828 --> 01:12:55,497 You must be on the needle. 917 01:12:59,709 --> 01:13:01,169 Marry you? 918 01:13:03,505 --> 01:13:04,881 Marry you? 919 01:13:31,699 --> 01:13:34,077 No woman can tell the whole truth about herself to a man, 920 01:13:34,160 --> 01:13:35,620 but that broad did. 921 01:13:35,703 --> 01:13:39,290 What is this with marriage and kids? 922 01:13:39,374 --> 01:13:42,293 Are you kidding? With her? Come on, for... 923 01:13:42,377 --> 01:13:44,671 Why don't you take a good look at yourself? 924 01:13:44,754 --> 01:13:46,131 Look, Sandy, don't start. Don't... 925 01:13:46,214 --> 01:13:51,428 What do you see? A doctor? A scientist? A businessman? 926 01:13:51,511 --> 01:13:55,473 You see a scar-faced ex-con, a two-bit safecracker, 927 01:13:55,557 --> 01:13:59,519 a petty thief who don't know when he really made the big time. 928 01:13:59,602 --> 01:14:02,188 Where do you come off to blast her? 929 01:14:02,272 --> 01:14:04,107 No matter what she's been, what she's done, 930 01:14:04,190 --> 01:14:05,483 she's a giant. 931 01:14:05,567 --> 01:14:07,694 And you want to know why? Well, I'll tell you. 932 01:14:07,777 --> 01:14:11,156 Because she sees something in you worth saving. 933 01:14:11,239 --> 01:14:12,949 If only one-tenth of one percent 934 01:14:13,032 --> 01:14:14,826 of all the good in her could rub off on you, 935 01:14:14,909 --> 01:14:16,703 you'd be a giant, too. 936 01:14:16,786 --> 01:14:19,622 But you're a midget, in your head, in your heart, 937 01:14:19,706 --> 01:14:22,584 in your whole makeup, you're a midget. 938 01:14:30,758 --> 01:14:34,512 I never felt like this before. 939 01:14:36,181 --> 01:14:38,266 How do you feel, Cuddles? 940 01:14:39,767 --> 01:14:41,019 Well, 941 01:14:43,771 --> 01:14:47,358 some women, when they kiss, blush, 942 01:14:48,526 --> 01:14:50,695 some call the cops, 943 01:14:50,778 --> 01:14:55,617 some swear, some bite, some laugh, some cry. 944 01:14:56,618 --> 01:14:57,744 Me? 945 01:14:59,287 --> 01:15:02,790 I die. Die. 946 01:15:04,209 --> 01:15:06,461 I die inside when you kiss me. 947 01:15:50,380 --> 01:15:54,551 Connors wants me to deliver any reports to him first, not to let Gela know. 948 01:15:54,634 --> 01:15:55,677 Good. 949 01:15:56,761 --> 01:15:58,846 Now there's no one he can trust. 950 01:15:58,930 --> 01:16:00,223 Are they ready? 951 01:16:00,306 --> 01:16:02,267 No. 952 01:16:02,350 --> 01:16:05,853 For the next few nights, tell him you found nothing in my safe. 953 01:16:05,937 --> 01:16:06,980 What? 954 01:16:07,063 --> 01:16:08,982 Make him sweat. 955 01:16:09,065 --> 01:16:11,651 Yeah, but we ought to get Gela as soon as possible. 956 01:16:11,734 --> 01:16:14,862 We'll get him. We'll get him. 957 01:16:14,946 --> 01:16:18,408 I got to figure out a different angle. 958 01:16:18,491 --> 01:16:23,037 Repeating the same frame-up so soon might make him suspicious. 959 01:16:23,121 --> 01:16:25,540 You see what I mean? 960 01:16:25,623 --> 01:16:29,210 Yeah, leave it to Uncle Sam. 961 01:17:21,220 --> 01:17:22,597 Meeting... 962 01:17:24,307 --> 01:17:26,934 Meeting with Gela. 963 01:17:28,770 --> 01:17:30,897 Yeah, meeting with Gela. 964 01:17:35,443 --> 01:17:37,070 "Confidential from Driscoll. 965 01:17:37,153 --> 01:17:39,906 "Wednesday, 2:00 a.m., meeting with Gela. 966 01:17:39,989 --> 01:17:43,076 "Saturday, 10:00 p.m., meeting with Gela. 967 01:17:43,159 --> 01:17:48,956 "Sunday, 4:00 p.m., meeting with Gela. Monday meeting with Gela." 968 01:17:55,546 --> 01:17:58,383 You brought this report directly to me first, is that right? 969 01:17:58,466 --> 01:17:59,842 Yes, sir. 970 01:18:02,303 --> 01:18:04,847 You say your name is Tolly? 971 01:18:06,724 --> 01:18:08,309 That's right. 972 01:18:08,393 --> 01:18:10,019 Tolly Devlin, sir. 973 01:18:11,854 --> 01:18:13,606 Good work, Tolly. 974 01:18:18,236 --> 01:18:20,738 Put this back in Driscoll's safe. 975 01:18:34,210 --> 01:18:37,922 Tell Barney to tail Gela around the clock. 976 01:18:38,005 --> 01:18:41,134 And make sure he personally gives me 977 01:18:41,217 --> 01:18:44,387 an hour-to-hour report on Gela. 978 01:19:15,877 --> 01:19:19,839 Well, maybe he was too drunk to know what he was saying. 979 01:19:19,922 --> 01:19:21,674 What did he say? 980 01:19:24,969 --> 01:19:29,974 I'm at the pool, all right. Gela's in the pool with one of his punks. 981 01:19:30,057 --> 01:19:31,184 You got the picture? 982 01:19:31,267 --> 01:19:32,685 Gela's in the pool with one of his punks. 983 01:19:32,769 --> 01:19:35,229 No, not in the pool. He's too drunk to be in the pool, 984 01:19:35,313 --> 01:19:36,314 but he's at the pool. All right. 985 01:19:36,397 --> 01:19:38,316 Gela's at the pool. Yeah. 986 01:19:38,399 --> 01:19:40,276 I hear him say to this punk that if he thought 987 01:19:40,359 --> 01:19:41,861 he could get a short sentence, 988 01:19:41,944 --> 01:19:46,115 he'd make a deal with you as long as nobody knew he did the singing. 989 01:19:46,199 --> 01:19:48,785 Gela said that? That's what I heard him say. 990 01:20:17,480 --> 01:20:21,859 Call off your cannibals. I won't bruise you, not here. 991 01:20:25,112 --> 01:20:26,155 Relax, Danny. 992 01:20:26,239 --> 01:20:27,824 Okay, Mr. Gela. 993 01:20:27,907 --> 01:20:31,035 What are you prowling around here for? 994 01:20:31,118 --> 01:20:35,373 I wanted you to know I understand your feelings. 995 01:20:38,042 --> 01:20:40,211 Now get out of here. 996 01:21:00,898 --> 01:21:03,025 I've got to be sure. 997 01:21:03,109 --> 01:21:05,736 When I drove past him, my lights picked up his face. 998 01:21:05,820 --> 01:21:08,573 It was big as life, close to my car. 999 01:21:08,656 --> 01:21:11,158 That guy was Driscoll, all right. 1000 01:21:18,082 --> 01:21:21,419 Find Gus and send him here. 1001 01:21:21,502 --> 01:21:24,839 You want me to keep on Gela's tail tonight? 1002 01:21:24,922 --> 01:21:29,051 No, it won't be necessary. 1003 01:21:41,564 --> 01:21:43,399 I just got your note. What's up? 1004 01:21:43,482 --> 01:21:44,901 Phone Gela at home right now. 1005 01:21:44,984 --> 01:21:47,820 Tell him you got some reports out of Driscoll's safe. 1006 01:21:47,904 --> 01:21:50,281 He'll ask you to bring them over right away. 1007 01:21:50,364 --> 01:21:53,242 It's about 11:00 now. He'll expect you at 11:30. 1008 01:21:55,369 --> 01:21:58,539 Only you won't be there. I'll be there for you. 1009 01:22:15,681 --> 01:22:17,058 Yeah? 1010 01:22:17,141 --> 01:22:19,518 Mr. Gela, this is Tolly. 1011 01:22:19,602 --> 01:22:21,228 Hello, Tolly. 1012 01:22:24,398 --> 01:22:26,943 Good, good. Bring them right over. 1013 01:22:28,402 --> 01:22:31,572 Take you about a half hour. I'll let you in myself. 1014 01:22:58,849 --> 01:23:00,351 You got the reports for me? 1015 01:23:00,434 --> 01:23:04,438 Mr. Gela, when I was a kid, I seen a messy thing. 1016 01:23:04,522 --> 01:23:07,108 I seen four shadows on a wall kill a guy. 1017 01:23:07,692 --> 01:23:10,695 You know, I never could rub that out of my mind, 1018 01:23:10,778 --> 01:23:12,697 'cause the guy was my old man. 1019 01:23:12,780 --> 01:23:13,948 Huh? 1020 01:23:14,991 --> 01:23:16,367 That's right. 1021 01:23:17,702 --> 01:23:20,079 You know, it took me 20 years 1022 01:23:20,162 --> 01:23:23,582 to find the faces of them shadows, but I found them. 1023 01:23:26,127 --> 01:23:31,757 The first guy, he conked out at a hospital, asking me to forgive him. 1024 01:23:32,800 --> 01:23:34,343 Vic Farrar. 1025 01:23:59,452 --> 01:24:04,582 The second one, he's getting the chair. Smith. 1026 01:24:18,637 --> 01:24:23,642 The third one, he got barbecued. Gunther. 1027 01:24:36,322 --> 01:24:40,284 There's one punk left, Mr. Gela. That's you. 1028 01:24:41,410 --> 01:24:43,621 You wrap up the package. 1029 01:24:50,920 --> 01:24:52,421 That's Gus. No. 1030 01:24:53,422 --> 01:24:56,050 I set you up for a hit. 1031 01:24:56,133 --> 01:24:58,594 It's the only way I could even up. 1032 01:25:38,717 --> 01:25:41,554 What's the matter, don't you pay the light bills around here? 1033 01:26:05,035 --> 01:26:06,537 How you doing? 1034 01:26:10,749 --> 01:26:12,334 You're not the only one with ideas, you know. 1035 01:26:12,418 --> 01:26:14,587 I got ideas, too. 1036 01:26:14,670 --> 01:26:16,297 You made your point. 1037 01:26:19,049 --> 01:26:22,344 Quitting our way of turning a buck, I buy. 1038 01:26:22,428 --> 01:26:25,723 But I don't buy the lawn. I got to have a partner. 1039 01:26:25,806 --> 01:26:30,603 Like Sandy said, the only good partnership is between a man and wife. 1040 01:26:34,273 --> 01:26:36,984 What are you getting at, Tolly? 1041 01:26:38,903 --> 01:26:43,282 I want you to be my wife and all, 1042 01:26:44,658 --> 01:26:46,619 everything that goes with it. 1043 01:27:13,229 --> 01:27:17,524 There's a man outside that wants to see you. His name is Tolly Devlin. 1044 01:27:17,608 --> 01:27:18,776 He's here? 1045 01:27:18,859 --> 01:27:20,986 He wants to see you alone. 1046 01:27:21,070 --> 01:27:23,822 Well, tell him to come on in. 1047 01:27:23,906 --> 01:27:27,326 All right, everybody, let's take a 10-minute break. 1048 01:27:39,797 --> 01:27:41,674 Hello, Mr. Driscoll. 1049 01:27:43,175 --> 01:27:46,053 I stopped by your house. They told me you were working late. 1050 01:27:46,136 --> 01:27:48,931 Are you crazy? What are you doing here? 1051 01:27:51,892 --> 01:27:53,394 Gela's dead. 1052 01:27:56,730 --> 01:27:59,191 Did you kill him? No. 1053 01:27:59,275 --> 01:28:00,651 Who did? 1054 01:28:02,736 --> 01:28:05,072 How do you know he's dead? 1055 01:28:05,155 --> 01:28:06,824 He's dead. 1056 01:28:06,907 --> 01:28:08,867 And you set him up, didn't you? 1057 01:28:08,951 --> 01:28:11,578 What difference does that make? 1058 01:28:11,662 --> 01:28:14,790 Mr. Driscoll, it's been a good partnership, 1059 01:28:14,873 --> 01:28:17,793 but with Gela on ice, that wraps it up, and you're on your own. 1060 01:28:17,876 --> 01:28:20,921 Come on, our job isn't finished yet. 1061 01:28:21,005 --> 01:28:22,381 Mine is. 1062 01:28:22,464 --> 01:28:25,342 Tolly, you've got a perfect pipeline to Connors. 1063 01:28:25,426 --> 01:28:26,760 Connors. What do I care about Connors? 1064 01:28:26,844 --> 01:28:28,137 That's your headache. 1065 01:28:28,220 --> 01:28:29,471 Well, what are you going to do now? 1066 01:28:29,555 --> 01:28:32,141 I'm going to get married. 1067 01:28:32,224 --> 01:28:35,894 I'm going to get married, and I'm going to dump my trade. 1068 01:28:38,731 --> 01:28:40,566 What about Connors? 1069 01:28:42,318 --> 01:28:45,070 I'm going to dump him, too. 1070 01:28:45,154 --> 01:28:47,740 I'm going to start from scratch, me and my broad. 1071 01:28:47,823 --> 01:28:49,074 Oh. 1072 01:28:51,285 --> 01:28:54,830 What? Don't you think I can turn a buck the right way? 1073 01:28:54,913 --> 01:28:57,374 Of course you can, and I'll help you get started, 1074 01:28:57,458 --> 01:29:02,296 but right now, don't run out on me, Tolly, until we get Connors. 1075 01:29:02,379 --> 01:29:04,631 You got cops, you use them, all right? 1076 01:29:04,715 --> 01:29:07,676 You can't quit him, not while he's top butcher, and you know it. 1077 01:29:07,760 --> 01:29:09,261 I know one thing, I'm getting out of this. 1078 01:29:09,345 --> 01:29:10,971 He'll never buy it. 1079 01:29:11,055 --> 01:29:13,474 Tolly, you'll never be able to start from scratch 1080 01:29:13,557 --> 01:29:15,851 unless you help us put Connors out of the way. 1081 01:29:15,934 --> 01:29:17,353 He'll buy it. 1082 01:29:18,395 --> 01:29:19,855 He'll buy it. 1083 01:29:21,357 --> 01:29:25,235 I'll tell him I'm hot, he'll tell me to get lost. 1084 01:29:25,319 --> 01:29:27,821 Then tell your bride to wear black. 1085 01:29:38,999 --> 01:29:40,000 Yeah? 1086 01:29:40,084 --> 01:29:41,960 Come over here. 1087 01:29:42,044 --> 01:29:44,755 And please, please hurry. 1088 01:29:44,838 --> 01:29:47,257 Yeah. Right after I see Connors. 1089 01:29:47,341 --> 01:29:48,509 Listen to me. 1090 01:29:48,592 --> 01:29:51,512 The best time to check out is right now. 1091 01:29:51,595 --> 01:29:53,889 He's always relaxed when he's in the pool. 1092 01:29:53,972 --> 01:29:55,432 You got to listen to me. 1093 01:29:55,516 --> 01:29:56,892 Love you, doll. 1094 01:29:59,103 --> 01:30:04,024 Tolly. Tolly. 1095 01:30:12,741 --> 01:30:14,201 What's up? 1096 01:30:15,744 --> 01:30:18,414 Here. That's for you. I got my own. 1097 01:30:22,084 --> 01:30:23,585 What's this for? 1098 01:30:23,669 --> 01:30:26,171 You know that bookkeeper Menkin who bribed the police chief? 1099 01:30:27,172 --> 01:30:28,173 Yeah. 1100 01:30:28,257 --> 01:30:30,092 His kid was killed by a hit-and-run. 1101 01:30:31,135 --> 01:30:32,886 Yeah, I read about it. 1102 01:30:34,847 --> 01:30:36,432 I ran her down. 1103 01:30:39,518 --> 01:30:42,062 I just found out where he's holed up. 1104 01:30:43,230 --> 01:30:44,815 So what's the gun for? 1105 01:30:46,150 --> 01:30:49,945 Connors wants me to break you in and see how you operate. 1106 01:30:50,028 --> 01:30:53,115 We're going to wipe out Menkin, his wife and his other kid. 1107 01:30:55,868 --> 01:30:58,245 And Cuddles. 1108 01:30:58,328 --> 01:31:01,707 Mr. Connors tells me she's the broad that sang on Smith. 1109 01:31:01,790 --> 01:31:04,209 - Yeah? - Yeah. 1110 01:31:04,293 --> 01:31:06,879 Driscoll's got her stashed away somewhere, 1111 01:31:06,962 --> 01:31:09,506 but she'll get it like Gunther got it, like Gela got it. 1112 01:31:10,924 --> 01:31:13,343 A man like Connors, everything goes. 1113 01:31:13,427 --> 01:31:14,887 After these hits, there won't be a rubber lip 1114 01:31:14,970 --> 01:31:17,014 left in the country who'll sing to Driscoll. 1115 01:31:18,265 --> 01:31:22,728 And if you show any professional ability tonight, 1116 01:31:22,811 --> 01:31:26,148 Mr. Connors may give you the crack to polish off Cuddles. 1117 01:31:27,191 --> 01:31:29,651 Who knows? Let's go. 1118 01:33:19,803 --> 01:33:24,016 That's Connors's car and Gus's car right behind it. 1119 01:33:25,017 --> 01:33:26,810 We're crazy to be in this neighborhood. 1120 01:33:32,399 --> 01:33:33,775 Hello, Tolly. 1121 01:33:34,818 --> 01:33:36,320 Hello, Barney. 1122 01:33:58,300 --> 01:34:00,677 Hello, Mr. Connors. 1123 01:34:00,761 --> 01:34:02,679 Hi, Tolly. Didn't Gus reach you? 1124 01:34:07,225 --> 01:34:08,352 What's the matter with you? 1125 01:34:10,312 --> 01:34:11,313 Barney! 1126 01:35:40,944 --> 01:35:43,196 Maybe he's already up there. 1127 01:36:01,715 --> 01:36:03,049 Tolly! Cuddles, wait! 1128 01:36:03,133 --> 01:36:04,801 Tolly! Tolly! Cuddles, wait, don't be a fool! 1129 01:36:04,885 --> 01:36:06,428 Tolly! Cuddles! 1130 01:37:21,795 --> 01:37:23,129 Tolly! 1131 01:37:25,423 --> 01:37:27,634 If they find you here, they'll kill you, too. 1132 01:37:29,261 --> 01:37:31,429 You've got a job to do. 1133 01:37:31,513 --> 01:37:33,139 You got to sing on Smith. 1134 01:37:33,223 --> 01:37:36,977 I don't care about Smith. 1135 01:37:37,060 --> 01:37:42,440 You've got to finish the job for Tolly, or he died for nothing. 1136 01:37:54,202 --> 01:37:55,495 Come on. 77704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.