All language subtitles for Two.Tails.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,150 --> 00:01:15,933 Miksi olemme täällä? - Ehkä pitäisi kääntyä takaisin. 2 00:01:15,983 --> 00:01:20,183 Tämä on valittu sektori. - Selvä. 3 00:01:20,233 --> 00:01:25,933 Nuo ovat avaruusolioita. Niillä on tärkeä tehtävä tarinassamme. 4 00:01:25,983 --> 00:01:28,058 Tuo on Zaca. 5 00:01:28,108 --> 00:01:31,058 Zuc, ja sitten vielä Zic. 6 00:01:31,108 --> 00:01:35,016 Mitä me täällä teemme? - Onko mitään ideoita? 7 00:01:35,066 --> 00:01:39,033 Katsokaa, saimme viestin pääkeskuksesta. 8 00:01:42,608 --> 00:01:46,266 Huomio, olette saapuneet aurinkokuntaan. 9 00:01:46,316 --> 00:01:51,641 Tarun mukaan esi-isät piilottivat energian lähteen planeetalle. 10 00:01:51,691 --> 00:01:55,891 Se lähettää erikoissignaalia. Tehtävänne on löytää se - 11 00:01:55,941 --> 00:02:00,600 ja palauttaa se meille. Vain siten planeettamme voi selviytyä. 12 00:02:00,650 --> 00:02:03,641 Tehdään planeetastamme jälleen suuri! 13 00:02:03,691 --> 00:02:07,116 Mennään sitten! - Selvä. 14 00:02:22,650 --> 00:02:29,700 BOB & MAX - KARVAISET SANKARIT 15 00:02:33,483 --> 00:02:37,558 Tässä olen, hei vain. Minun nimeni on Baz. 16 00:02:37,608 --> 00:02:42,516 Kerron teille tarinan, joka on hyvin kiinnostava. 17 00:02:42,566 --> 00:02:48,808 Se voi tuntua uskomattomalta, ettekä ehkä usko sen tapahtuneen - 18 00:02:48,858 --> 00:02:54,016 mutta se tapahtui oikeasti. Se on totta. 19 00:02:54,066 --> 00:02:57,075 Vannon sen lippikseni nimeen. 20 00:03:34,858 --> 00:03:38,266 Tässä on majava. Sen nimi on Bob. 21 00:03:38,316 --> 00:03:43,158 Se on metsän tunnollisin majava. 22 00:04:26,441 --> 00:04:30,491 Esitän tämän laulun morsiusneidolle. 23 00:04:56,191 --> 00:04:58,641 Mitä nyt? Antakaa minun laulaa! 24 00:04:58,691 --> 00:05:02,325 Odottakaa! Antakaa kitarani takaisin. 25 00:05:16,983 --> 00:05:21,475 Ei muka tarpeeksi hyvä? Mitä sinä tiedät laulamisesta? 26 00:05:21,525 --> 00:05:26,075 Jonain päivänä olen kuuluisa, ja kaikki tietävät minut. 27 00:05:27,483 --> 00:05:32,908 Odottakaa! Haluan kitarani! 28 00:05:34,150 --> 00:05:37,391 Ja tässä on kissa. Sen nimi on Max. 29 00:05:37,441 --> 00:05:42,766 Se haluaisi olla kuuluisa, mutta ei juuri onnistu siinä. 30 00:05:42,816 --> 00:05:46,616 No, näin kaikki alkoi. 31 00:05:48,275 --> 00:05:52,783 Minä lennän, pelastakaa minut! Lennänkö minä? 32 00:06:06,566 --> 00:06:11,325 Voi ei! 33 00:07:10,150 --> 00:07:15,116 Tiikeri on hyvin vaarallinen eläin. Se on erityisen julma majavalle. 34 00:07:15,941 --> 00:07:18,408 Nyt on aika käydä nukkumaan. 35 00:07:36,316 --> 00:07:38,683 Mitä tämä on? 36 00:07:38,733 --> 00:07:40,658 No... 37 00:07:47,400 --> 00:07:51,016 Seepra? Ei. Norsu? Ei. Tiikeri? 38 00:07:51,066 --> 00:07:53,283 Tiikeri! 39 00:07:58,358 --> 00:08:01,741 Iltaa. - Tiikeri! 40 00:08:04,650 --> 00:08:07,283 Toivottavasti se on seepra. 41 00:08:09,775 --> 00:08:13,225 Kuka sinä olet? - Kissa. Nimeni on Max. 42 00:08:13,275 --> 00:08:17,058 Missä se tiikeri on? - En tiedä. Voinko olla täällä yötä? 43 00:08:17,108 --> 00:08:21,325 Nukun oven vieressä. Voin laulaa sinulle, jos haluat. 44 00:09:43,733 --> 00:09:47,283 Norsu? Ei. 45 00:09:49,525 --> 00:09:51,950 Seepra? 46 00:09:54,108 --> 00:09:56,533 Majava? 47 00:09:57,525 --> 00:10:00,408 Aivan, majava. 48 00:10:06,650 --> 00:10:10,200 Ahaa! Älykoti. 49 00:10:14,066 --> 00:10:19,533 Niin Max päätyi asumaan majavan luona. 50 00:10:20,733 --> 00:10:26,225 Juuri sillä hetkellä tapahtui uskomattomia asioita - 51 00:10:26,275 --> 00:10:30,075 aurinkokunnan syövereissä. 52 00:10:38,608 --> 00:10:42,933 Olemme kulkeneet jo puoleenväliin, eikä signaalia löydy. 53 00:10:42,983 --> 00:10:46,766 Aivan, ei signaalia. Ehkä pitäisi kääntyä takaisin. 54 00:10:46,816 --> 00:10:50,866 Älkää antako periksi. Käynnistän tietokoneen. 55 00:10:54,150 --> 00:10:59,558 Energian lähde on todennäköisimmin kolmannella planeetalla auringosta. 56 00:10:59,608 --> 00:11:03,725 Se on sininen planeetta. -Lähdetään! 57 00:11:03,775 --> 00:11:06,908 Täyttä vauhtia! 58 00:11:55,900 --> 00:11:58,950 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 59 00:12:00,900 --> 00:12:04,991 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi... 60 00:12:36,483 --> 00:12:39,575 En selviä tästä yksin. 61 00:12:40,025 --> 00:12:43,725 Kalastajat löytävät usein pulloja merestä. 62 00:12:43,775 --> 00:12:50,325 Jos pullossa on kartta, se voi johtaa piilotetun aarteen luokse. 63 00:12:52,316 --> 00:12:54,283 Max! 64 00:13:22,316 --> 00:13:27,183 Max, auta kiskomaan tämä puu maasta. Rakennan sahan tänne. 65 00:13:27,233 --> 00:13:31,933 Hetkinen vain, ongin joesta pullon, jossa on aarrekartta. 66 00:13:31,983 --> 00:13:36,700 Viimeinkin olen kuuluisa! Kaikki tietävät minut. 67 00:14:46,483 --> 00:14:49,450 Aarre! Kyllä! 68 00:14:50,525 --> 00:14:52,350 Mutta missä? 69 00:14:52,400 --> 00:14:55,908 Tämän puun allako? - Juuri niin. 70 00:14:57,566 --> 00:15:00,016 Minusta tulee rikas! 71 00:15:00,066 --> 00:15:07,033 Max, tarvitsetko apua? - Ei kiitos, selviän kyllä. 72 00:15:07,566 --> 00:15:10,933 En tosiaankaan jaa aarrettani hänen kanssaan. 73 00:15:10,983 --> 00:15:13,058 Oletko varma? 74 00:15:13,108 --> 00:15:16,575 Selvä on. Kaiva sinä, niin minä lepään. 75 00:15:48,108 --> 00:15:52,325 Minun aarteeni... 76 00:16:06,358 --> 00:16:09,575 Vau! Mikä se oikein on? 77 00:16:33,608 --> 00:16:38,891 Energian lähteen signaali! Löysimme sen. 78 00:16:38,941 --> 00:16:44,116 Olemme sankareita. -Teemme galaksistamme jälleen suuren. 79 00:16:47,275 --> 00:16:50,450 Meitä seurataan! Ne ovat raapijoita. 80 00:17:02,066 --> 00:17:06,433 Käänny vasempaan. - Käänny oikeaan. Nyt! 81 00:17:06,483 --> 00:17:10,575 Anna se tänne. Minä hoidan tämän. 82 00:18:02,775 --> 00:18:05,200 Meteoriitti! 83 00:18:07,191 --> 00:18:10,075 Max, mitä tapahtui? 84 00:18:13,275 --> 00:18:16,075 Pyhä majava, mikä tuo on? 85 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 Juokse henkesi edestä! 86 00:18:53,233 --> 00:18:55,033 Näitkö sen? 87 00:19:34,108 --> 00:19:37,991 Onpa outoa kieltä. - Keitä he ovat? 88 00:19:51,733 --> 00:19:53,658 Katso. 89 00:20:26,316 --> 00:20:30,850 Oletko varma, että signaali löytyi? - Totta kai, veliseni. 90 00:20:30,900 --> 00:20:33,433 Luulin tämän olevan upeaa hommaa. 91 00:20:33,483 --> 00:20:39,350 Etsimme ufoja ja avaruusolentoja, olemme kuuluisia ja rikkaita. 92 00:20:39,400 --> 00:20:42,641 Olemme etsineet kolme vuotta ilman tulosta. 93 00:20:42,691 --> 00:20:46,908 Olemme oikeilla jäljillä. Nuoli pyörii kiivaasti. 94 00:20:47,816 --> 00:20:51,641 Nyt se ei näytä mitään. Et kai nähnyt vain unta? 95 00:20:51,691 --> 00:20:56,016 Näit sen itsekin. He ovat lähellä, tunnen sen. 96 00:20:56,066 --> 00:20:59,016 Aivan, katso nyt! - Selvä. 97 00:20:59,066 --> 00:21:00,908 Käänny oikeaan. 98 00:21:03,066 --> 00:21:06,116 Vauhtia! 99 00:21:08,816 --> 00:21:10,908 Nyt vasempaan. 100 00:21:15,191 --> 00:21:16,975 Oikealle! 101 00:21:17,025 --> 00:21:22,116 Ei, vasempaan! Ei, oikeaan! Eteenpäin! 102 00:21:46,733 --> 00:21:52,683 Mitä nyt tehdään? - Työnnä edestä, niin minä peruutan. 103 00:21:52,733 --> 00:21:57,850 Miksi minä työntäisin? - Olet minua vahvempi. 104 00:21:57,900 --> 00:22:01,700 Sinä saat aina helpoimman työn. 105 00:22:02,400 --> 00:22:06,350 Työnnä kovempaa. 106 00:22:06,400 --> 00:22:08,450 Vielä kerran. 107 00:22:10,275 --> 00:22:12,575 Pysähdy! 108 00:22:25,941 --> 00:22:29,491 Mistä he puhuvat? - Kuka tietää? 109 00:22:33,941 --> 00:22:38,908 Puupuu? Ehkä pitäisi esitellä heille paikkoja. 110 00:22:51,025 --> 00:22:54,991 Tämä on meidän talomme. Asumme täällä. 111 00:23:07,650 --> 00:23:11,350 Tuossa on vesimyllymme. Joki työntää pyörää - 112 00:23:11,400 --> 00:23:14,200 ja vesimylly jauhaa jauhoa. 113 00:23:15,525 --> 00:23:18,283 Ymmärrättekö? 114 00:23:21,441 --> 00:23:23,658 Seis! 115 00:23:30,233 --> 00:23:34,533 Tuonne rakennan sahani. Sillä sahataan puuta. 116 00:23:37,941 --> 00:23:40,058 Puu! - Puu! 117 00:23:40,108 --> 00:23:44,283 Älkää nyt, kuka muka sahaa sillä tavalla? Puupuu. 118 00:23:47,816 --> 00:23:51,183 Yritättekö opettaa minua sahaamaan? 119 00:23:51,233 --> 00:23:54,516 Sahasin puuta, kun teitä ei vielä ollutkaan. 120 00:23:54,566 --> 00:23:58,225 Kuule, Bob. Ei heitä kiinnosta. 121 00:23:58,275 --> 00:24:01,683 He tulivat toiselta planeetalta. 122 00:24:01,733 --> 00:24:05,616 Universumin toisesta päästä, ja sinä puhut puusta. 123 00:24:07,358 --> 00:24:11,491 Ehkä heidän pitää oppia asioita Maasta. 124 00:24:12,275 --> 00:24:17,266 Sivilisaatiomme koostuu rohkeista keksijöistä. 125 00:24:17,316 --> 00:24:22,558 Muinaisessa Kreikassa keksimme siivet ja pääsimme aurinkoon. 126 00:24:22,608 --> 00:24:27,391 Olemme keksijöiden sivilisaatio, kuten Montgolfierin veljekset. 127 00:24:27,441 --> 00:24:32,266 He lähtivät ensimmäisinä taivaalle kuumailmapallolla. 128 00:24:32,316 --> 00:24:38,725 Taivaiden mestareita, jotka rakensivat ensimmäisen lentokoneen. 129 00:24:38,775 --> 00:24:44,658 Avaruussankareita, jotka laskeutuivat kuuhun. 130 00:24:58,400 --> 00:25:03,825 Kerrot sen ihan väärin, Max. Tarina menee näin. 131 00:25:04,816 --> 00:25:09,558 Meidän sivilisaatiomme koostuu rakentajista. 132 00:25:09,608 --> 00:25:13,475 He loivat muinaisen Egyptin suuret pyramidit. 133 00:25:13,525 --> 00:25:18,266 Heidän suurin luomuksensa on Kiinan muuri. 134 00:25:18,316 --> 00:25:21,725 Se on yli 20 000 kilometriä pitkä. 135 00:25:21,775 --> 00:25:25,641 Se näkyy jopa ulkoavaruudesta. 136 00:25:25,691 --> 00:25:31,183 Rakentajat keksivät uutta teknologiaa luoden linnoituksia - 137 00:25:31,233 --> 00:25:37,308 ja maailman tarkimman kellon, Big Benin. 138 00:25:37,358 --> 00:25:44,600 He rakensivat pilvenpiirtäjiä ja Vapaudenpatsaan USA: han. 139 00:25:44,650 --> 00:25:49,975 He rakensivat maailman kauneimman monumentin, Eiffel-tornin. 140 00:25:50,025 --> 00:25:54,075 Sekä monia rakennuksia ja kaupunkeja. 141 00:25:57,983 --> 00:26:00,100 Uskomatonta! 142 00:26:00,150 --> 00:26:05,616 Nyt sitten tiedät. Ja sinä höpiset kuumailmapalloista. Anna läpsy! 143 00:26:18,150 --> 00:26:20,200 Mitä? 144 00:26:54,983 --> 00:26:59,116 Tehdään planeetastamme jälleen suuri! 145 00:27:35,941 --> 00:27:38,158 Uskomatonta. 146 00:27:39,275 --> 00:27:40,866 Vau! 147 00:28:07,733 --> 00:28:12,933 Minä puhun... Minä puhun! Osaan puhua teidän kieltänne. 148 00:28:12,983 --> 00:28:14,891 Rakkaat Maan asukkaat. 149 00:28:14,941 --> 00:28:19,516 Meillä on ilo tervehtiä teitä meidän galaksimme puolesta. 150 00:28:19,566 --> 00:28:23,891 Mekin olemme iloisia. Esitämme teille laulun. 151 00:28:23,941 --> 00:28:27,891 Älä, Max. Pyydän sinua. - Ei hätää, Bob. 152 00:28:27,941 --> 00:28:33,450 Teidän pitää auttaa meitä. - Totta kai. Hetkinen vain. 153 00:29:13,733 --> 00:29:17,766 Kiitos. Se on hyvin kaunis laulu. 154 00:29:17,816 --> 00:29:22,783 Meidän pitää korjata aluksemme. Autatteko meitä nyt? 155 00:29:26,025 --> 00:29:31,641 Katsotaanpa. Liikaa johtoja. Missä ne oikein olivat? 156 00:29:31,691 --> 00:29:34,891 Tarvitsen jakoavaimen. Ei, ison kirveen. 157 00:29:34,941 --> 00:29:38,991 Täällä on liikaa ylimääräisiä osia. 158 00:29:42,691 --> 00:29:46,975 Kaikki on niin pientä. Se ei sovi majaville. 159 00:29:47,025 --> 00:29:50,283 Mitenkähän tämä lentää? 160 00:29:52,233 --> 00:29:55,616 Täällä on paljon roskaa. 161 00:29:57,733 --> 00:29:59,741 Huh. 162 00:30:01,025 --> 00:30:03,908 Mitä? Lopetin nyt. 163 00:30:24,941 --> 00:30:29,558 Keksit koko jutun, Vick. Ei täällä ole ulkoavaruuden olentoja. 164 00:30:29,608 --> 00:30:32,725 Lähdetään kotiin. 165 00:30:32,775 --> 00:30:35,766 Katso, miten vahva signaali on. - Niinpä. 166 00:30:35,816 --> 00:30:38,116 Nyt näytämme heille! 167 00:30:58,441 --> 00:31:03,391 Sainpas sinut! Antaudu, kääpiö. Olet nyt vankini. 168 00:31:03,441 --> 00:31:07,491 Nyt maksat kaikki kolttosesi. 169 00:31:11,066 --> 00:31:15,700 Onpa tylsää. Joudun olemaan täällä koko kesän. 170 00:31:21,108 --> 00:31:25,283 Nyt tiedän! Leikitään metsästystä. 171 00:31:33,858 --> 00:31:36,016 Metsästyssääntö numero yksi. 172 00:31:36,066 --> 00:31:40,825 Ole yhtä luonnon kanssa ja näkymätön saaliille. 173 00:31:49,108 --> 00:31:54,950 Sääntö numero kaksi. Ole valpas ja ovela. 174 00:32:03,441 --> 00:32:06,950 Aistin, että täällä on eläimen jäljet. 175 00:32:18,191 --> 00:32:22,100 Kolmas sääntö. Ole aina kärsivällinen. 176 00:32:22,150 --> 00:32:26,741 Pitää tehdä ansa, rakentaa piilo ja odottaa. 177 00:32:35,650 --> 00:32:38,366 Saalistajat ovat tulossa. 178 00:32:58,650 --> 00:33:04,200 Tärkein metsästyssääntö: älä koskaan päästä irti saaliista! 179 00:33:43,066 --> 00:33:45,158 Ei tuollainen käy. 180 00:33:45,858 --> 00:33:50,225 Energian lähde! Me tarvitsemme sitä. 181 00:33:50,275 --> 00:33:54,783 Siksi putosimme maahan. Tiedättekö, missä se on? 182 00:33:56,316 --> 00:33:59,558 Planeettamme kuolee ilman sitä. 183 00:33:59,608 --> 00:34:02,866 Loistavaa! 184 00:34:03,400 --> 00:34:05,783 Mikä ihme tuo on? 185 00:34:06,816 --> 00:34:09,283 Katsotaanpa. 186 00:34:12,650 --> 00:34:16,308 Minä lennän! Lennän taas! 187 00:34:16,358 --> 00:34:19,033 Niin minäkin. 188 00:34:56,775 --> 00:35:02,908 Mihin olemme matkalla nyt? - En tiedä. Signaali katosi. 189 00:35:05,900 --> 00:35:10,241 Katso, tuolla se on. Olemme varmasti lähellä. 190 00:35:19,191 --> 00:35:21,558 Kuka sinä olet? 191 00:35:21,608 --> 00:35:25,766 Baz. Olen täällä lomalla isovanhempien luona. 192 00:35:25,816 --> 00:35:29,808 Anteeksi, painoin nappia. - Mutta miksi? 193 00:35:29,858 --> 00:35:35,075 Niin, miksi? - En tarkoittanut sitä... 194 00:35:37,650 --> 00:35:41,225 Etkö ajatellut mitään? Miten pääsemme alas? 195 00:35:41,275 --> 00:35:46,325 Teidän pitää yltää laitteeseen ja painaa nappia. 196 00:35:52,108 --> 00:35:55,183 Miten yllämme siihen? 197 00:35:55,233 --> 00:35:59,975 Meidän pitää työntää toisiamme. Otan sen kiinni ja painan nappia. 198 00:36:00,025 --> 00:36:03,408 Kokeillaan sitten. 199 00:36:21,983 --> 00:36:27,308 Katso! Tuo on lentävä lautanen. Ja aitoja avaruusolioita. 200 00:36:27,358 --> 00:36:30,558 Meistä tulee maailmankuuluja. 201 00:36:30,608 --> 00:36:33,950 Ja rikkaita, veli! 202 00:36:51,816 --> 00:36:57,141 Mitä me nyt teemme? - Nyt keksin! Unohditko sen jo? 203 00:36:57,191 --> 00:37:00,700 Kuumailmapallo. - Juuri niin. 204 00:37:02,483 --> 00:37:06,033 Kuumailmapallo? Mistä se tuli? 205 00:37:10,983 --> 00:37:16,058 Kävi ilmi, että kissan muutettua majavan luokse - 206 00:37:16,108 --> 00:37:20,200 tapahtui toinenkin epätavallinen asia. 207 00:37:44,316 --> 00:37:47,450 Kuumailmapallo. 208 00:37:54,108 --> 00:37:58,366 En voi leipoa piirakkaa hänen kanssaan. 209 00:38:04,650 --> 00:38:09,350 Odota, ole varovainen. Kaikki pitää tarkastaa kunnolla. 210 00:38:09,400 --> 00:38:13,283 Olet vain kateellinen. 211 00:38:27,608 --> 00:38:29,308 Pysähdy! 212 00:38:29,358 --> 00:38:33,241 Odota! Oletko tullut hulluksi? 213 00:38:36,400 --> 00:38:39,183 Tulkaa auttamaan! 214 00:38:39,233 --> 00:38:44,491 Minä pelastan sinut. Odota siellä. 215 00:39:51,233 --> 00:39:54,141 Halusin tulla vain kuuluisaksi. 216 00:39:54,191 --> 00:39:58,683 Kaikki haluavat olla kuuluisuuksia, mutta eivät myönnä sitä. 217 00:39:58,733 --> 00:40:01,325 Johan on... 218 00:40:05,733 --> 00:40:10,058 Älä hermostu, Max. Me hoidamme asian. 219 00:40:10,108 --> 00:40:14,783 Lupaatko sen? - Vannon sen hampaani kautta. 220 00:40:22,691 --> 00:40:26,808 Siinä kaikki. - Juuri niin. 221 00:40:26,858 --> 00:40:30,908 Lähdetään sitten. Mitä tässä vielä odotellaan? 222 00:40:58,566 --> 00:41:02,350 Nostamme lentävän lautasenne ylös ja pudotamme sen. 223 00:41:02,400 --> 00:41:08,116 Lisäämme nopeuttanne, kun olette taivaalla. -Pääsette poimunopeuteen. 224 00:41:14,191 --> 00:41:18,016 Ei käy. Tarvitsemme energian lähteen. 225 00:41:18,066 --> 00:41:21,308 Me hoidamme sen. - Tulkaa kyytiin nyt. 226 00:41:21,358 --> 00:41:23,950 Kaikki kyytiin! 227 00:41:25,733 --> 00:41:28,033 Olemme tuhoon tuomittuja. 228 00:41:45,525 --> 00:41:48,450 Nyt lähdetään. 229 00:41:50,233 --> 00:41:52,183 Katsokaa. 230 00:41:52,233 --> 00:41:54,658 Johan nyt. 231 00:42:04,733 --> 00:42:08,558 Tiedän heidät. He ovat ufologeja, metsästäjiä. 232 00:42:08,608 --> 00:42:11,991 He sieppasivat avaruusolentomme. - Perään! 233 00:42:21,150 --> 00:42:23,933 Tuolla he ovat. - Pitäkää kiinni. 234 00:42:23,983 --> 00:42:26,825 Näytämme teille vielä. 235 00:42:44,941 --> 00:42:49,308 Olemmeko miljonäärejä nyt? - Miljardöörejä, veli! 236 00:42:49,358 --> 00:42:55,200 Supertähtiä ja sankareita. Mitä minä sanoin? 237 00:43:06,483 --> 00:43:09,658 Oletko kunnossa? - En tiedä. 238 00:43:13,358 --> 00:43:15,683 Mitä nyt? 239 00:43:15,733 --> 00:43:18,408 Hei, tulkaa takaisin! 240 00:43:18,900 --> 00:43:20,766 Saimme teidät. 241 00:43:20,816 --> 00:43:24,016 Liikkumatta. - Kädet ylös. 242 00:43:24,066 --> 00:43:31,158 Me antaudumme. Eikö niin, Nick? - Kyllä, me antaudumme. 243 00:43:40,441 --> 00:43:43,516 Mitä nyt tehdään? - Kysytkö minulta? 244 00:43:43,566 --> 00:43:46,225 Olemme täällä sinun takiasi. 245 00:43:46,275 --> 00:43:49,491 Olimme juuri menestyksen partaalla. 246 00:44:10,441 --> 00:44:13,825 No niin. 247 00:44:15,941 --> 00:44:18,908 Valmiina, ja... 248 00:45:31,025 --> 00:45:36,533 Rakkaat avaruusvieraat, tervetuloa mehiläispesääni. 249 00:46:24,775 --> 00:46:30,100 Antaa olla. Kaikki on sinun syytäsi. - Ei, vaan sinun. 250 00:46:30,150 --> 00:46:35,725 Mikset huomannut kuoppaa? Ilman minua olisimme luusereita. 251 00:46:35,775 --> 00:46:40,016 Keitä me olemme nyt? Otitko edes kuvaa niistä olioista? 252 00:46:40,066 --> 00:46:43,683 Minulla oli kiire! - Koska olet idiootti. 253 00:46:43,733 --> 00:46:49,241 Niin, koska olen idi... Mitä? Sinä tässä olet idiootti! 254 00:46:56,483 --> 00:46:59,766 Näetkö tuon? 255 00:46:59,816 --> 00:47:05,533 Kuka nyt on idiootti? - Se ei mahdu meidän pakuumme. 256 00:47:17,400 --> 00:47:22,266 Minua vähän pelottaa. Mitä jos he haluavat kostaa veljiensä takia? 257 00:47:22,316 --> 00:47:25,908 Aivan. Olemme tuhoon tuomittuja. 258 00:48:00,233 --> 00:48:03,283 Me pelastuimme, veli. 259 00:48:05,775 --> 00:48:08,683 Tervetuloa maapallolle. 260 00:48:08,733 --> 00:48:13,766 Me edustamme sivilisaatiotamme, joka on universumin paras. 261 00:48:13,816 --> 00:48:20,016 Eikö tuo ole vähän liikaa? - Tarkoitan... 262 00:48:20,066 --> 00:48:24,683 Halusin sanoa niin, mutta en tehnyt niin. 263 00:48:24,733 --> 00:48:29,575 Olemme toiseksi parhaat teidän jälkeenne. 264 00:48:31,608 --> 00:48:35,950 Niin, ja olemme iloisia tästä tapaamisesta. 265 00:48:40,691 --> 00:48:45,975 Mihin sinä menet, Vick? - Hyvästi, veli! Kosta puolestani! 266 00:48:46,025 --> 00:48:51,158 En voi. Tulen sinun perässäsi! 267 00:49:24,025 --> 00:49:29,908 Vihdoinkin minusta tulee kuuluisa, ja koko maailma tietää minut. 268 00:49:47,066 --> 00:49:53,158 Apua! Tulkaa auttamaan! 269 00:50:06,775 --> 00:50:10,766 He ovat raapijoita. He keräävät eläimiä planeetoilta - 270 00:50:10,816 --> 00:50:15,616 ja vievät ne avaruuseläintarhaan Pimeällä alueella. 271 00:50:16,483 --> 00:50:21,700 Ohjasin niin hyvin kuin voin, mutta he saivat meidät kiinni. 272 00:50:33,066 --> 00:50:38,866 Laskeuduin maapallolle, ja raapijat seurasivat meitä tänne. 273 00:50:40,900 --> 00:50:45,183 Haetaan Max. - Vihdoinkin seikkailu! 274 00:50:45,233 --> 00:50:49,558 On meidän syymme, että raapijat tulivat loukkaamaan teitä. 275 00:50:49,608 --> 00:50:52,450 Lähdemme teidän mukaanne! 276 00:51:14,608 --> 00:51:18,516 Miten meidän käy, veli? - En tiedä. 277 00:51:18,566 --> 00:51:21,683 Ehkä he haluavat tehdä meille kokeita. 278 00:51:21,733 --> 00:51:25,325 Kokeitako? 279 00:51:26,483 --> 00:51:29,158 Päästäkää meidät ulos! 280 00:51:31,650 --> 00:51:36,491 Emme ole eläimiä, vaan älykkäitä olentoja. 281 00:51:39,525 --> 00:51:43,658 Minä kyllä olen, Nick. Sinusta en tosin tiedä. 282 00:51:48,983 --> 00:51:53,725 Minun mehiläispesäni, hunajani ja mehiläiseni. Kaikki on mennyttä. 283 00:51:53,775 --> 00:51:56,433 Mitä ne tekevät ilman minua? 284 00:51:56,483 --> 00:52:00,266 Älä hössötä, yritän miettiä. Tehdään jotain. 285 00:52:00,316 --> 00:52:05,158 Mitä muka? - Olet oikeassa. 286 00:52:12,150 --> 00:52:16,016 Hetkinen. Pelataan peliä. 287 00:52:16,066 --> 00:52:22,850 Millaista peliä? - Kivi, paperi, sakset. Huvin vuoksi. 288 00:52:22,900 --> 00:52:27,141 Onko tuo vitsi? Etkö tajua, mitä meille tapahtui? 289 00:52:27,191 --> 00:52:32,350 Olemme mennyttä! Ymmärrätkö sinä? - Kyllä, tämä on loppu. 290 00:52:32,400 --> 00:52:36,200 Sitten onkin syytä pelata, ennen kuolemaa. 291 00:52:36,941 --> 00:52:40,325 Minulla on suunnitelma. 292 00:52:42,900 --> 00:52:46,100 Yksi, kaksi, kolme. 293 00:52:46,150 --> 00:52:49,575 Sinä hävisit! Anna otsa tänne. 294 00:52:50,150 --> 00:52:52,908 Kovempaa. 295 00:53:00,816 --> 00:53:05,408 Yksi, kaksi, kolme. Hävisit jälleen, karhuherra. 296 00:53:11,400 --> 00:53:16,766 Odottakaa! Se on pelkkä peli. Kivi, paperi, sakset. 297 00:53:16,816 --> 00:53:20,350 Säännöt ovat helpot. Näettekö käteni? 298 00:53:20,400 --> 00:53:26,450 Sillä muodostetaan kivi, paperi tai sakset. Ymmärrättekö? 299 00:53:28,566 --> 00:53:33,308 Sakset leikkaavat paperia. Kivi murskaa sakset. 300 00:53:33,358 --> 00:53:37,116 Paperi peittää kiven. Haluatteko pelata? 301 00:53:45,858 --> 00:53:48,408 Yksi, kaksi, kolme. 302 00:53:49,650 --> 00:53:54,658 Minun kiveni voittaa saksesi. Voitin, joten anna aseesi. 303 00:54:02,983 --> 00:54:07,558 Älkää nyt hermostuko. Saatte ne kyllä takaisin. 304 00:54:07,608 --> 00:54:11,766 Nyt keksin. Jos häviän, saatte tavaranne takaisin. 305 00:54:11,816 --> 00:54:15,866 Ja jos voitan, päästätte meidät menemään. Sopiiko? 306 00:54:17,775 --> 00:54:19,991 Mitä? 307 00:54:44,025 --> 00:54:47,866 Ei hätää. Palaan hakemaan sinut. 308 00:54:55,275 --> 00:54:58,100 Mihin minä nyt menen? 309 00:54:58,150 --> 00:55:01,016 Mihin suuntaan? 310 00:55:01,066 --> 00:55:06,391 Oikeaan? Ei. Vasempaan? Ei, eteenpäin vain. 311 00:55:06,441 --> 00:55:09,991 Tänne voisi laittaa kylttejä. 312 00:55:10,983 --> 00:55:14,825 Toinen venttiili. Käännytään tästä. 313 00:55:15,900 --> 00:55:22,325 Tämä on oikea labyrintti. Missä minä olen? Tuossa on luukku. 314 00:55:22,983 --> 00:55:28,408 Olenpa korkealla. Täytyy olla varovainen... 315 00:56:02,025 --> 00:56:05,850 Bob, oletko täällä? 316 00:56:05,900 --> 00:56:08,533 Ketään ei ole kotona. 317 00:56:09,733 --> 00:56:11,658 Tuolla! 318 00:56:21,400 --> 00:56:24,391 Missä he oikein ovat? 319 00:56:24,441 --> 00:56:27,741 Ehkä he yrittävät pelastaa minut. 320 00:56:43,816 --> 00:56:47,616 En voi uskoa silmiäni. 321 00:56:57,983 --> 00:57:02,058 He jäivät kiinni. Mitä minä nyt teen? 322 00:57:02,108 --> 00:57:05,991 Mitä pitäisi tehdä? Pelastan heidät! 323 00:57:45,650 --> 00:57:50,533 Antautukaa! Tulin vapauttamaan kaikki. 324 00:58:12,650 --> 00:58:15,700 Aivan. Lentävä lautanen. 325 00:58:27,275 --> 00:58:30,741 Miten tämä siis toimii? 326 00:58:31,900 --> 00:58:34,433 Minä lennän! 327 00:58:34,483 --> 00:58:37,741 Mitä nyt tapahtuu? 328 00:58:50,025 --> 00:58:52,908 Tietenkin. Aarre! 329 00:59:18,983 --> 00:59:21,408 Olen ylösalaisin. 330 00:59:59,108 --> 01:00:03,725 Loistavaa. Voinko nousta ylös? 331 01:00:03,775 --> 01:00:06,600 Kyllä! 332 01:00:06,650 --> 01:00:10,283 Hetkinen, silta! 333 01:00:13,525 --> 01:00:17,766 Senkin typerä romu! Pysähdy nyt! 334 01:00:17,816 --> 01:00:22,391 Lennän ylösalaisin. 335 01:00:22,441 --> 01:00:25,325 Ei niin nopeasti. 336 01:00:26,900 --> 01:00:29,308 No niin! 337 01:00:29,358 --> 01:00:32,700 Nyt mennään! 338 01:00:36,566 --> 01:00:38,783 Näin sitä pitää. 339 01:00:41,400 --> 01:00:45,866 Tällä mennään vasemmalle, ja oikealle. Ylös ja alas. 340 01:00:47,566 --> 01:00:52,158 Mitä nyt? Ase. Missä se on? 341 01:01:05,816 --> 01:01:08,866 Häntä murtui! 342 01:01:09,900 --> 01:01:12,991 Sitten mennään. 343 01:01:28,650 --> 01:01:31,700 No niin. Missä he ovat? 344 01:01:33,150 --> 01:01:38,075 Siinähän he ovat. Nyt saatte tuntea raivoni! 345 01:01:56,650 --> 01:01:59,808 Sainpas teidät! 346 01:01:59,858 --> 01:02:02,658 Voi ei, ohi meni. 347 01:02:16,025 --> 01:02:19,241 Mikä tuo on? Voimakilpi. 348 01:03:03,775 --> 01:03:06,366 Pääsin pakoon. 349 01:03:36,150 --> 01:03:38,850 Meidän pitää auttaa häntä. - Miten? 350 01:03:38,900 --> 01:03:41,950 Aivan, miten? 351 01:04:58,150 --> 01:05:04,100 Pelottaako teitä? Törmään teihin. Maksatte vielä tämän, näppylänaamat. 352 01:05:04,150 --> 01:05:07,491 Te maksatte tämän. 353 01:05:39,608 --> 01:05:42,950 Kilpi ei ole päällä. 354 01:06:19,733 --> 01:06:26,016 Kauan sitten sivilisaatiomme kävi täällä ja jätti energian lähteen. 355 01:06:26,066 --> 01:06:30,766 Uskomme esi-isienne piilottaneen sen, sitten te löysitte sen. 356 01:06:30,816 --> 01:06:36,433 Se lähetti signaalin avaruuteen, jonka me huomasimme. 357 01:06:36,483 --> 01:06:40,516 Sitten raapijat hyökkäsivät kimppuumme. 358 01:06:40,566 --> 01:06:45,641 Te pelastitte meidät. Nyt olemme ikuiset ystävät. 359 01:06:45,691 --> 01:06:50,058 Max, olet sankari. - Superkissa. 360 01:06:50,108 --> 01:06:51,891 Sankari! 361 01:06:51,941 --> 01:06:58,516 Sinusta tulee kuuluisa. Mehiläiseni kertovat sinusta kaikille metsässä. 362 01:06:58,566 --> 01:07:02,516 Levitän sanaa sinusta Intiassa. 363 01:07:02,566 --> 01:07:05,491 Sinusta tulee kuuluisa Afrikassa. 364 01:07:07,191 --> 01:07:10,641 Sekä etelänavalla. 365 01:07:10,691 --> 01:07:15,016 Kerromme sinusta kaikille meidän planeetallamme. 366 01:07:15,066 --> 01:07:19,433 Sinusta tulee sankarikissa meidän galaksissamme. 367 01:07:19,483 --> 01:07:23,058 Sekä koko universumissa. 368 01:07:23,108 --> 01:07:28,991 Kiitos, ystävät, mutta halusin vain pelastaa teidät. 369 01:07:31,275 --> 01:07:34,866 Ja tulla kuuluisaksi. 370 01:07:36,108 --> 01:07:39,225 Siihen on kyllä aikaa. 371 01:07:39,275 --> 01:07:43,241 On sitä tärkeämpiäkin asioita. 372 01:08:04,858 --> 01:08:07,950 Meidän pitää lähteä. 373 01:08:09,066 --> 01:08:12,116 Minne? Kotiinko? 374 01:08:13,150 --> 01:08:18,408 Kyllä, mutta ensin toimitamme raapijat avaruuseläintarhaan. 375 01:08:22,858 --> 01:08:27,516 Älä jätä mitään väliin, veli. - Älä huoli. 376 01:08:27,566 --> 01:08:29,908 Katso! 377 01:08:31,066 --> 01:08:35,283 Bingo! Kuka on nyt häkissä? 378 01:08:40,150 --> 01:08:42,783 Sanokaa "muikku". 379 01:08:51,066 --> 01:08:54,058 Mikä tuo oli, veli? 380 01:08:54,108 --> 01:08:58,408 En tiedä, mutta lähdemme kai liikkeelle. 381 01:09:20,525 --> 01:09:24,641 Minun pitää lähteä kotiin. Hei sitten. 382 01:09:24,691 --> 01:09:30,241 Tulen käymään huomenna. Sopiiko? - On parempi, ettet tule. 383 01:09:54,316 --> 01:10:00,158 Luuletko heidän palaavan? - En tiedä. 384 01:10:01,108 --> 01:10:04,241 Kunpa he palaisivat. 385 01:10:26,275 --> 01:10:30,725 Totta kai he palaavat. 386 01:10:30,775 --> 01:10:34,391 Kuka muu opettaisi heitä sahaamaan? 387 01:10:34,441 --> 01:10:39,741 Mitä tulee sahaamiseen, me olemme parhaita. 388 01:10:44,316 --> 01:10:51,200 Siinä kaikki, mutta uudet seikkailut odottavat meitä. 389 01:10:53,066 --> 01:10:56,350 Kertokaa, mitä teille tapahtui. 390 01:10:56,400 --> 01:11:00,058 No, avaruusolennot sieppasivat meidät. 391 01:11:00,108 --> 01:11:03,225 Heidän päänsä oli melonin muotoinen. 392 01:11:03,275 --> 01:11:08,016 He halusivat tehdä meille kokeita. - Niin halusivat. 393 01:11:08,066 --> 01:11:11,950 Oletatteko ihmisten uskovan tuon? 394 01:14:06,441 --> 01:14:09,658 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service 2018 30590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.