All language subtitles for Two.Tails.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,150 --> 00:01:15,933
Miksi olemme täällä?
- Ehkä pitäisi kääntyä takaisin.
2
00:01:15,983 --> 00:01:20,183
Tämä on valittu sektori.
- Selvä.
3
00:01:20,233 --> 00:01:25,933
Nuo ovat avaruusolioita. Niillä on
tärkeä tehtävä tarinassamme.
4
00:01:25,983 --> 00:01:28,058
Tuo on Zaca.
5
00:01:28,108 --> 00:01:31,058
Zuc, ja sitten vielä Zic.
6
00:01:31,108 --> 00:01:35,016
Mitä me täällä teemme?
- Onko mitään ideoita?
7
00:01:35,066 --> 00:01:39,033
Katsokaa,
saimme viestin pääkeskuksesta.
8
00:01:42,608 --> 00:01:46,266
Huomio,
olette saapuneet aurinkokuntaan.
9
00:01:46,316 --> 00:01:51,641
Tarun mukaan esi-isät piilottivat
energian lähteen planeetalle.
10
00:01:51,691 --> 00:01:55,891
Se lähettää erikoissignaalia.
Tehtävänne on löytää se -
11
00:01:55,941 --> 00:02:00,600
ja palauttaa se meille. Vain siten
planeettamme voi selviytyä.
12
00:02:00,650 --> 00:02:03,641
Tehdään planeetastamme
jälleen suuri!
13
00:02:03,691 --> 00:02:07,116
Mennään sitten!
- Selvä.
14
00:02:22,650 --> 00:02:29,700
BOB & MAX - KARVAISET SANKARIT
15
00:02:33,483 --> 00:02:37,558
Tässä olen, hei vain.
Minun nimeni on Baz.
16
00:02:37,608 --> 00:02:42,516
Kerron teille tarinan,
joka on hyvin kiinnostava.
17
00:02:42,566 --> 00:02:48,808
Se voi tuntua uskomattomalta,
ettekä ehkä usko sen tapahtuneen -
18
00:02:48,858 --> 00:02:54,016
mutta se tapahtui oikeasti.
Se on totta.
19
00:02:54,066 --> 00:02:57,075
Vannon sen lippikseni nimeen.
20
00:03:34,858 --> 00:03:38,266
Tässä on majava. Sen nimi on Bob.
21
00:03:38,316 --> 00:03:43,158
Se on metsän tunnollisin majava.
22
00:04:26,441 --> 00:04:30,491
Esitän tämän laulun morsiusneidolle.
23
00:04:56,191 --> 00:04:58,641
Mitä nyt?
Antakaa minun laulaa!
24
00:04:58,691 --> 00:05:02,325
Odottakaa!
Antakaa kitarani takaisin.
25
00:05:16,983 --> 00:05:21,475
Ei muka tarpeeksi hyvä?
Mitä sinä tiedät laulamisesta?
26
00:05:21,525 --> 00:05:26,075
Jonain päivänä olen kuuluisa,
ja kaikki tietävät minut.
27
00:05:27,483 --> 00:05:32,908
Odottakaa! Haluan kitarani!
28
00:05:34,150 --> 00:05:37,391
Ja tässä on kissa.
Sen nimi on Max.
29
00:05:37,441 --> 00:05:42,766
Se haluaisi olla kuuluisa,
mutta ei juuri onnistu siinä.
30
00:05:42,816 --> 00:05:46,616
No, näin kaikki alkoi.
31
00:05:48,275 --> 00:05:52,783
Minä lennän, pelastakaa minut!
Lennänkö minä?
32
00:06:06,566 --> 00:06:11,325
Voi ei!
33
00:07:10,150 --> 00:07:15,116
Tiikeri on hyvin vaarallinen eläin.
Se on erityisen julma majavalle.
34
00:07:15,941 --> 00:07:18,408
Nyt on aika käydä nukkumaan.
35
00:07:36,316 --> 00:07:38,683
Mitä tämä on?
36
00:07:38,733 --> 00:07:40,658
No...
37
00:07:47,400 --> 00:07:51,016
Seepra? Ei. Norsu? Ei. Tiikeri?
38
00:07:51,066 --> 00:07:53,283
Tiikeri!
39
00:07:58,358 --> 00:08:01,741
Iltaa.
- Tiikeri!
40
00:08:04,650 --> 00:08:07,283
Toivottavasti se on seepra.
41
00:08:09,775 --> 00:08:13,225
Kuka sinä olet?
- Kissa. Nimeni on Max.
42
00:08:13,275 --> 00:08:17,058
Missä se tiikeri on?
- En tiedä. Voinko olla täällä yötä?
43
00:08:17,108 --> 00:08:21,325
Nukun oven vieressä.
Voin laulaa sinulle, jos haluat.
44
00:09:43,733 --> 00:09:47,283
Norsu? Ei.
45
00:09:49,525 --> 00:09:51,950
Seepra?
46
00:09:54,108 --> 00:09:56,533
Majava?
47
00:09:57,525 --> 00:10:00,408
Aivan, majava.
48
00:10:06,650 --> 00:10:10,200
Ahaa! Älykoti.
49
00:10:14,066 --> 00:10:19,533
Niin Max päätyi
asumaan majavan luona.
50
00:10:20,733 --> 00:10:26,225
Juuri sillä hetkellä tapahtui
uskomattomia asioita -
51
00:10:26,275 --> 00:10:30,075
aurinkokunnan syövereissä.
52
00:10:38,608 --> 00:10:42,933
Olemme kulkeneet jo puoleenväliin,
eikä signaalia löydy.
53
00:10:42,983 --> 00:10:46,766
Aivan, ei signaalia.
Ehkä pitäisi kääntyä takaisin.
54
00:10:46,816 --> 00:10:50,866
Älkää antako periksi.
Käynnistän tietokoneen.
55
00:10:54,150 --> 00:10:59,558
Energian lähde on todennäköisimmin
kolmannella planeetalla auringosta.
56
00:10:59,608 --> 00:11:03,725
Se on sininen planeetta.
-Lähdetään!
57
00:11:03,775 --> 00:11:06,908
Täyttä vauhtia!
58
00:11:55,900 --> 00:11:58,950
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
59
00:12:00,900 --> 00:12:04,991
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi...
60
00:12:36,483 --> 00:12:39,575
En selviä tästä yksin.
61
00:12:40,025 --> 00:12:43,725
Kalastajat löytävät usein
pulloja merestä.
62
00:12:43,775 --> 00:12:50,325
Jos pullossa on kartta, se voi
johtaa piilotetun aarteen luokse.
63
00:12:52,316 --> 00:12:54,283
Max!
64
00:13:22,316 --> 00:13:27,183
Max, auta kiskomaan tämä puu maasta.
Rakennan sahan tänne.
65
00:13:27,233 --> 00:13:31,933
Hetkinen vain, ongin joesta pullon,
jossa on aarrekartta.
66
00:13:31,983 --> 00:13:36,700
Viimeinkin olen kuuluisa!
Kaikki tietävät minut.
67
00:14:46,483 --> 00:14:49,450
Aarre! Kyllä!
68
00:14:50,525 --> 00:14:52,350
Mutta missä?
69
00:14:52,400 --> 00:14:55,908
Tämän puun allako?
- Juuri niin.
70
00:14:57,566 --> 00:15:00,016
Minusta tulee rikas!
71
00:15:00,066 --> 00:15:07,033
Max, tarvitsetko apua?
- Ei kiitos, selviän kyllä.
72
00:15:07,566 --> 00:15:10,933
En tosiaankaan jaa aarrettani
hänen kanssaan.
73
00:15:10,983 --> 00:15:13,058
Oletko varma?
74
00:15:13,108 --> 00:15:16,575
Selvä on.
Kaiva sinä, niin minä lepään.
75
00:15:48,108 --> 00:15:52,325
Minun aarteeni...
76
00:16:06,358 --> 00:16:09,575
Vau! Mikä se oikein on?
77
00:16:33,608 --> 00:16:38,891
Energian lähteen signaali!
Löysimme sen.
78
00:16:38,941 --> 00:16:44,116
Olemme sankareita. -Teemme
galaksistamme jälleen suuren.
79
00:16:47,275 --> 00:16:50,450
Meitä seurataan!
Ne ovat raapijoita.
80
00:17:02,066 --> 00:17:06,433
Käänny vasempaan.
- Käänny oikeaan. Nyt!
81
00:17:06,483 --> 00:17:10,575
Anna se tänne.
Minä hoidan tämän.
82
00:18:02,775 --> 00:18:05,200
Meteoriitti!
83
00:18:07,191 --> 00:18:10,075
Max, mitä tapahtui?
84
00:18:13,275 --> 00:18:16,075
Pyhä majava, mikä tuo on?
85
00:18:22,400 --> 00:18:25,200
Juokse henkesi edestä!
86
00:18:53,233 --> 00:18:55,033
Näitkö sen?
87
00:19:34,108 --> 00:19:37,991
Onpa outoa kieltä.
- Keitä he ovat?
88
00:19:51,733 --> 00:19:53,658
Katso.
89
00:20:26,316 --> 00:20:30,850
Oletko varma, että signaali löytyi?
- Totta kai, veliseni.
90
00:20:30,900 --> 00:20:33,433
Luulin tämän olevan upeaa hommaa.
91
00:20:33,483 --> 00:20:39,350
Etsimme ufoja ja avaruusolentoja,
olemme kuuluisia ja rikkaita.
92
00:20:39,400 --> 00:20:42,641
Olemme etsineet kolme vuotta
ilman tulosta.
93
00:20:42,691 --> 00:20:46,908
Olemme oikeilla jäljillä.
Nuoli pyörii kiivaasti.
94
00:20:47,816 --> 00:20:51,641
Nyt se ei näytä mitään.
Et kai nähnyt vain unta?
95
00:20:51,691 --> 00:20:56,016
Näit sen itsekin.
He ovat lähellä, tunnen sen.
96
00:20:56,066 --> 00:20:59,016
Aivan, katso nyt!
- Selvä.
97
00:20:59,066 --> 00:21:00,908
Käänny oikeaan.
98
00:21:03,066 --> 00:21:06,116
Vauhtia!
99
00:21:08,816 --> 00:21:10,908
Nyt vasempaan.
100
00:21:15,191 --> 00:21:16,975
Oikealle!
101
00:21:17,025 --> 00:21:22,116
Ei, vasempaan! Ei, oikeaan!
Eteenpäin!
102
00:21:46,733 --> 00:21:52,683
Mitä nyt tehdään?
- Työnnä edestä, niin minä peruutan.
103
00:21:52,733 --> 00:21:57,850
Miksi minä työntäisin?
- Olet minua vahvempi.
104
00:21:57,900 --> 00:22:01,700
Sinä saat aina helpoimman työn.
105
00:22:02,400 --> 00:22:06,350
Työnnä kovempaa.
106
00:22:06,400 --> 00:22:08,450
Vielä kerran.
107
00:22:10,275 --> 00:22:12,575
Pysähdy!
108
00:22:25,941 --> 00:22:29,491
Mistä he puhuvat?
- Kuka tietää?
109
00:22:33,941 --> 00:22:38,908
Puupuu? Ehkä pitäisi
esitellä heille paikkoja.
110
00:22:51,025 --> 00:22:54,991
Tämä on meidän talomme.
Asumme täällä.
111
00:23:07,650 --> 00:23:11,350
Tuossa on vesimyllymme.
Joki työntää pyörää -
112
00:23:11,400 --> 00:23:14,200
ja vesimylly jauhaa jauhoa.
113
00:23:15,525 --> 00:23:18,283
Ymmärrättekö?
114
00:23:21,441 --> 00:23:23,658
Seis!
115
00:23:30,233 --> 00:23:34,533
Tuonne rakennan sahani.
Sillä sahataan puuta.
116
00:23:37,941 --> 00:23:40,058
Puu!
- Puu!
117
00:23:40,108 --> 00:23:44,283
Älkää nyt, kuka muka
sahaa sillä tavalla? Puupuu.
118
00:23:47,816 --> 00:23:51,183
Yritättekö opettaa minua sahaamaan?
119
00:23:51,233 --> 00:23:54,516
Sahasin puuta,
kun teitä ei vielä ollutkaan.
120
00:23:54,566 --> 00:23:58,225
Kuule, Bob.
Ei heitä kiinnosta.
121
00:23:58,275 --> 00:24:01,683
He tulivat toiselta planeetalta.
122
00:24:01,733 --> 00:24:05,616
Universumin toisesta päästä,
ja sinä puhut puusta.
123
00:24:07,358 --> 00:24:11,491
Ehkä heidän pitää
oppia asioita Maasta.
124
00:24:12,275 --> 00:24:17,266
Sivilisaatiomme koostuu
rohkeista keksijöistä.
125
00:24:17,316 --> 00:24:22,558
Muinaisessa Kreikassa keksimme
siivet ja pääsimme aurinkoon.
126
00:24:22,608 --> 00:24:27,391
Olemme keksijöiden sivilisaatio,
kuten Montgolfierin veljekset.
127
00:24:27,441 --> 00:24:32,266
He lähtivät ensimmäisinä taivaalle
kuumailmapallolla.
128
00:24:32,316 --> 00:24:38,725
Taivaiden mestareita, jotka
rakensivat ensimmäisen lentokoneen.
129
00:24:38,775 --> 00:24:44,658
Avaruussankareita,
jotka laskeutuivat kuuhun.
130
00:24:58,400 --> 00:25:03,825
Kerrot sen ihan väärin, Max.
Tarina menee näin.
131
00:25:04,816 --> 00:25:09,558
Meidän sivilisaatiomme
koostuu rakentajista.
132
00:25:09,608 --> 00:25:13,475
He loivat muinaisen Egyptin
suuret pyramidit.
133
00:25:13,525 --> 00:25:18,266
Heidän suurin luomuksensa on
Kiinan muuri.
134
00:25:18,316 --> 00:25:21,725
Se on yli 20 000 kilometriä pitkä.
135
00:25:21,775 --> 00:25:25,641
Se näkyy jopa ulkoavaruudesta.
136
00:25:25,691 --> 00:25:31,183
Rakentajat keksivät uutta
teknologiaa luoden linnoituksia -
137
00:25:31,233 --> 00:25:37,308
ja maailman tarkimman kellon,
Big Benin.
138
00:25:37,358 --> 00:25:44,600
He rakensivat pilvenpiirtäjiä
ja Vapaudenpatsaan USA: han.
139
00:25:44,650 --> 00:25:49,975
He rakensivat maailman kauneimman
monumentin, Eiffel-tornin.
140
00:25:50,025 --> 00:25:54,075
Sekä monia rakennuksia ja kaupunkeja.
141
00:25:57,983 --> 00:26:00,100
Uskomatonta!
142
00:26:00,150 --> 00:26:05,616
Nyt sitten tiedät. Ja sinä höpiset
kuumailmapalloista. Anna läpsy!
143
00:26:18,150 --> 00:26:20,200
Mitä?
144
00:26:54,983 --> 00:26:59,116
Tehdään planeetastamme
jälleen suuri!
145
00:27:35,941 --> 00:27:38,158
Uskomatonta.
146
00:27:39,275 --> 00:27:40,866
Vau!
147
00:28:07,733 --> 00:28:12,933
Minä puhun... Minä puhun!
Osaan puhua teidän kieltänne.
148
00:28:12,983 --> 00:28:14,891
Rakkaat Maan asukkaat.
149
00:28:14,941 --> 00:28:19,516
Meillä on ilo tervehtiä teitä
meidän galaksimme puolesta.
150
00:28:19,566 --> 00:28:23,891
Mekin olemme iloisia.
Esitämme teille laulun.
151
00:28:23,941 --> 00:28:27,891
Älä, Max. Pyydän sinua.
- Ei hätää, Bob.
152
00:28:27,941 --> 00:28:33,450
Teidän pitää auttaa meitä.
- Totta kai. Hetkinen vain.
153
00:29:13,733 --> 00:29:17,766
Kiitos. Se on hyvin kaunis laulu.
154
00:29:17,816 --> 00:29:22,783
Meidän pitää korjata aluksemme.
Autatteko meitä nyt?
155
00:29:26,025 --> 00:29:31,641
Katsotaanpa. Liikaa johtoja.
Missä ne oikein olivat?
156
00:29:31,691 --> 00:29:34,891
Tarvitsen jakoavaimen.
Ei, ison kirveen.
157
00:29:34,941 --> 00:29:38,991
Täällä on liikaa ylimääräisiä osia.
158
00:29:42,691 --> 00:29:46,975
Kaikki on niin pientä.
Se ei sovi majaville.
159
00:29:47,025 --> 00:29:50,283
Mitenkähän tämä lentää?
160
00:29:52,233 --> 00:29:55,616
Täällä on paljon roskaa.
161
00:29:57,733 --> 00:29:59,741
Huh.
162
00:30:01,025 --> 00:30:03,908
Mitä? Lopetin nyt.
163
00:30:24,941 --> 00:30:29,558
Keksit koko jutun, Vick.
Ei täällä ole ulkoavaruuden olentoja.
164
00:30:29,608 --> 00:30:32,725
Lähdetään kotiin.
165
00:30:32,775 --> 00:30:35,766
Katso, miten vahva signaali on.
- Niinpä.
166
00:30:35,816 --> 00:30:38,116
Nyt näytämme heille!
167
00:30:58,441 --> 00:31:03,391
Sainpas sinut! Antaudu, kääpiö.
Olet nyt vankini.
168
00:31:03,441 --> 00:31:07,491
Nyt maksat kaikki kolttosesi.
169
00:31:11,066 --> 00:31:15,700
Onpa tylsää.
Joudun olemaan täällä koko kesän.
170
00:31:21,108 --> 00:31:25,283
Nyt tiedän!
Leikitään metsästystä.
171
00:31:33,858 --> 00:31:36,016
Metsästyssääntö numero yksi.
172
00:31:36,066 --> 00:31:40,825
Ole yhtä luonnon kanssa
ja näkymätön saaliille.
173
00:31:49,108 --> 00:31:54,950
Sääntö numero kaksi.
Ole valpas ja ovela.
174
00:32:03,441 --> 00:32:06,950
Aistin,
että täällä on eläimen jäljet.
175
00:32:18,191 --> 00:32:22,100
Kolmas sääntö.
Ole aina kärsivällinen.
176
00:32:22,150 --> 00:32:26,741
Pitää tehdä ansa,
rakentaa piilo ja odottaa.
177
00:32:35,650 --> 00:32:38,366
Saalistajat ovat tulossa.
178
00:32:58,650 --> 00:33:04,200
Tärkein metsästyssääntö:
älä koskaan päästä irti saaliista!
179
00:33:43,066 --> 00:33:45,158
Ei tuollainen käy.
180
00:33:45,858 --> 00:33:50,225
Energian lähde!
Me tarvitsemme sitä.
181
00:33:50,275 --> 00:33:54,783
Siksi putosimme maahan.
Tiedättekö, missä se on?
182
00:33:56,316 --> 00:33:59,558
Planeettamme kuolee ilman sitä.
183
00:33:59,608 --> 00:34:02,866
Loistavaa!
184
00:34:03,400 --> 00:34:05,783
Mikä ihme tuo on?
185
00:34:06,816 --> 00:34:09,283
Katsotaanpa.
186
00:34:12,650 --> 00:34:16,308
Minä lennän! Lennän taas!
187
00:34:16,358 --> 00:34:19,033
Niin minäkin.
188
00:34:56,775 --> 00:35:02,908
Mihin olemme matkalla nyt?
- En tiedä. Signaali katosi.
189
00:35:05,900 --> 00:35:10,241
Katso, tuolla se on.
Olemme varmasti lähellä.
190
00:35:19,191 --> 00:35:21,558
Kuka sinä olet?
191
00:35:21,608 --> 00:35:25,766
Baz. Olen täällä lomalla
isovanhempien luona.
192
00:35:25,816 --> 00:35:29,808
Anteeksi, painoin nappia.
- Mutta miksi?
193
00:35:29,858 --> 00:35:35,075
Niin, miksi?
- En tarkoittanut sitä...
194
00:35:37,650 --> 00:35:41,225
Etkö ajatellut mitään?
Miten pääsemme alas?
195
00:35:41,275 --> 00:35:46,325
Teidän pitää yltää laitteeseen
ja painaa nappia.
196
00:35:52,108 --> 00:35:55,183
Miten yllämme siihen?
197
00:35:55,233 --> 00:35:59,975
Meidän pitää työntää toisiamme.
Otan sen kiinni ja painan nappia.
198
00:36:00,025 --> 00:36:03,408
Kokeillaan sitten.
199
00:36:21,983 --> 00:36:27,308
Katso! Tuo on lentävä lautanen.
Ja aitoja avaruusolioita.
200
00:36:27,358 --> 00:36:30,558
Meistä tulee maailmankuuluja.
201
00:36:30,608 --> 00:36:33,950
Ja rikkaita, veli!
202
00:36:51,816 --> 00:36:57,141
Mitä me nyt teemme?
- Nyt keksin! Unohditko sen jo?
203
00:36:57,191 --> 00:37:00,700
Kuumailmapallo.
- Juuri niin.
204
00:37:02,483 --> 00:37:06,033
Kuumailmapallo? Mistä se tuli?
205
00:37:10,983 --> 00:37:16,058
Kävi ilmi, että
kissan muutettua majavan luokse -
206
00:37:16,108 --> 00:37:20,200
tapahtui
toinenkin epätavallinen asia.
207
00:37:44,316 --> 00:37:47,450
Kuumailmapallo.
208
00:37:54,108 --> 00:37:58,366
En voi leipoa piirakkaa
hänen kanssaan.
209
00:38:04,650 --> 00:38:09,350
Odota, ole varovainen.
Kaikki pitää tarkastaa kunnolla.
210
00:38:09,400 --> 00:38:13,283
Olet vain kateellinen.
211
00:38:27,608 --> 00:38:29,308
Pysähdy!
212
00:38:29,358 --> 00:38:33,241
Odota! Oletko tullut hulluksi?
213
00:38:36,400 --> 00:38:39,183
Tulkaa auttamaan!
214
00:38:39,233 --> 00:38:44,491
Minä pelastan sinut.
Odota siellä.
215
00:39:51,233 --> 00:39:54,141
Halusin tulla vain kuuluisaksi.
216
00:39:54,191 --> 00:39:58,683
Kaikki haluavat olla kuuluisuuksia,
mutta eivät myönnä sitä.
217
00:39:58,733 --> 00:40:01,325
Johan on...
218
00:40:05,733 --> 00:40:10,058
Älä hermostu, Max.
Me hoidamme asian.
219
00:40:10,108 --> 00:40:14,783
Lupaatko sen?
- Vannon sen hampaani kautta.
220
00:40:22,691 --> 00:40:26,808
Siinä kaikki.
- Juuri niin.
221
00:40:26,858 --> 00:40:30,908
Lähdetään sitten.
Mitä tässä vielä odotellaan?
222
00:40:58,566 --> 00:41:02,350
Nostamme lentävän lautasenne ylös
ja pudotamme sen.
223
00:41:02,400 --> 00:41:08,116
Lisäämme nopeuttanne, kun olette taivaalla.
-Pääsette poimunopeuteen.
224
00:41:14,191 --> 00:41:18,016
Ei käy.
Tarvitsemme energian lähteen.
225
00:41:18,066 --> 00:41:21,308
Me hoidamme sen.
- Tulkaa kyytiin nyt.
226
00:41:21,358 --> 00:41:23,950
Kaikki kyytiin!
227
00:41:25,733 --> 00:41:28,033
Olemme tuhoon tuomittuja.
228
00:41:45,525 --> 00:41:48,450
Nyt lähdetään.
229
00:41:50,233 --> 00:41:52,183
Katsokaa.
230
00:41:52,233 --> 00:41:54,658
Johan nyt.
231
00:42:04,733 --> 00:42:08,558
Tiedän heidät.
He ovat ufologeja, metsästäjiä.
232
00:42:08,608 --> 00:42:11,991
He sieppasivat avaruusolentomme.
- Perään!
233
00:42:21,150 --> 00:42:23,933
Tuolla he ovat.
- Pitäkää kiinni.
234
00:42:23,983 --> 00:42:26,825
Näytämme teille vielä.
235
00:42:44,941 --> 00:42:49,308
Olemmeko miljonäärejä nyt?
- Miljardöörejä, veli!
236
00:42:49,358 --> 00:42:55,200
Supertähtiä ja sankareita.
Mitä minä sanoin?
237
00:43:06,483 --> 00:43:09,658
Oletko kunnossa?
- En tiedä.
238
00:43:13,358 --> 00:43:15,683
Mitä nyt?
239
00:43:15,733 --> 00:43:18,408
Hei, tulkaa takaisin!
240
00:43:18,900 --> 00:43:20,766
Saimme teidät.
241
00:43:20,816 --> 00:43:24,016
Liikkumatta.
- Kädet ylös.
242
00:43:24,066 --> 00:43:31,158
Me antaudumme. Eikö niin, Nick?
- Kyllä, me antaudumme.
243
00:43:40,441 --> 00:43:43,516
Mitä nyt tehdään?
- Kysytkö minulta?
244
00:43:43,566 --> 00:43:46,225
Olemme täällä sinun takiasi.
245
00:43:46,275 --> 00:43:49,491
Olimme juuri menestyksen partaalla.
246
00:44:10,441 --> 00:44:13,825
No niin.
247
00:44:15,941 --> 00:44:18,908
Valmiina, ja...
248
00:45:31,025 --> 00:45:36,533
Rakkaat avaruusvieraat,
tervetuloa mehiläispesääni.
249
00:46:24,775 --> 00:46:30,100
Antaa olla. Kaikki on sinun syytäsi.
- Ei, vaan sinun.
250
00:46:30,150 --> 00:46:35,725
Mikset huomannut kuoppaa?
Ilman minua olisimme luusereita.
251
00:46:35,775 --> 00:46:40,016
Keitä me olemme nyt?
Otitko edes kuvaa niistä olioista?
252
00:46:40,066 --> 00:46:43,683
Minulla oli kiire!
- Koska olet idiootti.
253
00:46:43,733 --> 00:46:49,241
Niin, koska olen idi...
Mitä? Sinä tässä olet idiootti!
254
00:46:56,483 --> 00:46:59,766
Näetkö tuon?
255
00:46:59,816 --> 00:47:05,533
Kuka nyt on idiootti?
- Se ei mahdu meidän pakuumme.
256
00:47:17,400 --> 00:47:22,266
Minua vähän pelottaa. Mitä jos
he haluavat kostaa veljiensä takia?
257
00:47:22,316 --> 00:47:25,908
Aivan. Olemme tuhoon tuomittuja.
258
00:48:00,233 --> 00:48:03,283
Me pelastuimme, veli.
259
00:48:05,775 --> 00:48:08,683
Tervetuloa maapallolle.
260
00:48:08,733 --> 00:48:13,766
Me edustamme sivilisaatiotamme,
joka on universumin paras.
261
00:48:13,816 --> 00:48:20,016
Eikö tuo ole vähän liikaa?
- Tarkoitan...
262
00:48:20,066 --> 00:48:24,683
Halusin sanoa niin,
mutta en tehnyt niin.
263
00:48:24,733 --> 00:48:29,575
Olemme toiseksi parhaat
teidän jälkeenne.
264
00:48:31,608 --> 00:48:35,950
Niin, ja olemme iloisia
tästä tapaamisesta.
265
00:48:40,691 --> 00:48:45,975
Mihin sinä menet, Vick?
- Hyvästi, veli! Kosta puolestani!
266
00:48:46,025 --> 00:48:51,158
En voi.
Tulen sinun perässäsi!
267
00:49:24,025 --> 00:49:29,908
Vihdoinkin minusta tulee kuuluisa,
ja koko maailma tietää minut.
268
00:49:47,066 --> 00:49:53,158
Apua! Tulkaa auttamaan!
269
00:50:06,775 --> 00:50:10,766
He ovat raapijoita.
He keräävät eläimiä planeetoilta -
270
00:50:10,816 --> 00:50:15,616
ja vievät ne avaruuseläintarhaan
Pimeällä alueella.
271
00:50:16,483 --> 00:50:21,700
Ohjasin niin hyvin kuin voin,
mutta he saivat meidät kiinni.
272
00:50:33,066 --> 00:50:38,866
Laskeuduin maapallolle,
ja raapijat seurasivat meitä tänne.
273
00:50:40,900 --> 00:50:45,183
Haetaan Max.
- Vihdoinkin seikkailu!
274
00:50:45,233 --> 00:50:49,558
On meidän syymme, että
raapijat tulivat loukkaamaan teitä.
275
00:50:49,608 --> 00:50:52,450
Lähdemme teidän mukaanne!
276
00:51:14,608 --> 00:51:18,516
Miten meidän käy, veli?
- En tiedä.
277
00:51:18,566 --> 00:51:21,683
Ehkä he haluavat
tehdä meille kokeita.
278
00:51:21,733 --> 00:51:25,325
Kokeitako?
279
00:51:26,483 --> 00:51:29,158
Päästäkää meidät ulos!
280
00:51:31,650 --> 00:51:36,491
Emme ole eläimiä,
vaan älykkäitä olentoja.
281
00:51:39,525 --> 00:51:43,658
Minä kyllä olen, Nick.
Sinusta en tosin tiedä.
282
00:51:48,983 --> 00:51:53,725
Minun mehiläispesäni, hunajani
ja mehiläiseni. Kaikki on mennyttä.
283
00:51:53,775 --> 00:51:56,433
Mitä ne tekevät ilman minua?
284
00:51:56,483 --> 00:52:00,266
Älä hössötä, yritän miettiä.
Tehdään jotain.
285
00:52:00,316 --> 00:52:05,158
Mitä muka?
- Olet oikeassa.
286
00:52:12,150 --> 00:52:16,016
Hetkinen. Pelataan peliä.
287
00:52:16,066 --> 00:52:22,850
Millaista peliä?
- Kivi, paperi, sakset. Huvin vuoksi.
288
00:52:22,900 --> 00:52:27,141
Onko tuo vitsi?
Etkö tajua, mitä meille tapahtui?
289
00:52:27,191 --> 00:52:32,350
Olemme mennyttä! Ymmärrätkö sinä?
- Kyllä, tämä on loppu.
290
00:52:32,400 --> 00:52:36,200
Sitten onkin syytä pelata,
ennen kuolemaa.
291
00:52:36,941 --> 00:52:40,325
Minulla on suunnitelma.
292
00:52:42,900 --> 00:52:46,100
Yksi, kaksi, kolme.
293
00:52:46,150 --> 00:52:49,575
Sinä hävisit!
Anna otsa tänne.
294
00:52:50,150 --> 00:52:52,908
Kovempaa.
295
00:53:00,816 --> 00:53:05,408
Yksi, kaksi, kolme.
Hävisit jälleen, karhuherra.
296
00:53:11,400 --> 00:53:16,766
Odottakaa! Se on pelkkä peli.
Kivi, paperi, sakset.
297
00:53:16,816 --> 00:53:20,350
Säännöt ovat helpot.
Näettekö käteni?
298
00:53:20,400 --> 00:53:26,450
Sillä muodostetaan kivi,
paperi tai sakset. Ymmärrättekö?
299
00:53:28,566 --> 00:53:33,308
Sakset leikkaavat paperia.
Kivi murskaa sakset.
300
00:53:33,358 --> 00:53:37,116
Paperi peittää kiven.
Haluatteko pelata?
301
00:53:45,858 --> 00:53:48,408
Yksi, kaksi, kolme.
302
00:53:49,650 --> 00:53:54,658
Minun kiveni voittaa saksesi.
Voitin, joten anna aseesi.
303
00:54:02,983 --> 00:54:07,558
Älkää nyt hermostuko.
Saatte ne kyllä takaisin.
304
00:54:07,608 --> 00:54:11,766
Nyt keksin. Jos häviän,
saatte tavaranne takaisin.
305
00:54:11,816 --> 00:54:15,866
Ja jos voitan,
päästätte meidät menemään. Sopiiko?
306
00:54:17,775 --> 00:54:19,991
Mitä?
307
00:54:44,025 --> 00:54:47,866
Ei hätää.
Palaan hakemaan sinut.
308
00:54:55,275 --> 00:54:58,100
Mihin minä nyt menen?
309
00:54:58,150 --> 00:55:01,016
Mihin suuntaan?
310
00:55:01,066 --> 00:55:06,391
Oikeaan? Ei.
Vasempaan? Ei, eteenpäin vain.
311
00:55:06,441 --> 00:55:09,991
Tänne voisi laittaa kylttejä.
312
00:55:10,983 --> 00:55:14,825
Toinen venttiili.
Käännytään tästä.
313
00:55:15,900 --> 00:55:22,325
Tämä on oikea labyrintti.
Missä minä olen? Tuossa on luukku.
314
00:55:22,983 --> 00:55:28,408
Olenpa korkealla.
Täytyy olla varovainen...
315
00:56:02,025 --> 00:56:05,850
Bob, oletko täällä?
316
00:56:05,900 --> 00:56:08,533
Ketään ei ole kotona.
317
00:56:09,733 --> 00:56:11,658
Tuolla!
318
00:56:21,400 --> 00:56:24,391
Missä he oikein ovat?
319
00:56:24,441 --> 00:56:27,741
Ehkä he yrittävät pelastaa minut.
320
00:56:43,816 --> 00:56:47,616
En voi uskoa silmiäni.
321
00:56:57,983 --> 00:57:02,058
He jäivät kiinni.
Mitä minä nyt teen?
322
00:57:02,108 --> 00:57:05,991
Mitä pitäisi tehdä?
Pelastan heidät!
323
00:57:45,650 --> 00:57:50,533
Antautukaa!
Tulin vapauttamaan kaikki.
324
00:58:12,650 --> 00:58:15,700
Aivan. Lentävä lautanen.
325
00:58:27,275 --> 00:58:30,741
Miten tämä siis toimii?
326
00:58:31,900 --> 00:58:34,433
Minä lennän!
327
00:58:34,483 --> 00:58:37,741
Mitä nyt tapahtuu?
328
00:58:50,025 --> 00:58:52,908
Tietenkin. Aarre!
329
00:59:18,983 --> 00:59:21,408
Olen ylösalaisin.
330
00:59:59,108 --> 01:00:03,725
Loistavaa. Voinko nousta ylös?
331
01:00:03,775 --> 01:00:06,600
Kyllä!
332
01:00:06,650 --> 01:00:10,283
Hetkinen, silta!
333
01:00:13,525 --> 01:00:17,766
Senkin typerä romu!
Pysähdy nyt!
334
01:00:17,816 --> 01:00:22,391
Lennän ylösalaisin.
335
01:00:22,441 --> 01:00:25,325
Ei niin nopeasti.
336
01:00:26,900 --> 01:00:29,308
No niin!
337
01:00:29,358 --> 01:00:32,700
Nyt mennään!
338
01:00:36,566 --> 01:00:38,783
Näin sitä pitää.
339
01:00:41,400 --> 01:00:45,866
Tällä mennään vasemmalle,
ja oikealle. Ylös ja alas.
340
01:00:47,566 --> 01:00:52,158
Mitä nyt?
Ase. Missä se on?
341
01:01:05,816 --> 01:01:08,866
Häntä murtui!
342
01:01:09,900 --> 01:01:12,991
Sitten mennään.
343
01:01:28,650 --> 01:01:31,700
No niin. Missä he ovat?
344
01:01:33,150 --> 01:01:38,075
Siinähän he ovat.
Nyt saatte tuntea raivoni!
345
01:01:56,650 --> 01:01:59,808
Sainpas teidät!
346
01:01:59,858 --> 01:02:02,658
Voi ei, ohi meni.
347
01:02:16,025 --> 01:02:19,241
Mikä tuo on? Voimakilpi.
348
01:03:03,775 --> 01:03:06,366
Pääsin pakoon.
349
01:03:36,150 --> 01:03:38,850
Meidän pitää auttaa häntä.
- Miten?
350
01:03:38,900 --> 01:03:41,950
Aivan, miten?
351
01:04:58,150 --> 01:05:04,100
Pelottaako teitä? Törmään teihin.
Maksatte vielä tämän, näppylänaamat.
352
01:05:04,150 --> 01:05:07,491
Te maksatte tämän.
353
01:05:39,608 --> 01:05:42,950
Kilpi ei ole päällä.
354
01:06:19,733 --> 01:06:26,016
Kauan sitten sivilisaatiomme kävi
täällä ja jätti energian lähteen.
355
01:06:26,066 --> 01:06:30,766
Uskomme esi-isienne piilottaneen sen,
sitten te löysitte sen.
356
01:06:30,816 --> 01:06:36,433
Se lähetti signaalin avaruuteen,
jonka me huomasimme.
357
01:06:36,483 --> 01:06:40,516
Sitten raapijat hyökkäsivät
kimppuumme.
358
01:06:40,566 --> 01:06:45,641
Te pelastitte meidät.
Nyt olemme ikuiset ystävät.
359
01:06:45,691 --> 01:06:50,058
Max, olet sankari.
- Superkissa.
360
01:06:50,108 --> 01:06:51,891
Sankari!
361
01:06:51,941 --> 01:06:58,516
Sinusta tulee kuuluisa. Mehiläiseni
kertovat sinusta kaikille metsässä.
362
01:06:58,566 --> 01:07:02,516
Levitän sanaa sinusta Intiassa.
363
01:07:02,566 --> 01:07:05,491
Sinusta tulee kuuluisa Afrikassa.
364
01:07:07,191 --> 01:07:10,641
Sekä etelänavalla.
365
01:07:10,691 --> 01:07:15,016
Kerromme sinusta kaikille
meidän planeetallamme.
366
01:07:15,066 --> 01:07:19,433
Sinusta tulee sankarikissa
meidän galaksissamme.
367
01:07:19,483 --> 01:07:23,058
Sekä koko universumissa.
368
01:07:23,108 --> 01:07:28,991
Kiitos, ystävät,
mutta halusin vain pelastaa teidät.
369
01:07:31,275 --> 01:07:34,866
Ja tulla kuuluisaksi.
370
01:07:36,108 --> 01:07:39,225
Siihen on kyllä aikaa.
371
01:07:39,275 --> 01:07:43,241
On sitä tärkeämpiäkin asioita.
372
01:08:04,858 --> 01:08:07,950
Meidän pitää lähteä.
373
01:08:09,066 --> 01:08:12,116
Minne? Kotiinko?
374
01:08:13,150 --> 01:08:18,408
Kyllä, mutta ensin toimitamme
raapijat avaruuseläintarhaan.
375
01:08:22,858 --> 01:08:27,516
Älä jätä mitään väliin, veli.
- Älä huoli.
376
01:08:27,566 --> 01:08:29,908
Katso!
377
01:08:31,066 --> 01:08:35,283
Bingo! Kuka on nyt häkissä?
378
01:08:40,150 --> 01:08:42,783
Sanokaa "muikku".
379
01:08:51,066 --> 01:08:54,058
Mikä tuo oli, veli?
380
01:08:54,108 --> 01:08:58,408
En tiedä,
mutta lähdemme kai liikkeelle.
381
01:09:20,525 --> 01:09:24,641
Minun pitää lähteä kotiin.
Hei sitten.
382
01:09:24,691 --> 01:09:30,241
Tulen käymään huomenna. Sopiiko?
- On parempi, ettet tule.
383
01:09:54,316 --> 01:10:00,158
Luuletko heidän palaavan?
- En tiedä.
384
01:10:01,108 --> 01:10:04,241
Kunpa he palaisivat.
385
01:10:26,275 --> 01:10:30,725
Totta kai he palaavat.
386
01:10:30,775 --> 01:10:34,391
Kuka muu opettaisi heitä sahaamaan?
387
01:10:34,441 --> 01:10:39,741
Mitä tulee sahaamiseen,
me olemme parhaita.
388
01:10:44,316 --> 01:10:51,200
Siinä kaikki, mutta
uudet seikkailut odottavat meitä.
389
01:10:53,066 --> 01:10:56,350
Kertokaa, mitä teille tapahtui.
390
01:10:56,400 --> 01:11:00,058
No, avaruusolennot
sieppasivat meidät.
391
01:11:00,108 --> 01:11:03,225
Heidän päänsä oli melonin muotoinen.
392
01:11:03,275 --> 01:11:08,016
He halusivat tehdä meille kokeita.
- Niin halusivat.
393
01:11:08,066 --> 01:11:11,950
Oletatteko ihmisten uskovan tuon?
394
01:14:06,441 --> 01:14:09,658
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service 2018
30590