Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,791 --> 00:00:10,994
This one is pretty.
I want this one.
2
00:00:10,994 --> 00:00:12,529
May we have this one?
3
00:00:12,529 --> 00:00:15,298
Is it for your girlfriend?
4
00:00:15,298 --> 00:00:16,533
Y-y-yes...
5
00:00:16,533 --> 00:00:19,936
She called me your girlfriend.
6
00:00:19,936 --> 00:00:21,104
Girlfriend?
7
00:00:21,104 --> 00:00:22,105
Boyfriend?
8
00:00:22,105 --> 00:00:23,473
Girlfriend?
9
00:00:23,473 --> 00:00:26,143
Put it on me, my boyfriend.
10
00:00:26,143 --> 00:00:30,647
Here?
11
00:00:34,951 --> 00:00:37,687
I would have bought you a better one.
12
00:00:37,687 --> 00:00:42,192
I like this one.
Does it look good on me?
13
00:00:43,160 --> 00:00:44,394
Yes, it does.
14
00:00:44,394 --> 00:00:48,899
Thank you.
15
00:00:57,874 --> 00:01:01,244
Will you stay over tonight?
16
00:01:01,278 --> 00:01:03,947
I stayed over last night and the night before.
17
00:01:03,947 --> 00:01:05,082
Leave then...
18
00:01:05,115 --> 00:01:08,585
Maybe I should.
But you'll get lonely.
19
00:01:08,585 --> 00:01:11,455
I can have fun by myself.
20
00:01:11,455 --> 00:01:13,957
Quit acting so tough.
21
00:01:13,957 --> 00:01:16,993
Boy, am I having fun!
22
00:01:16,993 --> 00:01:21,098
You sound ridiculous.
23
00:01:21,098 --> 00:01:25,602
Kanchi...
24
00:01:25,869 --> 00:01:28,271
I think I'll leave.
25
00:01:28,271 --> 00:01:30,307
Go right ahead.
26
00:01:30,340 --> 00:01:34,845
I'm leaving.
27
00:01:42,752 --> 00:01:45,122
2 steps...
28
00:01:45,122 --> 00:01:49,626
1 step...
29
00:02:01,805 --> 00:02:04,608
Are you going out for a
walk at this time of night?
30
00:02:04,641 --> 00:02:05,609
I'm going to the baths.
31
00:02:05,609 --> 00:02:06,977
You have one here.
32
00:02:06,977 --> 00:02:10,046
I go to the public bath once a week.
33
00:02:10,046 --> 00:02:14,551
I'll go too then...
34
00:02:19,523 --> 00:02:22,259
- Were you waiting long?
- Yes, I was.
35
00:02:22,259 --> 00:02:25,662
Doesn't my freshly cleaned hair look nice?
36
00:02:25,662 --> 00:02:27,664
I guess.
We'll catch a cold.
37
00:02:27,664 --> 00:02:32,169
Let's come again.
The bath here feels great.
38
00:02:32,169 --> 00:02:35,038
Let's go to the hot springs
on the next 3-day weekend.
39
00:02:35,038 --> 00:02:39,543
Really?
I'm going.
40
00:05:33,883 --> 00:05:35,819
Hurry.
41
00:05:35,819 --> 00:05:39,222
Did Mikami really say that he was coming?
42
00:05:39,255 --> 00:05:42,292
He said you had to be here.
43
00:05:42,292 --> 00:05:43,193
I doubt that.
44
00:05:43,193 --> 00:05:46,896
Kanchi is waiting too.
45
00:05:46,930 --> 00:05:52,268
You still have feelings for Nagao!
46
00:05:55,438 --> 00:05:58,041
What's the matter?
47
00:05:58,041 --> 00:06:01,544
Did you and Mikami have a fight?
48
00:06:01,578 --> 00:06:05,482
- No.
- Let's go.
49
00:06:05,482 --> 00:06:06,416
Nagao...
50
00:06:06,449 --> 00:06:09,319
What?
51
00:06:09,319 --> 00:06:13,823
Would you be happy if
Sekiguchi and I broke up?
52
00:06:14,524 --> 00:06:16,626
What do you mean by that?
53
00:06:16,626 --> 00:06:18,695
Nothing really.
54
00:06:18,695 --> 00:06:19,863
What are you thinking about?
55
00:06:19,863 --> 00:06:21,598
Kanchi...
56
00:06:21,631 --> 00:06:22,632
Hi.
57
00:06:22,632 --> 00:06:24,033
Thank you for waiting.
58
00:06:24,033 --> 00:06:27,504
Thank you for making us wait.
59
00:06:27,504 --> 00:06:30,407
Come...
60
00:06:30,407 --> 00:06:31,341
What?
61
00:06:31,341 --> 00:06:35,011
They look like they're angry at each other.
62
00:06:35,011 --> 00:06:37,580
You came.
63
00:06:37,580 --> 00:06:40,650
You too.
64
00:06:40,650 --> 00:06:45,054
The woman you saw, she has nothing to do with me.
65
00:06:45,054 --> 00:06:49,559
I know, but...
66
00:06:49,993 --> 00:06:53,997
Forget about what I said that time, too.
67
00:06:53,997 --> 00:06:58,268
It was my misunderstanding.
68
00:06:58,268 --> 00:07:02,405
Do you want to go or not?
69
00:07:02,405 --> 00:07:05,608
We'll go, right?
70
00:07:05,642 --> 00:07:10,113
Okay, let's go!
71
00:07:39,442 --> 00:07:40,543
I'll carry it.
72
00:07:40,543 --> 00:07:42,111
That's all right.
73
00:07:42,111 --> 00:07:44,447
My bag is heavy.
74
00:07:44,481 --> 00:07:47,584
Looks heavy, are you carrying snacks in there?
75
00:07:47,584 --> 00:07:51,054
I wonder if there's a kind
person to carry this for me.
76
00:07:51,054 --> 00:07:53,556
It's a tough world.
77
00:07:53,556 --> 00:07:57,193
I won't ask you for anything.
78
00:07:57,193 --> 00:07:58,761
Give it to me.
79
00:07:58,795 --> 00:08:03,266
I'm so lucky.
80
00:08:05,869 --> 00:08:10,373
Kanchi, hurry.
81
00:08:12,275 --> 00:08:17,313
What a nice room.
It feels like we eloped.
82
00:08:23,686 --> 00:08:27,590
We're finally alone.
83
00:08:27,590 --> 00:08:29,125
I'm sorry.
84
00:08:29,158 --> 00:08:32,295
Aren't we supposed to
come here alone?
85
00:08:32,328 --> 00:08:36,966
I don't mind. I like them.
86
00:08:37,867 --> 00:08:42,972
I want them to make up,
so that we can be together.
87
00:08:46,242 --> 00:08:50,747
Next time let's go by ourselves.
88
00:08:51,080 --> 00:08:55,585
Sure.
89
00:08:58,621 --> 00:09:01,925
- Kanchi.
- What?
90
00:09:01,925 --> 00:09:05,728
I'll tell you how Satomi looks in the nude later.
91
00:09:05,728 --> 00:09:07,530
You're embarrassing me.
92
00:09:07,564 --> 00:09:09,198
I'm kidding.
93
00:09:09,198 --> 00:09:12,402
Do you think you'll make up with Mikami?
94
00:09:12,402 --> 00:09:16,372
We're not really fighting.
95
00:09:16,372 --> 00:09:18,675
Was it because of Mikami's affair?
96
00:09:18,708 --> 00:09:20,009
I heard that.
97
00:09:20,009 --> 00:09:21,311
Am I wrong?
98
00:09:21,344 --> 00:09:23,313
Well?
99
00:09:23,346 --> 00:09:25,615
I did not.
100
00:09:25,648 --> 00:09:28,952
But I did something that could have
been misunderstood for one.
101
00:09:28,952 --> 00:09:31,721
It was all just a misunderstanding.
102
00:09:31,721 --> 00:09:36,225
The cause of the fight...
103
00:09:37,594 --> 00:09:42,098
...is my jealousy.
104
00:09:42,332 --> 00:09:46,836
Yes, I was and still am jealous.
105
00:10:01,451 --> 00:10:03,953
It's so funny that they're so intense about this.
106
00:10:03,953 --> 00:10:07,690
They've always been like this.
107
00:10:07,690 --> 00:10:10,093
You're incompetent.
108
00:10:10,093 --> 00:10:11,527
Try it.
109
00:10:11,527 --> 00:10:16,032
Sure.
110
00:10:19,135 --> 00:10:20,370
How pitiful.
111
00:10:20,403 --> 00:10:21,504
One more time.
112
00:10:21,537 --> 00:10:23,039
Aim carefully, then shoot.
113
00:10:23,039 --> 00:10:27,543
Quiet.
114
00:10:56,172 --> 00:11:00,209
I'm through here. Good night.
115
00:11:00,209 --> 00:11:01,878
Thank you.
116
00:11:01,878 --> 00:11:06,382
Please enjoy.
117
00:11:10,153 --> 00:11:14,657
This sure feels awkward.
118
00:11:19,929 --> 00:11:24,434
Let's go for a walk.
119
00:11:33,242 --> 00:11:35,812
Is it true?
120
00:11:35,845 --> 00:11:37,280
What?
121
00:11:37,313 --> 00:11:41,818
What you said earlier about being jealous.
122
00:11:43,453 --> 00:11:47,957
Does it sound funny?
123
00:11:50,193 --> 00:11:54,697
Those two look good together, don't they?
124
00:11:55,264 --> 00:11:59,769
Don't you think she's a good match for him?
125
00:11:59,936 --> 00:12:04,440
Yes, I do
126
00:12:12,448 --> 00:12:13,649
I'm sorry, I...
127
00:12:13,649 --> 00:12:18,154
Forget it. Don't apologize.
128
00:12:22,291 --> 00:12:26,796
If you don't have any feelings left for Nagao.
129
00:12:33,503 --> 00:12:35,171
Satomi.
130
00:12:35,171 --> 00:12:38,141
What is it?
131
00:12:38,141 --> 00:12:42,678
You're my one and only and
I'm your one and only.
132
00:12:46,616 --> 00:12:51,120
Don't forget that.
133
00:12:58,261 --> 00:13:02,765
I won't.
134
00:13:10,139 --> 00:13:12,175
It's so peaceful.
135
00:13:12,175 --> 00:13:16,679
Yeah.
136
00:13:25,221 --> 00:13:26,656
It's cold!
137
00:13:26,689 --> 00:13:28,991
I'm cold. Let's go back in.
138
00:13:28,991 --> 00:13:33,496
Just a little longer.
139
00:13:33,863 --> 00:13:35,898
- Kanchi.
- What?
140
00:13:35,898 --> 00:13:40,403
You appeared in my dreams.
141
00:13:42,104 --> 00:13:44,540
Did I appear in yours?
142
00:13:44,540 --> 00:13:46,309
Nope.
143
00:13:46,342 --> 00:13:50,813
I dreamed about eating omelet and rice.
144
00:13:51,280 --> 00:13:55,618
I was doing folk dance.
145
00:13:55,618 --> 00:13:57,787
We were all in a big circle.
146
00:13:57,820 --> 00:14:01,290
I danced with all the men I went out with.
147
00:14:01,324 --> 00:14:03,292
About how many was that?
148
00:14:03,292 --> 00:14:07,797
It's a secret, because I don't
want to shock you.
149
00:14:08,164 --> 00:14:11,934
I'm just kidding.
There weren't that many.
150
00:14:11,934 --> 00:14:16,973
And you were next and when
I put my arms out to you,
151
00:14:20,710 --> 00:14:25,114
the music stopped.
152
00:14:25,114 --> 00:14:28,451
You disappeared.
153
00:14:28,451 --> 00:14:30,586
I was so sad that I woke up and cried.
154
00:14:30,586 --> 00:14:34,857
How could you dream about
omelets at a time like that?
155
00:14:34,857 --> 00:14:39,362
But...
156
00:14:46,302 --> 00:14:49,138
Let's dance.
157
00:14:49,138 --> 00:14:53,643
Let's continue my dream.
158
00:15:37,053 --> 00:15:41,557
I don't want to be alone ever again.
159
00:15:43,192 --> 00:15:47,697
Don't go to anyone else.
160
00:15:50,967 --> 00:15:55,471
I won't let you go.
161
00:16:38,848 --> 00:16:43,352
I've tried calling, but you haven't been home lately.
162
00:16:43,486 --> 00:16:47,990
Are you seeing Nagao from
the business department?
163
00:16:48,891 --> 00:16:50,259
Why do you ask?
164
00:16:50,292 --> 00:16:55,064
Whenever you fall in love,
you seem to work better.
165
00:16:55,364 --> 00:16:57,800
Really?
166
00:16:57,800 --> 00:17:02,304
I'll deliver this to the business department.
167
00:17:11,080 --> 00:17:13,682
Good morning.
168
00:17:13,682 --> 00:17:17,053
This is the report from our last event.
169
00:17:17,053 --> 00:17:19,522
- It seemed to be a success.
- Yes.
170
00:17:19,522 --> 00:17:22,425
Excuse me.
171
00:17:22,425 --> 00:17:24,894
Have you had lunch yet?
172
00:17:24,894 --> 00:17:29,398
Not yet.
173
00:17:29,765 --> 00:17:33,903
Two "A" lunches. Do you want
something to drink?
174
00:17:33,903 --> 00:17:35,371
No, thank you.
175
00:17:35,371 --> 00:17:39,875
May I have a glass of orange juice with that?
176
00:17:42,078 --> 00:17:45,481
So you're still drinking juice with your meals.
177
00:17:45,481 --> 00:17:46,849
You're just like a kid.
178
00:17:46,849 --> 00:17:48,517
Don't tease your superiors.
179
00:17:48,517 --> 00:17:51,921
Yes, sir.
180
00:17:51,921 --> 00:17:56,425
Yes?
181
00:17:56,625 --> 00:18:02,298
Are you seeing Nagao?
182
00:18:02,832 --> 00:18:04,133
Yes.
183
00:18:04,133 --> 00:18:06,836
Really?
184
00:18:06,869 --> 00:18:09,939
You look really awkward when you talk about that.
185
00:18:09,939 --> 00:18:14,443
Quiet.
186
00:18:15,711 --> 00:18:19,381
Do you think you'll last?
187
00:18:19,381 --> 00:18:21,917
Will you assure me?
188
00:18:21,917 --> 00:18:24,854
You sound like my father.
189
00:18:24,854 --> 00:18:28,124
I am.
190
00:18:28,124 --> 00:18:32,628
I always think that it will last...
191
00:18:33,729 --> 00:18:37,833
...even when I was seeing you.
192
00:18:37,867 --> 00:18:42,371
I'm happy even if you're only flattering me.
193
00:19:11,333 --> 00:19:15,838
You change your tactics so quickly.
194
00:19:16,338 --> 00:19:20,809
I'm sorry about the last time.
195
00:19:23,212 --> 00:19:27,316
You didn't hold back at all.
196
00:19:27,316 --> 00:19:28,651
You knocked my tooth out.
197
00:19:28,651 --> 00:19:29,652
I'm sorry.
198
00:19:29,685 --> 00:19:36,292
I lied, but I've never been hit
by a woman I never dated.
199
00:19:37,059 --> 00:19:41,530
I don't mind.
200
00:19:41,564 --> 00:19:42,531
Did you finish your report?
201
00:19:42,565 --> 00:19:47,336
Somehow.
202
00:19:47,770 --> 00:19:51,607
I can't believe you want to be a doctor.
203
00:19:51,640 --> 00:19:54,243
What about you?
204
00:19:54,243 --> 00:19:57,980
Are you studying medicine for your father?
205
00:19:57,980 --> 00:20:02,484
Didn't he tell you to find a husband
to take over the hospital?
206
00:20:03,419 --> 00:20:07,790
I'm not like that.
207
00:20:07,790 --> 00:20:12,294
Not at all.
208
00:20:13,562 --> 00:20:17,933
I want to leave my home.
209
00:20:17,933 --> 00:20:20,236
You don't like it there?
210
00:20:20,236 --> 00:20:24,740
I hate it.
211
00:20:24,940 --> 00:20:27,409
There was someone who said
the same thing once, too.
212
00:20:27,409 --> 00:20:29,278
What?
213
00:20:29,278 --> 00:20:33,782
Nothing.
214
00:20:42,157 --> 00:20:44,426
Hello, this is Sekiguchi.
215
00:20:44,426 --> 00:20:45,628
It's me.
216
00:20:45,628 --> 00:20:47,029
What's the matter?
217
00:20:47,062 --> 00:20:50,266
I'm drinking with my friend. I'll be a bit late.
218
00:20:50,299 --> 00:20:54,770
I'll be waiting.
219
00:20:54,837 --> 00:20:57,473
Hurry back home.
220
00:20:57,473 --> 00:21:01,977
Sorry.
221
00:21:11,954 --> 00:21:16,458
Yes.
222
00:21:19,895 --> 00:21:22,364
Is Kenichi in?
223
00:21:22,364 --> 00:21:26,902
Isn't Mikami Kenichi here? I heard
he was staying here. Where is he?
224
00:21:27,369 --> 00:21:31,840
Kenichi?
225
00:21:34,977 --> 00:21:37,680
Hello.
226
00:21:37,680 --> 00:21:42,184
Who is it?
227
00:21:42,851 --> 00:21:47,356
Hello, this is Sekiguchi.
228
00:21:48,557 --> 00:21:50,759
I'm sorry.
229
00:21:50,759 --> 00:21:55,264
Why are you apologizing?
Kanchi isn't home yet.
230
00:21:56,665 --> 00:22:01,170
What is it? Did something happen?
231
00:22:02,438 --> 00:22:05,107
His birthday is tomorrow, I wanted to...
232
00:22:05,140 --> 00:22:07,643
It's his birthday tomorrow?
233
00:22:07,676 --> 00:22:08,844
Didn't you know?
234
00:22:08,844 --> 00:22:10,946
No.
235
00:22:10,946 --> 00:22:11,580
I'm home.
236
00:22:11,580 --> 00:22:13,482
He just came home. Just a minute.
237
00:22:13,482 --> 00:22:14,750
It's for you.
238
00:22:14,783 --> 00:22:19,288
- Who is it?
- Satomi.
239
00:22:20,122 --> 00:22:22,291
Hello. Sekiguchi?
240
00:22:22,291 --> 00:22:23,192
Nagao.
241
00:22:23,192 --> 00:22:27,529
What is it?
242
00:22:27,529 --> 00:22:30,499
I wanted to thank you for taking us out the last time.
243
00:22:30,532 --> 00:22:35,037
You didn't have to.
244
00:22:39,541 --> 00:22:43,245
Is it okay to call you again?
245
00:22:43,278 --> 00:22:49,351
Of course, call me if I can do anything for you.
246
00:22:54,390 --> 00:23:01,130
Good night.
247
00:23:12,107 --> 00:23:13,609
What are you doing?
248
00:23:13,609 --> 00:23:15,344
What are you thinking about?
249
00:23:15,344 --> 00:23:16,545
What?
250
00:23:16,578 --> 00:23:19,581
I want to know.
251
00:23:19,581 --> 00:23:22,684
I was wondering how she was doing.
252
00:23:22,684 --> 00:23:26,121
You always have that look
when you think about her.
253
00:23:26,121 --> 00:23:27,956
What look?
254
00:23:27,990 --> 00:23:32,461
That sad, painful look.
255
00:23:33,061 --> 00:23:36,465
You must be imagining things.
256
00:23:36,465 --> 00:23:39,768
All you have to do is think about me.
257
00:23:39,768 --> 00:23:44,273
Okay.
258
00:23:53,148 --> 00:23:54,416
Welcome back.
259
00:23:54,416 --> 00:23:56,552
It feels awkward when you say that.
260
00:23:56,552 --> 00:24:01,056
It's cold out there. Aren't my hands cold?
261
00:24:01,790 --> 00:24:06,295
You always keep your hands in your pockets.
262
00:24:08,764 --> 00:24:13,268
- Mikami.
- Yes?
263
00:24:13,402 --> 00:24:16,138
Nothing.
264
00:24:16,171 --> 00:24:20,642
What's the matter?
265
00:24:27,349 --> 00:24:31,820
I trust you.
266
00:24:36,758 --> 00:24:40,662
At least your place has a lot of oranges.
267
00:24:40,696 --> 00:24:42,097
And it's good too.
268
00:24:42,097 --> 00:24:43,565
My folks send them to me.
269
00:24:43,599 --> 00:24:45,968
From Ehime?
270
00:24:46,001 --> 00:24:50,472
What is your hometown like?
271
00:24:54,877 --> 00:24:56,078
I have some photos.
272
00:24:56,078 --> 00:25:00,582
I want to see.
273
00:25:06,455 --> 00:25:08,857
What's that?
274
00:25:08,891 --> 00:25:12,761
I saw it!
275
00:25:12,761 --> 00:25:15,697
It's so rural.
276
00:25:15,731 --> 00:25:19,601
But I like those kinds of places.
277
00:25:19,635 --> 00:25:22,204
What is this?
278
00:25:22,204 --> 00:25:24,072
That is my elementary school.
279
00:25:24,072 --> 00:25:27,075
Is that where you studied?
280
00:25:27,075 --> 00:25:29,411
I played more than I studied.
281
00:25:29,411 --> 00:25:31,346
What did you play?
282
00:25:31,346 --> 00:25:36,351
Tin can soccer and seeing who
can swing the highest.
283
00:25:36,885 --> 00:25:40,923
And we used to pretend
that we were explorers.
284
00:25:40,956 --> 00:25:44,092
We'd pretend to find lost cities
and hidden treasures.
285
00:25:44,092 --> 00:25:45,594
What kind of treasures?
286
00:25:45,594 --> 00:25:50,098
Old lemonade bottles and cotton candy sticks.
287
00:25:51,199 --> 00:25:54,469
It sure sounds ridiculous now.
288
00:25:54,469 --> 00:25:59,908
But it was a quiet town and
you could hear the clouds.
289
00:26:00,242 --> 00:26:04,846
The sky was so blue, it looked like a painting.
290
00:26:04,846 --> 00:26:09,551
During the summer we had a bon dance contest
291
00:26:09,551 --> 00:26:14,022
and I would dress up in my yukata, scoop
goldfish and play with fireworks.
292
00:26:17,626 --> 00:26:22,497
We used to slide down hills on cardboard sleds.
293
00:26:22,497 --> 00:26:25,567
That was so thrilling.
294
00:26:25,567 --> 00:26:30,072
- More than space mountain?
- It's not even in the same class.
295
00:26:31,039 --> 00:26:35,777
I was the best stag beetle
collector in the class.
296
00:26:36,378 --> 00:26:40,115
- Do you need skill for that?
- Of course.
297
00:26:40,148 --> 00:26:44,553
You can find a lot right after the rain stops.
298
00:26:44,553 --> 00:26:48,890
After a shower we would all gather them.
299
00:26:48,890 --> 00:26:53,395
How nostalgic.
300
00:26:54,630 --> 00:27:00,502
I carved my name on the railing of this
schoolhouse when I graduated.
301
00:27:01,637 --> 00:27:05,941
I bet it's not there anymore.
302
00:27:05,941 --> 00:27:09,344
Let's go check that out!
303
00:27:09,344 --> 00:27:12,114
Then you can carve my name next to it.
304
00:27:12,114 --> 00:27:14,216
But Ehime is far from here.
305
00:27:14,216 --> 00:27:18,720
I want to go to the town where you were born.
306
00:27:18,954 --> 00:27:22,824
Next time we both get some time off, I'll take you there.
307
00:27:22,824 --> 00:27:24,993
Really?
308
00:27:24,993 --> 00:27:29,498
It's a promise.
309
00:27:31,033 --> 00:27:35,537
We will both be able to go one day, won't we?
310
00:27:46,648 --> 00:27:49,217
Nagao, would you like to go out for a drink?
311
00:27:49,217 --> 00:27:50,919
Good idea, let's go!
312
00:27:50,952 --> 00:27:54,056
I want to go just the two of us.
313
00:27:54,056 --> 00:27:57,793
That's like settling for second rate.
314
00:27:57,793 --> 00:27:59,561
I'm not second rate.
315
00:27:59,561 --> 00:28:01,730
Then what are you? Third rate?
316
00:28:01,730 --> 00:28:03,465
Do you want to, Nagao?
317
00:28:03,465 --> 00:28:05,300
It's my birthday today, so...
318
00:28:05,300 --> 00:28:08,937
It is? Then let's have a party!
319
00:28:08,937 --> 00:28:12,040
No, no, I have to be home early.
320
00:28:12,040 --> 00:28:14,242
You have someone waiting for you?
321
00:28:14,276 --> 00:28:18,780
Not really.
322
00:28:22,918 --> 00:28:24,653
You're here?
323
00:28:24,686 --> 00:28:28,890
Don't try to ambush me.
324
00:28:28,890 --> 00:28:31,760
Are you coming over tonight?
325
00:28:31,793 --> 00:28:34,262
What is it? Do you want to fool around?
326
00:28:34,262 --> 00:28:35,030
It's not that.
327
00:28:35,030 --> 00:28:38,066
Let's rent some pornographic videos.
328
00:28:38,100 --> 00:28:40,802
I know an outrageous one.
329
00:28:40,802 --> 00:28:45,307
That outrageous?
330
00:28:46,508 --> 00:28:51,012
You're blushing. You're feeling warm.
331
00:28:52,380 --> 00:28:56,885
Will you have dinner with me?
332
00:28:57,452 --> 00:28:59,020
Today is my
333
00:28:59,020 --> 00:29:02,691
Sorry, I have other plans.
334
00:29:02,691 --> 00:29:04,726
Ohara, who works in our department, asked me out.
335
00:29:04,760 --> 00:29:05,961
- Are you going?
- Of course.
336
00:29:05,961 --> 00:29:06,995
Why?
337
00:29:06,995 --> 00:29:09,631
Wouldn't you go if a girl asked you out?
338
00:29:09,631 --> 00:29:11,533
I wouldn't.
339
00:29:11,566 --> 00:29:14,503
You would, because you're so popular.
340
00:29:14,503 --> 00:29:19,007
All I care is to be popular to you.
341
00:29:21,009 --> 00:29:21,910
What was that?
342
00:29:21,910 --> 00:29:23,545
Nothing.
343
00:29:23,545 --> 00:29:24,780
I guess I will go drinking.
344
00:29:24,813 --> 00:29:25,714
Go right ahead.
345
00:29:25,747 --> 00:29:26,181
- I'm going.
346
00:29:26,214 --> 00:29:30,719
- I'm going.
- Enjoy yourself.
347
00:29:32,888 --> 00:29:38,260
I can turn him down if you ask me to.
348
00:29:42,631 --> 00:29:47,135
Is that how you want to react?
349
00:29:47,602 --> 00:29:53,942
I heard Ohara is quick. He might not stop with drinks.
350
00:29:54,776 --> 00:30:01,917
I'm so impulsive, I might even agree to it.
351
00:30:06,755 --> 00:30:10,325
What will he do? He's in a pinch.
352
00:30:10,358 --> 00:30:13,762
They enter the hotel and Ohara tell her
353
00:30:13,762 --> 00:30:18,967
that she can shower first.
What will happen next?
354
00:30:19,668 --> 00:30:22,804
Nagao seems to have stopped working.
355
00:30:22,838 --> 00:30:25,774
He is feeling uneasy.
356
00:30:25,774 --> 00:30:27,876
Will he finally state his true feelings and say,
357
00:30:27,876 --> 00:30:32,380
"Rika, don't go. Come back to me!"
358
00:30:33,248 --> 00:30:37,719
Be quiet.
359
00:30:38,053 --> 00:30:41,056
Actually, it's my birthday today.
360
00:30:41,056 --> 00:30:44,793
I know, I will do some shopping
and be waiting.
361
00:30:44,793 --> 00:30:46,628
What about Ohara?
362
00:30:46,628 --> 00:30:51,099
There is no one named Ohara
in my department.
363
00:30:51,099 --> 00:30:55,604
Later.
364
00:30:59,207 --> 00:31:04,546
What a waste for a man and woman
to just study together.
365
00:31:05,480 --> 00:31:08,450
You're the only one who thinks that way.
366
00:31:08,483 --> 00:31:12,988
Let's be honest. Don't you feel the passion?
367
00:31:13,221 --> 00:31:15,523
No, I don't.
368
00:31:15,523 --> 00:31:18,526
You must have a father complex.
369
00:31:18,560 --> 00:31:23,031
That's enough.
370
00:31:31,072 --> 00:31:35,577
The medical school is...
371
00:31:41,783 --> 00:31:44,853
Do you hate your parents that much?
372
00:31:44,886 --> 00:31:47,255
It's none of your business.
373
00:31:47,255 --> 00:31:51,159
I guess not.
374
00:31:51,192 --> 00:31:55,096
You don't understand how I feel.
375
00:31:55,096 --> 00:31:58,233
I do.
376
00:31:58,266 --> 00:32:02,771
I really do.
377
00:32:03,705 --> 00:32:08,209
I have a question.
378
00:32:09,244 --> 00:32:13,748
It's about this syndrome...
379
00:32:18,920 --> 00:32:20,188
Do you know?
380
00:32:20,188 --> 00:32:24,693
What are you doing?
381
00:32:25,860 --> 00:32:29,397
"I trust you."
382
00:32:29,397 --> 00:32:33,902
I'm just kidding.
383
00:32:40,742 --> 00:32:45,213
Wait.
384
00:32:45,914 --> 00:32:49,284
Hey, wait.
385
00:32:49,284 --> 00:32:51,453
I'm sorry.
386
00:32:51,486 --> 00:32:52,821
Why are you apologizing?
387
00:32:52,821 --> 00:32:57,325
I shouldn't have come. This is no place for me.
388
00:32:57,625 --> 00:33:02,130
Let's go somewhere.
389
00:33:02,530 --> 00:33:07,469
If only l had waited at home,
you would have come.
390
00:33:10,205 --> 00:33:14,709
You would have been kind to me.
391
00:33:15,276 --> 00:33:17,212
But...
392
00:33:17,212 --> 00:33:21,449
I came here.
393
00:33:21,449 --> 00:33:23,885
Am I supposed to keep waiting?
394
00:33:23,918 --> 00:33:28,390
Am I supposed to look away from
the part of you I don't know?
395
00:33:31,326 --> 00:33:35,830
I guess I would be happier that way.
396
00:33:37,298 --> 00:33:39,467
But...
397
00:33:39,467 --> 00:33:44,506
But I can't do that.
398
00:33:59,220 --> 00:34:03,691
Goodbye.
399
00:34:16,071 --> 00:34:20,575
Hello, Heart Sports...
400
00:34:20,742 --> 00:34:22,811
Nagao?
401
00:34:22,811 --> 00:34:27,315
Sekiguchi?
402
00:34:27,649 --> 00:34:28,850
Is it good?
403
00:34:28,850 --> 00:34:30,118
Of course.
404
00:34:30,118 --> 00:34:34,322
Are you sure? If it isn't, I will put a curse on you.
405
00:34:34,322 --> 00:34:38,059
Go right ahead.
406
00:34:38,059 --> 00:34:42,564
I wonder if it's too big. The
two of us can't eat it all.
407
00:35:35,450 --> 00:35:38,620
Aren't you going to ask me anything?
408
00:35:38,653 --> 00:35:43,158
I will listen if it will make you
feel better talking about it.
409
00:35:48,563 --> 00:35:57,739
Why do people fall in love?
It only brings sadness.
410
00:35:59,574 --> 00:36:04,078
That is not true. There are good times, too.
411
00:36:04,546 --> 00:36:06,981
When is it good?
412
00:36:06,981 --> 00:36:11,619
It's good when you feel at ease with each other.
413
00:36:11,619 --> 00:36:17,458
And... when you know you have to work hard.
414
00:36:22,897 --> 00:36:28,136
But I feel those things more when I'm with you.
415
00:36:30,705 --> 00:36:35,210
Maybe it's you that I like.
416
00:36:40,381 --> 00:36:46,487
You shouldn't say things like that.
417
00:36:47,488 --> 00:36:51,993
I used to like you too. To tell me now is...
418
00:36:55,296 --> 00:36:59,801
I didn't mean it that way.
419
00:37:02,203 --> 00:37:08,776
I don't want to see you suffering anymore...
420
00:37:31,599 --> 00:37:36,104
I will start eating without you.
421
00:37:36,971 --> 00:37:41,476
Patience.
422
00:37:42,010 --> 00:37:44,712
I have to go.
423
00:37:44,712 --> 00:37:47,815
She is waiting for me.
424
00:37:47,815 --> 00:37:48,783
Rika?
425
00:37:48,783 --> 00:37:53,288
Yes.
426
00:37:59,994 --> 00:38:02,330
I will pay for it.
427
00:38:02,330 --> 00:38:03,631
That's fine.
428
00:38:03,631 --> 00:38:08,069
I will stay here a little longer.
429
00:38:08,069 --> 00:38:12,573
I'll pay for this.
430
00:38:13,107 --> 00:38:16,077
I'll talk to Mikami again.
431
00:38:16,077 --> 00:38:19,247
No, you don't have to.
432
00:38:19,247 --> 00:38:23,751
I don't want to burden you anymore.
433
00:38:28,556 --> 00:38:33,061
Go home to Rika.
434
00:38:39,734 --> 00:38:42,070
Hurry...
435
00:38:42,070 --> 00:38:46,574
If you don't...
436
00:39:01,989 --> 00:39:06,494
Happy Birthday.
437
00:39:07,195 --> 00:39:11,699
Thank you.
438
00:39:28,483 --> 00:39:32,987
I'm home.
439
00:40:19,767 --> 00:40:24,272
Happy Birthday, Kanchi.
440
00:40:25,306 --> 00:40:28,009
Over here.
441
00:40:28,009 --> 00:40:29,744
Did you do this all by yourself?
442
00:40:29,777 --> 00:40:31,379
What do you think?
443
00:40:31,412 --> 00:40:35,917
I bought the cake.
444
00:40:41,289 --> 00:40:50,832
3, 4, 5, 6, 7...
Start of elementary school...
445
00:40:51,699 --> 00:40:54,101
Is that when you met Mikami?
446
00:40:54,101 --> 00:40:58,206
I guess so.
447
00:40:58,239 --> 00:41:08,950
8, 9, 10, 11, 12, 13...
448
00:41:08,950 --> 00:41:11,686
Start of intermediate school...
449
00:41:11,686 --> 00:41:13,221
Your first love?
450
00:41:13,221 --> 00:41:17,492
It was earlier, around here.
451
00:41:17,525 --> 00:41:20,261
At 6? You started early.
452
00:41:20,294 --> 00:41:27,969
14, 15, 16...
453
00:41:27,969 --> 00:41:29,337
Start of high school...
454
00:41:29,370 --> 00:41:33,841
You first meet Satomi and
it's love at first sight.
455
00:41:36,577 --> 00:41:44,318
17, 18, 19, 20.
456
00:41:44,785 --> 00:41:47,622
What did you want to be when you grew up?
457
00:41:47,655 --> 00:41:48,923
A soccer player.
458
00:41:48,956 --> 00:41:50,057
Too bad.
459
00:41:50,057 --> 00:41:54,562
I still want to be one.
460
00:41:54,595 --> 00:41:59,100
21, 22, 23...
461
00:41:59,233 --> 00:42:01,302
You moved out to Tokyo.
462
00:42:01,302 --> 00:42:06,073
The most important event in your
life happened at this age.
463
00:42:06,774 --> 00:42:11,212
What could it be?
464
00:42:11,245 --> 00:42:15,750
I met Akana Rika.
465
00:42:15,750 --> 00:42:20,221
Let's leave it at that and finally... 24.
466
00:42:25,826 --> 00:42:30,231
One candle... that's all I know about you.
467
00:42:30,231 --> 00:42:34,735
There will be more in the future.
468
00:42:35,202 --> 00:42:39,707
Okay, blow it out.
469
00:42:53,020 --> 00:42:55,756
Happy Birthday.
470
00:42:55,756 --> 00:42:59,794
Thank you.
471
00:42:59,794 --> 00:43:02,096
Let's eat.
472
00:43:02,096 --> 00:43:06,100
I bought some champagne too.
473
00:43:06,100 --> 00:43:09,070
I'm sorry I was late.
474
00:43:09,070 --> 00:43:13,574
It's okay.
475
00:43:14,508 --> 00:43:18,980
One of our best outlets called as I was leaving.
476
00:43:27,722 --> 00:43:34,128
They wanted to discuss about
some defective stock.
477
00:43:38,499 --> 00:43:45,139
And everyone had left...
I ran home too.
478
00:43:47,274 --> 00:43:50,711
I'm sorry.
479
00:43:50,745 --> 00:43:55,249
Rika? What's the matter?
480
00:44:00,588 --> 00:44:05,092
Why do you have to lie?
481
00:44:08,796 --> 00:44:15,269
Lying doesn't suit you.
482
00:44:20,241 --> 00:44:24,745
I won't stand for any lies.
483
00:44:29,583 --> 00:44:34,088
I won't stand for it.
484
00:44:49,070 --> 00:44:52,440
Waaiitt!!!
485
00:44:52,440 --> 00:44:56,944
Rika!!!
486
00:45:30,511 --> 00:45:31,612
I lied because...
487
00:45:31,645 --> 00:45:36,150
I may be like this...
488
00:45:36,484 --> 00:45:46,427
but I like the me that fell in love with you.
489
00:45:49,463 --> 00:45:53,968
Rika.
490
00:45:58,305 --> 00:46:02,810
I'm upset!
491
00:46:03,477 --> 00:46:06,514
There is only one choice.
492
00:46:06,514 --> 00:46:07,982
You can't have both ways.
493
00:46:07,982 --> 00:46:12,520
What happened?
494
00:46:13,120 --> 00:46:15,523
You promised to love me 24 hours a day
495
00:46:15,523 --> 00:46:20,027
... when you're working or
drinking with friends...
496
00:46:20,294 --> 00:46:24,865
You said you would love
me with all your heart.
497
00:46:26,834 --> 00:46:32,673
You captured my heart, so look at me only.
498
00:46:36,110 --> 00:46:40,481
Otherwise...
499
00:46:40,481 --> 00:46:44,985
I will disappear!
32632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.