All language subtitles for Tokyo.Love.Story.1991.Ep05.BluRay.720p.x264.FLAC.3Audios-CMCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,791 --> 00:00:10,994 This one is pretty. I want this one. 2 00:00:10,994 --> 00:00:12,529 May we have this one? 3 00:00:12,529 --> 00:00:15,298 Is it for your girlfriend? 4 00:00:15,298 --> 00:00:16,533 Y-y-yes... 5 00:00:16,533 --> 00:00:19,936 She called me your girlfriend. 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,104 Girlfriend? 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,105 Boyfriend? 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,473 Girlfriend? 9 00:00:23,473 --> 00:00:26,143 Put it on me, my boyfriend. 10 00:00:26,143 --> 00:00:30,647 Here? 11 00:00:34,951 --> 00:00:37,687 I would have bought you a better one. 12 00:00:37,687 --> 00:00:42,192 I like this one. Does it look good on me? 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,394 Yes, it does. 14 00:00:44,394 --> 00:00:48,899 Thank you. 15 00:00:57,874 --> 00:01:01,244 Will you stay over tonight? 16 00:01:01,278 --> 00:01:03,947 I stayed over last night and the night before. 17 00:01:03,947 --> 00:01:05,082 Leave then... 18 00:01:05,115 --> 00:01:08,585 Maybe I should. But you'll get lonely. 19 00:01:08,585 --> 00:01:11,455 I can have fun by myself. 20 00:01:11,455 --> 00:01:13,957 Quit acting so tough. 21 00:01:13,957 --> 00:01:16,993 Boy, am I having fun! 22 00:01:16,993 --> 00:01:21,098 You sound ridiculous. 23 00:01:21,098 --> 00:01:25,602 Kanchi... 24 00:01:25,869 --> 00:01:28,271 I think I'll leave. 25 00:01:28,271 --> 00:01:30,307 Go right ahead. 26 00:01:30,340 --> 00:01:34,845 I'm leaving. 27 00:01:42,752 --> 00:01:45,122 2 steps... 28 00:01:45,122 --> 00:01:49,626 1 step... 29 00:02:01,805 --> 00:02:04,608 Are you going out for a walk at this time of night? 30 00:02:04,641 --> 00:02:05,609 I'm going to the baths. 31 00:02:05,609 --> 00:02:06,977 You have one here. 32 00:02:06,977 --> 00:02:10,046 I go to the public bath once a week. 33 00:02:10,046 --> 00:02:14,551 I'll go too then... 34 00:02:19,523 --> 00:02:22,259 - Were you waiting long? - Yes, I was. 35 00:02:22,259 --> 00:02:25,662 Doesn't my freshly cleaned hair look nice? 36 00:02:25,662 --> 00:02:27,664 I guess. We'll catch a cold. 37 00:02:27,664 --> 00:02:32,169 Let's come again. The bath here feels great. 38 00:02:32,169 --> 00:02:35,038 Let's go to the hot springs on the next 3-day weekend. 39 00:02:35,038 --> 00:02:39,543 Really? I'm going. 40 00:05:33,883 --> 00:05:35,819 Hurry. 41 00:05:35,819 --> 00:05:39,222 Did Mikami really say that he was coming? 42 00:05:39,255 --> 00:05:42,292 He said you had to be here. 43 00:05:42,292 --> 00:05:43,193 I doubt that. 44 00:05:43,193 --> 00:05:46,896 Kanchi is waiting too. 45 00:05:46,930 --> 00:05:52,268 You still have feelings for Nagao! 46 00:05:55,438 --> 00:05:58,041 What's the matter? 47 00:05:58,041 --> 00:06:01,544 Did you and Mikami have a fight? 48 00:06:01,578 --> 00:06:05,482 - No. - Let's go. 49 00:06:05,482 --> 00:06:06,416 Nagao... 50 00:06:06,449 --> 00:06:09,319 What? 51 00:06:09,319 --> 00:06:13,823 Would you be happy if Sekiguchi and I broke up? 52 00:06:14,524 --> 00:06:16,626 What do you mean by that? 53 00:06:16,626 --> 00:06:18,695 Nothing really. 54 00:06:18,695 --> 00:06:19,863 What are you thinking about? 55 00:06:19,863 --> 00:06:21,598 Kanchi... 56 00:06:21,631 --> 00:06:22,632 Hi. 57 00:06:22,632 --> 00:06:24,033 Thank you for waiting. 58 00:06:24,033 --> 00:06:27,504 Thank you for making us wait. 59 00:06:27,504 --> 00:06:30,407 Come... 60 00:06:30,407 --> 00:06:31,341 What? 61 00:06:31,341 --> 00:06:35,011 They look like they're angry at each other. 62 00:06:35,011 --> 00:06:37,580 You came. 63 00:06:37,580 --> 00:06:40,650 You too. 64 00:06:40,650 --> 00:06:45,054 The woman you saw, she has nothing to do with me. 65 00:06:45,054 --> 00:06:49,559 I know, but... 66 00:06:49,993 --> 00:06:53,997 Forget about what I said that time, too. 67 00:06:53,997 --> 00:06:58,268 It was my misunderstanding. 68 00:06:58,268 --> 00:07:02,405 Do you want to go or not? 69 00:07:02,405 --> 00:07:05,608 We'll go, right? 70 00:07:05,642 --> 00:07:10,113 Okay, let's go! 71 00:07:39,442 --> 00:07:40,543 I'll carry it. 72 00:07:40,543 --> 00:07:42,111 That's all right. 73 00:07:42,111 --> 00:07:44,447 My bag is heavy. 74 00:07:44,481 --> 00:07:47,584 Looks heavy, are you carrying snacks in there? 75 00:07:47,584 --> 00:07:51,054 I wonder if there's a kind person to carry this for me. 76 00:07:51,054 --> 00:07:53,556 It's a tough world. 77 00:07:53,556 --> 00:07:57,193 I won't ask you for anything. 78 00:07:57,193 --> 00:07:58,761 Give it to me. 79 00:07:58,795 --> 00:08:03,266 I'm so lucky. 80 00:08:05,869 --> 00:08:10,373 Kanchi, hurry. 81 00:08:12,275 --> 00:08:17,313 What a nice room. It feels like we eloped. 82 00:08:23,686 --> 00:08:27,590 We're finally alone. 83 00:08:27,590 --> 00:08:29,125 I'm sorry. 84 00:08:29,158 --> 00:08:32,295 Aren't we supposed to come here alone? 85 00:08:32,328 --> 00:08:36,966 I don't mind. I like them. 86 00:08:37,867 --> 00:08:42,972 I want them to make up, so that we can be together. 87 00:08:46,242 --> 00:08:50,747 Next time let's go by ourselves. 88 00:08:51,080 --> 00:08:55,585 Sure. 89 00:08:58,621 --> 00:09:01,925 - Kanchi. - What? 90 00:09:01,925 --> 00:09:05,728 I'll tell you how Satomi looks in the nude later. 91 00:09:05,728 --> 00:09:07,530 You're embarrassing me. 92 00:09:07,564 --> 00:09:09,198 I'm kidding. 93 00:09:09,198 --> 00:09:12,402 Do you think you'll make up with Mikami? 94 00:09:12,402 --> 00:09:16,372 We're not really fighting. 95 00:09:16,372 --> 00:09:18,675 Was it because of Mikami's affair? 96 00:09:18,708 --> 00:09:20,009 I heard that. 97 00:09:20,009 --> 00:09:21,311 Am I wrong? 98 00:09:21,344 --> 00:09:23,313 Well? 99 00:09:23,346 --> 00:09:25,615 I did not. 100 00:09:25,648 --> 00:09:28,952 But I did something that could have been misunderstood for one. 101 00:09:28,952 --> 00:09:31,721 It was all just a misunderstanding. 102 00:09:31,721 --> 00:09:36,225 The cause of the fight... 103 00:09:37,594 --> 00:09:42,098 ...is my jealousy. 104 00:09:42,332 --> 00:09:46,836 Yes, I was and still am jealous. 105 00:10:01,451 --> 00:10:03,953 It's so funny that they're so intense about this. 106 00:10:03,953 --> 00:10:07,690 They've always been like this. 107 00:10:07,690 --> 00:10:10,093 You're incompetent. 108 00:10:10,093 --> 00:10:11,527 Try it. 109 00:10:11,527 --> 00:10:16,032 Sure. 110 00:10:19,135 --> 00:10:20,370 How pitiful. 111 00:10:20,403 --> 00:10:21,504 One more time. 112 00:10:21,537 --> 00:10:23,039 Aim carefully, then shoot. 113 00:10:23,039 --> 00:10:27,543 Quiet. 114 00:10:56,172 --> 00:11:00,209 I'm through here. Good night. 115 00:11:00,209 --> 00:11:01,878 Thank you. 116 00:11:01,878 --> 00:11:06,382 Please enjoy. 117 00:11:10,153 --> 00:11:14,657 This sure feels awkward. 118 00:11:19,929 --> 00:11:24,434 Let's go for a walk. 119 00:11:33,242 --> 00:11:35,812 Is it true? 120 00:11:35,845 --> 00:11:37,280 What? 121 00:11:37,313 --> 00:11:41,818 What you said earlier about being jealous. 122 00:11:43,453 --> 00:11:47,957 Does it sound funny? 123 00:11:50,193 --> 00:11:54,697 Those two look good together, don't they? 124 00:11:55,264 --> 00:11:59,769 Don't you think she's a good match for him? 125 00:11:59,936 --> 00:12:04,440 Yes, I do 126 00:12:12,448 --> 00:12:13,649 I'm sorry, I... 127 00:12:13,649 --> 00:12:18,154 Forget it. Don't apologize. 128 00:12:22,291 --> 00:12:26,796 If you don't have any feelings left for Nagao. 129 00:12:33,503 --> 00:12:35,171 Satomi. 130 00:12:35,171 --> 00:12:38,141 What is it? 131 00:12:38,141 --> 00:12:42,678 You're my one and only and I'm your one and only. 132 00:12:46,616 --> 00:12:51,120 Don't forget that. 133 00:12:58,261 --> 00:13:02,765 I won't. 134 00:13:10,139 --> 00:13:12,175 It's so peaceful. 135 00:13:12,175 --> 00:13:16,679 Yeah. 136 00:13:25,221 --> 00:13:26,656 It's cold! 137 00:13:26,689 --> 00:13:28,991 I'm cold. Let's go back in. 138 00:13:28,991 --> 00:13:33,496 Just a little longer. 139 00:13:33,863 --> 00:13:35,898 - Kanchi. - What? 140 00:13:35,898 --> 00:13:40,403 You appeared in my dreams. 141 00:13:42,104 --> 00:13:44,540 Did I appear in yours? 142 00:13:44,540 --> 00:13:46,309 Nope. 143 00:13:46,342 --> 00:13:50,813 I dreamed about eating omelet and rice. 144 00:13:51,280 --> 00:13:55,618 I was doing folk dance. 145 00:13:55,618 --> 00:13:57,787 We were all in a big circle. 146 00:13:57,820 --> 00:14:01,290 I danced with all the men I went out with. 147 00:14:01,324 --> 00:14:03,292 About how many was that? 148 00:14:03,292 --> 00:14:07,797 It's a secret, because I don't want to shock you. 149 00:14:08,164 --> 00:14:11,934 I'm just kidding. There weren't that many. 150 00:14:11,934 --> 00:14:16,973 And you were next and when I put my arms out to you, 151 00:14:20,710 --> 00:14:25,114 the music stopped. 152 00:14:25,114 --> 00:14:28,451 You disappeared. 153 00:14:28,451 --> 00:14:30,586 I was so sad that I woke up and cried. 154 00:14:30,586 --> 00:14:34,857 How could you dream about omelets at a time like that? 155 00:14:34,857 --> 00:14:39,362 But... 156 00:14:46,302 --> 00:14:49,138 Let's dance. 157 00:14:49,138 --> 00:14:53,643 Let's continue my dream. 158 00:15:37,053 --> 00:15:41,557 I don't want to be alone ever again. 159 00:15:43,192 --> 00:15:47,697 Don't go to anyone else. 160 00:15:50,967 --> 00:15:55,471 I won't let you go. 161 00:16:38,848 --> 00:16:43,352 I've tried calling, but you haven't been home lately. 162 00:16:43,486 --> 00:16:47,990 Are you seeing Nagao from the business department? 163 00:16:48,891 --> 00:16:50,259 Why do you ask? 164 00:16:50,292 --> 00:16:55,064 Whenever you fall in love, you seem to work better. 165 00:16:55,364 --> 00:16:57,800 Really? 166 00:16:57,800 --> 00:17:02,304 I'll deliver this to the business department. 167 00:17:11,080 --> 00:17:13,682 Good morning. 168 00:17:13,682 --> 00:17:17,053 This is the report from our last event. 169 00:17:17,053 --> 00:17:19,522 - It seemed to be a success. - Yes. 170 00:17:19,522 --> 00:17:22,425 Excuse me. 171 00:17:22,425 --> 00:17:24,894 Have you had lunch yet? 172 00:17:24,894 --> 00:17:29,398 Not yet. 173 00:17:29,765 --> 00:17:33,903 Two "A" lunches. Do you want something to drink? 174 00:17:33,903 --> 00:17:35,371 No, thank you. 175 00:17:35,371 --> 00:17:39,875 May I have a glass of orange juice with that? 176 00:17:42,078 --> 00:17:45,481 So you're still drinking juice with your meals. 177 00:17:45,481 --> 00:17:46,849 You're just like a kid. 178 00:17:46,849 --> 00:17:48,517 Don't tease your superiors. 179 00:17:48,517 --> 00:17:51,921 Yes, sir. 180 00:17:51,921 --> 00:17:56,425 Yes? 181 00:17:56,625 --> 00:18:02,298 Are you seeing Nagao? 182 00:18:02,832 --> 00:18:04,133 Yes. 183 00:18:04,133 --> 00:18:06,836 Really? 184 00:18:06,869 --> 00:18:09,939 You look really awkward when you talk about that. 185 00:18:09,939 --> 00:18:14,443 Quiet. 186 00:18:15,711 --> 00:18:19,381 Do you think you'll last? 187 00:18:19,381 --> 00:18:21,917 Will you assure me? 188 00:18:21,917 --> 00:18:24,854 You sound like my father. 189 00:18:24,854 --> 00:18:28,124 I am. 190 00:18:28,124 --> 00:18:32,628 I always think that it will last... 191 00:18:33,729 --> 00:18:37,833 ...even when I was seeing you. 192 00:18:37,867 --> 00:18:42,371 I'm happy even if you're only flattering me. 193 00:19:11,333 --> 00:19:15,838 You change your tactics so quickly. 194 00:19:16,338 --> 00:19:20,809 I'm sorry about the last time. 195 00:19:23,212 --> 00:19:27,316 You didn't hold back at all. 196 00:19:27,316 --> 00:19:28,651 You knocked my tooth out. 197 00:19:28,651 --> 00:19:29,652 I'm sorry. 198 00:19:29,685 --> 00:19:36,292 I lied, but I've never been hit by a woman I never dated. 199 00:19:37,059 --> 00:19:41,530 I don't mind. 200 00:19:41,564 --> 00:19:42,531 Did you finish your report? 201 00:19:42,565 --> 00:19:47,336 Somehow. 202 00:19:47,770 --> 00:19:51,607 I can't believe you want to be a doctor. 203 00:19:51,640 --> 00:19:54,243 What about you? 204 00:19:54,243 --> 00:19:57,980 Are you studying medicine for your father? 205 00:19:57,980 --> 00:20:02,484 Didn't he tell you to find a husband to take over the hospital? 206 00:20:03,419 --> 00:20:07,790 I'm not like that. 207 00:20:07,790 --> 00:20:12,294 Not at all. 208 00:20:13,562 --> 00:20:17,933 I want to leave my home. 209 00:20:17,933 --> 00:20:20,236 You don't like it there? 210 00:20:20,236 --> 00:20:24,740 I hate it. 211 00:20:24,940 --> 00:20:27,409 There was someone who said the same thing once, too. 212 00:20:27,409 --> 00:20:29,278 What? 213 00:20:29,278 --> 00:20:33,782 Nothing. 214 00:20:42,157 --> 00:20:44,426 Hello, this is Sekiguchi. 215 00:20:44,426 --> 00:20:45,628 It's me. 216 00:20:45,628 --> 00:20:47,029 What's the matter? 217 00:20:47,062 --> 00:20:50,266 I'm drinking with my friend. I'll be a bit late. 218 00:20:50,299 --> 00:20:54,770 I'll be waiting. 219 00:20:54,837 --> 00:20:57,473 Hurry back home. 220 00:20:57,473 --> 00:21:01,977 Sorry. 221 00:21:11,954 --> 00:21:16,458 Yes. 222 00:21:19,895 --> 00:21:22,364 Is Kenichi in? 223 00:21:22,364 --> 00:21:26,902 Isn't Mikami Kenichi here? I heard he was staying here. Where is he? 224 00:21:27,369 --> 00:21:31,840 Kenichi? 225 00:21:34,977 --> 00:21:37,680 Hello. 226 00:21:37,680 --> 00:21:42,184 Who is it? 227 00:21:42,851 --> 00:21:47,356 Hello, this is Sekiguchi. 228 00:21:48,557 --> 00:21:50,759 I'm sorry. 229 00:21:50,759 --> 00:21:55,264 Why are you apologizing? Kanchi isn't home yet. 230 00:21:56,665 --> 00:22:01,170 What is it? Did something happen? 231 00:22:02,438 --> 00:22:05,107 His birthday is tomorrow, I wanted to... 232 00:22:05,140 --> 00:22:07,643 It's his birthday tomorrow? 233 00:22:07,676 --> 00:22:08,844 Didn't you know? 234 00:22:08,844 --> 00:22:10,946 No. 235 00:22:10,946 --> 00:22:11,580 I'm home. 236 00:22:11,580 --> 00:22:13,482 He just came home. Just a minute. 237 00:22:13,482 --> 00:22:14,750 It's for you. 238 00:22:14,783 --> 00:22:19,288 - Who is it? - Satomi. 239 00:22:20,122 --> 00:22:22,291 Hello. Sekiguchi? 240 00:22:22,291 --> 00:22:23,192 Nagao. 241 00:22:23,192 --> 00:22:27,529 What is it? 242 00:22:27,529 --> 00:22:30,499 I wanted to thank you for taking us out the last time. 243 00:22:30,532 --> 00:22:35,037 You didn't have to. 244 00:22:39,541 --> 00:22:43,245 Is it okay to call you again? 245 00:22:43,278 --> 00:22:49,351 Of course, call me if I can do anything for you. 246 00:22:54,390 --> 00:23:01,130 Good night. 247 00:23:12,107 --> 00:23:13,609 What are you doing? 248 00:23:13,609 --> 00:23:15,344 What are you thinking about? 249 00:23:15,344 --> 00:23:16,545 What? 250 00:23:16,578 --> 00:23:19,581 I want to know. 251 00:23:19,581 --> 00:23:22,684 I was wondering how she was doing. 252 00:23:22,684 --> 00:23:26,121 You always have that look when you think about her. 253 00:23:26,121 --> 00:23:27,956 What look? 254 00:23:27,990 --> 00:23:32,461 That sad, painful look. 255 00:23:33,061 --> 00:23:36,465 You must be imagining things. 256 00:23:36,465 --> 00:23:39,768 All you have to do is think about me. 257 00:23:39,768 --> 00:23:44,273 Okay. 258 00:23:53,148 --> 00:23:54,416 Welcome back. 259 00:23:54,416 --> 00:23:56,552 It feels awkward when you say that. 260 00:23:56,552 --> 00:24:01,056 It's cold out there. Aren't my hands cold? 261 00:24:01,790 --> 00:24:06,295 You always keep your hands in your pockets. 262 00:24:08,764 --> 00:24:13,268 - Mikami. - Yes? 263 00:24:13,402 --> 00:24:16,138 Nothing. 264 00:24:16,171 --> 00:24:20,642 What's the matter? 265 00:24:27,349 --> 00:24:31,820 I trust you. 266 00:24:36,758 --> 00:24:40,662 At least your place has a lot of oranges. 267 00:24:40,696 --> 00:24:42,097 And it's good too. 268 00:24:42,097 --> 00:24:43,565 My folks send them to me. 269 00:24:43,599 --> 00:24:45,968 From Ehime? 270 00:24:46,001 --> 00:24:50,472 What is your hometown like? 271 00:24:54,877 --> 00:24:56,078 I have some photos. 272 00:24:56,078 --> 00:25:00,582 I want to see. 273 00:25:06,455 --> 00:25:08,857 What's that? 274 00:25:08,891 --> 00:25:12,761 I saw it! 275 00:25:12,761 --> 00:25:15,697 It's so rural. 276 00:25:15,731 --> 00:25:19,601 But I like those kinds of places. 277 00:25:19,635 --> 00:25:22,204 What is this? 278 00:25:22,204 --> 00:25:24,072 That is my elementary school. 279 00:25:24,072 --> 00:25:27,075 Is that where you studied? 280 00:25:27,075 --> 00:25:29,411 I played more than I studied. 281 00:25:29,411 --> 00:25:31,346 What did you play? 282 00:25:31,346 --> 00:25:36,351 Tin can soccer and seeing who can swing the highest. 283 00:25:36,885 --> 00:25:40,923 And we used to pretend that we were explorers. 284 00:25:40,956 --> 00:25:44,092 We'd pretend to find lost cities and hidden treasures. 285 00:25:44,092 --> 00:25:45,594 What kind of treasures? 286 00:25:45,594 --> 00:25:50,098 Old lemonade bottles and cotton candy sticks. 287 00:25:51,199 --> 00:25:54,469 It sure sounds ridiculous now. 288 00:25:54,469 --> 00:25:59,908 But it was a quiet town and you could hear the clouds. 289 00:26:00,242 --> 00:26:04,846 The sky was so blue, it looked like a painting. 290 00:26:04,846 --> 00:26:09,551 During the summer we had a bon dance contest 291 00:26:09,551 --> 00:26:14,022 and I would dress up in my yukata, scoop goldfish and play with fireworks. 292 00:26:17,626 --> 00:26:22,497 We used to slide down hills on cardboard sleds. 293 00:26:22,497 --> 00:26:25,567 That was so thrilling. 294 00:26:25,567 --> 00:26:30,072 - More than space mountain? - It's not even in the same class. 295 00:26:31,039 --> 00:26:35,777 I was the best stag beetle collector in the class. 296 00:26:36,378 --> 00:26:40,115 - Do you need skill for that? - Of course. 297 00:26:40,148 --> 00:26:44,553 You can find a lot right after the rain stops. 298 00:26:44,553 --> 00:26:48,890 After a shower we would all gather them. 299 00:26:48,890 --> 00:26:53,395 How nostalgic. 300 00:26:54,630 --> 00:27:00,502 I carved my name on the railing of this schoolhouse when I graduated. 301 00:27:01,637 --> 00:27:05,941 I bet it's not there anymore. 302 00:27:05,941 --> 00:27:09,344 Let's go check that out! 303 00:27:09,344 --> 00:27:12,114 Then you can carve my name next to it. 304 00:27:12,114 --> 00:27:14,216 But Ehime is far from here. 305 00:27:14,216 --> 00:27:18,720 I want to go to the town where you were born. 306 00:27:18,954 --> 00:27:22,824 Next time we both get some time off, I'll take you there. 307 00:27:22,824 --> 00:27:24,993 Really? 308 00:27:24,993 --> 00:27:29,498 It's a promise. 309 00:27:31,033 --> 00:27:35,537 We will both be able to go one day, won't we? 310 00:27:46,648 --> 00:27:49,217 Nagao, would you like to go out for a drink? 311 00:27:49,217 --> 00:27:50,919 Good idea, let's go! 312 00:27:50,952 --> 00:27:54,056 I want to go just the two of us. 313 00:27:54,056 --> 00:27:57,793 That's like settling for second rate. 314 00:27:57,793 --> 00:27:59,561 I'm not second rate. 315 00:27:59,561 --> 00:28:01,730 Then what are you? Third rate? 316 00:28:01,730 --> 00:28:03,465 Do you want to, Nagao? 317 00:28:03,465 --> 00:28:05,300 It's my birthday today, so... 318 00:28:05,300 --> 00:28:08,937 It is? Then let's have a party! 319 00:28:08,937 --> 00:28:12,040 No, no, I have to be home early. 320 00:28:12,040 --> 00:28:14,242 You have someone waiting for you? 321 00:28:14,276 --> 00:28:18,780 Not really. 322 00:28:22,918 --> 00:28:24,653 You're here? 323 00:28:24,686 --> 00:28:28,890 Don't try to ambush me. 324 00:28:28,890 --> 00:28:31,760 Are you coming over tonight? 325 00:28:31,793 --> 00:28:34,262 What is it? Do you want to fool around? 326 00:28:34,262 --> 00:28:35,030 It's not that. 327 00:28:35,030 --> 00:28:38,066 Let's rent some pornographic videos. 328 00:28:38,100 --> 00:28:40,802 I know an outrageous one. 329 00:28:40,802 --> 00:28:45,307 That outrageous? 330 00:28:46,508 --> 00:28:51,012 You're blushing. You're feeling warm. 331 00:28:52,380 --> 00:28:56,885 Will you have dinner with me? 332 00:28:57,452 --> 00:28:59,020 Today is my 333 00:28:59,020 --> 00:29:02,691 Sorry, I have other plans. 334 00:29:02,691 --> 00:29:04,726 Ohara, who works in our department, asked me out. 335 00:29:04,760 --> 00:29:05,961 - Are you going? - Of course. 336 00:29:05,961 --> 00:29:06,995 Why? 337 00:29:06,995 --> 00:29:09,631 Wouldn't you go if a girl asked you out? 338 00:29:09,631 --> 00:29:11,533 I wouldn't. 339 00:29:11,566 --> 00:29:14,503 You would, because you're so popular. 340 00:29:14,503 --> 00:29:19,007 All I care is to be popular to you. 341 00:29:21,009 --> 00:29:21,910 What was that? 342 00:29:21,910 --> 00:29:23,545 Nothing. 343 00:29:23,545 --> 00:29:24,780 I guess I will go drinking. 344 00:29:24,813 --> 00:29:25,714 Go right ahead. 345 00:29:25,747 --> 00:29:26,181 - I'm going. 346 00:29:26,214 --> 00:29:30,719 - I'm going. - Enjoy yourself. 347 00:29:32,888 --> 00:29:38,260 I can turn him down if you ask me to. 348 00:29:42,631 --> 00:29:47,135 Is that how you want to react? 349 00:29:47,602 --> 00:29:53,942 I heard Ohara is quick. He might not stop with drinks. 350 00:29:54,776 --> 00:30:01,917 I'm so impulsive, I might even agree to it. 351 00:30:06,755 --> 00:30:10,325 What will he do? He's in a pinch. 352 00:30:10,358 --> 00:30:13,762 They enter the hotel and Ohara tell her 353 00:30:13,762 --> 00:30:18,967 that she can shower first. What will happen next? 354 00:30:19,668 --> 00:30:22,804 Nagao seems to have stopped working. 355 00:30:22,838 --> 00:30:25,774 He is feeling uneasy. 356 00:30:25,774 --> 00:30:27,876 Will he finally state his true feelings and say, 357 00:30:27,876 --> 00:30:32,380 "Rika, don't go. Come back to me!" 358 00:30:33,248 --> 00:30:37,719 Be quiet. 359 00:30:38,053 --> 00:30:41,056 Actually, it's my birthday today. 360 00:30:41,056 --> 00:30:44,793 I know, I will do some shopping and be waiting. 361 00:30:44,793 --> 00:30:46,628 What about Ohara? 362 00:30:46,628 --> 00:30:51,099 There is no one named Ohara in my department. 363 00:30:51,099 --> 00:30:55,604 Later. 364 00:30:59,207 --> 00:31:04,546 What a waste for a man and woman to just study together. 365 00:31:05,480 --> 00:31:08,450 You're the only one who thinks that way. 366 00:31:08,483 --> 00:31:12,988 Let's be honest. Don't you feel the passion? 367 00:31:13,221 --> 00:31:15,523 No, I don't. 368 00:31:15,523 --> 00:31:18,526 You must have a father complex. 369 00:31:18,560 --> 00:31:23,031 That's enough. 370 00:31:31,072 --> 00:31:35,577 The medical school is... 371 00:31:41,783 --> 00:31:44,853 Do you hate your parents that much? 372 00:31:44,886 --> 00:31:47,255 It's none of your business. 373 00:31:47,255 --> 00:31:51,159 I guess not. 374 00:31:51,192 --> 00:31:55,096 You don't understand how I feel. 375 00:31:55,096 --> 00:31:58,233 I do. 376 00:31:58,266 --> 00:32:02,771 I really do. 377 00:32:03,705 --> 00:32:08,209 I have a question. 378 00:32:09,244 --> 00:32:13,748 It's about this syndrome... 379 00:32:18,920 --> 00:32:20,188 Do you know? 380 00:32:20,188 --> 00:32:24,693 What are you doing? 381 00:32:25,860 --> 00:32:29,397 "I trust you." 382 00:32:29,397 --> 00:32:33,902 I'm just kidding. 383 00:32:40,742 --> 00:32:45,213 Wait. 384 00:32:45,914 --> 00:32:49,284 Hey, wait. 385 00:32:49,284 --> 00:32:51,453 I'm sorry. 386 00:32:51,486 --> 00:32:52,821 Why are you apologizing? 387 00:32:52,821 --> 00:32:57,325 I shouldn't have come. This is no place for me. 388 00:32:57,625 --> 00:33:02,130 Let's go somewhere. 389 00:33:02,530 --> 00:33:07,469 If only l had waited at home, you would have come. 390 00:33:10,205 --> 00:33:14,709 You would have been kind to me. 391 00:33:15,276 --> 00:33:17,212 But... 392 00:33:17,212 --> 00:33:21,449 I came here. 393 00:33:21,449 --> 00:33:23,885 Am I supposed to keep waiting? 394 00:33:23,918 --> 00:33:28,390 Am I supposed to look away from the part of you I don't know? 395 00:33:31,326 --> 00:33:35,830 I guess I would be happier that way. 396 00:33:37,298 --> 00:33:39,467 But... 397 00:33:39,467 --> 00:33:44,506 But I can't do that. 398 00:33:59,220 --> 00:34:03,691 Goodbye. 399 00:34:16,071 --> 00:34:20,575 Hello, Heart Sports... 400 00:34:20,742 --> 00:34:22,811 Nagao? 401 00:34:22,811 --> 00:34:27,315 Sekiguchi? 402 00:34:27,649 --> 00:34:28,850 Is it good? 403 00:34:28,850 --> 00:34:30,118 Of course. 404 00:34:30,118 --> 00:34:34,322 Are you sure? If it isn't, I will put a curse on you. 405 00:34:34,322 --> 00:34:38,059 Go right ahead. 406 00:34:38,059 --> 00:34:42,564 I wonder if it's too big. The two of us can't eat it all. 407 00:35:35,450 --> 00:35:38,620 Aren't you going to ask me anything? 408 00:35:38,653 --> 00:35:43,158 I will listen if it will make you feel better talking about it. 409 00:35:48,563 --> 00:35:57,739 Why do people fall in love? It only brings sadness. 410 00:35:59,574 --> 00:36:04,078 That is not true. There are good times, too. 411 00:36:04,546 --> 00:36:06,981 When is it good? 412 00:36:06,981 --> 00:36:11,619 It's good when you feel at ease with each other. 413 00:36:11,619 --> 00:36:17,458 And... when you know you have to work hard. 414 00:36:22,897 --> 00:36:28,136 But I feel those things more when I'm with you. 415 00:36:30,705 --> 00:36:35,210 Maybe it's you that I like. 416 00:36:40,381 --> 00:36:46,487 You shouldn't say things like that. 417 00:36:47,488 --> 00:36:51,993 I used to like you too. To tell me now is... 418 00:36:55,296 --> 00:36:59,801 I didn't mean it that way. 419 00:37:02,203 --> 00:37:08,776 I don't want to see you suffering anymore... 420 00:37:31,599 --> 00:37:36,104 I will start eating without you. 421 00:37:36,971 --> 00:37:41,476 Patience. 422 00:37:42,010 --> 00:37:44,712 I have to go. 423 00:37:44,712 --> 00:37:47,815 She is waiting for me. 424 00:37:47,815 --> 00:37:48,783 Rika? 425 00:37:48,783 --> 00:37:53,288 Yes. 426 00:37:59,994 --> 00:38:02,330 I will pay for it. 427 00:38:02,330 --> 00:38:03,631 That's fine. 428 00:38:03,631 --> 00:38:08,069 I will stay here a little longer. 429 00:38:08,069 --> 00:38:12,573 I'll pay for this. 430 00:38:13,107 --> 00:38:16,077 I'll talk to Mikami again. 431 00:38:16,077 --> 00:38:19,247 No, you don't have to. 432 00:38:19,247 --> 00:38:23,751 I don't want to burden you anymore. 433 00:38:28,556 --> 00:38:33,061 Go home to Rika. 434 00:38:39,734 --> 00:38:42,070 Hurry... 435 00:38:42,070 --> 00:38:46,574 If you don't... 436 00:39:01,989 --> 00:39:06,494 Happy Birthday. 437 00:39:07,195 --> 00:39:11,699 Thank you. 438 00:39:28,483 --> 00:39:32,987 I'm home. 439 00:40:19,767 --> 00:40:24,272 Happy Birthday, Kanchi. 440 00:40:25,306 --> 00:40:28,009 Over here. 441 00:40:28,009 --> 00:40:29,744 Did you do this all by yourself? 442 00:40:29,777 --> 00:40:31,379 What do you think? 443 00:40:31,412 --> 00:40:35,917 I bought the cake. 444 00:40:41,289 --> 00:40:50,832 3, 4, 5, 6, 7... Start of elementary school... 445 00:40:51,699 --> 00:40:54,101 Is that when you met Mikami? 446 00:40:54,101 --> 00:40:58,206 I guess so. 447 00:40:58,239 --> 00:41:08,950 8, 9, 10, 11, 12, 13... 448 00:41:08,950 --> 00:41:11,686 Start of intermediate school... 449 00:41:11,686 --> 00:41:13,221 Your first love? 450 00:41:13,221 --> 00:41:17,492 It was earlier, around here. 451 00:41:17,525 --> 00:41:20,261 At 6? You started early. 452 00:41:20,294 --> 00:41:27,969 14, 15, 16... 453 00:41:27,969 --> 00:41:29,337 Start of high school... 454 00:41:29,370 --> 00:41:33,841 You first meet Satomi and it's love at first sight. 455 00:41:36,577 --> 00:41:44,318 17, 18, 19, 20. 456 00:41:44,785 --> 00:41:47,622 What did you want to be when you grew up? 457 00:41:47,655 --> 00:41:48,923 A soccer player. 458 00:41:48,956 --> 00:41:50,057 Too bad. 459 00:41:50,057 --> 00:41:54,562 I still want to be one. 460 00:41:54,595 --> 00:41:59,100 21, 22, 23... 461 00:41:59,233 --> 00:42:01,302 You moved out to Tokyo. 462 00:42:01,302 --> 00:42:06,073 The most important event in your life happened at this age. 463 00:42:06,774 --> 00:42:11,212 What could it be? 464 00:42:11,245 --> 00:42:15,750 I met Akana Rika. 465 00:42:15,750 --> 00:42:20,221 Let's leave it at that and finally... 24. 466 00:42:25,826 --> 00:42:30,231 One candle... that's all I know about you. 467 00:42:30,231 --> 00:42:34,735 There will be more in the future. 468 00:42:35,202 --> 00:42:39,707 Okay, blow it out. 469 00:42:53,020 --> 00:42:55,756 Happy Birthday. 470 00:42:55,756 --> 00:42:59,794 Thank you. 471 00:42:59,794 --> 00:43:02,096 Let's eat. 472 00:43:02,096 --> 00:43:06,100 I bought some champagne too. 473 00:43:06,100 --> 00:43:09,070 I'm sorry I was late. 474 00:43:09,070 --> 00:43:13,574 It's okay. 475 00:43:14,508 --> 00:43:18,980 One of our best outlets called as I was leaving. 476 00:43:27,722 --> 00:43:34,128 They wanted to discuss about some defective stock. 477 00:43:38,499 --> 00:43:45,139 And everyone had left... I ran home too. 478 00:43:47,274 --> 00:43:50,711 I'm sorry. 479 00:43:50,745 --> 00:43:55,249 Rika? What's the matter? 480 00:44:00,588 --> 00:44:05,092 Why do you have to lie? 481 00:44:08,796 --> 00:44:15,269 Lying doesn't suit you. 482 00:44:20,241 --> 00:44:24,745 I won't stand for any lies. 483 00:44:29,583 --> 00:44:34,088 I won't stand for it. 484 00:44:49,070 --> 00:44:52,440 Waaiitt!!! 485 00:44:52,440 --> 00:44:56,944 Rika!!! 486 00:45:30,511 --> 00:45:31,612 I lied because... 487 00:45:31,645 --> 00:45:36,150 I may be like this... 488 00:45:36,484 --> 00:45:46,427 but I like the me that fell in love with you. 489 00:45:49,463 --> 00:45:53,968 Rika. 490 00:45:58,305 --> 00:46:02,810 I'm upset! 491 00:46:03,477 --> 00:46:06,514 There is only one choice. 492 00:46:06,514 --> 00:46:07,982 You can't have both ways. 493 00:46:07,982 --> 00:46:12,520 What happened? 494 00:46:13,120 --> 00:46:15,523 You promised to love me 24 hours a day 495 00:46:15,523 --> 00:46:20,027 ... when you're working or drinking with friends... 496 00:46:20,294 --> 00:46:24,865 You said you would love me with all your heart. 497 00:46:26,834 --> 00:46:32,673 You captured my heart, so look at me only. 498 00:46:36,110 --> 00:46:40,481 Otherwise... 499 00:46:40,481 --> 00:46:44,985 I will disappear! 32632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.