All language subtitles for Tokyo gomi onna 東京ゴミ女 (2000) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 www.pnop.com top movie recommendations 2 00:00:06,718 --> 00:00:10,027 HIROKI Ryuichi presents 3 00:00:27,057 --> 00:00:30,723 NAKAMURA Mami 4 00:00:31,875 --> 00:00:35,915 SUZUKI Kazuma 5 00:02:02,684 --> 00:02:06,919 "Tokyo Trash Baby" 6 00:02:36,019 --> 00:02:37,294 Hello. 7 00:03:26,667 --> 00:03:29,044 Here you are. Please enjoy. 8 00:03:30,902 --> 00:03:32,600 Thank you for coming. 9 00:03:34,069 --> 00:03:39,023 I realized that something was different with my boyfriend. 10 00:03:39,602 --> 00:03:45,437 Then, when we were eating, I noticed that his face wasn't right. 11 00:03:46,425 --> 00:03:51,217 Actually, this guy was the twin brother. 12 00:03:55,290 --> 00:03:57,690 Can I bum a cigarette? I'll get you back later. 13 00:04:06,744 --> 00:04:08,808 Give me another glass of water, please, Miyuki? 14 00:04:16,333 --> 00:04:18,339 I'd never done this sort of thing before. 15 00:04:18,339 --> 00:04:20,326 And I didn't know they were twins. 16 00:04:20,973 --> 00:04:23,097 At first I was really surprised 17 00:04:24,257 --> 00:04:27,006 but I just let go 18 00:04:27,925 --> 00:04:30,374 and ended up sleeping with the brother. 19 00:04:33,373 --> 00:04:36,966 The funny thing was that they did it exactly the same way from beginning to end. 20 00:04:37,071 --> 00:04:39,485 Aren't twins amazing? 21 00:04:39,993 --> 00:04:42,192 That was my big discovery yesterday. 22 00:04:50,713 --> 00:04:54,411 Marlboros now? Don't you think you'd be better off with something lighter? 23 00:04:57,500 --> 00:04:58,702 I like them. 24 00:04:58,871 --> 00:05:01,438 I'll let you know how to easily stop smoking. 25 00:05:03,433 --> 00:05:05,804 Mind your own business. Thanks for coming. 26 00:05:06,165 --> 00:05:09,346 All right. See you. 27 00:06:47,775 --> 00:06:52,985 Yoshinori Asamoto. Date of birth August 19, 1971. Age 28. 28 00:06:53,358 --> 00:06:57,965 Educational background, March 1983 29 00:06:57,970 --> 00:07:06,250 Graduates from Yagabe Elementary School in 1986... 30 00:07:06,550 --> 00:07:10,269 Hobbies are playing the guitar and writing songs. 31 00:07:35,612 --> 00:07:42,127 Thank you for your application for the year 2000 band contest. 32 00:07:42,295 --> 00:07:49,208 We're sorry to inform you that your band's been rejected from the finals. 33 00:08:23,513 --> 00:08:24,864 Here you go. The usual. 34 00:08:25,073 --> 00:08:26,287 Thanks. 35 00:08:27,180 --> 00:08:29,984 Can you get me a slice of cheesecake and a cup of coffee? 36 00:08:34,464 --> 00:08:35,791 Welcome. 37 00:08:36,472 --> 00:08:38,254 Welcome. 38 00:08:40,367 --> 00:08:42,155 Here you are. 39 00:08:53,091 --> 00:08:54,154 Hey 40 00:08:56,029 --> 00:08:57,659 Please enjoy. 41 00:09:02,666 --> 00:09:03,737 Did I do something wrong? 42 00:09:04,335 --> 00:09:05,673 I don't know. 43 00:09:09,146 --> 00:09:15,212 See you tonight at 8 then. Bye. 44 00:09:16,302 --> 00:09:17,560 Do you want to go to a party? 45 00:09:17,614 --> 00:09:19,237 Not tonight. 46 00:09:19,293 --> 00:09:20,879 I knew it. 47 00:09:22,715 --> 00:09:24,480 What? Are you going on a date? 48 00:09:24,949 --> 00:09:26,197 No. 49 00:09:26,502 --> 00:09:30,424 Whatever. Can I bum a cigarette? 50 00:09:33,691 --> 00:09:37,891 How can you stand being alone for months? 51 00:09:39,574 --> 00:09:43,485 I mean I couldn't. I'd be scared. 52 00:09:43,703 --> 00:09:49,203 What if my virginal membrane regenerated from not getting laid every night? 53 00:09:52,315 --> 00:09:53,728 Well, I'm off now. 54 00:09:54,064 --> 00:09:55,513 OK. Bye. 55 00:09:59,065 --> 00:10:00,609 Hey Miyuki. Get me some more water will you? 56 00:10:00,788 --> 00:10:02,156 I'm done today. 57 00:10:02,275 --> 00:10:03,471 Too bad. 58 00:10:07,443 --> 00:10:08,580 Bye! I'm off now. 59 00:10:08,592 --> 00:10:09,610 Take care. 60 00:13:21,808 --> 00:13:23,421 You don't have to walk me home. 61 00:13:23,421 --> 00:13:26,213 I was gonna get something to eat. 62 00:13:26,379 --> 00:13:27,616 Well, don't go out of your way to be nice. 63 00:13:50,911 --> 00:13:56,327 The girl that you are seeing has gonorrhea, the clap and candidacies 64 00:13:56,770 --> 00:13:58,767 I'm sure she's got AIDS by now as well. 65 00:13:59,341 --> 00:14:03,835 Even if you're using a condom, she may transmit it through her mouth. 66 00:14:03,962 --> 00:14:07,898 Get rid of her right a way. 67 00:14:08,308 --> 00:14:09,889 Me? 68 00:14:10,223 --> 00:14:12,945 No, I'm nobody you need to know. 69 00:14:14,703 --> 00:14:18,656 Take my advice though and break up with this girl. 70 00:14:32,939 --> 00:14:34,267 Making a prank call? 71 00:14:37,876 --> 00:14:38,859 Hello? 72 00:14:40,283 --> 00:14:42,921 Who is this? What do you want? 73 00:14:48,404 --> 00:14:57,324 The girl you are seeing has gonorrhea, the clap and candidiasis 74 00:14:59,349 --> 00:15:00,546 Bye. 75 00:15:11,740 --> 00:15:13,024 Let's go to a batting cage. 76 00:15:13,961 --> 00:15:15,478 Why should I? 77 00:15:15,622 --> 00:15:18,362 Swinging the bat feels good you know? 78 00:15:19,121 --> 00:15:20,682 I'm sorry but I'll pass. 79 00:15:22,445 --> 00:15:28,526 I feel you look down lately so the batting cage will clear your mind. 80 00:15:29,235 --> 00:15:33,478 I'm not sure why you're down but I'm sure you'll feel better. 81 00:15:34,586 --> 00:15:37,504 Come on! Let's go and move our body muscles. 82 00:15:38,179 --> 00:15:41,347 It's none of your business. See you then. 83 00:15:42,917 --> 00:15:45,431 How about bowling then? 84 00:15:54,988 --> 00:15:58,471 A week later, all signs of women were gone from Yoshinori's trash. 85 00:15:58,880 --> 00:16:03,115 I didn't have to even interfere. It's always like that with Yoshinori. 86 00:16:03,773 --> 00:16:05,579 I wonder how many girls he's been through? 87 00:16:12,339 --> 00:16:15,890 There is only one woman in this world who can be happy with Yoshinori. 88 00:16:16,052 --> 00:16:18,219 I wonder who she is? 89 00:19:07,713 --> 00:19:09,495 Amazing 90 00:19:10,644 --> 00:19:14,087 I never did well in home economics. I envy you. 91 00:19:19,413 --> 00:19:23,162 It just grew on me when I had to sew nametags for my child. 92 00:19:24,532 --> 00:19:26,997 Being a single parent has taught me. 93 00:19:28,981 --> 00:19:31,324 It would be nice if all men were like you. 94 00:19:34,126 --> 00:19:35,713 Why? Because I can sew? 95 00:19:36,486 --> 00:19:42,952 No. It's just that you don't ask any personal questions. 96 00:19:47,409 --> 00:19:56,929 The truth is, I'm not really interested in girls over 18. 97 00:19:58,993 --> 00:20:00,733 Sorry if that's a let down. 98 00:20:02,591 --> 00:20:04,187 You're sick. 99 00:20:06,354 --> 00:20:07,589 I know. 100 00:20:11,411 --> 00:20:15,116 Well, I guess it can't be helped then. 101 00:20:22,475 --> 00:20:24,690 Here you go. All finished. 102 00:20:25,952 --> 00:20:29,095 Thank you so much. 103 00:20:45,496 --> 00:20:47,953 Please accept this gift. 104 00:20:49,399 --> 00:20:51,482 I'm sorry. Thanks anyway. 105 00:20:51,534 --> 00:20:53,247 Come on! Take them. 106 00:20:53,578 --> 00:20:57,016 People look at beautiful things, like these flowers, to feel good. 107 00:20:58,706 --> 00:21:00,478 I know I do. 108 00:21:01,231 --> 00:21:06,321 For me, looking at you helps me to get through the day. 109 00:21:07,937 --> 00:21:10,169 Come on! Please! Just take them. 110 00:21:16,968 --> 00:21:18,633 Do you like musicals? 111 00:21:19,140 --> 00:21:22,672 I hate them. Will you let me go now? 112 00:21:23,295 --> 00:21:24,517 Fine. 113 00:21:26,170 --> 00:21:27,561 Good bye. 114 00:23:53,742 --> 00:23:55,805 Sayaka Hoshino 115 00:24:48,155 --> 00:24:53,113 Dear Yoshinori, how have you been? 116 00:25:01,533 --> 00:25:05,112 I haven't been well to tell you the truth. 117 00:25:05,455 --> 00:25:14,118 When I was cleaning my room, I found a picture of us. 118 00:25:14,955 --> 00:25:18,669 The songs you wrote. I still listen to them. 119 00:25:19,631 --> 00:25:21,996 Do you still smoke Marlboros? 120 00:25:22,097 --> 00:25:30,116 When I pass people smoking them I'm reminded of you. 121 00:25:31,108 --> 00:25:41,644 Do you still eat cereal and cup noodles? Try to eat properly. 122 00:25:42,204 --> 00:25:50,621 Anyway, I'm sorry for being nosey. I think about you a lot. 123 00:25:54,495 --> 00:26:05,847 I feel we should get back together again. Please call me whenever you like. 124 00:26:07,011 --> 00:26:12,531 It would be nice to talk to you. Love, Sayaka 125 00:26:13,126 --> 00:26:17,629 P.S. My phone number is still the same. 126 00:27:53,715 --> 00:27:55,092 FROM A FAN 127 00:28:01,364 --> 00:28:05,683 O.K! Ready? Say cheese! 128 00:28:11,024 --> 00:28:12,256 Thanks! 129 00:28:14,726 --> 00:28:16,094 I'm beat. 130 00:28:17,985 --> 00:28:24,225 Don't you have any dreams? 131 00:28:28,100 --> 00:28:30,158 I don't know. Not really. 132 00:28:30,629 --> 00:28:31,672 Not one? 133 00:28:33,225 --> 00:28:42,393 I was scouted by a modeling agency on the street. 134 00:28:43,352 --> 00:28:48,226 It really got me thinking. I'm not sure what I should do. 135 00:28:49,555 --> 00:28:51,165 What do you think? 136 00:28:51,942 --> 00:28:53,095 It sounds O.K. I guess. 137 00:28:53,655 --> 00:28:59,858 What do you mean, "I guess"? I'm really stuck here. 138 00:29:04,758 --> 00:29:06,152 I'm gonna take a cigarette from you. 139 00:29:06,152 --> 00:29:06,923 Go ahead. 140 00:29:08,580 --> 00:29:13,286 I think this is a fate altering decision or something. 141 00:30:31,623 --> 00:30:32,541 FROM A FAN 142 00:32:56,477 --> 00:32:58,226 So this is your building? 143 00:32:58,396 --> 00:32:59,609 Nice place isn't it? 144 00:32:59,609 --> 00:33:00,831 Much nicer than mine. 145 00:33:00,931 --> 00:33:02,801 Really? Your place is that dirty? 146 00:33:10,005 --> 00:33:13,387 Hold it! You're a bit ahead of yourself! 147 00:33:14,490 --> 00:33:18,608 Are you worried about neighbors? 148 00:33:18,639 --> 00:33:20,949 No way! 149 00:33:26,601 --> 00:33:28,849 Come on. Let's have a few more drinks. 150 00:33:29,027 --> 00:33:30,347 You still want to drink more? 151 00:33:32,867 --> 00:33:36,109 - Hey, you don't look too good. - I don't feel very well. 152 00:33:36,111 --> 00:33:44,594 Hey! Don't throw up here. Take your shoes off! 153 00:34:07,855 --> 00:34:21,878 She's just another ugly bitch that he'll screw and dump in 3 days. 154 00:34:22,463 --> 00:34:26,639 There's only one he really needs in this world. 155 00:34:28,527 --> 00:34:33,454 I wonder who it is? 156 00:35:16,030 --> 00:35:21,249 You're so modest. Are you worried about your neighbors? 157 00:36:15,259 --> 00:36:17,207 Who's there? 158 00:36:18,006 --> 00:36:20,249 It's me. Kawashima. 159 00:36:55,554 --> 00:36:59,003 Surprised? Sorry. 160 00:36:59,050 --> 00:37:02,800 I gave Kyoko 3,000 yen to give me your address. 161 00:37:03,063 --> 00:37:03,822 Mr Kawashima. 162 00:37:04,679 --> 00:37:07,537 Do you know how to get a hold of old magazines? 163 00:37:10,452 --> 00:37:17,801 Used bookstores is a start. How about asking the publisher? 164 00:37:18,904 --> 00:37:20,306 Right! Thanks a lot. 165 00:37:20,624 --> 00:37:22,152 Wait a minute! 166 00:37:26,457 --> 00:37:28,979 I'm sorry for barging in on you like this. 167 00:37:31,198 --> 00:37:38,130 I couldn't help myself. I needed to see your face, and talk to you 168 00:37:38,754 --> 00:37:42,051 If you really think I'm boring you don't have to go out with me again, so.. 169 00:38:04,439 --> 00:38:05,881 Mr. Kawashima 170 00:38:19,391 --> 00:38:21,397 Do you want to go for a walk? 171 00:38:28,609 --> 00:38:32,609 To the left. O.K. a little more! 172 00:38:37,569 --> 00:38:38,732 I got it. 173 00:38:40,116 --> 00:38:45,184 At my old school building, there was a window of the ladies room. 174 00:38:45,769 --> 00:38:51,691 The lock was broken and you could sneak in late at night. 175 00:38:53,961 --> 00:38:56,651 There was no alarm systems back them. 176 00:39:00,505 --> 00:39:03,465 I feel like I'm there again. 177 00:39:17,227 --> 00:39:20,261 You know this is the most expensive cup here. 178 00:39:20,504 --> 00:39:21,641 I've never seen it before. 179 00:39:21,885 --> 00:39:25,864 No kidding! We never use it. 180 00:39:27,046 --> 00:39:29,654 Wow! How much is it? 181 00:39:30,027 --> 00:39:32,014 I don't remember but I think it was about 30 or 40 thousand-yen. 182 00:39:36,680 --> 00:39:39,355 Really!? Throwing it around sends shivers down my spine. 183 00:39:41,765 --> 00:39:46,379 You must have really liked school if you're breaking in at night. 184 00:39:47,284 --> 00:39:49,982 I never went in the afternoons. 185 00:39:50,225 --> 00:39:52,657 What? You're strange. 186 00:39:53,139 --> 00:39:58,571 You think? Yeah I am. Doesn't it make you laugh? 187 00:40:02,071 --> 00:40:10,332 I liked walking the halls alone. 188 00:40:11,106 --> 00:40:13,052 I guess I was really weird. 189 00:40:14,376 --> 00:40:15,734 You weren't scared? 190 00:40:16,623 --> 00:40:20,234 At my school, there were always rumors of ghosts. 191 00:40:20,371 --> 00:40:28,798 The ghost would appear crying "Ammonium hydroxide!" and would stalk the halls 'till first light. 192 00:40:35,377 --> 00:40:40,690 Ammonium hydroxide. 193 00:40:41,091 --> 00:40:42,438 You're joking? 194 00:40:42,566 --> 00:40:46,015 No. I used to actually believe it. 195 00:40:46,502 --> 00:40:48,847 But, I mean, schools are that sort of place, don't you think? 196 00:40:49,818 --> 00:40:52,173 Did you ever see anything strange? 197 00:40:53,191 --> 00:40:55,005 Nope. I didn't. 198 00:40:55,645 --> 00:41:00,427 I used to hope I'd see something but I didn't. 199 00:41:01,367 --> 00:41:03,474 Maybe the ghost didn't appear before you. 200 00:41:03,512 --> 00:41:07,578 Probably you wouldn't even give it the time of day. 201 00:41:10,859 --> 00:41:15,116 You're probably right. 202 00:41:23,249 --> 00:41:37,889 Ammonium hydroxide! Ammonium hydroxide! 203 00:41:39,854 --> 00:41:47,458 Ammonium hydroxide! 204 00:41:51,344 --> 00:41:53,023 You look like you're having fun. 205 00:41:56,372 --> 00:42:00,454 You are having fun aren't you? What's the matter then? 206 00:42:01,946 --> 00:42:03,599 Why can't we go out? 207 00:42:07,248 --> 00:42:20,354 Ammonium hydroxide! Ammonium hydroxide! 208 00:44:03,918 --> 00:44:05,166 I'm gonna go now. 209 00:44:05,328 --> 00:44:06,847 Where does that leave us then? 210 00:44:09,269 --> 00:44:10,826 Nowhere. 211 00:44:10,958 --> 00:44:12,155 I knew it. 212 00:44:14,002 --> 00:44:16,426 What am I supposed to do in this sort of situation? 213 00:44:19,731 --> 00:44:21,472 I don't know. Bye. 214 00:44:26,898 --> 00:44:35,076 Congratulations! Mr. Yoshinori Asamoto, You've been selected as a monitor. 215 00:44:36,221 --> 00:44:44,135 Enclosed are 12 boxes of cereal for you. Thank you for choosing our products 216 00:44:47,827 --> 00:44:49,460 Say hi to him for me 217 00:44:54,268 --> 00:44:55,442 Thanks. 218 00:44:57,960 --> 00:45:01,579 Hey, check this out. 219 00:45:05,151 --> 00:45:10,577 I got this scar when I was laying down the first tracks for the shinkansen. 220 00:45:12,149 --> 00:45:17,822 I'm responsible for it's opening. A living witness to the Showa era. 221 00:45:20,341 --> 00:45:27,750 Being a coffee shop master is good but a man is measured by what he's done. 222 00:45:28,180 --> 00:45:39,850 I was also involved in the construction of the Tokyo bay landfills. 223 00:45:40,613 --> 00:45:47,703 Think about it. If it hadn't been built, Tokyo would be a mess. 224 00:45:49,612 --> 00:45:51,121 A big garbage dump. 225 00:45:53,341 --> 00:46:00,238 "Dream Island" is a fitting name for a dumpster. 226 00:46:01,599 --> 00:46:04,662 You should go there and see it once. 227 00:46:05,828 --> 00:46:17,163 Just between the two of us, I named the island "Dream Island". 228 00:47:17,441 --> 00:47:19,224 Dear Yoshinori, 229 00:47:21,417 --> 00:47:28,127 I saw a flyer advertising your gig on the 15th. 230 00:47:29,375 --> 00:47:31,817 I believe it was fate. 231 00:47:32,605 --> 00:47:39,120 Every night, these past few weeks, you've appeared in my dreams. 232 00:47:46,757 --> 00:47:49,759 In every dream you play your guitar. 233 00:47:50,196 --> 00:47:54,419 So when I accidentally found your flyer in the midst of this continuous dreaming, I was very surprised. 234 00:47:54,755 --> 00:47:58,859 I believe that we never should have broke up. 235 00:47:59,360 --> 00:48:00,684 I need to see you. 236 00:48:01,661 --> 00:48:05,621 I will be waiting for you before your show at the entrance of the club. 237 00:48:05,799 --> 00:48:10,488 I believe you'll be there. Love, Sayaka. 238 00:49:04,734 --> 00:49:08,580 I thought Miyuki worked on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays? 239 00:49:08,933 --> 00:49:10,618 She asked me to switch today. 240 00:49:11,656 --> 00:49:13,793 You think she's out on a date with the young Kawashima? 241 00:49:14,026 --> 00:49:15,694 How should I know? 242 00:50:01,088 --> 00:50:02,638 You're Sayaka aren't you? 243 00:50:18,601 --> 00:50:19,914 Do you want one? 244 00:50:21,175 --> 00:50:22,574 No thank you. 245 00:50:24,679 --> 00:50:26,177 Oh yeah, you quit right? 246 00:50:29,606 --> 00:50:31,741 What is it that you want with me? 247 00:50:42,012 --> 00:50:47,558 Yoshinori wanted me to tell you to stop sending these. 248 00:50:49,573 --> 00:50:50,940 Why do you have them? 249 00:50:51,144 --> 00:50:52,564 Because we live together. 250 00:50:53,205 --> 00:50:54,182 You're lying! 251 00:50:54,829 --> 00:50:58,386 If I were lying I wouldn't have these letters would I? 252 00:50:59,059 --> 00:51:00,943 Use your head. 253 00:51:23,843 --> 00:51:27,686 How do you bring yourself to use words like fate? 254 00:51:27,904 --> 00:51:30,307 It really scared Yoshinori something fierce. 255 00:51:31,806 --> 00:51:40,051 You're holding on to the pieces of a relationship, but if you ask me, you're just a stalker. 256 00:51:41,998 --> 00:51:43,058 I'm not! 257 00:51:43,556 --> 00:51:44,814 You are! 258 00:51:49,948 --> 00:51:54,370 Let me see Yoshinori. Let me talk to him. 259 00:51:58,061 --> 00:52:04,998 He doesn't want to see you. Face reality will you! 260 00:52:12,080 --> 00:52:19,119 I don't believe you. Yoshinori never chooses a woman like you. 261 00:52:28,035 --> 00:52:33,180 Just hold it! Are you completely insane? 262 00:52:33,422 --> 00:52:42,113 Everyday I wake up, eat cereal and smoke Marlboros with Yoshinori. 263 00:52:42,353 --> 00:52:46,437 We even use the same soap and shampoo in the shower. 264 00:52:50,178 --> 00:52:56,287 Here. Smell my hair. Smells like Yoshinori right? 265 00:53:00,251 --> 00:53:10,248 Even these clothes I'm wearing, he coordinated them. He even wrote a song for me. 266 00:53:10,906 --> 00:53:13,059 Do you want me to sing it for you? 267 00:53:28,910 --> 00:53:30,703 Anyway 268 00:53:34,455 --> 00:53:37,133 Don't you ever come near Yoshinori again. 269 00:54:03,514 --> 00:54:05,258 I understand. 270 00:54:07,622 --> 00:54:11,094 Please tell Yoshinori I'm sorry. 271 00:55:35,092 --> 00:55:36,620 The show has already finished. 272 00:56:31,685 --> 00:56:33,306 Got a light? 273 00:56:36,536 --> 00:56:37,958 Well? Do you? 274 00:56:49,589 --> 00:56:51,339 Come over here. 275 00:57:32,596 --> 00:57:33,730 Thanks. 276 00:57:34,775 --> 00:57:38,062 So, you're here. You live on the 3rd floor right? 277 00:57:39,844 --> 00:57:41,371 Do you like music? 278 00:57:45,025 --> 00:57:46,933 What's wrong? Say something. 279 00:57:47,278 --> 00:57:49,936 Do you want me to play something? 280 00:57:50,745 --> 00:57:54,403 What do you want to hear? I'll play anything except heavy metal. 281 00:59:36,813 --> 00:59:40,638 I've been waiting for you for a long time. 282 01:01:54,647 --> 01:01:55,700 Good morning. 283 01:01:55,858 --> 01:01:56,895 Good morning. 284 01:01:58,032 --> 01:02:00,312 Let's say good morning properly. 285 01:02:10,950 --> 01:02:13,724 O.K.! How many times do you need to greet me? 286 01:02:14,327 --> 01:02:16,394 I 'm so happy that I can't help myself. 287 01:02:25,584 --> 01:02:27,502 Do you want to have some coffee? 288 01:02:34,286 --> 01:02:36,030 What do you do for breakfast? 289 01:02:36,792 --> 01:02:38,659 There's cereal next to the refrigerator. 290 01:02:41,878 --> 01:02:43,060 What about your garbage? 291 01:02:43,689 --> 01:02:47,933 Take it with you if you want. It'd be better than having to go all the way down to get it. 292 01:02:59,244 --> 01:03:01,978 Didn't I tell you that I knew about it? 293 01:03:03,815 --> 01:03:07,115 I mean we live in the same building. 294 01:03:07,702 --> 01:03:12,235 Besides, I took it as a sign that you knew when you left the cereal at my door. 295 01:03:14,888 --> 01:03:21,673 You know, I actually like weird girls like yourself. 296 01:03:23,650 --> 01:03:26,140 What's up? Did I say something wrong? 297 01:03:26,346 --> 01:03:28,939 Come on. Tell me 298 01:03:29,595 --> 01:03:32,193 What do you do going through my trash everyday? 299 01:03:35,144 --> 01:03:38,688 Do you fantasize nasty thoughts of us mingling together? 300 01:03:42,258 --> 01:03:44,676 If that's the case, though, you're pretty plain in bed I thought. 301 01:05:02,710 --> 01:05:07,323 I can sort of relate to what you're about. 302 01:05:07,931 --> 01:05:15,251 I mean, I collect records but trash is kind of out of my league. 303 01:05:33,972 --> 01:05:34,839 Don't be mad. 304 01:05:34,839 --> 01:05:36,898 I'm telling you that I'm O.K with it. Hey! 305 01:06:06,639 --> 01:06:07,692 Hey! It's me. 306 01:06:13,053 --> 01:06:17,542 It doesn't really matter but, if you change your mind, come up and see me anytime. OK? 307 01:06:20,176 --> 01:06:21,798 I mean...Whatever 308 01:11:48,861 --> 01:11:49,894 Good morning. 309 01:11:55,358 --> 01:11:56,951 Good morning. 310 01:11:59,156 --> 01:12:01,170 You're a bit early, aren't you? 311 01:12:14,173 --> 01:12:21,652 I'm telling you that American blacks and African blacks are two separate classes of men. 312 01:12:22,615 --> 01:12:27,919 African blacks are so wild. 313 01:12:28,566 --> 01:12:34,772 It's like they're fitted with stronger springs in their hips. I really lost it. 314 01:12:36,138 --> 01:12:43,874 So, anyway, this African guy turns out to be the fifth continent. 315 01:12:45,152 --> 01:12:48,494 I've conquered by sex. The thought really moved me. 316 01:12:50,144 --> 01:12:51,511 Can I bum another cigarette? 317 01:12:52,472 --> 01:12:54,260 Sorry. I'm fresh out. 318 01:12:56,480 --> 01:12:57,949 I guess I'll smoke my own for a change. 319 01:12:59,245 --> 01:13:01,093 Can I have some water? 320 01:13:02,514 --> 01:13:03,530 Me? 321 01:13:06,308 --> 01:13:14,182 Thanks. Did you know I also worked on the top part of Tokyo Tower? 322 01:13:14,959 --> 01:13:16,457 Sorry to keep you waiting. 323 01:13:34,358 --> 01:13:35,811 Enjoy your coffee. 324 01:15:40,411 --> 01:15:41,732 What do you want? 325 01:15:44,541 --> 01:15:45,802 Good morning 326 01:15:53,720 --> 01:15:54,988 Well you see 327 01:15:57,858 --> 01:16:01,070 I'm all right now. You don't have to worry. 328 01:16:02,601 --> 01:16:08,685 The other day when we spoke, you really opened my eyes. 329 01:16:14,395 --> 01:16:20,521 I wasn't really happy with my new boyfriend so I think that's why I did what I did. 330 01:16:23,304 --> 01:16:25,086 I'm all right now. 331 01:16:35,360 --> 01:16:40,762 I guess what I was doing was wrong but 332 01:16:45,624 --> 01:16:50,556 How can I say this? Thank you very much. 333 01:16:57,840 --> 01:17:03,595 My boyfriend is on his way over. Would you like to come up for some tea? 334 01:17:05,378 --> 01:17:07,923 Thanks for the offer but I'll pass. 335 01:17:12,939 --> 01:17:14,927 What's in that bag? 336 01:17:18,268 --> 01:17:19,638 It's nothing. 337 01:17:22,663 --> 01:17:27,006 I'm sorry that I came unannounced. Bye. 338 01:20:12,954 --> 01:20:13,909 Excuse me! 339 01:20:13,909 --> 01:20:15,002 What? 340 01:20:21,992 --> 01:20:23,977 Can't I just take it and throw it away for you? 341 01:20:24,744 --> 01:20:26,603 No! 342 01:20:30,093 --> 01:20:39,875 No, I've got to do it myself. Can you give me a ride? 343 01:22:31,776 --> 01:22:33,395 Kyoko, will you please get me some water? 344 01:22:34,980 --> 01:22:39,751 Starting today, I'm charging 100 yen per glass. O.K? 345 01:23:29,253 --> 01:23:31,192 Order coming in! 346 01:23:38,788 --> 01:23:40,309 Order coming in! 347 01:23:40,532 --> 01:23:41,514 With pleasure! 348 01:23:48,288 --> 01:23:50,753 Look, I'll get you back later, could I bum a cigarette? 349 01:23:50,862 --> 01:23:51,895 Sure. 350 01:24:15,398 --> 01:24:19,483 I've thrown away Yoshinori's trash at the "Dream Island". 351 01:24:20,696 --> 01:24:24,329 And I still live in the same apartment. 352 01:24:26,255 --> 01:24:31,055 Yoshinori moved to a woman's house about one month later. 353 01:24:35,243 --> 01:24:40,152 Actually, there is only one thing I couldn't throw away from Yoshinori's trash. 354 01:24:40,475 --> 01:24:44,723 I will probably never be able to throw it away. 355 01:25:06,253 --> 01:25:12,028 We took out our own place from our heart looking for something 356 01:25:12,031 --> 01:25:17,596 Sitting down with friends after wandering through the place 357 01:25:17,613 --> 01:25:23,190 We were trying not to be carried away And that was all we could do 358 01:25:23,207 --> 01:25:28,912 We believed we could easily find the truth 359 01:25:28,975 --> 01:25:34,732 Finding the gaps and getting over the walls 360 01:25:34,774 --> 01:25:37,556 We've been trying to take back 361 01:25:37,728 --> 01:25:40,457 the thing we wanna say sorry and the time we have to be honest 362 01:25:40,484 --> 01:25:46,000 with loving our sweethearts even if we become to hate ourselves 363 01:25:46,002 --> 01:25:52,091 Now it's the time to go with you The future is waiting for us 364 01:25:54,272 --> 01:26:05,155 The next generation is waiting for us You don't need to show everything 365 01:26:05,273 --> 01:26:10,953 Take sadness away for the future 'cause tears can never be a help 366 01:26:11,059 --> 01:26:20,150 We never wanna make a mistake again 367 01:26:40,110 --> 01:26:45,542 We were sitting down with friends feeling uneasiness 368 01:26:45,824 --> 01:26:51,308 forgetting our hope but believed tomorrow will be better 369 01:26:51,506 --> 01:26:56,836 All we could do was to pretend not to be in hurry 370 01:26:56,877 --> 01:27:02,748 We tried not to give up 'cause we thought it was not right 371 01:27:03,913 --> 01:27:05,330 Principal Cast: 372 01:27:05,729 --> 01:27:07,612 NAKAMURA Mami 373 01:27:07,980 --> 01:27:09,856 SUZUKI Kazuma 374 01:27:10,208 --> 01:27:12,193 SHIBASAKI Kou 375 01:27:12,580 --> 01:27:14,409 OYAMADA Sayuri 376 01:27:14,818 --> 01:27:17,057 TAGUCHI Tomorowo 377 01:27:18,610 --> 01:27:20,144 Producers: 378 01:27:20,795 --> 01:27:27,076 NAKAJIMA Susumu ARAKAWA Reiko HIGASHI Yasuhiko 379 01:27:32,468 --> 01:27:36,092 Screenplay: OIKAWA Shotaro 380 01:27:44,803 --> 01:27:49,969 Music: OKAMURA Midori 381 01:27:51,885 --> 01:27:54,686 Cinematographer: SUZUKI Ippaku, IIOKA Kiyohide 382 01:27:55,371 --> 01:27:58,050 Production Design: HAYASHI China 383 01:27:58,293 --> 01:28:02,172 Ending Theme Song: "Sa-Iko" (Let's Go) Performed by wyolica 384 01:28:10,906 --> 01:28:13,436 Co-production: Bonobo 385 01:28:15,768 --> 01:28:18,851 Production Companies: Cinerocket / Trustech Japan Co., Ltd. 386 01:28:20,990 --> 01:28:26,179 Directed by HIROKI Ryuichi 387 01:28:27,000 --> 01:28:30,113 Best watched using Open Subtitles MKV Player 29506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.