All language subtitles for The_Mummy_2017_Bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,400 --> 00:02:30,770 මේ මොන මගුලක්ද? 2 00:02:31,800 --> 00:02:32,880 මම දන්නේ නෑ. 3 00:02:40,760 --> 00:02:41,880 පිස්සු හැදෙනවා. 4 00:02:43,160 --> 00:02:46,270 උමං දුම්රිය මාර්ගය තමයි යුරෝපයේ ලොකුම ඉදිකිරීම් ව්‍යාපෘතිය. 5 00:02:46,680 --> 00:02:49,560 සැතපුම් 26ක් දිග නව දුම්රිය උමං හාරමින් සිදු කෙරුණු 6 00:02:49,600 --> 00:02:50,900 ලන්ඩන් වල පොළව යටින්. 7 00:02:51,080 --> 00:02:55,270 ඒත් අද, පැරණි සොහොන් බිමක් හමුවෙලා කුරුස යුද්ධයේ මිනීපෙට්ටි වලින් පිරුණු... 8 00:02:55,520 --> 00:02:58,380 මිනිස්සුන්ට වැටහෙන්නේ නෑ ලන්ඩන් කියන්නේ යෝධ සුසාන භූමියක් කියලා. 9 00:02:58,660 --> 00:03:01,180 ශත වර්ෂ ගණනාවක මරණ වලින් නිර්මාණය වුනු නවීන නගරයක්. 10 00:03:01,280 --> 00:03:03,000 තේම්ස් ගඟ අසල තිබෙන සොහොන් නිසා... 11 00:03:03,100 --> 00:03:05,060 ...එයින් භාගයක්ම ගං වතුරට යටවෙලා, එය නිවැරදිද ඩොක්ටර්? 12 00:03:05,060 --> 00:03:07,540 එතන තව මිනීපෙට්ටි තියනවා වතුර යට ගිලිලා තියෙන. 13 00:03:07,780 --> 00:03:10,340 පෙනෙන ආකාරයට සොහොන් බිම සාදලා තියෙන්නේ දෙවනි කුරුස යුද්ධ කාලෙදි... 14 00:03:10,340 --> 00:03:13,990 ...ඒ කියන්නේ ඒක පිරිලා තියෙන්නේ ඊජිප්තුව ආක්‍රමණය කරන්න ආපු නයිට්වරුන්ගෙන්... 15 00:03:14,190 --> 00:03:15,430 ...නැවත එංගලන්තයට එන්න කලින්. 16 00:03:15,430 --> 00:03:19,250 ඒවගේම එයින් හෙළිදරවු වෙලා තියනවා ලන්ඩන් වල ඉතාහසය ගැන ගොඩක් දේවල්. 17 00:03:32,130 --> 00:03:33,910 එයාලව එළියට යවන්න, කරුණාකරලා. 18 00:03:34,050 --> 00:03:37,100 නෝනාවරුනි මහත්වරුනි, කරුණාකරලා ඔයාලා කරන දේවල් නවත්තන්න. 19 00:03:37,460 --> 00:03:40,240 දුම්රිය උමඟ මෙතන උතුරු කොටසෙ ඉඳන් වෙන පාරකින් යවනවා. 20 00:03:41,920 --> 00:03:44,380 අපි දැන් මෙතන පාලනය අරගන්නවා. 21 00:03:45,880 --> 00:03:49,700 කරුණාකරලා ඔබලාගේ බඩුබාහිරාදිය අරගෙන ඉක්මනින් පිටවෙන්න. 22 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 ඒයි! 23 00:03:51,340 --> 00:03:53,270 සමාවෙන්න. සමාවෙන්න. 24 00:03:53,570 --> 00:03:55,590 මේක මගේ තැන. ඔයා මොනවා කරනවා කියලද හිතන් ඉන්නේ? 25 00:03:56,050 --> 00:03:59,280 ඔයාගේ මිනිස්සු අයින් කරන්න. අපි දැන් ඉඳන් මෙතන බලාගන්නවා. 26 00:04:01,060 --> 00:04:03,050 ඔහේලා කවුද? 27 00:04:03,570 --> 00:04:05,790 මේ පැත්තෙන්, සර්. ගොඩක් ස්තූතියි. 28 00:04:08,720 --> 00:04:12,830 අතීතය සදහටම වළදාලා තියන්න බෑ. 29 00:04:15,610 --> 00:04:18,250 මගේ ජීවිත කාලෙදී, මම හොයාගෙන තියනවා... 30 00:04:18,610 --> 00:04:20,740 ...ගොඩක් පැරණි මිත්‍යා කතා. 31 00:04:22,340 --> 00:04:24,620 අඩුම තරමෙ, මේ සොහොන් බිම... 32 00:04:25,430 --> 00:04:28,110 ...පැරැන්නන්ගේ අඳුරුම රහස් එළි කරනවා. 33 00:04:30,420 --> 00:04:33,660 අතීතයෙන් මකා දාපු රහසක්... 34 00:04:34,430 --> 00:04:36,200 ...කාලයත් එක්ක අමතක වෙන්න දාපු රහසක්. 35 00:04:38,890 --> 00:04:39,900 ආමනෙට් කුමාරිය. 36 00:04:41,860 --> 00:04:43,530 ලස්සනයි... 37 00:04:44,370 --> 00:04:45,430 ...කපටියි... 38 00:04:47,360 --> 00:04:48,740 ...ඒවගේම කෲරයි. 39 00:04:49,440 --> 00:04:52,020 ඊජිප්තුවේ ඔටුන්නට සිටින එකම උරුමක්කාරිය. 40 00:04:54,240 --> 00:04:57,510 පැරෝස්ගේ රාජධානිය දවසක ඇය පාලනය කරනවා... 41 00:04:58,850 --> 00:05:00,900 ...කරුණාවක් භයක් නොමැතිව. 42 00:05:01,100 --> 00:05:04,820 ඒවගේම ආමනෙට් වන්දනාමානයට පාත්‍රවෙයි ජීවමාන දෙවියෙකු විදියට. 43 00:05:23,690 --> 00:05:26,700 ඒත් පෑරෝස්ට පුතෙක් ලැබුණා. 44 00:05:28,010 --> 00:05:31,150 දැන් ඒ කොල්ලා, ඇයගේ දෛවයේ උරුමක්කරු වෙනවා. 45 00:05:31,620 --> 00:05:35,360 එතකොට ආමනෙට් වටහාගත්තා බලය ලැබෙන්නේ නෑ... 46 00:05:35,950 --> 00:05:38,130 ...ඒක ලබාගන්න වෙනවා කියලා. 47 00:05:43,830 --> 00:05:45,030 පළිගන්න ගිවිසුමකට ඇවිත්... 48 00:05:45,280 --> 00:05:48,150 ...ඇය නපුර වැළඳගන්න තීරණය කරා. 49 00:05:49,110 --> 00:05:50,110 සෙත්. 50 00:05:50,270 --> 00:05:51,270 මරණයට අධිපති දෙවියන් 51 00:05:54,110 --> 00:05:55,910 ඔවුන් ගිවිසුමකට එළඹුණා. 52 00:05:58,110 --> 00:06:01,970 අඳුරෙන්ම අඳුර නිදහස් කළ යුතුයි කියන ගිවිසුමක්. 53 00:06:49,970 --> 00:06:52,140 ආමනෙට් නැවත ඉපදුනා... 54 00:06:53,610 --> 00:06:55,330 ...රාක්ෂයෙක් විදියට. 55 00:07:02,480 --> 00:07:05,540 එහෙත් ගිවිසුම සම්පූර්ණ වෙලා තිබුණේ නැහැ. 56 00:07:06,320 --> 00:07:09,680 ඇය පොරොන්දු වුනා යක්ෂයාව අපේ ලෝකයට අරගෙන එන්න... 57 00:07:09,950 --> 00:07:11,610 ...මළ මිනිසෙකුගේ ශරීරයෙන්. 58 00:07:12,920 --> 00:07:16,750 ඔවුන්, එකතුවෙලා ඔවුන්ගේ පළිය අරගන්න මනුෂ්‍ය වර්ගයාගෙන්. 59 00:07:29,730 --> 00:07:33,720 ඇයගේ පාපයන් වෙනුවෙන්, ආමනෙට්ව මමියක් බවට පත්කරා පණ පිටින්ම. 60 00:07:41,670 --> 00:07:44,980 ඇයගේ ශරීරය ඊජිප්තුවෙන් ගොඩාක් දුර රැගෙන ගියා. 61 00:07:56,880 --> 00:08:01,740 එතනදී ඇය සදාකාලිකව, අන්ධකාරයේ දණ්ඩනයට ලක්වෙනවා. 62 00:08:04,180 --> 00:08:06,810 එහෙත් මරණය කියන්නේ දොරටුවක්... 63 00:08:06,990 --> 00:08:11,490 ...ඒවගේම අතීතය සදහටම වළලලා තියන්න බෑ. 64 00:08:13,990 --> 00:08:14,220 ප 65 00:08:14,220 --> 00:08:14,470 පර 66 00:08:14,470 --> 00:08:14,720 පරි 67 00:08:14,720 --> 00:08:14,970 පරිව 68 00:08:14,970 --> 00:08:15,210 පරිවර 69 00:08:15,210 --> 00:08:15,460 පරිවර් 70 00:08:15,460 --> 00:08:15,710 පරිවර්ත 71 00:08:15,710 --> 00:08:15,960 පරිවර්තන 72 00:08:15,960 --> 00:08:16,200 පරිවර්තනය 73 00:08:16,210 --> 00:08:16,450 පරිවර්තනය 74 00:08:16,450 --> 00:08:16,700 පරිවර්තනය හ 75 00:08:16,700 --> 00:08:16,950 පරිවර්තනය හා 76 00:08:16,950 --> 00:08:17,200 පරිවර්තනය හා 77 00:08:17,200 --> 00:08:17,440 පරිවර්තනය හා උ 78 00:08:17,440 --> 00:08:17,690 පරිවර්තනය හා උප 79 00:08:17,690 --> 00:08:17,940 පරිවර්තනය හා උපස 80 00:08:17,940 --> 00:08:18,190 පරිවර්තනය හා උපසි 81 00:08:18,190 --> 00:08:18,430 පරිවර්තනය හා උපසිර 82 00:08:18,430 --> 00:08:18,680 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 83 00:08:18,680 --> 00:08:18,930 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 84 00:08:18,930 --> 00:08:19,180 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 85 00:08:19,180 --> 00:08:19,420 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 86 00:08:19,430 --> 00:08:19,670 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 87 00:08:19,670 --> 00:08:19,920 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 88 00:08:19,920 --> 00:08:20,170 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 89 00:08:20,170 --> 00:08:20,420 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 90 00:08:20,420 --> 00:08:20,660 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 91 00:08:20,660 --> 00:08:20,910 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 92 00:08:20,910 --> 00:08:21,160 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 93 00:08:21,160 --> 00:08:21,410 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 94 00:08:21,410 --> 00:08:21,650 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 95 00:08:21,660 --> 00:08:21,900 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම න 96 00:08:21,900 --> 00:08:22,150 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නි 97 00:08:22,150 --> 00:08:22,400 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිස 98 00:08:22,400 --> 00:08:22,650 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල 99 00:08:22,650 --> 00:08:22,890 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් 100 00:08:22,890 --> 00:08:23,140 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් 101 00:08:23,140 --> 00:08:23,390 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ල 102 00:08:23,390 --> 00:08:23,640 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක 103 00:08:23,640 --> 00:08:23,880 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක් 104 00:08:23,880 --> 00:08:24,130 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂ 105 00:08:24,130 --> 00:08:24,380 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂා 106 00:08:24,380 --> 00:08:24,630 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂාන 107 00:08:24,630 --> 00:08:24,880 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂාන් 108 00:08:24,980 --> 00:08:33,480 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂාන් 109 00:08:33,970 --> 00:08:43,470 zoom.lk උපසිරැසි අංශයේ උපසිරැසි ගැන්විමක් 110 00:08:47,940 --> 00:08:49,430 වාසනාවක් නෑනේ, සාජන්? 111 00:08:49,970 --> 00:08:51,050 සිවිල් වැසියෝ අතුරුදහන්. 112 00:08:51,600 --> 00:08:53,520 එතන කැරලිකාරයොන්ගෙන් පිරිලා. 113 00:08:54,570 --> 00:08:56,050 මම හිතන්නේ අපි පරක්කු වැඩියි. 114 00:09:05,630 --> 00:09:06,640 අපිට මේක කරන්න පුළුවන්. 115 00:09:07,440 --> 00:09:09,440 නෑ නෑ නෑ! අපි පරක්කු වැඩියි! 116 00:09:09,620 --> 00:09:11,370 කමාන්ඩර් හිතන්නේ අපි සංකීර්ණ මෙහෙයුමක් කරනවා කියලා... 117 00:09:11,610 --> 00:09:13,540 ...මෙහෙන් සැතපුම් 100ක් ඈත ඉඳන්. 118 00:09:13,830 --> 00:09:15,320 සාජන්, ඔයාට තනියම එතනට යන්න බැහැ. 119 00:09:15,540 --> 00:09:18,460 ඔයා හරි. මට බෑ. අපිට පුළුවන්. 120 00:09:18,680 --> 00:09:20,520 - අඩුම තරමෙ ගුවන් සහය ඉල්ලන්න. - ගුවන් සහය? 121 00:09:21,930 --> 00:09:22,930 නරක අදහසක්. 122 00:09:23,090 --> 00:09:24,240 පොඩි එකක්. එතකොට සමහරවිට එයාලා පැනල යයි. 123 00:09:24,240 --> 00:09:25,850 කමාන්ඩෝ අපි ඉන්න තැන දැනගනීවි. 124 00:09:25,850 --> 00:09:28,220 එහෙම වුනොත් අපි අවුරුදු 20ක් ලීවන්වෝත් වල මංකොල්ල කමු. 125 00:09:28,540 --> 00:09:31,120 හේයි, මම ඔයාට මොකක්ද කියලා තියෙන්නේ? හේයි, අපි මංකොල්ලකාරයො නෙමෙයි. 126 00:09:31,730 --> 00:09:34,240 අපි අනර්ඝ පුරාවස්තු වල විමුක්තිදායකයො. 127 00:09:34,430 --> 00:09:35,340 - හරි. - හරි. 128 00:09:35,340 --> 00:09:36,690 අඩුම තරමෙ අපි දන්නෙවත් නෑ එතන මොනවද තියෙන්නේ කියලා. 129 00:09:36,690 --> 00:09:40,850 හරාම්. හරාම් තමයි එතන තියෙන්නේ. නිධානයක්. 130 00:09:40,850 --> 00:09:43,990 නෑ, පරිවර්තකයා කිව්වෙ "හරාම්" කියන්නේ "තහනම් කළ දැනුම" කියලා. 131 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 හරියට සාපයක් වගේ 132 00:09:45,370 --> 00:09:47,410 මෙහෙදි සාපය කියන්නේ "නිධානය" කියන එකට සමාන වචනයක්. 133 00:09:47,640 --> 00:09:49,560 එතකොට මේ හාදයා, මේ.. හෙන්රි හාදයා... 134 00:09:49,820 --> 00:09:51,220 ...මිනිහට ඒක තදින්ම වුවමනා වෙලා තියෙනවා. 135 00:09:51,250 --> 00:09:53,790 හොඳයි.. දැන් ඔහුට දෙගුණයක් ගෙවන්න වෙනවා. 136 00:09:54,060 --> 00:09:55,870 - අශ්වයා ගන්න. - "නෑ, සර්, මම මේකට එන්නේ නෑ." 137 00:09:55,870 --> 00:09:57,070 - මොකක්? - මම එන්නේ නෑ. 138 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 වේල්. 139 00:09:58,870 --> 00:10:00,670 මොකක්ද ඔයා කරන්න යන්නේ? "මට පිහියෙන් අනින්නද?" 140 00:10:02,070 --> 00:10:03,870 එපා එපා එපා එපා.. එපා! 141 00:10:04,100 --> 00:10:05,250 තමුසේ පිස්සු අපතයා. 142 00:10:05,610 --> 00:10:07,900 ළඟම තියන වතුර සැපයුමට යන්න දවසක් යනවා! 143 00:10:08,090 --> 00:10:10,520 ළඟම තියෙන වතුර සැපයුම අතන තියෙන ගමේ තියනවා. 144 00:10:11,170 --> 00:10:12,230 එනවා, වේල්. 145 00:10:12,580 --> 00:10:13,920 වීර ක්‍රියා වලට ඔහෙගේ තියන ආසාව කෝ? 146 00:10:14,180 --> 00:10:17,570 ඒක නියම වැඩක්, නික්! ඒක නියම වැඩක්! 147 00:10:17,860 --> 00:10:21,320 එනවා, අපි හොරාට රිංගලා - හොරාට එළියට එනවා, හරියට අපි හැමතිස්සෙම කරනවා වගේ. 148 00:10:22,610 --> 00:10:23,680 තමුසේ පිස්සු බල්ලා! 149 00:10:23,860 --> 00:10:24,860 මගේ දෙයියනේ! 150 00:10:25,040 --> 00:10:26,530 අපි මැරෙන්න යන්නේ.. අපි මැරෙන්න යන්නේ! 151 00:10:28,420 --> 00:10:29,640 යන්න! යන්න! යන්න! 152 00:10:29,920 --> 00:10:31,270 ඉක්මනට දුවන්න.. දුවන්න දුවන්න. 153 00:10:34,630 --> 00:10:35,640 අපි යමු! යමු.. යමු! 154 00:10:36,290 --> 00:10:37,650 තමුසෙ මට විහිළු කරනවද? 155 00:10:40,010 --> 00:10:41,310 "හොරාට රිංගලා - හොරාට එළියට එනවා"? 156 00:10:43,070 --> 00:10:45,010 මේ අපි හැමතිස්සෙම කරන දේ නෙමෙයි! 157 00:10:45,450 --> 00:10:46,810 පඩිපෙළට! දුවන්න! දුවන්න! 158 00:10:49,330 --> 00:10:50,350 දුවන්න! දුවන්න! දුවන්න! 159 00:10:56,810 --> 00:10:58,030 බෝම්බයක්! 160 00:10:59,730 --> 00:11:01,330 මම ඔහෙට වෛර කරනවා, මම ඔහෙට ගොඩක් වෛර කරනවා! 161 00:11:01,610 --> 00:11:04,200 මට අඩුම තරමෙ එන්න වුවමනා වුනෙත් නෑ.. මේ රටටවත්! 162 00:11:04,490 --> 00:11:06,280 මට හිතන්න දෙන්න. මට ටිකක් හිතන්න දෙන්න. 163 00:11:07,430 --> 00:11:08,820 කවුරුහරි අහගෙන නම් ඉන්නේ... 164 00:11:09,000 --> 00:11:11,340 ...මේ L-26, RMJ Hot! 165 00:11:11,510 --> 00:11:14,230 ඉක්මන් පූර්ණ ප්‍රහාරයක් ඉල්ලනවා අපි ඉන්න තැනට! 166 00:11:14,430 --> 00:11:16,930 ඔහෙට නොකර ඉන්න තිබුණේ.. ඔහේ ගුවන් ප්‍රහාරයක් ඉල්ලුවා! 167 00:11:17,150 --> 00:11:19,270 අපොයි.. ඔව්.. මම.. ඉල්ලුවා! 168 00:11:22,580 --> 00:11:24,170 කොහෙද ඔයා යන්නේ? මාව දාලා යන්න එපා! 169 00:11:26,270 --> 00:11:27,760 උන් කොහේ ඉඳන්ද දිගටම එන්නේ? 170 00:11:36,770 --> 00:11:38,030 යන්න කියලා තැනක් නෑ! 171 00:11:38,510 --> 00:11:39,840 අපොයි මිනිහෝ අපි මැරෙන්න යන්නේ! 172 00:11:40,110 --> 00:11:41,880 කරුණාකරලා, වේල්! මට හිතන්න දෙන්න! 173 00:11:42,120 --> 00:11:43,360 අපි මැරෙන්න යන්නේ ඔහේ හින්දා! 174 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 මට ටිකක් හිතන්න දෙනවා! 175 00:11:44,430 --> 00:11:46,450 මොකක් ගැන හිතන්නද? මොකක් ගැන හිතන්නද? 176 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 මම හිතන්නේ... 177 00:11:50,030 --> 00:11:51,030 මොකක්ද? 178 00:11:51,490 --> 00:11:52,690 මම හිතන්නේ... 179 00:11:53,660 --> 00:11:55,040 මොකක්ද ඔහේ හිතන්නේ? 180 00:11:56,780 --> 00:11:59,740 මම හිතන්නේ.. අපි සමහරවිට මෙහේ මැරෙන්න යන්නේ. 181 00:12:00,400 --> 00:12:01,510 මම ඒක දැනන් හිටියා! 182 00:12:01,690 --> 00:12:02,690 මම ඒක දැනන් හිටියා! 183 00:12:36,970 --> 00:12:39,180 මම තාම පණ පිටින්! 184 00:12:53,910 --> 00:12:56,590 නික්! 185 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 හරාම්. 186 00:13:22,480 --> 00:13:25,420 මට දැනගන්න ලැබුන විදියට ඔහේලා දෙන්නා හරි නම් ඉන්න ඕන මෙහෙන් සැතපුම් 100ක් එහායින්! 187 00:13:25,780 --> 00:13:28,070 ඔව්, සර්! ඒත් බුද්ධි තොරතුරු වලට අනුව... 188 00:13:28,340 --> 00:13:32,290 ...අපිට හේතුවක් තිබුණා විශ්වාස කරන්න කැරලිකාරයෝ සිවිල් වැසියන් ප්‍රාණ ඇපකරුවන් විදියට තියන් ඉන්නවා කියලා. 189 00:13:32,510 --> 00:13:33,660 අපිට තීරණයක් ගන්න වුනා. 190 00:13:33,690 --> 00:13:35,830 ඩෙල්ටා කණ්ඩායම ප්‍රතිචාර දක්වනකන් ඉන්න හරි තනියම යන්න හරි. 191 00:13:35,830 --> 00:13:38,320 ඇත්තටම ඇතුලට යන එක සාජන් මෝර්ටන්ගේ අදහසක්! 192 00:13:38,900 --> 00:13:41,310 හොයාගන්න ලැබුණේ ගම්වැසියෝ ගොඩක් කාලෙකට කළින් ඉවත්වෙලා ගිහින් කියලා විතරයි. 193 00:13:41,480 --> 00:13:42,760 එයාලගේ වාසනාවට, අපේ නෙමෙයි. 194 00:13:43,090 --> 00:13:44,540 ඩෙල්ටා, දකුණු පැත්තේ සීමාව. 195 00:13:44,870 --> 00:13:48,630 සර්, අපිට අවබෝධ වෙනකොට අපි ඉන්නේ කැරලිකාරයොන්ගේ බලකොටුව මැද කියලා... 196 00:13:48,630 --> 00:13:49,710 ...පරක්කු වෙලා වැඩියි. 197 00:13:49,850 --> 00:13:52,540 අපිව අනාවරණය වෙලා තිබුණේ, අපිට බර අවි වලින් ප්‍රහාර එල්ලවෙන්න ගත්තා. 198 00:13:52,850 --> 00:13:56,070 හොඳයි.. සර්, මෙතන ඉන්න කෝප්‍රල් වේල් නිහතමානීකම හින්ඳා ඒක පිළිගන්න කැමති නෑ... 199 00:13:56,260 --> 00:13:59,070 ඒත් ඔහු ඔහුගේ ජීවිතේ අවදානමේ දාගත්තා මගේ ජීවිතය බේරගන්න. 200 00:13:59,290 --> 00:14:03,040 ඔහු වීරයෙක්, ඇත්තටම.. මම කැමතියි ඔහුව උපහාර දැක්වීමකට නිර්දේශ කරන්න. 201 00:14:04,050 --> 00:14:05,660 මට මගේම අදහසෙන් කතාව කියන්න දෙන්න. 202 00:14:05,910 --> 00:14:06,670 සර්? 203 00:14:06,890 --> 00:14:10,630 බූරුවෝ දෙන්නෙක් දුරස්ථ නැවත පිරික්සුමකදි... 204 00:14:10,900 --> 00:14:12,010 ...ඒ ඔහේලා වෙන්න ඕන.. 205 00:14:12,290 --> 00:14:15,550 ...උතුරු ඉරාකයේ හැමතැනම ගිහින්, සතුරට පියවරක් ඉදිරියෙන් ඉඳන්. 206 00:14:15,760 --> 00:14:17,830 සතුරව දඩයම් කරනවා වෙනුවට... 207 00:14:18,130 --> 00:14:19,960 ...ඔහේ පුරාවස්තු දඩයමේ ආවා... 208 00:14:20,240 --> 00:14:24,300 ...හොරකන් කරන්න පුළුවන් තරමෙ දේවල් හොරකන් කරලා ඒවා කළු කඩ වලට විකුණනවා. 209 00:14:24,540 --> 00:14:26,820 ඒ අතරතුරේ, මේ උමතු කැරලිකාරයෝ... 210 00:14:27,040 --> 00:14:29,210 ...අවුරුදු 5,000ක් පරණ ඉතිහාසය මකා දාන්න උත්සාහ කරනවා... 211 00:14:29,450 --> 00:14:32,510 ...ඔහේලගේ සලකුණු අකමැත්තෙන් මකා දාමින්. ඒක ගොඩක් හොඳ කූට උපායක්. 212 00:14:32,770 --> 00:14:33,770 සාජන් මෝර්ටන්! 213 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 කොහෙද ඒක? 214 00:14:36,590 --> 00:14:38,430 මොකක්ද? කොහෙද අහන්නේ මොකක්ද? 215 00:14:38,700 --> 00:14:41,530 ලියුම. ඔහේ මගෙන් හොරකන් කරපු සිතියම. 216 00:14:42,130 --> 00:14:44,010 සිතියම? මම දන්නේ නෑ මොකක් ගැනද ඔයා කියන්නේ කියලා. 217 00:14:44,310 --> 00:14:44,960 කොහොමද මට... 218 00:14:44,990 --> 00:14:47,980 අඩුම තරමෙ අවස්තාවක් ලැබෙන්නේ ඔයාගෙන් මොනවහරි හොරකන් කරන්න, මිස්...? 219 00:14:48,630 --> 00:14:49,920 මිස්... 220 00:14:51,670 --> 00:14:54,770 හරි.. මෙතන ඉන්න සාජන් මෝර්ටන් හිතනවා මම අපහසුවට පත්වෙයි කියලා.. 221 00:14:54,970 --> 00:14:57,570 ...කියන්න මම එයත් එක්ක මගේ හොටෙල් කාමරයට ගියා කියලා... 222 00:14:57,880 --> 00:14:59,150 ...දවස් තුනකට කලින්, බැග්ඩෑග් වලදී. 223 00:14:59,360 --> 00:15:02,260 මම නිදාගෙන හිටපු අතරෙ, ඔහු මගේ දේවල් අවුස්සලා. 224 00:15:03,590 --> 00:15:04,630 මම අපහසුතාවයට පත්වෙලා නෑ, නික්. 225 00:15:04,880 --> 00:15:07,980 පිළිකුල් වෙලා? ඔව්. කණගාටුවෙලා? නිසැකවම. 226 00:15:08,190 --> 00:15:10,170 ඒත් ප්‍රධාන වශයෙන්ම පුදුමයට පත්වෙලා, ඔයාට තියන හැකියාව ගැන... 227 00:15:10,360 --> 00:15:13,290 ...නියම මිනිහෙක් ගාව තියන හැම ගුණාංගයක්ම හාස්‍යයට ලක් කරන්න... 228 00:15:13,450 --> 00:15:16,040 ...තත්පර.. 15ක් වෙනුවෙන් විතරක්? 229 00:15:16,280 --> 00:15:17,900 සිතියම කොහෙද, මෝර්ටන්? 230 00:15:19,740 --> 00:15:21,110 සර්, මම පිළිගන්නවා... 231 00:15:21,430 --> 00:15:24,910 ...මිස් හල්සියි මමයි බැග්ඩෑග් වලදී ප්‍රීතිමත් රාත්‍රියක් ගත කරා කියලා. 232 00:15:25,110 --> 00:15:27,350 ගොඩක් දිග වගේම තෘප්තිමත් රාත්‍රියක්... 233 00:15:27,640 --> 00:15:30,060 ...ඇයගේ ප්‍රතිචාරයන් අවංකවම කියතොත්. 234 00:15:30,290 --> 00:15:32,450 ඒත් සර්, මම එතනින් හුරතල් මතකයන් ඇරෙන්න වෙන මොනවත් අරගෙන ආවෙ නෑ. 235 00:15:32,450 --> 00:15:35,800 දැන්, සමහරවිට මට සමුගන්න අතපසුවෙන්න ඇති ඊළඟ දවසෙ උදෑසන... 236 00:15:35,800 --> 00:15:37,580 ...ඇය ගොඩක් වෙහෙසට පත්වෙලා හිටපු නිසා... 237 00:15:37,820 --> 00:15:39,460 - .. මට අවශ්‍ය වුනේ නැහැ ඇයව අවදි කරන්න. - හරි. 238 00:15:39,510 --> 00:15:41,570 එතකොට මගේ කාරුණික තැකීමට ලැබුණු පිළිගැනීම? 239 00:15:41,800 --> 00:15:44,860 හොඳයි සර්, ඔයාට පේන විදියටම "ප්‍රතික්ෂේප වුනු කාන්තාවකට තරමෙ තරහක් කාටවත් නෑ". 240 00:15:45,120 --> 00:15:46,420 - සර්. - මගේ දෙයියනේ! 241 00:15:52,280 --> 00:15:53,330 ඒක ඊජිප්තු එකක්. 242 00:15:53,570 --> 00:15:55,180 ඇයි ඒක අසාමාන්‍යයිද? 243 00:15:55,420 --> 00:15:56,750 අපි ඉන්නේ පර්සියන් බොක්කේ, වේල්. 244 00:15:56,980 --> 00:15:59,890 හරි. ඊජිප්තුව තියෙන්නේ සැතපුම් 1000ක් දුරින් ඒ කියන්නේ ඒක අසාමාන්‍යයි. 245 00:16:00,100 --> 00:16:02,020 ඒව බිමින් තියන්න, ඉක්මනට. අනිත් ඒවා අරගෙන එන්න. 246 00:16:02,020 --> 00:16:03,030 හොඳමයි. 247 00:16:03,790 --> 00:16:07,320 කර්නල්, මේක වැදගත් සොයාගැනීමක් මට අවශ්‍යයි ඔයාගේ මිනිස්සු ලවා මේ ගම ආරක්ෂා කරන්න. 248 00:16:07,580 --> 00:16:09,150 අපි හරි නම් මෙහේ ඉන්න හොඳත් නෑ. 249 00:16:09,490 --> 00:16:12,580 මගේ රාජකාරිය තමයි වටිනාකමක් තියෙන ඕනම දෙයක් සතුරගේ අත් වලින් ඈත් කරලා තියන එක. 250 00:16:12,870 --> 00:16:14,670 අපිට කිසිම අදහසක් නෑ පහළ මොනවා තියෙන්න පුළුවන්ද කියලා. 251 00:16:15,110 --> 00:16:17,170 ඊජිප්තු පාරාවෝ කෙනෙක්ගේ තනි සොහොනක්... 252 00:16:17,480 --> 00:16:20,470 ...ස්ටර්ලින් පවුම් මිලියන 650ක වටිනාකමක් දැරුවා. 253 00:16:20,690 --> 00:16:21,690 තේරුණාද? 254 00:16:25,800 --> 00:16:28,530 කර්නල්.. මට මෙතන ටිකක් හොලවලා ගන්න ඉඩදුන්නා නම්... 255 00:16:28,530 --> 00:16:31,880 ...අපිට මෙතන තියෙන සිදුර වහලා දාලා, මිස් හල්සිට පුළුවන් වෙනත් දවසක ආපහු එන්න. 256 00:16:31,880 --> 00:16:32,620 - කටවහනවා. - හොඳයි. 257 00:16:32,870 --> 00:16:34,930 ඔයාට පැය දෙකක් තියනවා, ඊට පස්සේ අපි මෙහෙන් යනවා. 258 00:16:34,930 --> 00:16:36,100 ඔයා සිදුර ඇතුලට යන්නේ මෙයත් එක්ක. 259 00:16:36,100 --> 00:16:37,100 - මෙයා? - මම? 260 00:16:37,220 --> 00:16:37,980 ඔව්. 261 00:16:38,070 --> 00:16:39,340 සර්. 262 00:16:39,550 --> 00:16:40,710 ඔහේ ලෑස්ති වෙනවා, ඒක නියෝගයක්. 263 00:16:40,740 --> 00:16:42,320 මම මෙතනට වෙලා පාර බලාගන්නන් සාජන්. 264 00:16:42,590 --> 00:16:43,660 සිදුර ඇතුලට යනවා, වේල්! 265 00:16:43,780 --> 00:16:44,980 අයියෝ මිනිහෝ! 266 00:17:27,680 --> 00:17:30,420 මම ඉන්නේ එක්තරා විදියක විශාල පිට කාමරයක. 267 00:17:30,600 --> 00:17:33,820 උතුරු පැත්තේ බිත්තියේ ශිලා ලේඛනයක් තියනවා. 268 00:17:34,040 --> 00:17:35,440 මළගිය අයට කියන කියමනක්. 269 00:17:37,170 --> 00:17:38,390 ..මට විහිළු කරනවද? 270 00:17:39,430 --> 00:17:41,370 ඔහේගේ වැරැද්ද, නික්. ඔහේගේ වැරැද්ද. 271 00:17:42,930 --> 00:17:45,150 ඔයාට මෙතන මොකක්හරි නිධානයක් තියනවා පේනවද, නික්? මොකද මට පේන්නේ නෑ. 272 00:17:45,330 --> 00:17:47,740 ඔයා දන්නවද මොකක්ද මට පේන්නේ කියලා? මට පේනවා මට එළියට අරගෙන යන්න බැරි ප්‍රමාණයේ ප්‍රතිමා. 273 00:17:47,990 --> 00:17:50,100 - පහලට කරලා තියාගන්න. - ඔයා පහලට කරලා තියාගන්න. 274 00:17:50,580 --> 00:17:51,590 මොකක්ද ඔහේ කරන්නේ? 275 00:17:53,630 --> 00:17:56,320 ඒක අනිවාර්යෙන්ම සොහොන් බිමක්. 276 00:18:07,770 --> 00:18:09,410 ඒ මොනවද? රසදියද? 277 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 ඔව්. 278 00:18:15,640 --> 00:18:18,680 පැරණි ඊජිප්තු වැසියන් විශ්වාස කරා ඒවගෙන් දුෂ්ට ආත්ම දුර්වල වෙනවා කියලා. 279 00:18:20,680 --> 00:18:22,660 දැන් අපි ඒව ගැන ඊට වඩා හොඳට දන්නවා. මේවගෙන් අපි මැරෙන්න පුළුවන්. 280 00:18:22,950 --> 00:18:24,310 ඔව්, ඒවගෙන් ඔයා පිස්සු වැටුනට පස්සේ. 281 00:18:25,910 --> 00:18:28,460 මෙතන සිවිලිමෙන් රසදිය වැක්කෙරනවා... 282 00:18:29,330 --> 00:18:30,490 ...පොළවෙ තියන සිදුරු වලට 283 00:18:31,000 --> 00:18:32,390 ඒවා සම්බන්ධ වෙලා ඇත්තේ.. 284 00:18:34,150 --> 00:18:35,610 ඒක නල පද්ධතියක්... 285 00:18:35,880 --> 00:18:37,450 ...සේරම සම්බන්ධ වෙන්නේ... 286 00:18:41,080 --> 00:18:42,260 විදුලි බල්බ ගේන්න! 287 00:19:06,440 --> 00:19:08,600 මගේ දෙවියනේ. 288 00:19:30,080 --> 00:19:31,340 බෑග් වලින් හැමදෙයක්ම එළියට ගන්න. 289 00:19:34,280 --> 00:19:35,510 මම මොකක්ද ඔහේට කිව්වෙ? 290 00:19:35,690 --> 00:19:37,200 එතන රත්තරන් ගොඩක් තියනවා, නික්. 291 00:19:38,610 --> 00:19:41,550 මම ඉන්නේ මිනිස්සු සකස් කරන ලද පෙර කාමරයකට සම්බන්ධවෙන ලොකු ගුහාවක. 292 00:19:41,790 --> 00:19:43,980 ගැටියෙන් පහලට බහින්න සකස් කරපු පඩි තියනවා. 293 00:19:44,580 --> 00:19:46,230 ඒවගේ මැද නල මාර්ගයක් තියනවා... 294 00:19:47,150 --> 00:19:51,480 ...පතුලෙ තියන රසදිය වලින් පිරිලා තියන පූජනීය ළිඳකට රසදිය අරගෙන යන්න. 295 00:19:55,380 --> 00:19:57,800 කුරුමිණි කැටයම්, කුරුමිණි සංකේත මුදු. 296 00:19:58,960 --> 00:20:01,940 මේ ඇමන් වල ඉහළ පූජකයෙක්... 297 00:20:02,090 --> 00:20:03,640 ...තිබ්ස් වල පන්සලේ හිටපු. 298 00:20:03,840 --> 00:20:07,660 පූජනීය බාධක දම්වැලක් තියනවා ඒක වටේට... 299 00:20:08,260 --> 00:20:10,030 ...අනවසරයෙන් ඇතුල්වෙන අයට අනතුරු ඇඟවීමක් විදියට. 300 00:20:10,290 --> 00:20:11,320 මිනිස්සු ඈත් කරලා තියාගන්න. 301 00:20:16,010 --> 00:20:20,440 අපායට ගමන් කරන කෙනෙක්ට දෙන්න සකස් කරපු එක සැපයුමක්වත් මෙතන නැහැ. 302 00:20:21,500 --> 00:20:24,760 වියපු කෝප්පයක්වත්, පිළිරුවක්වත් නෑ. 303 00:20:25,570 --> 00:20:28,550 මේ වගේ තැනක මිහිදන් කරන එක... 304 00:20:29,580 --> 00:20:32,260 ...මරණයට වඩා භයානක ඉරණමක් විය යුතුයි. 305 00:20:33,710 --> 00:20:34,810 නික්! 306 00:20:35,790 --> 00:20:37,690 ඒ ගැන හිතන්නවත් එපා. 307 00:20:40,630 --> 00:20:42,990 ළිඳ වට කරලා මුරකරුවන් හය දෙනෙක් ඉන්නවා... 308 00:20:44,530 --> 00:20:46,130 ...පිටතට වෙනුවට ඇතුලට මුහුණු හරවගෙන. 309 00:20:48,800 --> 00:20:50,440 ඒක අතුලෙ තියෙන්නේ මොකක් වුනත්... 310 00:20:50,670 --> 00:20:52,790 ...ඒ දම්වැල් තියෙන්නේ ඒක උඩට ගන්න නෙමෙයි. 311 00:20:55,970 --> 00:20:57,850 ඒව තියෙන්නේ ඒක පහලට කරලා තියාගන්න. 312 00:21:07,460 --> 00:21:09,110 මේක සොහොන් බිමක් නෙමෙයි. 313 00:21:13,030 --> 00:21:14,240 මේක සිරකුටියක්. 314 00:21:14,700 --> 00:21:15,700 ලීමා 2-6, අමතන්න. 315 00:21:16,900 --> 00:21:17,700 අමතනවා, සර්. 316 00:21:17,870 --> 00:21:20,040 දැන්ම එළියට එන්න. අපිට වාර්තා වෙනවා කැරලිකරුවන් පැමිණෙනවා කියලා. 317 00:21:20,190 --> 00:21:21,810 අපිට පිටවෙන්න වෙනවා . 318 00:21:22,030 --> 00:21:24,090 ග්‍රීන්වෙයිට කියන්න අපිට D.T.R.A. ට දැනුම්දෙන්න වෙනවා කියලා 319 00:21:24,090 --> 00:21:24,980 මොකටද? 320 00:21:24,980 --> 00:21:26,920 - මට කයිරෝ වලින් විශේෂඥයෙක් ඕන... - කයිරෝ වලින්? 321 00:21:26,920 --> 00:21:28,150 ...කිමිදුම් ඇඳුම් සහ ආරක්ෂිත ආවරණත් ඕන. 322 00:21:28,150 --> 00:21:31,880 ජෙනී, අපිට වෙලාව නෑ. ඔයාට පුළුවන් දේවල් අරගන්න එක වැඩිය හොඳයි දැන්! 323 00:21:31,890 --> 00:21:34,110 අර ළිඳ ඇතුලේ තියෙන්නේ මොනවද කියලා දකිනකන් මම යන්නේ නෑ. 324 00:21:34,110 --> 00:21:35,980 ඔහේ යනවා. අපි යනවා දැන්ම. 325 00:21:36,280 --> 00:21:38,400 මම මෙච්චර දුර ආවේ හිස් අතින් යන්න... 326 00:22:38,150 --> 00:22:39,440 හේයි! හේයි! 327 00:22:42,810 --> 00:22:44,050 වෙඩි තියන්න එපා! වේල්! 328 00:22:44,270 --> 00:22:46,500 වෙඩි තියන්න එපා! වෙඩි තියන්න එපා! 329 00:22:46,800 --> 00:22:50,050 උන් නිකන් කාන්තාර මකුළුවන්! උන් අඩුම තරමෙ විස උන්වත් නෙමෙයි! 330 00:22:50,270 --> 00:22:51,860 කරුණාකරලා අපිට යන්න පුළුවන්ද? 331 00:22:52,010 --> 00:22:53,860 - ඔහේට පිස්සු හැදිලද, වේල්? - කරුණාකරලා! 332 00:22:54,090 --> 00:22:55,100 මොකක්ද ඔහේට වෙලා තියෙන්නේ? 333 00:22:55,220 --> 00:22:56,220 එකෙක් මගේ බෙල්ල හැපුවා! 334 00:22:56,360 --> 00:22:58,100 - හරි.. හරි. - ඌ මාව හැපුවා! 335 00:22:58,540 --> 00:22:59,960 මේක ඇති! මට වැඩක් නෑ! 336 00:23:00,280 --> 00:23:02,100 මම යනවා! ඔහේලා එක්ක හරි නැතුව හරි! මම යනවා! 337 00:23:02,380 --> 00:23:04,290 ඌ මාව හැපුවා! කරුණාකරලා, නික්! 338 00:23:05,140 --> 00:23:08,000 කරුණාකරලා අපිට යන්න පුළුවන්ද? 339 00:23:51,730 --> 00:23:56,220 ඔබ මාව නිදහස් කරා. 340 00:24:06,990 --> 00:24:09,800 මගේ තෝරගත් පුද්ගලයා. 341 00:24:11,170 --> 00:24:12,460 නික්! 342 00:24:12,900 --> 00:24:13,900 නික්! 343 00:24:14,420 --> 00:24:15,670 නික්! 344 00:24:15,840 --> 00:24:18,600 ග්‍රීන්වෙයිට කියන්න කණ්ඩායමක් එවන්න කියලා මෙතනින් මේක එළියට ගන්න... 345 00:24:18,940 --> 00:24:21,370 ...නැත්නම් එයාට පැහැදිලි කරන්නවෙයි කියන්න මාව මෙතන දාලා ගියපු එක ගැන. 346 00:24:27,520 --> 00:24:28,520 ඒක කරන්න! 347 00:24:29,260 --> 00:24:30,270 හරි. 348 00:24:45,040 --> 00:24:46,270 දිගටම උඩට ගන්න! 349 00:24:46,580 --> 00:24:47,580 රේඛීයව උඩට ගන්නවා. 350 00:24:47,600 --> 00:24:49,030 ඔරලෝසුවෙ 9 කටුව පැත්තට ටිකක් ගන්න! 351 00:24:49,270 --> 00:24:50,270 අඩි 30න් තබාගෙන ඉන්නවා. 352 00:24:50,390 --> 00:24:51,730 තව ටිකක්. 353 00:25:40,780 --> 00:25:43,730 එකෝ විසින් බිෂොප්ට. අපිට දකින්න ලැබෙනවා වැළි කුණාටුවක දර්ශන... 354 00:25:43,940 --> 00:25:46,150 ...බටහිර පැත්තේ ඉඳන් එකෝ 12 පැත්තට එන. 355 00:26:15,890 --> 00:26:16,890 හේයි! 356 00:26:17,120 --> 00:26:18,120 හේයි! 357 00:26:18,290 --> 00:26:21,050 ඉන්න.. ඉන්න.. කරුණාකරලා පරිස්සමෙන් කරන්න. ඒක අවුරුදු 5,000ක් පරණයි. 358 00:26:21,340 --> 00:26:23,820 තත්පර හැටෙන්! අහසට යන්න! අපි යමු! 359 00:26:25,450 --> 00:26:27,990 පරිස්සමෙන්, පරිස්සමෙන්. 360 00:26:33,330 --> 00:26:34,370 අපිව මෙතනින් ගෙනියන්න දැන්ම! 361 00:26:34,480 --> 00:26:36,100 හල්සි, වාඩිවෙන්න! 362 00:27:28,030 --> 00:27:29,040 උදව්වක් එහෙම ඕනද? 363 00:27:29,110 --> 00:27:30,110 එපා. 364 00:27:31,340 --> 00:27:33,100 - කොහොම වුනත් ස්තූතිය අගය කරනවා. - ඒ මොකටද? 365 00:27:33,350 --> 00:27:35,850 මම බේරගත්තට ඔයාගේ දේ.. ඒක මොකක් වුනත්. 366 00:27:36,340 --> 00:27:40,410 ඔයා ඒක උඩට අධිබලැති මිසයිලයක් අත අරින්න කලින් ඒක ආරක්ෂිතව හැංගිලා තිබුණා අවුරුදු 5,000ක්ම. 367 00:27:40,660 --> 00:27:42,580 එහෙම වුනේ නැත්නම් ඔයාට ඒක කවදාවත් හොයාගන්න බැරිවෙන්න තිබුණා. 368 00:27:43,210 --> 00:27:44,980 ආපහු සැරයක්.. ස්තූතිය අගය කරනවා. 369 00:27:48,740 --> 00:27:51,000 ඔයාට පොඩි හරි අදහසක් තියනවද මේ මොකක්ද කියලා? 370 00:27:51,310 --> 00:27:52,860 ඒකෙ වැදගත්කම ගැන? 371 00:27:54,020 --> 00:27:57,700 ගලින් කරන ලද ඊජිප්තු මිනී පෙට්ටියක් මෙසපොතේනියානු සොහොන් බිමක. 372 00:27:59,750 --> 00:28:01,220 ඇයි කිව්වෙ "තත්පර 15ක්" කියලා? 373 00:28:01,520 --> 00:28:02,520 මොකක් ගැනද කියවන්නේ? 374 00:28:02,970 --> 00:28:06,510 ඔයා ග්‍රීන්වෙයිට කිව්වා මට පුළුවන් කියලා නියම මිනිහෙක් ගාව තියන හැම ගුණාංගයක්ම හාස්‍යයට ලක් කරන්න... 375 00:28:06,800 --> 00:28:08,280 ...තත්පර 15කට. 376 00:28:08,280 --> 00:28:11,490 මම කියන්නේ.. ඒක තත්පර 15කින් නෙමෙයි වුනේ. 377 00:28:11,690 --> 00:28:15,790 හොඳයි, ඒක කොච්චර වෙලා තිබුණත්, ඒක ඇත්තක් නෙමෙයි. 378 00:28:18,100 --> 00:28:20,270 මම මගේ හැඟීම් ගැන කවදාවත් ඔයාට බොරු කරේ නෑ. 379 00:28:20,550 --> 00:28:22,290 ඔයා මගෙන් හොරකන් කරා. 380 00:28:23,090 --> 00:28:24,460 ඒත් මම බොරු කරේ නෑ. 381 00:28:24,730 --> 00:28:27,490 ඔයා ඔයා ගැන ඇරෙන්න වෙන කවුරුහරි ගැන කවදාහරි හිතලා තියනවද? 382 00:28:28,730 --> 00:28:31,170 මේකෙන් මොකක් හරි කියවෙනවා. 383 00:28:33,320 --> 00:28:36,320 ඔයාට හිතාගන්නවත් බැරි විදියේ ලොකු දෙයක් ගැන. 384 00:28:38,320 --> 00:28:39,700 මම ජීවිත කාලෙම මහන්සි වුනු දේ. 385 00:28:39,970 --> 00:28:41,830 ඔයා හැදුවෙ ඒක හොරකන් කරන්න. 386 00:28:43,220 --> 00:28:45,570 ඔයා හිතන්නේ කළු කඩ වලදී ඒක කීයක් වටිනවා කියලද? 387 00:29:08,880 --> 00:29:10,550 මම ඩොක්ටර් ජෙනිෆර් හල්සි.. 388 00:29:10,840 --> 00:29:14,590 මූලික විශ්ලේෂණයක් සිදු කරනවා ගලින් සෑදූ ඊජිප්තු මිනී පෙට්ටිය ගැන... 389 00:29:14,820 --> 00:29:18,340 ...උතුරු ඉරාකයේ නිනවෙත් පලාතෙන් සොයාගන්නා ලද. 390 00:29:18,640 --> 00:29:21,860 රූපාක්ෂර අනිවාර්යෙන්ම නව රාජධානියක ඒවා. 391 00:29:22,630 --> 00:29:25,510 ඒකෙන් පේන විදියට මෙනෙප්ත්‍රා රජතුමාගේ බිරිඳ... 392 00:29:26,960 --> 00:29:29,240 ...දරු ප්‍රසූතියේදී මිය ගිහින්... 393 00:29:29,410 --> 00:29:32,380 ...ඔටුන්නට තනි උරුමක්කරුවෙක් ඉතුරු කරලා ගිහින්... 394 00:29:33,430 --> 00:29:35,090 ...කාන්තාවක්... 395 00:29:38,100 --> 00:29:41,440 ...ආමනෙට් කියලා. 396 00:30:14,130 --> 00:30:18,150 කෝප්‍රල්, මොන මගුලක්ද ඔයා ඔතන ඉඳන් කරන්නේ පුතා? 397 00:30:19,370 --> 00:30:20,380 වේල්? 398 00:30:21,070 --> 00:30:22,170 කෝප්‍රල් වේල්? 399 00:30:23,620 --> 00:30:24,440 මගුල. 400 00:30:24,600 --> 00:30:27,240 කෝප්‍රල් වේල්, ඔහේට ඇහෙනවද මම ඔහෙට කතා කරනවා? මම ඇහුවෙ මොකක්ද ඔහේ.. 401 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 වේල්, ටිකක්... 402 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 වේල්! හෝවු.. හෝවු! 403 00:30:33,590 --> 00:30:34,340 වේල්! 404 00:30:34,460 --> 00:30:35,460 මගේ දෙවියනේ. වේල්! 405 00:30:35,600 --> 00:30:36,760 තුවක්කුව පහලට දන්න! ඒක පහල දාන්න දැන්ම! 406 00:30:36,840 --> 00:30:37,560 දැන්ම! 407 00:30:37,740 --> 00:30:38,740 කරුණාකරලා.. කරුණාකරලා.. 408 00:30:38,860 --> 00:30:39,610 ඒක පහලට දාන්න දැන්ම! 409 00:30:39,840 --> 00:30:41,080 - තුවක්කුව පහලට දාන්න! - ඒක පහලට දාන්න! 410 00:30:42,080 --> 00:30:44,230 තුවක්කුව පහලට දාන්න! ඒක පහලට දාන්න.. පස්සට වෙන්න.. 411 00:30:44,530 --> 00:30:46,680 නවත්තන්න! වෙඩි තියන්න එපා! මේක පීඩනයක් තියන ගුවන් යානයක්! 412 00:30:46,850 --> 00:30:47,850 නික්. 413 00:30:49,360 --> 00:30:50,360 වේල්. 414 00:30:52,680 --> 00:30:54,030 - වේල්, පිහිය පහලට දාන්න. - වේල්. 415 00:30:54,150 --> 00:30:55,320 - වේල්, එපා. - වේල්! 416 00:30:55,590 --> 00:30:56,600 වේල්! 417 00:31:02,570 --> 00:31:05,070 වේල්! නවතින්න! නවතින්න! වේල්.. වේල්! 418 00:31:22,320 --> 00:31:23,380 මට සමාවෙන්න. 419 00:31:32,860 --> 00:31:34,170 පෑන්-පෑන්-පෑන්. 420 00:31:34,340 --> 00:31:36,020 මේ නොවැම්බර් 4-0-9-9. 421 00:31:36,220 --> 00:31:38,380 ඇමරිකානු C-130 හර්කියුලිස්. 422 00:31:38,560 --> 00:31:40,480 - මොකක්ද වෙන්නේ? - ආසන වල වාඩිවෙලා පටි දාගන්න. 423 00:31:40,550 --> 00:31:41,620 - ...එංගලන්තයට අමතනවා. - එංගලන්තයට? 424 00:31:41,620 --> 00:31:43,780 මේ වෙලාවෙ මම දන්නේ නෑ මොකක්ද වෙන්නේ කියලා. ආසන වලට ගිහින් වාඩිවෙන්න! 425 00:31:46,060 --> 00:31:47,450 අපිට එංජින් දෙකම නැති වුනා. 426 00:31:47,710 --> 00:31:50,360 ගොඩබාන තැනකට යන්න කිසිම විදියක් නෑ. පහලට යනවා 12,000, 280 EDI ඉඳන්. 427 00:31:50,360 --> 00:31:52,060 ඒ මොන මගුලක්ද? 428 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 යන්න! යන්න! යන්න! 429 00:32:08,740 --> 00:32:09,870 පැරිෂුට්! 430 00:32:11,490 --> 00:32:12,560 පැරිෂුට්! 431 00:32:21,800 --> 00:32:22,860 මම දන්නේ නෑ මේක කොහොමද කරන්නේ කියලා! 432 00:32:22,860 --> 00:32:24,980 ජෙනී, ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්! ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්! 433 00:32:46,260 --> 00:32:48,120 මට ඔයාගේ අත දෙන්න ! 434 00:33:53,200 --> 00:33:55,490 මිස් හල්සි 435 00:33:55,490 --> 00:33:57,500 මිස් හල්සි, ඔයා හිතනවද ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා? 436 00:33:58,930 --> 00:34:00,520 මට සමාවෙන්න. මොකක්ද? 437 00:34:00,900 --> 00:34:03,070 අපිට ඔයාගේ උදව් අවශ්‍යයි සිරුරු හදුනාගන්න. 438 00:34:48,660 --> 00:34:50,170 නොදනී 439 00:34:57,110 --> 00:34:58,110 වේල්! 440 00:34:58,840 --> 00:34:59,970 හේයි යාළුවා. 441 00:35:01,890 --> 00:35:03,750 ඔහේ මාව හොඳටම බය කරා. 442 00:35:05,610 --> 00:35:08,160 අපි කතා කරන්න ඕන, නික්. 443 00:35:11,880 --> 00:35:12,910 මොකක්ද වෙන්නේ? 444 00:35:14,360 --> 00:35:16,870 ඔයා දන්නවා මොකක්ද වෙන්නේ කියලා. 445 00:35:19,150 --> 00:35:21,080 මම මැරිලද? 446 00:35:22,280 --> 00:35:23,410 මැරිලා? 447 00:35:24,150 --> 00:35:26,510 නෑ. ඒත් ඔයා මැරුණා නම් හොඳයි කියලා හිතන්න යන්නේ. 448 00:35:26,770 --> 00:35:28,270 මේ පැත්තෙන් එන්න, කරුණාකරලා. 449 00:35:28,970 --> 00:35:30,310 මගේ දෙවියනේ! නික්. 450 00:35:30,550 --> 00:35:31,690 ජෙනිෆර්. 451 00:35:35,460 --> 00:35:36,910 මොකක්ද වෙන්නේ? මම කොහෙද ඉන්නේ? 452 00:35:37,390 --> 00:35:38,570 කවුද මෙතන බාරව ඉන්නේ? 453 00:35:42,410 --> 00:35:43,940 මූලස්ථානය, මේ පළමු පිරික්සුම් කණ්ඩායම. 454 00:35:44,080 --> 00:35:45,460 පේන විදියට සුන්බුන් විහිදිලා තියනවා... 455 00:35:45,460 --> 00:35:48,490 ...ඒක පැතිරිලා තියනවා 2-2,5 කැලෑව වටා සැතපුම් භාගයක්. 456 00:35:48,700 --> 00:35:51,000 අයිලෙස්ටර් ප්‍රාකාරය වෙතට යනවා දැන්. රැඳී සිටින්න. 457 00:35:55,570 --> 00:35:59,070 ප්‍රාකාරය බිඳිලා ගිහින්. පේන විදියට ඒක තටුවක කොටසක් වගේ. ටර්බයින් එකක්. 458 00:35:59,200 --> 00:36:01,690 මූලික සුන්බුන් තිබුණු ස්ථානයෙන් සැතපුම් ගානක් ඈතින් තියෙන්නේ. අවසන්. 459 00:36:01,890 --> 00:36:04,370 පිටපත් කරගත්තා, පළමු පිරික්සුම් කණ්ඩායම. පණිවිඩය ලැබුණා. 460 00:36:16,050 --> 00:36:19,060 එක ශරීරයක් හොයාගත්තා. තාම පණ තියෙන බවට පැහැදිලි ලකුණක් නෑ. රැඳී සිටින්න. 461 00:36:26,260 --> 00:36:27,550 තුවාලකරු මිය ගිහින් කියලා සනාථ කරනවා. 462 00:36:27,800 --> 00:36:30,160 ගිලන් රථයකට පැමිණෙන්න කියලා ඉල්ලීමක් කරනවා. අවසන්. 463 00:36:30,860 --> 00:36:32,140 පිටපත් කරගත්තා, පළමු පිරික්සුම් කණ්ඩායම. 464 00:36:32,270 --> 00:36:34,520 ගිලන් රථ කණ්ඩායම දැන් මාර්ගයේ එනවා. අවසන්. 465 00:37:39,600 --> 00:37:42,130 මොන.. මොන මගුලක්ද...? 466 00:37:45,910 --> 00:37:47,960 හේයි! ඔයා මෙහෙට එන එක වැඩිය හොඳයි... 467 00:37:49,050 --> 00:37:50,270 ඇලන්? 468 00:37:51,390 --> 00:37:52,390 ඇලන්? 469 00:37:53,060 --> 00:37:54,060 ඔයා හොඳින්ද? 470 00:37:56,370 --> 00:37:57,370 ඇලන්! 471 00:38:00,460 --> 00:38:01,530 දෙවියනේ! 472 00:38:55,950 --> 00:38:57,480 අවදිවන්න. 473 00:39:35,660 --> 00:39:39,090 ඇමරිකානු ගුවන් හමුදාවෙහි ගුවන් යානයක් අද සන්ධ්‍යාවෙදී කඩාවැටී තිබෙනවා... 474 00:39:39,090 --> 00:39:41,200 ...වෙයිවලි ඇබී වලදී අතුරුදන් වී තිබෙන. 475 00:39:42,130 --> 00:39:43,960 කොහොමද ඔයා ඒ ගුවන් යානයෙන් එළියට පැන ගත්තේ? 476 00:39:45,660 --> 00:39:48,560 ඔයාගේ ඇඟේ එක සීරීමක්වත් නැහැ. 477 00:39:48,570 --> 00:39:49,580 ඔව්. 478 00:39:53,390 --> 00:39:54,410 ස්තූතියි. 479 00:39:57,770 --> 00:39:58,960 මොකටද? 480 00:39:59,500 --> 00:40:00,850 මගේ ජීවිතය බේරගත්තට. 481 00:40:01,540 --> 00:40:03,600 ඔයා මම වෙනුවෙනුත් ඒකම කරන්න තිබුණා. 482 00:40:04,900 --> 00:40:05,900 නික්. 483 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 නික්. 484 00:40:09,690 --> 00:40:10,690 අහන්න, නික්. 485 00:40:12,090 --> 00:40:13,570 මම හිතනවා ඔයා දෙයක් දැනගන්න ඕන කියලා. 486 00:40:13,830 --> 00:40:16,440 ඔයා දන්නවා මම පුරාවිද්‍යාඥයන් කණ්ඩායමක් එක්ක වැඩ කරා කියලා. 487 00:40:16,690 --> 00:40:17,720 - ඔව්. - හොඳයි... 488 00:40:17,990 --> 00:40:19,420 ...අපි මේ න්‍යාය එළිදරව් කරගත්තා... 489 00:40:19,550 --> 00:40:23,030 ...ඊජිප්තු කුමාරිකාවක් ඉතිහාස පොත් වලින් මකලා දාලා තියනවා... 490 00:40:25,010 --> 00:40:26,010 ...හිතාමතාම. 491 00:40:27,260 --> 00:40:30,770 "සෙත්ගේ කිනිස්ස" කියලා හදුන්වන දෙයක් අපි සොයමින් හිටියේ. 492 00:40:31,470 --> 00:40:35,330 මිට මුදුනේ විශාල මැණිකක් තියන අලංකාර කිනිස්සක්. 493 00:40:35,330 --> 00:40:38,060 සෙත් කියන්නේ ඊජිප්තුවේ මරණයට අධිපති දෙවියන්. 494 00:40:38,060 --> 00:40:42,160 පුරාවෘත වලට අනුව මැණිකයි කිනිස්සයි එකතු වුනාම බලයක්... 495 00:40:42,160 --> 00:40:45,960 ...ලැබෙනවා සෙත්ට භෞතික ස්වරූපයක් දෙන්න පුළුවන්. 496 00:40:45,970 --> 00:40:48,810 මට දැනගන්න ලැබුණා ඒක මෙහේ සඟවලා තියනවා කියලා, යුරෝපයේ. 497 00:40:48,810 --> 00:40:51,740 ශතවර්ෂ ගානකට කලින් කුරුස යුදකාමීන් විසින් හොරකන් කරලා. 498 00:40:51,740 --> 00:40:56,070 මට ඒක ගැන සඳහනක් ලැබුණා කුරුස යුද්ධ නයිට් කෙනෙක් ලියපු ලිපියකින්... 499 00:40:56,070 --> 00:40:59,960 කිනිස්සයි මැණික් ගලයි වෙන් කරලා. 500 00:40:59,960 --> 00:41:03,060 ඒ නයිට්වරයා එක්ක මැණික් ගල මිහිදන් කරා කියලා... 501 00:41:03,070 --> 00:41:05,020 ...එංගලන්තයේ කොහේහරි තැනක. 502 00:41:06,590 --> 00:41:10,540 කුරුස යුදකාමීන්ගේ සොහොන් බිමක්, ලන්ඩන් වල පොළව යට තිබිලා ළඟදී හොයාගත්තා. 503 00:41:12,600 --> 00:41:15,400 අපි විශ්වාස කරනවා මැණික් ගල එතන කොහේහරි තියනවා කියලා. 504 00:41:17,110 --> 00:41:20,060 ඒ සොහොන් බිම තමයි අපිට මග පෙන්නුවෙ ආමනෙට් වෙතට. 505 00:41:21,070 --> 00:41:23,510 මම හිතන්නේ ඇය තමයි පුරාවෘත වල කියවෙන කුමරිය. 506 00:41:23,690 --> 00:41:26,090 රූපාක්ෂර වලින් කියැවුණා ඇය ඇයගේ පියාව මැරුවා කියලා. 507 00:41:26,090 --> 00:41:28,690 - මැරුවා? - ඔහුගේ ළමයා එක්කම. 508 00:41:28,990 --> 00:41:32,140 ඇය එක්තරා විදියක ගිවිසුමකට එළඹුණා මරණයට අධිපති දෙවියන් එක්ක. 509 00:41:32,450 --> 00:41:34,760 ඊට පස්සේ, මම අර කුරුල්ලෝ දකිද්දී... 510 00:41:35,350 --> 00:41:38,220 ...අර වැලි කුණාටුව දකිද්දී... මම කියන්නේ මොකක් හරි සිද්ද වෙනවා. 511 00:41:38,220 --> 00:41:40,480 ඔයා තාම පණපිටින් මම දන්නේ නෑ ඒක කොහොමද වුනේ කියලා. 512 00:41:40,840 --> 00:41:42,440 ඔයයි... මමයි... යනවා... 513 00:41:42,620 --> 00:41:45,670 මට සමාවෙන්න, නික්. මම හිතන්නේ අපි දෙවියන්ව කෝප කරා. 514 00:41:48,770 --> 00:41:50,120 මට ටික වෙලාවක් දෙනවද? 515 00:41:50,230 --> 00:41:51,920 මම ඉක්මනට ආපහු එන්නම්. 516 00:41:55,440 --> 00:41:56,730 අනන්‍යතාව, කරුණාකරලා. 517 00:41:57,060 --> 00:41:58,180 ජෙනිෆර්. මට හෙන්රිව අරගෙන දෙන්න. 518 00:42:08,860 --> 00:42:09,650 ජෙනිෆර්. 519 00:42:09,820 --> 00:42:13,220 මේක ගොඩාක් බරපතල ප්‍රශ්නයක් අපි කවදාවත් තිතුවට වඩා. 520 00:42:13,450 --> 00:42:15,860 මොකකහරි සිද්ද වෙනවා, හෙන්රි. මම එයා ගැන වද වෙනවා. 521 00:42:16,020 --> 00:42:19,300 ඔයාගේ යුද භටයව ලන්ඩන් වලට එක්කගෙන එන්න. එයත් එක්ක තවත් වැඩිදුර තොරතුරු කතා කරන්න එපා. 522 00:42:19,570 --> 00:42:20,570 තේරුණාද? 523 00:42:22,090 --> 00:42:23,150 මොකක්ද ඔයා කරන්නේ? 524 00:42:23,450 --> 00:42:24,450 ජෙනීගේ පෙනුම හොඳයි. 525 00:42:24,640 --> 00:42:26,560 - හරි මේක ඇත්තක් නෙමෙයි. - මම කිව්වෙ ඇත්තටම නියමයි. 526 00:42:26,680 --> 00:42:27,690 හරි. සිරාවටම නවත්තන්න. 527 00:42:27,900 --> 00:42:29,500 ඔයා දන්නවද මම හැමතිස්සෙම හිතුවා මට ඇයව දාගන්න අවස්ථාවක් තිබුණා කියලා. 528 00:42:29,500 --> 00:42:31,480 - මොකක්? - කොහොමද ඔයා ඒ අවස්ථාව නාස්ති කරන්නේ? 529 00:42:31,710 --> 00:42:33,280 ඒ සොහොනෙ රසදිය තිබුණා. හුමාලය. 530 00:42:33,400 --> 00:42:34,550 කොහොමද ඔයා ඒක අවුල් කරගත්තේ? 531 00:42:34,790 --> 00:42:35,790 ඒක මගේ ඔළුවෙ ඇතුලේ තියන දෙයක්. 532 00:42:35,880 --> 00:42:37,490 නෑ එහෙම නෙමෙයි. 533 00:42:38,050 --> 00:42:39,170 ඔයා මට වෙඩි තිබ්බා. 534 00:42:40,110 --> 00:42:43,180 ඉන්න. මොකක්.. ඉන්න ඉන්න ඉන්න ඔයා... 535 00:42:45,080 --> 00:42:46,090 ඔයා... 536 00:42:47,300 --> 00:42:48,710 ...ඔයා ග්‍රීන්වෙයිට පිහියෙන් ඇන්නා. 537 00:42:49,150 --> 00:42:50,470 - මම ඔහේව බේරගත්තා. - ඔහේ එයාව මැරුවා. 538 00:42:50,600 --> 00:42:51,590 ඔහේ මට වෙඩි තිබ්බා. 539 00:42:52,070 --> 00:42:54,620 ඔහේ මාව මරන්න හැදුවා. ඔහේ ජෙනීවත් මරන්න හැදුවා 540 00:42:54,910 --> 00:42:57,260 ඔහේ මට වෙඩි තිබ්බා. තුන් පාරක්. 541 00:42:58,780 --> 00:42:59,780 ඔව්. 542 00:42:59,790 --> 00:43:00,790 තුන් පාරක්, නික්. 543 00:43:01,760 --> 00:43:03,430 තුන්වෙනි එක නම් අනවශ්‍ය එකක්. 544 00:43:04,120 --> 00:43:06,100 ඔයා මාව බය කරා. මම ව්‍යාකූල වුනා. 545 00:43:07,200 --> 00:43:08,390 මට සමාවෙන්න. හරිද? 546 00:43:08,620 --> 00:43:09,620 හරි නෑ. 547 00:43:09,680 --> 00:43:11,690 මගේ දිහා බලනවා. මගේ මූණ දිහා බලනවා. 548 00:43:11,920 --> 00:43:13,630 මම සාපයකට අහුවෙලා නික්, ඔහෙත් සාපයකට අහුවෙලා. 549 00:43:14,330 --> 00:43:15,850 එකම එක ක්‍රමයයි තියෙන්නේ ඒක බිඳලා දාන්න. 550 00:43:15,970 --> 00:43:18,660 ඔයා ඇය කියන දේ ඒ විදියටම කරනවා... 551 00:43:18,910 --> 00:43:21,740 ...නැත්නම් මේක ගොඩක් නරක දෙයක් වෙන්න යන්නේ අපි දෙන්නටම. 552 00:43:22,610 --> 00:43:23,730 මොකක්ද ඔයා අදහස් කරේ මම සාපයකට අහුවෙලා කියලා? 553 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 සමාවෙන්න. 554 00:43:26,100 --> 00:43:28,010 මට විනාඩියක් දෙන්න. ස්තූතියි. 555 00:43:28,170 --> 00:43:30,070 ඒක නෙමෙයි ඔයා ඇවිදගෙන ආවෙ ගෑණුන්ගේ නාන කාමරයට. 556 00:43:30,280 --> 00:43:31,280 තමුසෙගේ නාන කාමරයට යනවා! 557 00:43:31,520 --> 00:43:32,850 ඔව්, ඒක ගෑණුන්ගේ නාන කාමරය. 558 00:43:33,020 --> 00:43:34,390 මොකක්ද ඔයා අදහස් කරේ මම සාපයකට අහුවෙලා කියලා? 559 00:43:34,560 --> 00:43:36,210 ගුවන් යානා අනතුරෙන් ඔහේ බේරුනේ කොහොම කියලද හිතන්නේ? 560 00:43:38,730 --> 00:43:40,050 "සෙටපයි". 561 00:43:41,780 --> 00:43:43,360 ඔයා දන්නවා ඒකෙ තේරුම. 562 00:43:45,260 --> 00:43:46,750 ඇය ගාව ඔයා වෙනුවෙන් සැලසුම් තියනවා, නික්. 563 00:43:47,600 --> 00:43:48,410 සැලසුම්? 564 00:43:48,530 --> 00:43:50,360 ඔයාට දුවන්න බෑ. 565 00:43:50,870 --> 00:43:53,140 ඔයාට පැනලා යන්න බෑ. 566 00:45:06,380 --> 00:45:07,380 මට උදව් කරන්න! 567 00:45:08,200 --> 00:45:09,200 මට උදව් කරන්න! 568 00:45:24,500 --> 00:45:26,390 පාරෙන් අහකට යනවා, පිස්සෝ! 569 00:45:26,550 --> 00:45:27,550 නික්! 570 00:45:27,580 --> 00:45:28,850 මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ? 571 00:45:30,230 --> 00:45:31,260 මම හිතන්නේ ඔයා කිව්වා හරි. 572 00:45:32,330 --> 00:45:34,840 - අපි දෙවියන්ව කෝපයට පත් කරා. - ඉන්න.. මොකක්? 573 00:45:35,090 --> 00:45:37,430 මම ඇයව දැක්කා.. පෙට්ටිය ඇතුලේ හිටපු කෙල්ලව. 574 00:45:37,730 --> 00:45:38,770 - ආමනෙට්? - එයා තමයි. 575 00:45:38,990 --> 00:45:40,200 - නික්... - එයා කිව්වා මම සාපයකට අහුවෙලා කියලා. 576 00:45:40,420 --> 00:45:41,420 - කවුද කිව්වේ? - වේල්. 577 00:45:41,570 --> 00:45:42,730 - වේල්? - අපි හොයාගත්ත මිනී පෙට්ටිය. 578 00:45:42,930 --> 00:45:43,930 - ගලින් කරපු මිනීපෙට්ටිය. - මොකක්හරි. 579 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 ඒකේ මෝනවහරි ලියලා තිබුණා. 580 00:45:45,080 --> 00:45:45,970 රූපාක්ෂර. 581 00:45:46,070 --> 00:45:49,470 ජෙනී, ගෞරවයෙන් කියන්නේ, පුරාවිද්‍යා අණ්ඩර දෙමළ ගැන මේ වෙලාවෙ මට උනන්දුවක් නෑ. 582 00:45:49,820 --> 00:45:53,000 අපි ගුහාවෙන් එළියට ගත්ත පෙට්ටියේ ලියලා තිබුණු දේවල්. 583 00:45:53,220 --> 00:45:54,040 ඔව්, සමාවෙන්න. 584 00:45:54,040 --> 00:45:56,350 ඒකෙ මොකක්හරි සාපයක් ගැන දෙයක් ලියලා තිබුණා, නේද? එහෙම දෙයක් තිබුණද? 585 00:45:59,450 --> 00:46:00,560 නික්, ඔයාට මොළයේ සෙලවීමක් වෙලා තියනවා. 586 00:46:00,900 --> 00:46:02,870 - ඔව්. - විස වලට අනාරණයවීමෙන්. 587 00:46:02,870 --> 00:46:06,250 කොහොමද පැහැදිලි කරන්නෙ මම දන්නවා කියලා "සෙටපයි" කියන එකේ තේරුම "මගේ තෝරාගත් පුද්ගලයා" කියලා. 588 00:46:07,750 --> 00:46:10,060 - ඒක පැරණි ඊජිප්තු භාෂාව. - පැරණි ඊජිප්තු භාෂාව. 589 00:46:10,060 --> 00:46:10,880 මම කොහොමද ඒක දන්නෙ? 590 00:46:10,880 --> 00:46:12,000 අපි අවුරුදු ගානක් මැදපෙරදිග හිටියා. 591 00:46:12,000 --> 00:46:12,710 මොකක්? නෑ! 592 00:46:12,810 --> 00:46:13,910 ඔයාට ඒක ඇහුනා.. ඔයාට ඒක අමතක වුනා.. 593 00:46:13,910 --> 00:46:16,340 ඇයි ඔයා මාව මෙතනදි පස්සට අදින්නේ? මම ඔයාට කියන්නේ. 594 00:46:16,340 --> 00:46:18,010 ඇය සැබෑවක්. 595 00:46:27,520 --> 00:46:28,530 නික්. 596 00:46:30,240 --> 00:46:31,790 නික්.. ඒ මොකක්ද? 597 00:46:33,800 --> 00:46:35,450 මම හිතන්නේ ඔයා කිව්වා හරි. 598 00:46:36,920 --> 00:46:38,010 මට.. මේ ඔක්කොම මගේ ඔළුව ඇතුලෙ තියන ඒවා. 599 00:46:39,010 --> 00:46:40,620 ඔයාට බැරිද පෙට්ටිය හොයාගෙන, ඇතුල බලන්න 600 00:46:40,810 --> 00:46:42,920 ...මම ඒක අතුලේ අවුරුදු 3,000ක් පරණ පළතුරු දැක්කට පස්සේ... 601 00:46:43,040 --> 00:46:44,620 - නික්. - ...තවත් සාප ගැන කතා නෑ. 602 00:46:44,800 --> 00:46:46,830 ඔයාට රූපාක්ෂර නෙමෙයි අවශ්‍ය, ඔයාට අවශ්‍ය ඩොක්ටර් කෙනෙක්. 603 00:46:47,000 --> 00:46:48,300 මම කෙනෙක්ව දන්නවා. 604 00:46:48,870 --> 00:46:49,920 ලන්ඩන් වල ඉන්න විශේෂඥයෙක්. 605 00:46:50,570 --> 00:46:52,510 මට කියන්න එපා ඔයාටත් ඒක දකින්න අවශ්‍ය නෑ කියලා. 606 00:46:52,860 --> 00:46:55,310 ඔයා මුළු ජීවිතේම මහන්සි වුනු දේ, එන්න ජෙනී. 607 00:46:56,520 --> 00:46:58,430 මම හිතන්නේ මම දන්නවා ඒක කොහෙද තියෙන්නේ කියලා. 608 00:47:00,520 --> 00:47:02,770 චාලි 8-1 මූලස්ථානය. 609 00:47:03,070 --> 00:47:06,230 අපි ඉන්නේ ගැටීම වුනු ස්ථානයේ, වේලෙයි ඇබී වලින් මීටර් 400ක් උතුරු පැත්තේ. 610 00:47:06,610 --> 00:47:09,530 ගිණි නිවන භටයන් ගිණ්න මැඩපවත්වනවා... 611 00:47:51,030 --> 00:47:52,050 නික්. 612 00:47:54,470 --> 00:47:56,830 නික්! කොහෙද ඔයා යන්නේ? 613 00:47:57,090 --> 00:47:58,960 කඩාවැටීම වුනේ ඔය පැත්තේ නෙමෙයි. කොහෙද ඔයා යන්නේ? 614 00:47:58,960 --> 00:47:59,790 නෑ. 615 00:47:59,930 --> 00:48:01,330 අපි ඉන්නේ හරි තැන. 616 00:48:06,570 --> 00:48:07,620 නික්. 617 00:48:09,980 --> 00:48:10,980 නික්! 618 00:48:11,530 --> 00:48:13,110 මම දන්නේ නෑ අපි මොනවද මෙතන කරන්නේ කියලා. 619 00:48:13,390 --> 00:48:15,360 මෙතන හරි තැන නෙමෙයි. 620 00:48:15,640 --> 00:48:17,290 ඔව් මෙතන තමයි. 621 00:48:17,490 --> 00:48:19,150 නෑ මෙතන නෙමෙයි. 622 00:48:19,350 --> 00:48:21,990 ප්‍රධාන කඩාවැටුණු ස්ථානය තියෙන්නේ අර පැත්තේ... 623 00:48:22,190 --> 00:48:23,390 ...මගේ බඩු ටික තියෙන්නෙත් එතන. 624 00:48:23,630 --> 00:48:24,840 එතනට තමයි දැන් අපි යන්නේ. 625 00:49:00,310 --> 00:49:02,000 මොන මගුලක්ද? 626 00:49:04,060 --> 00:49:05,060 මම කොහොමද..? 627 00:49:14,520 --> 00:49:15,510 ජෙනී? 628 00:49:34,950 --> 00:49:36,010 නික්? 629 00:50:16,280 --> 00:50:17,280 හරි. 630 00:50:17,460 --> 00:50:18,470 හරි. 631 00:50:26,060 --> 00:50:27,050 මොකක්ද? 632 00:50:27,350 --> 00:50:29,230 මරණයට අධිපති දෙවියන්... 633 00:50:32,350 --> 00:50:33,560 මට සමාවෙන්න. මොකක්ද? 634 00:50:36,260 --> 00:50:37,920 බලවත් සෙත්... 635 00:50:39,280 --> 00:50:43,520 ...මම ඔබව පිළිගන්නවා මෙම මනුෂ්‍ය ශරීරයට... 636 00:50:52,830 --> 00:50:54,280 එපා. 637 00:50:55,410 --> 00:50:57,220 අන්තිමේදී මා සමඟ එකතුවෙන්න. 638 00:51:18,470 --> 00:51:19,470 ජෙනී! 639 00:51:20,880 --> 00:51:21,880 ඔව්? 640 00:51:21,990 --> 00:51:24,020 දුවන්න! 641 00:52:06,360 --> 00:52:07,350 එන්න! එන්න! 642 00:52:12,060 --> 00:52:14,040 නික්! 643 00:52:14,890 --> 00:52:15,910 නික්! 644 00:52:16,480 --> 00:52:17,800 හේයි! හේයි! 645 00:52:20,120 --> 00:52:22,060 එපා! එපා! එපා! 646 00:52:22,300 --> 00:52:24,390 නික්! එපා! 647 00:52:24,680 --> 00:52:25,720 නික්! 648 00:52:27,320 --> 00:52:28,560 ඔයා හැදුවෙ මාව දාලා යන්නද? 649 00:52:28,680 --> 00:52:29,640 ඔයා ඒක දැක්කා, හරිද? 650 00:52:29,810 --> 00:52:30,760 ඔයා හැදුවෙ මාව දාලා යන්න! 651 00:52:30,880 --> 00:52:32,560 - ඔයා ඒක දැක්කා, හරිද? - මට ඒක නොපෙනෙන්න විදියක් නෑ! 652 00:52:35,560 --> 00:52:36,450 අපි කොහෙද යන්නේ? 653 00:52:36,600 --> 00:52:38,760 මෙහෙන් ඈතට. ඉස්සරහ අධිවේගී මාර්ගයක් තියනවා. 654 00:52:39,000 --> 00:52:40,510 - ඔයා කොහොමද දන්නේ? - මම දන්නවා. 655 00:52:42,730 --> 00:52:45,020 මගේ දෙවියනේ. ඔයාට තේරෙනවද මේක මොකක්ද කියලා? 656 00:52:45,230 --> 00:52:46,330 ඒ තමයි සෙත්ගේ කිනිස්ස. 657 00:52:46,490 --> 00:52:48,370 ඇය හැදුවෙ ඒකෙන් මට අනින්න. 658 00:52:48,690 --> 00:52:50,380 මැණික, ඒක නෑ. 659 00:52:50,700 --> 00:52:52,450 ඔව්, පෙනුන විදියට ඒකෙන් ඇයට ගොඩක් තරහ ගියා. 660 00:52:52,510 --> 00:52:53,890 ඒක සැබෑවක්. 661 00:52:58,300 --> 00:52:59,520 කොහොමද ඒක පිළිමෙ ඇතුලේ තිබුණේ? 662 00:52:59,940 --> 00:53:01,810 ඒ පිළිමය කරඬුවක්. 663 00:53:02,010 --> 00:53:04,510 කුරුස යුදකාමීන් ඒවා භාවිතා කරා ශුද්ධ ධාතූන් සඟවන්න. 664 00:53:06,090 --> 00:53:07,420 ඒත් ඇය දැනගෙන හිටියා ඒක එතන තියන වග. 665 00:53:08,750 --> 00:53:12,180 ඔයා කියන්නේ ඇය ගුවන් යානය එතනට අරගෙන ආව කියලා? හිතාමතාම? 666 00:53:12,440 --> 00:53:14,320 ඒක නිසා තමයි ඇයට වුවමනා වුනේ ඔයා පල්ලියට එන්න. 667 00:53:14,320 --> 00:53:15,530 ඇයට වුවමනා වුනා මම පල්ලියට එන්න? 668 00:53:15,530 --> 00:53:17,520 මම ඔයාට කිව්වෙ මට පල්ලියට යන්න ඕන කියලා. 669 00:53:17,790 --> 00:53:20,190 මම ඔයාට කිව්වෙ.. මමයි කිව්වෙ.. මට දකින්න ඕන කියලා... 670 00:53:21,550 --> 00:53:24,930 - මට ඇයගේ මළ සිරුර දකින්න ඕන කියලා. - ඇයගේ මළ සිරුර දකින්න. 671 00:53:27,410 --> 00:53:30,320 නික් ඇය ඔයාගේ ඔළුව ඇතුලෙ ඉන්නවා. 672 00:53:30,560 --> 00:53:33,260 මොකක් ගැනද ඔයා කියන්නේ? ඒක.. ඒක විකාරයක්. මොකද මම... 673 00:53:38,030 --> 00:53:39,370 මම ආපහු ඇය ගාවටම පදවන් ආවා. 674 00:53:39,580 --> 00:53:41,060 මගේ දෙවියනේ ඇය මගේ ඔළුව ඇතුලේ ඉන්නවා. 675 00:53:54,810 --> 00:53:55,980 යන් යන් යන් යන් යන්! 676 00:54:09,340 --> 00:54:10,860 ඒක මගෙන් අයින් කරන්න! 677 00:54:15,100 --> 00:54:16,430 අපත බල්ලා! 678 00:54:36,520 --> 00:54:38,420 ඔය මගේ මූණ! ඔය මගේ මූණ! 679 00:54:38,770 --> 00:54:39,780 සමාවෙන්න! 680 00:54:43,180 --> 00:54:44,180 නික්! 681 00:55:01,860 --> 00:55:02,860 නික්! 682 00:55:16,150 --> 00:55:17,260 ජෙනී? 683 00:55:20,500 --> 00:55:22,320 ජෙනී. 684 00:55:22,470 --> 00:55:23,770 නික්! 685 00:55:39,000 --> 00:55:40,070 හරි. 686 00:55:41,270 --> 00:55:42,460 හොඳයි. 687 00:55:42,700 --> 00:55:43,700 ඒකිට ගහන්න, නික්! 688 00:55:45,680 --> 00:55:47,290 ඒකිට ගහන්න! ඒකිට ගහන්න! 689 00:55:49,500 --> 00:55:50,510 ඒකිට හොඳට නෙලන්න! 690 00:56:09,900 --> 00:56:10,900 දෙවනි අදියර! ඉක්මනට! 691 00:56:19,260 --> 00:56:20,400 ඒකිව පස්සට අදින්න! 692 00:56:24,940 --> 00:56:26,540 ඩෙල්ටා කණ්ඩායම යන්න! 693 00:56:26,800 --> 00:56:27,850 ඉලක්කය බිම හෙලනවා! 694 00:56:43,760 --> 00:56:44,760 කවුද ඔයා? 695 00:57:04,920 --> 00:57:06,050 ඔහේලා කොහෙද මාව එක්කගෙන යන්නේ? 696 00:57:08,410 --> 00:57:09,420 මොකක්ද වෙන්නේ? 697 00:57:55,670 --> 00:57:56,740 ඔතන ඉන්නවා. 698 00:58:16,760 --> 00:58:18,430 පහසුවෙන් ඉන්න. 699 00:58:22,630 --> 00:58:24,210 ඔහේ කවුද? 700 00:58:24,960 --> 00:58:26,050 මම කවුද? 701 00:58:27,800 --> 00:58:30,450 තව උචිත ප්‍රශ්නයක් තියනවා, මිස්ටර්. මෝර්ටන්... 702 00:58:31,610 --> 00:58:33,250 ...ඒ තමයි: ඔයා ඇත්තටම කවුද කියන එක? 703 00:58:34,710 --> 00:58:36,830 න්‍යායාත්මකව, මම ඔයා ගැන හැමදෙයක්ම දන්නවා. 704 00:58:37,640 --> 00:58:40,700 හමුදා පිරික්සුමක්, දක්ෂ හමුදා බටයෙක්... 705 00:58:40,970 --> 00:58:44,480 ...පිටුවෙන් පිටුව පෙනල්ලා දෙනවා සදාචාරාත්මක ආකල්ප වල ගැඹුරු ගැටළු. 706 00:58:44,480 --> 00:58:47,470 ඒත් ඔයාට පේනවනේ, මේ ෆයිල් එකේ මට වැදගත් වෙන කිසිම දෙයක් නෑ. 707 00:58:47,470 --> 00:58:49,350 ඒක නිසා තමයි මට වුවමනා වුනේ මූණට මූණ ඔයාව හමුවෙන්න. 708 00:58:51,050 --> 00:58:52,190 ඔහේ කවුද? 709 00:58:52,540 --> 00:58:53,930 මම ඩොක්ටර් කෙනෙක්. 710 00:58:54,140 --> 00:58:55,170 ඩොක්ටර් කෙනෙක්. 711 00:58:55,730 --> 00:58:59,380 රසායනික රෝග විශේෂඥයෙක්, ස්නායු පිළිබඳ විශේෂඥයෙක්. රාජ්‍ය සමිතියේ සාමාජිකයෙක්. 712 00:59:00,930 --> 00:59:02,280 ඒවගේම මම නීතීඥවරයෙක්. 713 00:59:03,550 --> 00:59:04,700 මගේ නම ජෙකිල්. 714 00:59:06,610 --> 00:59:07,990 ඩොක්ටර් හෙන්රි ජෙකිල්. 715 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 මෙන්න තියනවා. 716 00:59:12,740 --> 00:59:16,490 මේ දවස් වල, ප්‍රතිශක්ත විද්‍යාවට තියන මගේ විශේෂඥතාව අවශ්‍ය වෙනවා, සමහරවෙලාවට. 717 00:59:19,280 --> 00:59:21,000 බෝවන රෝග වලට සමහරවෙලාවට. 718 00:59:21,780 --> 00:59:24,520 මම කැමතියි, මට ඉඩදෙනවා නම්, මිස්ටර්. මෝර්ටන්... 719 00:59:26,030 --> 00:59:27,310 ...ඔයාට කතාවක් කියන්න. 720 00:59:28,670 --> 00:59:31,620 මගේ රෝගීන් ගැන කතාවක්. 721 00:59:32,630 --> 00:59:34,560 පොරොන්දු වුනු මිනිහෙක්. 722 00:59:35,040 --> 00:59:36,990 ඔහු අවලාද වලින් එපිට කෙනෙක් කියලා විශ්වාස කරපු මිනිහෙක්... 723 00:59:38,230 --> 00:59:40,230 ...ඔහු අසනීප වෙනකන්. 724 00:59:40,970 --> 00:59:43,610 රෝගය මුළින්ම වටහාගන්න අමාරු ආකාරයන් වලින් වර්ධනය වුනා. 725 00:59:44,650 --> 00:59:46,170 ඊට පස්සේ ඒක වැඩෙන්න ගත්තා... 726 00:59:46,600 --> 00:59:48,760 ...අභිලාශයන් යටත් කරගනිමින්... 727 00:59:49,280 --> 00:59:50,760 ...නිවිය නෝහැකි පිපාසයක් බවට පත්වෙමින්... 728 00:59:56,350 --> 00:59:57,470 ...ව්‍යාකූලත්වයට. 729 00:59:58,480 --> 01:00:00,970 අන් අයගේ දුක් විඳීම වෙනුවෙන්. 730 01:00:20,100 --> 01:00:21,400 ඔහු ගොඩක් වාසනාවන්ත වුනා. 731 01:00:22,410 --> 01:00:24,290 මොකද ඔහු වෛද්‍යවරයෙක් වුනු නිසා. 732 01:00:24,820 --> 01:00:27,100 එතකොට නපුර රෝගබීජයක් වුනා, සිහි කල්පනාවෙ තියාගත යුතු... 733 01:00:27,370 --> 01:00:29,980 ...ඒ කියන්නේ අනිවාර්යෙන්ම ප්‍රතිකාරයක් තිබිය යුතුයි. 734 01:00:30,840 --> 01:00:33,700 මම කැමතියි, ඔබ මට ඉඩදෙනව නම්, මිස්ටර් මෝර්ටන්... 735 01:00:34,780 --> 01:00:36,420 ...ඔයාට යමක් පෙන්නන්න. 736 01:01:03,040 --> 01:01:05,750 පොලිජන් වෙතට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, මිස්ටර් මෝර්ටන්. 737 01:01:06,390 --> 01:01:10,090 ලතින් භාෂාවෙන් : "මොන්ස්ට්‍රම් වෙල් පොලිජන්". 738 01:01:11,110 --> 01:01:13,360 "රාක්ෂයන් ගැන අනතුරු ඇඟවීමක්". 739 01:01:14,290 --> 01:01:15,410 දේවල් දැන් පවතින තත්වයට සමාවෙන්න. 740 01:01:15,550 --> 01:01:17,720 අපිට බොහොම පොඩි වෙලාවයි තිබුණේ අපේ අමුත්තා වෙනුවෙන් සූදානම් වෙන්න. 741 01:01:18,020 --> 01:01:20,070 ජෙනිෆර් සපයපු තොරතුරු විතරයි ඉදිරියට කරගෙන යන්න තිබුණේ. 742 01:01:21,830 --> 01:01:23,970 ඇත්ත තමයි, ඇය වැඩ කරන්නේ අපිට. 743 01:01:25,050 --> 01:01:26,870 ඒක නියම විද්‍යාව නෙමෙයි, මෙම ව්‍යාපාරය. 744 01:01:29,640 --> 01:01:31,340 එතකොට ඔයාගේ ව්‍යාපාරය නපුරු? 745 01:01:31,910 --> 01:01:34,180 වෙන එක මිස්ටර් මෝර්ටන්. 746 01:01:35,210 --> 01:01:39,600 හදුනාගන්නවා, මැඩපවත්වනවා, පරීක්ෂණය කරනවා, විනාස කරලා දානවා. 747 01:01:41,000 --> 01:01:45,420 ඇය තමයි මෙතෙක් අපිට හමුවෙලා තියන ගොඩක් පැරණිතම කෙනා. 748 01:01:50,840 --> 01:01:51,880 මොකක්ද ඔයා එයාට කරන්නේ? 749 01:01:53,360 --> 01:01:55,400 රසදිය ඇයගේ ඇඟට ඇතුල් කරනවා. 750 01:01:56,220 --> 01:01:58,470 අංශක 38 දී... 751 01:01:59,200 --> 01:02:01,350 ...ඇයගේ රුධිර නාළ වල තියන රසදිය මිදෙනවා... 752 01:02:01,630 --> 01:02:03,560 ...එතකොට ඇයව ආරක්ෂා සහිතවෙයි විච්ඡේදනය කරන්න. 753 01:02:03,810 --> 01:02:06,610 විච්ඡේදනය කරන්න්න? ඔයා කිව්වේ අපි ඇයව අධ්‍යයනය කරනවා කියලා. 754 01:02:06,820 --> 01:02:08,680 ඔව්, විච්ඡේදනය කරලා. 755 01:02:09,080 --> 01:02:11,880 ඒත් ඇය අපි යන්තමින් දන්නා ඉතිහාසයට ජීවමාන සාක්ෂියක්. 756 01:02:12,120 --> 01:02:13,170 ඇය තර්ජනයක්, ජෙනිෆර්. 757 01:02:13,300 --> 01:02:15,550 ඔහොම ඉන්න, ඔහොම ඉන්න. ඉතින්.. ඒක කොහොමද මට අදාල වෙන්නේ? 758 01:02:16,070 --> 01:02:18,410 සාපයට ලක් වුනාම, මිස්ටර් මෝර්ටන්. 759 01:02:18,670 --> 01:02:20,780 ඔයාට තියෙන්නේ සාමාන්‍ය හෙබිරිසාවක් නෙමෙයි. 760 01:02:21,040 --> 01:02:24,400 චිකන් සුප් එකක් බීලා හොඳ නින්දක් දැන්මම ඒක ඇරිලා යන්නේ නෑ. 761 01:02:24,820 --> 01:02:26,730 ඔයාව තෝරගෙන තියෙන්නේ... 762 01:02:27,240 --> 01:02:29,400 ...පරම නපුරෙහි භාජනයක් විදියට. 763 01:02:29,700 --> 01:02:32,350 අපිට විතරයි හැකියාව තියෙන්නේ ඒක නිවැරදි කරන්න. 764 01:02:33,000 --> 01:02:35,820 ඔබට ඔබගේ දෛවය වෙනස් කළ නොහැකියි. 765 01:02:39,370 --> 01:02:42,410 සාපය කිසිදාක බිඳ හෙළිය නොහැකියි. 766 01:02:45,630 --> 01:02:48,770 මම තෝරාගත් පුද්ගලයා මරා දැමුවා. 767 01:02:50,410 --> 01:02:53,540 ඔබ ඔහුගේ තැන ගනීවි. 768 01:02:59,530 --> 01:03:00,910 ඒත් ඔබ ඔහුව තෝරාගත්ත නම්... 769 01:03:01,440 --> 01:03:02,210 එපා. 770 01:03:02,400 --> 01:03:05,640 ඇයි ඔබ ඔහුව මරන්න හැදුවෙ? 771 01:03:06,570 --> 01:03:08,860 මම හැදුවෙ ඔහුව මරන්න නෙමෙයි. 772 01:03:12,390 --> 01:03:14,230 මම ඔහුට ලබාදෙන්න හැදුවෙ... 773 01:03:15,000 --> 01:03:16,630 ...සදාකාලික ජීවිතය. 774 01:03:17,610 --> 01:03:21,830 ඔහුව ජීවමාන දෙවි කෙනෙක් කරන්න. 775 01:03:23,480 --> 01:03:24,870 ඔයා ඔයාගේ තාත්තව මැරුවා. 776 01:03:25,790 --> 01:03:27,100 මම මගේ පියාට ආදරය කරා... 777 01:03:27,590 --> 01:03:29,460 ...මගේ මුළු හදවතින්ම. 778 01:03:30,260 --> 01:03:34,850 මට අවශ්‍ය වුනේ ඔහුගේ ආදරය පමණයි ඒ වෙනුවෙන්. 779 01:03:35,470 --> 01:03:36,600 ඔයා ඔහුගේ බිරිඳව මැරුවා. 780 01:03:38,320 --> 01:03:39,450 එයාලගේ ළමයව. 781 01:03:44,270 --> 01:03:47,580 ඒවා සිද්ද වුනේ වෙනස් කාලයක. 782 01:03:56,930 --> 01:04:00,390 පිබිදීමෙහි දිනය ඉක්මනින්ම අපිට උදාවෙයි. 783 01:04:01,070 --> 01:04:03,870 ඔබ සෙත් බවට පත්වෙයි. 784 01:04:04,900 --> 01:04:08,810 ලෝකය ඔබගේ අභිමතය පරිදි ක්‍රියා කරයි. 785 01:04:10,000 --> 01:04:13,890 මරණය පරාජය කරන ජීවයෙහි බලය ඔබට ලැබෙයි. 786 01:04:15,710 --> 01:04:18,740 ඒවගේම ඔබට මාව ලැබෙයි. 787 01:04:19,020 --> 01:04:21,870 මම ඔබගේ රැජිණ බවට පත්වෙයි. 788 01:04:22,070 --> 01:04:24,360 ඉඩ දීලා බලන්න. 789 01:04:24,720 --> 01:04:25,840 නික්. 790 01:04:27,600 --> 01:04:29,520 නික්, අවදිවෙන්න. 791 01:04:29,780 --> 01:04:31,270 අවදිවෙන්න. 792 01:04:32,980 --> 01:04:34,390 එයාලා ඔයාව මරාවි... 793 01:04:34,630 --> 01:04:37,370 ...හරියට එයාලා මම කලින් තෝරපු කෙනා මැරුවා වගේ. 794 01:04:48,240 --> 01:04:49,680 පිළිස්සෙනවා. 795 01:04:53,420 --> 01:04:54,510 මොකක්ද? 796 01:04:55,600 --> 01:04:57,280 මාව පිළිස්සෙනවා! 797 01:05:00,890 --> 01:05:01,980 ඒක නවත්තන්න! 798 01:05:02,200 --> 01:05:03,200 ඒක නවත්තන්න! 799 01:05:03,620 --> 01:05:04,810 නවත්තන්න! 800 01:05:06,270 --> 01:05:07,280 ඒක නවත්තන්න! 801 01:05:08,090 --> 01:05:09,430 නවත්තන්න! 802 01:05:10,070 --> 01:05:11,770 මනෝහරයි. 803 01:05:24,920 --> 01:05:26,750 මම මොනව කියලා ඔයාට කියන්නද? 804 01:05:28,110 --> 01:05:32,190 අඩුම තරමෙ ඔයා මාව විශ්වාස කරාවිද මම මෙතන ඇත්තක් කියලා කිව්වා නම්? 805 01:05:33,010 --> 01:05:34,120 හෙන්රි මම ගාවට ආවම... 806 01:05:34,380 --> 01:05:37,100 ...මම එයා දුන්නු රැකියාව බාරගත්තා අපිට තිබුණේ එකම ඇල්මක් නිසා. 807 01:05:38,770 --> 01:05:40,800 ඒ කියන්නේ ඔයාලා එකිනෙකාගෙන් ප්‍රයෝජන ගන්නවා. 808 01:05:42,130 --> 01:05:44,150 දැන්, ඇය ඔයාගෙන් ප්‍රයෝජන ගන්නවා. 809 01:05:51,750 --> 01:05:52,750 බලන්න. 810 01:05:53,300 --> 01:05:55,540 ඔයා මොනවා හිතනවාද ඇති කියන එක අතහැරියමත්... 811 01:05:56,520 --> 01:05:57,610 ...අතහැරියම මගේ... 812 01:05:59,060 --> 01:06:00,620 ...මගේ හොඳම මතයත්... 813 01:06:02,290 --> 01:06:03,780 ...මම ඔයා ගැන වද වෙනවා. 814 01:06:05,520 --> 01:06:08,140 ඔයාගේ ඇතුලාන්තයේ කොහේ හරි තැනක, එළියට එන්න සටන් කරනවා... 815 01:06:08,410 --> 01:06:09,930 ...හොඳ මනුස්සයෙක්. 816 01:06:10,940 --> 01:06:12,870 ඔයා ඒක දන්නේ නෑ. 817 01:06:13,340 --> 01:06:14,560 මම දන්නවා. 818 01:06:18,620 --> 01:06:20,060 කොහොමද? 819 01:06:21,370 --> 01:06:23,500 ඔයා ගුවන් යානයේදී මගේ ජීවිතය බේරුවා. 820 01:06:25,170 --> 01:06:28,490 ඔයා තිබුණු එකම පැරිෂුට් එක මට දුන්නා කිසිම පැකිලීමක් නැතුව. 821 01:06:35,180 --> 01:06:37,860 මම හිතුවෙ එතන තව එකක් ඇති කියලා. 822 01:06:44,590 --> 01:06:46,330 මිස්ටර් මෝර්ටන්. 823 01:06:47,930 --> 01:06:49,150 බීමක්? 824 01:07:11,720 --> 01:07:13,430 මම හිතන්නේ මම මොකක්හරි හොයාගත්තා. 825 01:07:31,800 --> 01:07:35,230 ඔයා දැකලා තිබෙන දේ... 826 01:07:38,730 --> 01:07:41,560 ඔබ දැනගත යුතුවම තිබෙන දෙයයි... 827 01:07:42,590 --> 01:07:45,440 මම පැරණි දෙවිවරුන්ගේ කියමන අධ්‍යනය කරා. 828 01:07:46,910 --> 01:07:51,210 පැරණි දෙවිවරුන්ගේ? 829 01:07:53,970 --> 01:07:58,550 ඔයාලගේ භාෂාව සරලයි. 830 01:08:00,110 --> 01:08:03,170 ඔයා ඇත්තටම දැනගන්න කැමැත්තෙන් ඉන්න දේ තමයි... 831 01:08:03,500 --> 01:08:08,530 ...මරණය පිටුපස තියන දේවල් මොනවද කියලා. 832 01:08:09,890 --> 01:08:14,260 මම දැකලා තියෙන දේවල් දැනගන්න? 833 01:08:15,120 --> 01:08:16,210 ඔව්. 834 01:08:16,870 --> 01:08:18,680 ඔයා දැනගනීවි... 835 01:08:19,930 --> 01:08:24,560 ...මම ඔයාව මැරුවට පස්සේ. 836 01:08:33,360 --> 01:08:36,030 එයාලා මැණික හොයාගෙන. 837 01:08:37,660 --> 01:08:40,540 ඔයා මම තෝරාගත් කෙනාව මෙහාට අරගෙන ආවා. 838 01:08:41,340 --> 01:08:45,850 ඔයා හිතන්නේ එයාලා ඔහුත් එක්ක දැන් මොකක් කරාවි කියලද? 839 01:09:03,920 --> 01:09:05,480 අලුත් ලෝකයකට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා... 840 01:09:05,710 --> 01:09:08,000 ...දෙවියන් සහ රාක්ෂයන් සිටින. 841 01:09:11,030 --> 01:09:12,770 නපුරට විවිධ නම් තියනවා, මිස්ටර් මෝර්ටන්. 842 01:09:13,700 --> 01:09:15,310 සෙත්ව ගන්න උදාහරණයක් විදියට. 843 01:09:15,700 --> 01:09:18,170 ඊජිප්තු වැසියන් දැගෙන හිටියේ මරණයට අධිපති දෙවියන් විදියට. 844 01:09:19,080 --> 01:09:21,360 පැරණි පොත් වල: සාතන්, ලුසිෆර්. 845 01:09:21,940 --> 01:09:23,480 - යක්ෂයා. - අන්න හරි. 846 01:09:23,670 --> 01:09:25,240 ඔව්. නරක.. නරක. යන්න.. 847 01:09:25,580 --> 01:09:28,760 ඔයාට පේනවනේ නපුර කියන පිටත ලෝකයේ තියන සෙවනැල්ල... 848 01:09:29,790 --> 01:09:33,180 ...නොනවත්වාම පැමිණෙන්න ක්‍රමයක් හොයනවා... 849 01:09:34,650 --> 01:09:37,220 ...මස් රුධිරය සහිත කෙනෙක් වෙන්න ක්‍රමයක් හොයනවා. 850 01:09:49,190 --> 01:09:52,420 එක්කෝ.. අපි ඒ දවස එනකන් ඉන්නවා... 851 01:09:53,260 --> 01:09:55,900 ...නැත්නම් අපිට ඒකත් එක්ක සටන් කරන්න පුළුවන් අපි කැමති කාලසීමාවක. 852 01:09:56,440 --> 01:09:57,810 මාව ඔයා ළඟට ගෙනගිය කාල සීමාවෙදී. 853 01:09:58,060 --> 01:10:00,160 මගේ ළඟට? ඔව්, නියමයි, ඔව්.. ඩොක්ටර්. 854 01:10:00,820 --> 01:10:03,860 ඔයා කිව්වා ඔයාට මාව සනීප කරන්න පුළුවන් කියලා මේ සාපයෙන්. ඒකෙන් ගැලවෙන්න. 855 01:10:04,190 --> 01:10:06,200 ඉතින්, අපි ඒක කරමු ඩොක්ටර්. 856 01:10:06,980 --> 01:10:08,090 මොකක්ද ඔයාගේ සැලස්ම? 857 01:10:09,850 --> 01:10:12,260 මිස්ටර් මෝර්ටන්, මේ දේවල් සංකීර්ණයි. 858 01:10:12,610 --> 01:10:13,820 ඔව්? අනිවාරෙන්, අනිවාරෙන්. 859 01:10:14,660 --> 01:10:17,490 කෙනෙක් මිනිස් වර්ගයාගේ ගැලවීමත් එක්ක කටයුතු කරනකොට... 860 01:10:18,590 --> 01:10:20,890 ...අනිවාර්ය කැපකිරීම් කරන්න වෙනවා. 861 01:10:21,000 --> 01:10:22,440 සමාවෙන්න, සර්. 862 01:10:25,460 --> 01:10:26,470 එයාලා ඒක හොයාගෙන. 863 01:10:27,510 --> 01:10:28,590 හොයාගෙන මොකක්ද.. මොකක්ද? 864 01:10:30,560 --> 01:10:31,550 හෙන්රි. 865 01:10:32,790 --> 01:10:34,280 ඔයා හදන්නේ එයාව මරන්නද? 866 01:10:34,550 --> 01:10:35,360 එයාව මරන්න? 867 01:10:35,550 --> 01:10:36,810 - ජෙනිෆර්... - කාව මරන්නද? 868 01:10:36,980 --> 01:10:39,650 මෙතන ඉන්න මිස්ටර් මෝර්ටන් නිසැකවම සියදිවි නසාගත්තා... 869 01:10:40,010 --> 01:10:41,760 ...ඔහු බාධකයේ දම්වැල කඩලා දැම්ම වෙලාවෙ... 870 01:10:41,920 --> 01:10:44,360 ...ආමනෙට්ගේ බලය අවුරුදු 5,000ක් තිස්සේ හිර කරල තිබුණු. 871 01:10:48,260 --> 01:10:51,620 එකෙන් ඔහුව තෝරාගනු ලැබුවා ඇයගේ කල්පිත අපේක්ෂකයා විදියට. 872 01:10:52,210 --> 01:10:55,270 හොරෙක්, කායික හැකියාව සහිත, වැරදි පාරෙන් මිදිය නොහැකි... 873 01:10:55,530 --> 01:10:56,850 ...ඒවගේම මුළුමනින්ම ආත්මයක් රහිත. 874 01:10:57,030 --> 01:10:58,250 - මොකක්? - මොකක්? 875 01:10:58,490 --> 01:10:59,490 ඒක පිස්සු වැඩක්. 876 01:10:59,660 --> 01:11:02,190 ඔයාට ඕන මැණික කිනිස්සට දාලා ඒකෙන් මෙයාට අනින්නද? 877 01:11:02,280 --> 01:11:04,880 කිනිස්සෙන් සෙත්ට ඉඩදේවි මෙයාගේ ශරීරයට ඇතුල් වෙන්න. 878 01:11:05,180 --> 01:11:07,370 එතකොට අපි ඒක වනසලා දානවා. 879 01:11:07,590 --> 01:11:08,590 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න. 880 01:11:08,680 --> 01:11:11,570 ඔයාට ඕන අර මගුලෙන් මට අනින්නද? හිතාමතාම? 881 01:11:11,810 --> 01:11:14,050 ඒකම තමයි ඊජිප්තු වැසියන් හිටියා නම් එයාලත් කරන්නේ. 882 01:11:17,000 --> 01:11:19,570 ඔයාට පේනවනේ, එයාලා පූජාව අතර මගදී නතර කරා... 883 01:11:19,770 --> 01:11:22,560 ...ඒක අපි නොකළ යුතු විදියේ වැරැද්දක්... 884 01:11:24,350 --> 01:11:26,590 ...ආපහු සිද්දවෙන්න අවදානමක් අරගෙන. 885 01:11:27,920 --> 01:11:29,320 - ඒකද සැලැස්ම? - හෙන්රි... 886 01:11:29,490 --> 01:11:30,730 ...ඔයාට බෑ එහෙම කරන්න. 887 01:11:31,750 --> 01:11:32,760 ඒකද ඔයාගේ සැලැස්ම? 888 01:11:33,030 --> 01:11:35,400 අපේ ඉත්තෝ දැනටමත් නැතිවෙනවා. 889 01:11:35,700 --> 01:11:36,900 අපිට වැඩි කාලයක් නෑ. 890 01:11:37,200 --> 01:11:40,630 අවසනාවන්ත විදියට, ඒක අපි අරගත යුතු අවදානමක්. 891 01:11:40,960 --> 01:11:42,370 ඒකද ඇත්තටම ඔයාගේ සැලැස්ම? 892 01:11:42,610 --> 01:11:47,030 ඔයාට ආමනෙට් කියපු දේ ඇහුණා. ඔයාගේ සාපය බිඳ දාන්න බෑ. 893 01:11:47,030 --> 01:11:53,270 මට ඇත්තටම කණගාටුයි, මිස්ටර් මෝර්ටන්. මම මොනව කරත් වැඩක් නෑ, ඔයා මැරෙනවා. 894 01:11:53,270 --> 01:11:57,560 ඔව්, නපුර කියන්නේ රෝග බීජයක්. 895 01:11:57,560 --> 01:12:00,090 මාරක ආසාදනයක්... 896 01:12:00,090 --> 01:12:03,170 ...අපේ ආත්මයන් එය වෙතට ඇදලා අරගන්න. 897 01:12:03,170 --> 01:12:05,400 ලෝකයාට ප්‍රතිකාරයක් අවශ්‍යයි. 898 01:12:05,400 --> 01:12:06,800 ඔයාට පුළුවන් ඒ ප්‍රතිකාරය වෙන්න. 899 01:12:06,800 --> 01:12:07,800 නවත්තන්න. 900 01:12:07,870 --> 01:12:09,390 වඩා හොඳ අනාගතයක් සඳහා කැප කිරීමක්! 901 01:12:09,390 --> 01:12:12,150 මගේ කොහෙත්ම කැමැත්තක් නෑ ඒක ගැන. 902 01:12:12,150 --> 01:12:12,930 හරි. 903 01:12:13,090 --> 01:12:14,220 - එපා! - මට එන්නත දෙන්න. 904 01:12:14,220 --> 01:12:15,650 අපි විනාඩියක් අරගෙන... 905 01:12:15,650 --> 01:12:17,570 ...අපි හැමෝම අලුත් සැලසුමකට යන්න හදන්නේ. 906 01:12:17,570 --> 01:12:18,300 අපිට යන්න වෙනවා. 907 01:12:18,390 --> 01:12:19,480 ඔයා දන්නේ නෑ මොකක්ද ඔයා කරන්නේ කියලා. 908 01:12:19,480 --> 01:12:21,980 ඇත්තට? මම හරියටම දන්නවා මොකක්ද මම කරන්නේ කියලා. 909 01:12:21,980 --> 01:12:23,600 මගේ දයාබර හෙන්රි ජෙකිල්... 910 01:12:23,610 --> 01:12:26,590 ...මම කවදහරි සාතන්ගේ සංකේතය මුහුණක දැකලා තියේ නම්... 911 01:12:26,590 --> 01:12:29,110 ...ඒ ඔයාගේ අලුත් යාළුවගේ මූණේ. 912 01:12:30,190 --> 01:12:31,770 හේයි, හේයි! ඒක අරගන්න! 913 01:12:31,990 --> 01:12:33,110 දැන්ම! 914 01:12:33,360 --> 01:12:34,880 - දුවන්න, මිස්ටර් මෝර්ටන්. - මොකක්ද? 915 01:12:35,160 --> 01:12:36,590 දුවන්න! 916 01:12:44,600 --> 01:12:45,740 නික්! දොර අරින්න! 917 01:12:45,930 --> 01:12:46,940 ඔයාට ඒක වුවමනා වෙන්නේ නෑ. 918 01:12:48,690 --> 01:12:49,840 නවතින්න, ජෙනී! 919 01:12:50,160 --> 01:12:51,170 නවතින්න! 920 01:13:12,570 --> 01:13:15,940 එයාලා මට එළියට යන්න දෙන්නේ නෑ, නිකලස්. එයාලා කවදාවත් ඒක කරන්නේ නෑ. 921 01:13:23,050 --> 01:13:25,530 හෝවු හෝවු මොකක්ද වෙන්නේ? ඔයා දැන් රසදිය යන එක වහලා දැන්මද? 922 01:13:25,810 --> 01:13:26,830 පීටර්? 923 01:13:39,340 --> 01:13:41,320 ඔයා තරුණ හාදයෙක්... 924 01:13:41,540 --> 01:13:43,920 ...ඒත් ඔයා මම වගේ පරිස්සමට ඉන්න කෙනෙක් වෙන්න ඉගෙන ගන්න ඕන. 925 01:13:55,450 --> 01:13:57,890 ඔයාව මරන්න අවශ්‍ය මට නෙමෙයි, හෙන්රිට. 926 01:13:58,950 --> 01:14:00,710 මගේ හිතේ ඊට වැඩිය සහයෝගයෙන් කරන්න පුළුවන් දෙයක් තියනවා. 927 01:14:22,530 --> 01:14:23,970 මම ඔයාට හවුලක් පිරිනමනවා. 928 01:14:24,300 --> 01:14:27,640 ඔයා, නපුරු ශරීරයක්. මම, ඔයාගේ හොඳ යාළුවෙක්, එඩී හයිඩ්. 929 01:14:27,850 --> 01:14:28,850 ඒ ගැන හිතලා බලන්න. 930 01:14:29,620 --> 01:14:30,660 ජෙනී! 931 01:14:32,440 --> 01:14:33,440 එන්න. 932 01:14:55,340 --> 01:14:56,600 ජෙනී, නවත්තන්න! 933 01:15:02,630 --> 01:15:03,900 අයියෝ පුතා. ඒ ගැන හිතලා බලන්න. 934 01:15:04,190 --> 01:15:06,250 මම අවුල්, විනාශය ඇති කරනවා. 935 01:15:06,540 --> 01:15:07,820 කෙල්ලෝ අපිට කැමතිවෙයි. 936 01:15:09,450 --> 01:15:10,450 මෙහාට එනවා. 937 01:15:14,400 --> 01:15:16,730 මම වේදනාවන් දෙන එකෙන් විනෝද වෙනවා. 938 01:15:31,470 --> 01:15:34,170 හොඳට කරා, මිස්ටර් මෝර්ටන්. හොඳට කරා. 939 01:15:51,010 --> 01:15:53,060 එන්න. අපිට මැණික විනාස කරන්න වෙනවා. 940 01:15:53,350 --> 01:15:54,350 මොකක්? 941 01:15:54,390 --> 01:15:55,390 මැණික නැතුව, පූජාවක් නෑ. 942 01:15:55,620 --> 01:15:56,620 පූජාවක් නෑ... 943 01:15:56,700 --> 01:15:59,170 - ...සාපයක් නෑ. - ඔව්. මම දන්නවා ඒක කොහෙද තියෙන්නේ කියලා. 944 01:16:58,490 --> 01:17:01,630 - ඉන්න, ඉන්න, එළියට යන්නෙ කොහෙන්ද? - මම දන්නේ නෑ. 945 01:17:02,450 --> 01:17:04,530 මරණයට අධිපති දෙවියනි... 946 01:17:05,640 --> 01:17:09,700 මම තෝරාගත් පුද්ගලයා මගේ ඉදිරියට රැගෙන එන්න... 947 01:17:10,660 --> 01:17:13,440 මම ඊජිප්තුවේ වැලි කැඳවනවා... 948 01:17:15,800 --> 01:17:18,030 මා වෙතට එන්න! 949 01:17:22,030 --> 01:17:25,040 ඔහුව මා ගාවට රැගෙන එන්න! 950 01:17:54,300 --> 01:17:55,300 හෙලෝ? 951 01:17:55,500 --> 01:17:57,710 ඇය පැනගත්තා! ඇය ගාව කිනිස්ස තියනවා 952 01:17:57,910 --> 01:17:59,550 අපි හිතන විදියට ඇය ඔයා ඉන්න පැත්තට එනවා, අපිත් එහෙමයි. 953 01:17:59,830 --> 01:18:02,300 දොරවල් ලොක් කරලා මැණික ආරක්ෂා කරන්න. 954 01:19:08,620 --> 01:19:10,080 නික්! 955 01:19:10,320 --> 01:19:11,460 නික්, අපි යමු! 956 01:19:11,690 --> 01:19:13,210 මම දන්නවා මැණික තියෙන්නේ කොහෙද කියලා! 957 01:19:13,380 --> 01:19:14,390 අපි යමු! 958 01:19:32,570 --> 01:19:34,870 ඒක නම් පිස්සු හැදෙනවා! 959 01:19:36,980 --> 01:19:38,460 හරි, මගේ පස්සෙන් එන්න. 960 01:19:41,990 --> 01:19:43,830 අපි යන්නේ කුරුස යුදකාමීන්ගේ සොහොන් බිමට. 961 01:19:44,360 --> 01:19:47,210 අපි ඇතුලට එන්නේ වයඹ දිශාවෙ උමං හරහා, අවසන්. 962 01:19:58,800 --> 01:20:00,560 මේක තමයි වෙලාව, නික්. 963 01:20:00,720 --> 01:20:02,230 මේක තමයි වෙලාව! 964 01:20:02,440 --> 01:20:03,770 ඔව්, ඔයා කිව්වා හරියටම හරි. 965 01:20:04,090 --> 01:20:06,620 මම අර මැණික අරගෙන, ඔයාව ආමනෙට්ට බාරදෙන්න යන්නේ... 966 01:20:06,830 --> 01:20:08,960 ...එතකොට මෙතන මගේ වැඩ අහවරයි. 967 01:20:09,820 --> 01:20:10,820 මොකක්? 968 01:20:12,340 --> 01:20:13,340 නික්? 969 01:20:14,540 --> 01:20:15,540 ජෙනී? 970 01:20:19,450 --> 01:20:20,450 හේයි, යාළුවා. 971 01:20:20,670 --> 01:20:24,290 ආමනෙට් කවදාවත් ඇයට ජීවත්වෙන්න ඉඩ දෙන්නේ නෑ. 972 01:20:25,070 --> 01:20:26,320 ඔයාට ඇයව බේරගන්න බෑ. 973 01:20:28,110 --> 01:20:31,900 අවදිවන්න, මගේ රණශූරයනි, මා හට සේවය කරන්න. 974 01:20:42,920 --> 01:20:44,740 එපා! එපා! 975 01:21:08,790 --> 01:21:09,940 නික්? 976 01:21:20,980 --> 01:21:22,030 නික්? 977 01:21:23,440 --> 01:21:24,440 නික්? 978 01:22:03,700 --> 01:22:04,710 ඔයාට මෙතෙන්ට නොඑන්න තිබුණේ. 979 01:22:04,870 --> 01:22:05,880 මම ආවෙ ඔයාගෙ පස්සෙන්! 980 01:22:08,360 --> 01:22:09,560 යන්න යන්න යන්න! 981 01:23:44,690 --> 01:23:45,690 අපි හොඳින්. 982 01:23:45,910 --> 01:23:47,200 - අපි කොහෙද ඉන්නෙ? - මම දන්නේ නෑ. 983 01:23:49,760 --> 01:23:51,280 ඔයා හොඳින්ද? 984 01:23:51,510 --> 01:23:53,280 - මම බයවෙලා ඉන්නේ. - මගේ දිහා බලන්න. 985 01:23:53,490 --> 01:23:55,130 අපි මෙතනින් ගැලවෙනවා. 986 01:23:55,310 --> 01:23:57,260 මට අවශ්‍ය ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න, කරුණාකරලා. 987 01:23:57,780 --> 01:24:00,430 අපි මෙතනින් ගැලවෙනවා.. මට අවශ්‍ය ඔයා මාත් එක්ක ඉන්න. 988 01:24:01,110 --> 01:24:03,590 මාත් එක්ක ඉන්න. අපි මොකක්හරි ගැන හිතමු. 989 01:24:08,570 --> 01:24:09,930 එපා! ජෙනී! 990 01:25:52,030 --> 01:25:53,750 ජෙනී! එපා! 991 01:25:54,010 --> 01:25:55,140 එපා! 992 01:25:55,400 --> 01:25:56,850 යන්න දෙනවා! 993 01:26:04,600 --> 01:26:06,490 ජෙනී! 994 01:26:08,310 --> 01:26:09,310 එපා! 995 01:26:31,670 --> 01:26:34,470 ඔයාටම දොස් පවරගන්න එපා. 996 01:26:38,120 --> 01:26:40,250 ඇය නිතරම ඔය ඉරණමට පත්වෙලා හිටියේ. 997 01:26:55,950 --> 01:26:59,260 මරණයට වඩා නරක දෛවයන් තියනවා. 998 01:27:14,210 --> 01:27:15,410 මා ළඟට එන්න. 999 01:27:37,010 --> 01:27:38,320 ඒක රිදෙනවා. 1000 01:27:39,180 --> 01:27:40,260 මම දන්නවා. 1001 01:27:41,270 --> 01:27:44,290 මට ඉඩ දෙන්න වේදනාව ඉවත් කරන්න. 1002 01:28:10,110 --> 01:28:11,460 මා වෙතට එන්න 1003 01:28:45,930 --> 01:28:47,300 එන්න. 1004 01:28:48,240 --> 01:28:50,120 එන්න. 1005 01:28:52,470 --> 01:28:53,650 එය අවසන් වුනාම... 1006 01:28:55,210 --> 01:28:57,080 ...ඔබ මට ස්තූති කරාවි. 1007 01:28:58,270 --> 01:28:59,950 මම පොරොන්දු වෙනවා. 1008 01:29:06,150 --> 01:29:07,400 මට සමාවෙන්න. 1009 01:29:09,410 --> 01:29:11,370 අපි අතර කිසි දෙයක් කවදාවත් ඇතිවෙන්නේ නෑ. 1010 01:29:13,020 --> 01:29:14,470 ඒක මගේ වැරැද්දක් නෙමෙයි. 1011 01:29:16,310 --> 01:29:17,430 ඒක ඔයාගේ වැරැද්දක්. 1012 01:29:39,820 --> 01:29:41,500 හොරා. 1013 01:29:51,430 --> 01:29:52,680 ඉන්න! 1014 01:29:54,110 --> 01:29:55,610 මැණික විනාස කරොත්... 1015 01:29:55,900 --> 01:29:58,720 ...හැම දෙයක්ම නැතිවෙයි. 1016 01:30:00,040 --> 01:30:04,090 ඔබ ජීවමාන දෙවියෙක් වෙයි. 1017 01:30:05,440 --> 01:30:11,330 ඔබට මරණය පරදවන ජීවයේ බලය ලැබෙයි. 1018 01:30:17,240 --> 01:30:18,690 ඒක මට දෙන්න... 1019 01:30:20,680 --> 01:30:22,150 ...මම තෝරාගත් පුද්ගලයා. 1020 01:30:27,530 --> 01:30:29,370 ඒක මට දෙන්න... 1021 01:30:29,820 --> 01:30:31,300 ...මගේ ආදරනීයනි. 1022 01:32:25,280 --> 01:32:26,270 ඔයාගේ ඇතුලාන්තයේ කොහේ හරි තැනක... 1023 01:32:26,650 --> 01:32:28,600 ...මම දන්නවා ඔයා හොඳ මනුස්සයෙක්. 1024 01:32:40,000 --> 01:32:41,610 ලෝකයාට ප්‍රතිකාරයක් අවශ්‍යයි. 1025 01:32:41,840 --> 01:32:43,310 ඔයාට පුළුවන් ප්‍රතිකාරය වෙන්න. 1026 01:32:45,230 --> 01:32:47,280 වඩා හොඳ අනාගතයක් වෙනුවෙන් කැප කිරීමක්! 1027 01:33:52,780 --> 01:33:53,780 ජෙනී. 1028 01:33:54,500 --> 01:33:55,490 ජෙනී. 1029 01:33:56,380 --> 01:33:57,550 නැගිටින්න. 1030 01:33:59,590 --> 01:34:02,060 නැගිටින්න. 1031 01:34:04,430 --> 01:34:05,430 මට සමාවෙන්න. 1032 01:34:06,140 --> 01:34:07,400 මට සමාවෙන්න, ජෙනී. 1033 01:34:10,860 --> 01:34:11,860 ජෙනී. 1034 01:34:16,050 --> 01:34:17,710 ජෙනී, කරුණාකරලා නැගිටින්න. 1035 01:34:20,130 --> 01:34:21,170 මට සමාවෙන්න. 1036 01:34:21,490 --> 01:34:23,570 මම දන්නේ නෑ මම මොකක්ද කරන්නේ කියලා. 1037 01:34:23,770 --> 01:34:24,770 කරුණාකරලා අවදිවෙන්න. 1038 01:34:29,270 --> 01:34:30,270 ජෙනී. 1039 01:34:30,970 --> 01:34:32,050 නැගිටින්න, කරුණාකරලා. 1040 01:34:33,770 --> 01:34:34,780 අනේ... 1041 01:34:36,240 --> 01:34:38,660 ජෙනී, නැගිටින්න! 1042 01:34:53,450 --> 01:34:55,220 නික්? 1043 01:34:57,480 --> 01:34:59,340 නික්! 1044 01:35:37,030 --> 01:35:38,030 නික්. 1045 01:35:38,490 --> 01:35:40,740 නික්? 1046 01:35:40,990 --> 01:35:42,130 නවතින්න! 1047 01:35:42,710 --> 01:35:44,500 නවතින්න. කරුණාකරලා. 1048 01:35:47,670 --> 01:35:50,010 මම දන්නේ නෑ මම මොකෙක්ද කියලා. 1049 01:35:51,440 --> 01:35:54,030 මට ඔයාට හිරිහැර කරන්න අවශ්‍ය නෑ, ජෙනී. 1050 01:35:54,280 --> 01:35:55,280 ඔයා ජීවත්වෙනවා. 1051 01:35:56,060 --> 01:35:57,390 ඔයා ජීවත්වෙනවා. 1052 01:35:58,830 --> 01:36:00,840 මට ගොඩක් සතුටුයි ඔයා ජීවත්වෙන එක ගැන. 1053 01:36:02,160 --> 01:36:03,570 අපොයි නික්. 1054 01:36:05,600 --> 01:36:08,430 ඔයා මම වෙනුවෙන්ද මේක කරේ? 1055 01:36:09,890 --> 01:36:11,080 ඔව්. 1056 01:36:12,640 --> 01:36:14,730 මම වැරදි ගොඩක්... 1057 01:36:14,990 --> 01:36:16,580 ...ගොඩක් කරලා තියනවා. 1058 01:36:18,780 --> 01:36:20,190 ඒත් මෙවෙලෙ එහෙම කරන් නෑ. 1059 01:36:21,270 --> 01:36:22,860 ඔයාට වරදක් කරන්නේ නෑ. 1060 01:36:25,170 --> 01:36:26,990 මට ඔයාට හිරිහැර කරන්න අවශ්‍ය නෑ. 1061 01:36:28,400 --> 01:36:30,230 මට කවදාවත් ඔයාට හිරිහැර කරන්න අවශ්‍ය නෑ. 1062 01:36:31,730 --> 01:36:32,900 ඔයා කරන්නේ නෑ. 1063 01:36:36,430 --> 01:36:38,560 අපි මෙහෙම දෙයක් වෙයි කියලා හිතුවෙ නෑ, නේද? 1064 01:36:46,390 --> 01:36:48,090 එයාලා මාව හොයාගෙන එනවා. 1065 01:36:50,800 --> 01:36:53,200 මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා අපිට තව කාලය තිබුණා නම් කියලා. 1066 01:36:55,380 --> 01:36:56,850 මම ඔයාව හොයාගන්නම්. 1067 01:36:58,490 --> 01:37:00,830 සමුගන්නන්, ජෙනී. 1068 01:37:34,580 --> 01:37:36,200 ඔයා නික් ගැන හිතුවා වැරදියි. 1069 01:37:37,190 --> 01:37:39,570 ඔහු ඔහුගේ ජීවිතය දුන්නා මාව බේරගන්න. 1070 01:37:41,370 --> 01:37:42,910 මාව ආපහු ගේන්න. 1071 01:37:47,120 --> 01:37:48,120 ඔව්, ජෙනිෆර්. 1072 01:37:49,190 --> 01:37:51,640 ඔහු ඔහුගේ නිදහස හොයාගත්තා. 1073 01:37:52,010 --> 01:37:53,570 ඒත් ලොකු දෙයක් කැප කරලා. 1074 01:37:55,190 --> 01:37:57,000 ඔහු දැන් රාක්ෂයෙක්. 1075 01:37:58,120 --> 01:38:00,370 ඒවගේම ඔහු තාමත් මනුස්සයෙක්. 1076 01:38:01,000 --> 01:38:02,510 හොඳ මනුස්සයෙක්. 1077 01:38:03,200 --> 01:38:04,720 සමහරවිට. 1078 01:38:05,410 --> 01:38:08,060 ඔහුගේ බලයන් ඔහු හදුනාගන්න තාම පටන්ගත්තා විතරයි. 1079 01:38:09,220 --> 01:38:11,710 අපිට දැනගන්න විදියක් නෑ මොන පැත්ත දිනාවිද කියලා. 1080 01:38:13,660 --> 01:38:15,540 අලෝකය සහ අඳුර අතරින්... 1081 01:38:16,710 --> 01:38:18,260 ...හොඳ සහ නපුර අතරින්. 1082 01:38:19,120 --> 01:38:20,340 හේයි, නික්. 1083 01:38:20,540 --> 01:38:21,490 නික්. 1084 01:38:22,900 --> 01:38:24,830 මම ඇත්තටම සතුටු වෙනවා මෙතන ඉන්න ලැබුණු එක ගැන. 1085 01:38:25,900 --> 01:38:28,780 මම කියන්නේ, මට පණ දීලා ආපහු එක්කන් ආවට ස්තූතියි, නික්... 1086 01:38:28,950 --> 01:38:31,010 ...ඒත් අපි මොනවද මෙතන කරන්නේ? 1087 01:38:31,720 --> 01:38:33,290 කොහෙද අපි යන්නේ? 1088 01:38:33,540 --> 01:38:35,090 එන්න, මගේ යාළුවා. 1089 01:38:36,730 --> 01:38:38,540 වීර ක්‍රියා වලට ඔහෙගේ තියන ආසාව කෝ? 1090 01:38:43,400 --> 01:38:44,580 අයියෝ නෑ. 1091 01:38:45,750 --> 01:38:47,780 ඔහුගේ ඉතුරුවෙලා තියෙන මනුෂ්‍ය කොටස... 1092 01:38:48,540 --> 01:38:50,270 ...ලෝකය පුරාම හොයාවි... 1093 01:38:51,110 --> 01:38:52,670 ...සාපය බිඳ හෙලන්න ක්‍රමයක්. 1094 01:38:53,470 --> 01:38:54,820 ප්‍රතිකාරය හොයාගන්න ක්‍රමයක්. 1095 01:38:56,080 --> 01:38:58,070 ඒවගේම නපුරත් කවදාවත් නවතින්නේ නෑ. 1096 01:38:58,960 --> 01:39:00,410 ඒවගේම ඔයා ඒවට කතා කරාවි... 1097 01:39:01,320 --> 01:39:03,030 ...හැමතිස්සෙම. 1098 01:39:03,400 --> 01:39:07,080 හෙන්රි, ඔහු ඔහුගේ බලය පාවිච්චි කරා ආමනෙට්ව නවත්තන්න. 1099 01:39:07,280 --> 01:39:11,510 ඔයා වෙන කාටත් වඩා හොඳට දන්නවා ඔහු අපේ හොඳම මිතුරා වෙන්න පුළුවන් කියලා. 1100 01:39:13,280 --> 01:39:14,360 සමහරවිට. 1101 01:39:15,240 --> 01:39:17,470 සමහර වෙලාවට රාක්ෂයෙක්ම අවශ්‍ය වෙනවා... 1102 01:39:17,740 --> 01:39:19,480 ...රාක්ෂයෙක් එක්ක සටන් කරන්න. 1103 01:39:25,540 --> 01:39:37,890 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම නිසල් ලක්ෂාන් 1104 01:39:42,940 --> 01:40:12,500 නවතම චිත්‍ර‍පටිවල සිංහල උපසිරැසි සදහා www.zoom.lk වෙත පිවිසෙන්න. 130624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.