All language subtitles for TheFinalPatient-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,280 --> 00:03:18,080 �to se sino� dogodilo? - Nisam siguran. 2 00:03:18,120 --> 00:03:21,200 Sestra je pozvala osiguranje. 3 00:03:21,240 --> 00:03:25,280 Klinac je sjedio na krevetu i vikao "Ona je ovdje!". 4 00:03:25,320 --> 00:03:29,000 Tko to? - Upravo tako. 5 00:03:31,400 --> 00:03:34,720 Dobro jutro, Cameron. Kako si? 6 00:03:35,520 --> 00:03:38,440 Cameron? - Gdje su mi roditelji? 7 00:03:38,480 --> 00:03:41,920 Vjerujem da su na putu ovamo. 8 00:03:41,960 --> 00:03:46,800 �to te no�as uzrujalo? Cameron? 9 00:03:47,240 --> 00:03:53,760 Ona je ovdje. Tko to? 10 00:03:53,800 --> 00:04:00,320 Gospo�a Green. - Tko? Znate na �to mislim. 11 00:04:00,360 --> 00:04:03,520 Supruga doktora Denza... 12 00:04:03,560 --> 00:04:06,040 Cameron, ona je umrla zajedno sa doktorom, to 13 00:04:06,080 --> 00:04:11,120 smo ve� ras�istili. Ona je ovdje. Cameron... 14 00:04:14,400 --> 00:04:18,040 Igrala se s ovim. 15 00:04:19,640 --> 00:04:24,360 Omot od slatki�a? - Bila ih je puna ku�a. 16 00:04:25,240 --> 00:04:28,280 Gdje si ovo prona�ao? - Ovdje. 17 00:04:28,320 --> 00:04:32,200 Sino�. -Cameron, imamo osiguranje. 18 00:04:32,240 --> 00:04:35,440 Ljudi ne mogu u�i u bolnicu samo tako. 19 00:04:35,480 --> 00:04:39,080 Ona mo�e. 20 00:04:39,840 --> 00:04:43,200 Odmori se malo. Popri�ati �emo o tome kasnije. 21 00:04:55,120 --> 00:04:58,760 Pro�itao sam preliminarno izvje��e. G�a Green 22 00:04:58,800 --> 00:05:00,480 je bila dugo bolesna? 23 00:05:01,600 --> 00:05:05,640 Zadnjih nekoliko godina din c�te �mi aduc eu aminte. 24 00:05:05,800 --> 00:05:09,760 Forenzi�ki pregled? - Nije gotov, ali sve je jasno. 25 00:05:09,800 --> 00:05:12,400 Dobiti �emo kopiju iz �erifovog ureda kad 26 00:05:12,440 --> 00:05:13,560 oni zavr�e s njim. 27 00:05:17,680 --> 00:05:20,600 Bombon? - Ne, hvala. 28 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 P r i j e v o d i o b r a d a; T o N Y _ V T 29 00:05:35,200 --> 00:05:38,200 �EST DANA RANIJE 30 00:05:44,160 --> 00:05:47,040 Ne mogu vjerovati da je gotovo. 31 00:05:47,240 --> 00:05:50,480 Mrzio sam ovo mjesto. 32 00:05:59,840 --> 00:06:02,960 Mislim da je sve tu. Ho�e� provjeriti jo� jednom? 33 00:06:03,000 --> 00:06:06,200 Ako ga vidim jo� jednom, usrati �u se tamo. 34 00:06:06,240 --> 00:06:10,040 Kako ho�e�, idem sam. 35 00:06:13,560 --> 00:06:16,080 Drkad�ija. 36 00:06:23,360 --> 00:06:26,680 Choko, po�uri. Ne mogu do�ekati da vidim kako 37 00:06:26,720 --> 00:06:28,120 je u velikom gradu. 38 00:06:28,160 --> 00:06:30,160 Ne �eli� malo razgledati? - Usput je? 39 00:06:30,200 --> 00:06:33,120 Da. 40 00:06:43,600 --> 00:06:46,720 Ti vozi. 41 00:07:15,360 --> 00:07:18,840 Elizabeth, gdje si? Ve�era �e se ohladiti. 42 00:07:18,880 --> 00:07:22,360 Daniel, ne po�inji. 43 00:07:22,400 --> 00:07:26,200 Kad bi te Ijudi vidjeli sa tim pivom u ruci, po�ele 44 00:07:26,240 --> 00:07:27,640 bi svakakve pri�e. 45 00:07:27,680 --> 00:07:32,200 Ti Ijudi bi trebali manje gledati �to je drugima 46 00:07:32,240 --> 00:07:35,720 u ruci, ve� �to je u njihovim srcima. 47 00:07:35,760 --> 00:07:38,640 Sla�em se s tim, draga. 48 00:07:39,840 --> 00:07:43,320 U�ivajmo u blagoslovu koji nam je pru�io Gospod. 49 00:07:43,360 --> 00:07:46,280 Amen. 50 00:07:46,360 --> 00:07:48,440 Nebeski O�e, zahvaljujemo ti na hrani 51 00:07:48,480 --> 00:07:51,920 koja je pred nama. Amen. - Amen. 52 00:10:08,360 --> 00:10:11,480 Hajde, mom�e. 53 00:10:41,120 --> 00:10:45,040 Ne znam �to �u sa mamom, Missy. 54 00:10:46,120 --> 00:10:49,200 Sino� je bilo te�ko. 55 00:10:51,480 --> 00:10:58,080 Za nas oboje. Doktore Dan! Doktore! 56 00:10:58,360 --> 00:11:01,760 Tommy je ozlije�en. - Morate mu pomo�i. 57 00:11:01,800 --> 00:11:04,640 Te�ko je ozlije�en. - Tommy? 58 00:11:21,360 --> 00:11:24,320 Bo�e! 59 00:11:32,520 --> 00:11:35,880 Idite po �erifa! Po�urite! 60 00:11:38,720 --> 00:11:45,160 Dr�i se, sinko. Smiri se. 61 00:11:45,480 --> 00:11:47,920 Dr�i se. 62 00:11:48,000 --> 00:11:51,800 Sada ga unose. Situacija je pod kontrolom. 63 00:12:20,680 --> 00:12:23,760 Vi ste dobro? 64 00:12:29,480 --> 00:12:33,000 Gdje je doktor Dan? - Oti�ao je u ku�u. 65 00:12:34,040 --> 00:12:36,160 Dobro. 66 00:12:36,200 --> 00:12:40,840 Ponovimo jo� jednom, �to se dogodilo. 67 00:12:41,120 --> 00:12:43,640 Traktor je pao... na Tommyja. 68 00:12:43,680 --> 00:12:47,440 Tr�ali smo oko njega, pa je traktor pao sa blokova. 69 00:12:47,480 --> 00:12:49,760 Pozvali smo doktora Dana i on ga je spasio. 70 00:12:49,800 --> 00:12:53,720 Doktor Dan je poprili�no sna�an. Za obi�nog tipa. 71 00:12:53,760 --> 00:12:58,400 Kako to misli�? - Podigao je traktor. 72 00:12:58,520 --> 00:13:00,680 I mo�e tr�ati. lako ima bolesnu nogu. 73 00:13:00,720 --> 00:13:03,320 Br�e od Missy. - Psa? 74 00:13:03,360 --> 00:13:07,800 Da! -Tvrdite da je doktor Dan izvukao Tommyja? 75 00:13:07,840 --> 00:13:13,720 Da. - Potpuno sam? Da. - Sigurni ste? 76 00:13:14,680 --> 00:13:17,280 Traktor je bio na njemu, ali je jo� disao. 77 00:13:17,320 --> 00:13:21,040 Pa ga je doktor Dan izvukao? 78 00:13:21,075 --> 00:13:24,760 Da. - Podigao je traktor. Ovako. 79 00:13:25,600 --> 00:13:28,600 Dobro. 80 00:13:29,320 --> 00:13:32,640 To je sve za sada. Mo�ete ku�ama. 81 00:13:32,960 --> 00:13:35,680 Hajde. -�to �e biti sa Tommyjem? 82 00:13:35,760 --> 00:13:39,480 Sutra ti mama mo�e nazvati bolnicu da vidi kako mu je. 83 00:13:39,560 --> 00:13:42,240 Puno hvala. 84 00:13:42,400 --> 00:13:45,200 Nadam se da je Tommy dobro. - Da. 85 00:14:36,040 --> 00:14:39,920 Upi�ati �u se u ga�e. Gdje smo? 86 00:14:41,080 --> 00:14:44,080 U Pinevilleu. - Vrlo lijepo. 87 00:14:44,120 --> 00:14:46,480 Moramo ne�to pojesti, umirem od gladi. - Ovdje? 88 00:14:46,520 --> 00:14:50,680 Chuckles, ma daj. - To je to, Cameron. 89 00:15:00,040 --> 00:15:01,880 Kuhinja je otvorena? - Svakog dana. 90 00:15:01,920 --> 00:15:04,400 Menii su na stolu. - Mo�emo dobiti i dva piva? 91 00:15:04,440 --> 00:15:08,200 Svjetlo? - Imate li osobne? 92 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 Toalet? - Iza ugla. 93 00:15:46,560 --> 00:15:49,400 Hvala �to ste do�li. Svratite opet. 94 00:15:52,640 --> 00:15:56,400 Ovo mjesto je rupa. A toalet... 95 00:15:56,560 --> 00:15:58,320 je ne�to "posebno dlakav". - Kako misli� 96 00:15:58,360 --> 00:15:59,160 "posebno dlakav"? 97 00:15:59,200 --> 00:16:04,960 Nema pisoara, a netko je ostavio ne�to sme�e jo� 98 00:16:05,000 --> 00:16:07,240 prije tjedan dana. 99 00:16:07,280 --> 00:16:11,640 A na tome ima dlaka. P.S. pojedi me. 100 00:16:13,360 --> 00:16:15,920 Pivo je hladno. �eli� li ne�to i za pojesti? 101 00:16:15,960 --> 00:16:19,640 Ali nisam navikao na ovako fine restorane. 102 00:16:19,680 --> 00:16:22,685 A i atmosfera se �ini ludom. 103 00:16:22,720 --> 00:16:27,040 Spremni? - Da, hamburger. Srednje pe�en. Pomfrit? 104 00:16:27,080 --> 00:16:34,120 Naravno. - Ti? Isto. - Lako �u zapamtiti. 105 00:16:34,760 --> 00:16:37,200 Hej, Doug. - Uranili ste danas, �erife? 106 00:16:37,240 --> 00:16:40,280 Imam tvoje stvari u autu. 107 00:16:40,320 --> 00:16:43,600 Podsjeti me da ti ih ostavim prije nego odem. 108 00:16:43,640 --> 00:16:48,680 Kako ulov? - Ju�er nisu grizle. 109 00:16:48,720 --> 00:16:51,160 Ne�to ne radi� dobro. Ho�e� pivo? 110 00:16:51,200 --> 00:16:57,200 Ne, daj mi sodu. Hej, �erife. - Bok, Jimmy. 111 00:16:57,240 --> 00:17:00,040 Kako je onaj klinac? �ena mi ka�e da su ga doveli u 112 00:17:00,080 --> 00:17:01,360 bolnicu ozlije�ene noge. 113 00:17:01,400 --> 00:17:04,800 �uo si za to? - Svi su �uli. 114 00:17:04,840 --> 00:17:07,480 Kakav nered. Taj momak je stvarno nastradao. 115 00:17:07,520 --> 00:17:10,160 Mogao bi izgubiti nogu. 116 00:17:10,200 --> 00:17:13,440 Tako je lo�e? - Izgleda da je potpuno smrskana. 117 00:17:13,480 --> 00:17:17,120 Traktor je pao na njega. 118 00:17:17,360 --> 00:17:20,480 Mogu li dobiti jo� dva? - Odmah. 119 00:17:20,920 --> 00:17:24,560 Kako se to dogodilo? 120 00:17:25,160 --> 00:17:28,640 Klinci su se igrali na farmi Dan Greena. 121 00:17:28,680 --> 00:17:32,560 Nekako je traktor pao. Bio je na blokovima. 122 00:17:32,600 --> 00:17:35,680 Sve se brzo dogodilo. - Doktor Dan vi�e nema 123 00:17:35,720 --> 00:17:39,240 vremena za farmu, otkada mu se mu se �ena razboljela. 124 00:17:39,280 --> 00:17:42,280 Nikada ne�e popraviti taj traktor. �ak vi�e niti 125 00:17:42,320 --> 00:17:43,400 ne dolazi u grad. 126 00:17:44,840 --> 00:17:48,880 Prvo je izgubio sina, a sad mu je i �ena bolesna. 127 00:17:49,080 --> 00:17:52,160 Nije mu bilo lako. -Cijeli grad je do�ao na 128 00:17:52,200 --> 00:17:53,760 pogreb njegovog sina. 129 00:17:53,800 --> 00:17:55,520 Sje�ate se kako je doktor Dan tamo samo stajao? 130 00:17:55,560 --> 00:17:57,680 Ostao je tamo dok nisu grob potpuno zatrpali zemljom. 131 00:17:57,720 --> 00:18:00,920 Da. -Nikad nisam vidio da netko tako pla�e. 132 00:18:00,960 --> 00:18:03,720 Mislim da je za sve krivio sebe. 133 00:18:03,760 --> 00:18:06,880 �udi me da je doktor Dan dopustio toj djeci 134 00:18:06,920 --> 00:18:08,240 da se igraju tamo. 135 00:18:08,280 --> 00:18:12,320 Doktor Dan je dobar �ovjek, pazi na tu djecu 136 00:18:12,360 --> 00:18:14,080 kao da su njegova. 137 00:18:14,120 --> 00:18:15,960 Puno puta je dolazio kod mene doma, da bi 138 00:18:16,000 --> 00:18:20,240 pomogao mojoj djeci. Jednom je do�ao i zbog psa. 139 00:18:20,320 --> 00:18:23,840 Jo� ne�to. Oni klinci od danas... 140 00:18:24,120 --> 00:18:27,600 Tvrde da je Dan taj koji je izvukao dje�aka. 141 00:18:27,640 --> 00:18:30,640 Nisi li rekao da mu je noga bila zaglavljena? - Da. 142 00:18:30,680 --> 00:18:33,960 Ispod to�ka. - Kako ga je Dan izvukao? 143 00:18:34,360 --> 00:18:37,640 Rekli su mi ne�to smije�no. 144 00:18:37,680 --> 00:18:41,280 Da je Dan podigao traktor. - Nemogu�e. 145 00:18:42,240 --> 00:18:43,960 Rekli su da su ga vidjeli kako to radi. I to sa 146 00:18:44,000 --> 00:18:44,640 samo jednom rukom. 147 00:18:44,680 --> 00:18:50,680 Ako se dobro sje�am, Dan ima Forda 601, zar ne? 148 00:18:50,720 --> 00:18:55,560 Te�ak je oko 2 tone. - Da. Moj ro�ak Erin. Znate ga. 149 00:18:55,600 --> 00:18:59,800 Da. -On mi je ispri�ao pri�u o doktoru Danu. 150 00:18:59,840 --> 00:19:04,480 Vidio ga je kako mi�e palo drvo. 151 00:19:04,520 --> 00:19:07,680 I to hrastovo. Duga�ko 15 metara. 152 00:19:07,720 --> 00:19:10,000 Erin se zaklinje da je to vidio. 153 00:19:10,040 --> 00:19:12,280 Erin pije, Jimmy. - Da, pije. 154 00:19:12,320 --> 00:19:15,400 Ali taj dan nije. - Kako to zna�? 155 00:19:15,440 --> 00:19:19,320 Jer je Erin bio na putu u crkvu. I zato 156 00:19:19,360 --> 00:19:23,800 nedjeljom ne pije. Nikada. 157 00:19:24,240 --> 00:19:26,880 Ima jo� ne�to. 158 00:19:27,560 --> 00:19:32,800 De�ki su rekli da je Dan dotr�ao do tamo. 159 00:19:32,840 --> 00:19:36,800 Mora da je. I sam se upla�io. -Ne! 160 00:19:37,440 --> 00:19:42,600 Mislim, otr�ao je. I to brzo. 161 00:19:42,640 --> 00:19:44,960 Br�e od Missy. 162 00:19:45,000 --> 00:19:49,160 Psa? -To ne mo�e biti istina. 163 00:19:49,480 --> 00:19:52,640 Dan ima bolesnu nogu. Uvijek koristi �tap. 164 00:19:52,680 --> 00:19:55,440 Koliko ima godina, 70-72? -74. 165 00:19:55,480 --> 00:19:59,440 A to je puno vremena, pa su po�ele svakakve 166 00:19:59,480 --> 00:20:01,280 lude pri�e o njemu. 167 00:20:01,360 --> 00:20:03,880 Kad smo kod ludoga, �to ka�ete na propovjednika? 168 00:20:03,920 --> 00:20:07,600 Obavlja "one" stvari sa kozom. 169 00:20:08,560 --> 00:20:10,740 Jimmy, mora� prestati 170 00:20:10,741 --> 00:20:12,920 vjerovati u gluposti koje �uje�. 171 00:20:12,960 --> 00:20:15,140 Pa, malo je �udno da �ovjek 172 00:20:15,141 --> 00:20:17,320 vi�e pazi na tu �ivotinju, 173 00:20:17,360 --> 00:20:18,920 nego na svoju �enu. 174 00:20:20,400 --> 00:20:23,520 Koza mu je bila zgodnija od �ene. 175 00:20:24,720 --> 00:20:28,400 Jo� uvijek je. 176 00:20:31,360 --> 00:20:34,280 �uje� o kome pri�aju? - Onom koji pr�i kozu? 177 00:20:34,320 --> 00:20:37,840 Ne, o Daniel Greenu, doktoru. Poznam ga. 178 00:20:37,880 --> 00:20:40,120 Kako? -Igrao sam se na njegovoj farmi kao klinac. 179 00:20:40,160 --> 00:20:43,160 �ak i onda je bilo nekoliko pri�a o njemu. 180 00:20:43,200 --> 00:20:45,680 Pri�a? - Da. 181 00:20:45,720 --> 00:20:47,920 �to je on u�inio? Napastovao kravu? 182 00:20:47,960 --> 00:20:51,000 Ozbiljan sam. 183 00:20:51,040 --> 00:20:55,920 Stra�no. Poput Zone sumraka. 184 00:20:56,640 --> 00:21:00,080 Usrati �u se u ga�e. - Upravo i jesi. 185 00:21:00,640 --> 00:21:05,480 Moram do �anka. Imaju predstavu? 186 00:21:05,520 --> 00:21:08,720 Lijepo. 187 00:21:09,000 --> 00:21:12,280 Gdje te boli, Elizabeth? - Oni pri�aju. 188 00:21:12,320 --> 00:21:15,240 Tko pri�a? - Pri�aju o tebi. 189 00:21:18,720 --> 00:21:24,400 Budi dobar pacijent, da te doktor mo�e pregledati. 190 00:21:24,440 --> 00:21:28,080 Daniel, de�ki koji su bili danas ovdje. 191 00:21:28,120 --> 00:21:30,760 Vidjeli su da si pomogao Tommyju. 192 00:21:30,800 --> 00:21:32,960 Duboko udahni. 193 00:21:33,000 --> 00:21:37,320 Rekli su, Daniel. Rekli su �erifu. 194 00:21:38,840 --> 00:21:42,160 �erifu? -Sada on to pri�a... 195 00:21:42,400 --> 00:21:45,600 strancima! 196 00:21:47,320 --> 00:21:51,360 Vi niste odavde? - Ne, ali odrastao sam malo dalje. 197 00:21:51,400 --> 00:21:54,800 Znao sam se igrati na Greenovoj farmi. 198 00:21:55,080 --> 00:21:59,280 Kad je to potrebno, Ijudi mogu prona�i snagu u sebi. 199 00:21:59,320 --> 00:22:04,000 To je adrenalin. - Vi momci ste doktori? 200 00:22:04,160 --> 00:22:07,440 Ba� sam zavr�io. Medicinski fakultet. 201 00:22:07,600 --> 00:22:11,480 Zajebava te, sinko. - Zavr�ili sam medicinski 202 00:22:11,520 --> 00:22:12,560 fakultet... 203 00:22:12,760 --> 00:22:17,160 Klasi�na fora. -Doktor Dan je zaradio svoju diplomu. 204 00:22:17,200 --> 00:22:20,880 Vrlo je pametan. Bavio se i nekakvim istra�ivanjima. 205 00:22:21,200 --> 00:22:24,520 Ako je tako pametan, kako je zavr�io na farmi? 206 00:22:24,560 --> 00:22:27,360 I to ovdje. - Zbog Elizabeth. 207 00:22:27,400 --> 00:22:31,960 Koga? -Zaljubio se u Mary Elizabeth Clayton. 208 00:22:32,000 --> 00:22:34,520 Rodila se i odrasla ovdje. - Ne znam ni�ta 209 00:22:34,560 --> 00:22:35,760 o stradalom klincu. 210 00:22:35,800 --> 00:22:38,760 Ali znam da va� prijatelj doktor nije u�inio 211 00:22:38,800 --> 00:22:39,840 ni�ta posebno. 212 00:22:39,880 --> 00:22:42,400 Noga tog klinca je bila smrskana. 213 00:22:42,440 --> 00:22:45,200 Ponekad ima puno krvi, ali ozljeda... 214 00:22:45,240 --> 00:22:50,000 Zna�, John... Poku�ao sam danas pomaknuti taj traktor. 215 00:22:50,040 --> 00:22:52,720 Nisam mogao. 216 00:22:52,760 --> 00:22:55,360 Kako je traktor zavr�io uop�e na blokovima? 217 00:22:55,400 --> 00:23:00,800 Vrijeme nam je da krenemo. Puno hvala. - Naravno. 218 00:23:00,840 --> 00:23:03,400 Momci. �erife. 219 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 �uvajte se. - Navratite opet. 220 00:23:05,720 --> 00:23:07,000 Mo�e. 221 00:23:07,040 --> 00:23:10,760 Ovo je bilo �udno. - Ma daj. 222 00:23:11,320 --> 00:23:15,560 Doista? Vjeruje� u ta barska preseravanja? 223 00:23:16,800 --> 00:23:19,280 Neki tip digne stroj i odmah je Superman? 224 00:23:19,320 --> 00:23:21,160 Traktor. - Zna� na �to mislim. 225 00:23:21,200 --> 00:23:27,200 Doktor Green ima 74 godine. Kako je on podigao traktor? 226 00:23:27,520 --> 00:23:31,640 To je sranje. Jo� jedna pri�a. 227 00:23:31,680 --> 00:23:34,440 I to �udna. 228 00:23:37,840 --> 00:23:40,880 Elizabeth, idem gore na trenutak, moram pro�i 229 00:23:40,920 --> 00:23:41,960 svoje bilje�ke. 230 00:23:42,000 --> 00:23:49,000 Molim te, Daniel. Ne �elim poku�ati jo� ne�to. 231 00:23:49,035 --> 00:23:56,000 Ne, nema vi�e poku�aja. Daniel... Pazi se. 232 00:23:56,040 --> 00:24:00,880 Da se pazim? - Stranci dolaze. 233 00:24:01,480 --> 00:24:03,960 Koji stranci? - Dolaze! 234 00:24:08,680 --> 00:24:11,320 Dobro. 235 00:24:14,200 --> 00:24:17,440 Pazi se, Daniel! 236 00:25:36,840 --> 00:25:41,320 Zgodno. Kakav je plan za sutra? 237 00:25:41,360 --> 00:25:43,160 Moram skoknuti do banke. Ne�e dugo trajati. 238 00:25:43,200 --> 00:25:48,440 Dobro. Eno je tamo. - Koga? 239 00:25:48,480 --> 00:25:49,640 Farma. - �to? 240 00:25:49,680 --> 00:25:51,640 Farma doktora Greena. - �ali� se. 241 00:25:51,680 --> 00:25:54,080 Gdje? -Upravo smo je pro�li. 242 00:25:54,120 --> 00:25:55,800 Nema �anse. Vrati se. 243 00:25:55,840 --> 00:25:58,120 Ne. -Ma daj, nisam je vidio. Okreni se. 244 00:25:58,160 --> 00:26:00,480 Za�to? - �elim je vidjeti. 245 00:26:00,520 --> 00:26:03,520 Vidjeti �to? - Kukavica si, zna�? 246 00:26:03,560 --> 00:26:08,960 Farma nije odmah uz cestu. Ne�e� uspjeti vidjeti ni�ta. 247 00:26:09,680 --> 00:26:14,360 Kakva si kukavica. �to je bilo sa tvojim misterioznim 248 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 doktorom Danom? 249 00:26:18,160 --> 00:26:21,280 Isuse! Polako! 250 00:26:24,400 --> 00:26:30,880 �eli� vidjeti farmu? Onda �e� je i vidjeti. 251 00:26:30,920 --> 00:26:33,760 Ti si manijak, zna� to? 252 00:26:44,840 --> 00:26:48,760 Sigurno smo na pravom mjestu? - Vidi� li znak? 253 00:27:10,040 --> 00:27:13,200 Hajde. Za mnom. 254 00:27:13,240 --> 00:27:18,120 Ma nemoj, mislio sam da se samo �ali�. 255 00:27:19,000 --> 00:27:23,480 �etnja punog �eluca. - Tako ti je na farmi. 256 00:27:30,680 --> 00:27:36,000 Evo ga. -Ti�e malo, ne �elim da me stari doktor uhvati. 257 00:27:36,040 --> 00:27:41,080 Dobro. -Ako se jo� i �erif pojavi ponovno... 258 00:27:41,120 --> 00:27:43,400 Pogledaj ovo. 259 00:27:43,600 --> 00:27:47,360 Nema �anse da je to digao. Bez obzira koliko god mu 260 00:27:47,400 --> 00:27:51,640 se adrenalin pove�ao. Pomozi mi. - �to? 261 00:27:52,080 --> 00:27:55,160 Hajde. Pomozi mi. 262 00:27:58,120 --> 00:28:01,200 �ovje�e, te�ak je tonu. 263 00:28:02,920 --> 00:28:09,360 �to je to bilo? - �to? Nisi �uo? 264 00:28:09,400 --> 00:28:15,160 �to? Glas. 265 00:28:16,480 --> 00:28:18,880 O �emu govori�? - Ne�to sam sigurno �uo. 266 00:28:18,920 --> 00:28:21,920 Ja nisam �uo ni�ta. 267 00:28:23,200 --> 00:28:27,120 Odlazimo odavde. - Dobro, odlazimo. 268 00:28:43,760 --> 00:28:46,640 �to radite ovdje? - Prestra�ili ste nas! 269 00:28:46,680 --> 00:28:49,760 Usrao sam se. - Htjeli smo vidjeti farmu. 270 00:28:49,800 --> 00:28:51,480 Ovo je privatan posjed, sinko. 271 00:28:51,520 --> 00:28:55,040 Nismo htjeli u�initi ni�ta lo�e. - Ku�kin sin. 272 00:28:55,120 --> 00:28:58,880 Vi momci mo�da to ne shva�ate, ali ne treba mi 273 00:28:58,920 --> 00:29:01,080 pomo� u obavljanju posla. 274 00:29:01,560 --> 00:29:04,760 Za�to ne bi vas dvojica nastavili svojim poslom. 275 00:29:04,800 --> 00:29:07,800 Osim ako ne �elite pro�etati do ku�e i objasniti 276 00:29:07,840 --> 00:29:10,920 ovo doktoru Greenu. Ne, moja gre�ka. 277 00:29:10,960 --> 00:29:14,000 Oprostite, �erife. 278 00:29:21,680 --> 00:29:25,080 Jesi li ih vidio? - Draga, odspavaj malo. 279 00:29:25,120 --> 00:29:27,960 Jesi li ih vidio? 280 00:29:28,000 --> 00:29:31,920 Elizabeth. - Ja sam ih vidjela. 281 00:29:32,120 --> 00:29:34,600 Nitko nije ni�ta vidio. 282 00:29:34,640 --> 00:29:37,880 Biti �e problema, Daniel. Kada saznaju. 283 00:29:37,920 --> 00:29:41,800 Nema se �to saznati. 284 00:29:42,960 --> 00:29:46,640 Nisam mislila da �e biti ovako te�ko. 285 00:29:49,240 --> 00:29:56,640 Te�ko? Daniel, doda� mi hodalicu? 286 00:29:56,680 --> 00:30:04,000 Moram do toaleta. Dobro. 287 00:30:12,920 --> 00:30:17,720 Samo polako, Elizabeth. 288 00:30:19,720 --> 00:30:22,640 Prema meni. 289 00:30:22,680 --> 00:30:27,520 Daniel, ne �elim te strance u na�oj ku�i. 290 00:30:27,555 --> 00:30:34,600 Naravno. Dosta toga! 291 00:30:35,720 --> 00:30:43,320 Nitko nas ne�e smetati. Neka nestanu! 292 00:30:58,200 --> 00:31:01,040 Elizabeth, kako se osje�a�? - Dobro. 293 00:31:01,080 --> 00:31:04,480 Spremna za doru�ak? - Ne. 294 00:31:04,720 --> 00:31:08,280 Dosta bombona, ako �eli� ozdraviti. 295 00:31:09,240 --> 00:31:15,680 Nisam gladna. Idem van popraviti ne�to. 296 00:31:15,760 --> 00:31:21,480 Sru�iti �u i ono drvo. A popraviti �u i ono svjetlo. 297 00:31:21,720 --> 00:31:24,960 Dobro? - Da. 298 00:31:36,520 --> 00:31:40,040 Sranje! 299 00:31:43,120 --> 00:31:46,320 Evo ga. 300 00:31:57,920 --> 00:32:02,080 Mogao sam si misliti. - Samo smo se htjeli pozdraviti. 301 00:32:02,120 --> 00:32:05,240 Vi momci ba� ne �ujete dobro, zar ne? 302 00:32:05,560 --> 00:32:08,800 Idemo. 303 00:32:16,600 --> 00:32:20,400 Doktore Dan? Ovdje �erif McKnee. 304 00:32:25,360 --> 00:32:28,240 Doktore Dan? 305 00:32:28,280 --> 00:32:33,720 �erife? -'jutro, doktore. Kako ste? 306 00:32:33,760 --> 00:32:37,680 Dobro, hvala. Imam problema sa strujom. 307 00:32:37,720 --> 00:32:41,720 Nisam htio do�i bez najave, ali htio sam popri�ati o 308 00:32:41,760 --> 00:32:46,040 onoj nesre�i od ju�er. Imate nekoliko minuta? 309 00:32:46,080 --> 00:32:49,040 Imate dru�tvo. - Oni su sa mnom. 310 00:32:49,080 --> 00:32:53,480 Pozvao sam ih da do�u. Ovaj ka�e da vas i pozna. 311 00:32:53,520 --> 00:32:56,640 Doktore Dan, ja sam Bill jenkins. 312 00:32:56,680 --> 00:32:59,400 William, mislim, Willy Jenkins. 313 00:32:59,440 --> 00:33:09,360 Willy Jenkins! Kako si? U�ite. 314 00:33:10,480 --> 00:33:13,840 Hajde. U�ite. 315 00:33:23,040 --> 00:33:28,240 U�ite. Da te vidim, mom�e. 316 00:33:32,760 --> 00:33:35,880 Molim vas, sjednite. 317 00:33:44,200 --> 00:33:49,440 �to te ovamo dovodi? 318 00:33:49,480 --> 00:33:53,160 Mama mi je umrla prije nekoliko mjeseci, morao sam 319 00:33:53,200 --> 00:33:55,440 potpisati neke papire u banci. 320 00:33:55,480 --> 00:33:59,600 Sje�am se tvoje majke. �ao mi je. 321 00:33:59,640 --> 00:34:02,840 Mo�da je tako bilo i bolje. Nisam je htio 322 00:34:02,880 --> 00:34:08,800 gledati kako pati. �udni su putevi Gospodnji. 323 00:34:09,120 --> 00:34:11,800 Doktore Dan, ovo je moj prijatelj, Cameron Strackman, 324 00:34:11,840 --> 00:34:12,840 moj cimer sa faksa. 325 00:34:12,880 --> 00:34:16,000 Drago mi je. -Bili smo zajedno na medicinskom 326 00:34:16,040 --> 00:34:16,800 fakultetu. 327 00:34:16,880 --> 00:34:21,400 Medicinski fakultet? Ma daj! 328 00:34:21,440 --> 00:34:24,240 Izgleda da ste vi�e utjecali na mene, nego 329 00:34:24,280 --> 00:34:25,360 �to ste svjesni. 330 00:34:27,600 --> 00:34:32,000 Kako ste vas dvojica upoznali �erifa? 331 00:34:32,320 --> 00:34:34,920 Upoznao sam ih sino� u baru. 332 00:34:34,960 --> 00:34:38,200 Ma nemoj. 333 00:34:38,240 --> 00:34:41,960 Doktore, �elim vam postaviti neka pitanja u svezi 334 00:34:42,000 --> 00:34:43,480 ju�era�nje nesre�e. 335 00:34:43,560 --> 00:34:47,760 Da, grozno. Htio sam danas nazvati bolnicu. 336 00:34:47,800 --> 00:34:51,160 Mislim da �e biti dobro. 337 00:34:51,161 --> 00:34:54,520 Mo�da ne�e ubrzo tr�karati. 338 00:34:54,560 --> 00:34:59,360 Ali spasili su mu nogu? - Da, 339 00:34:59,395 --> 00:35:04,160 Hvala Bogu. �to se dogodilo? 340 00:35:04,200 --> 00:35:07,700 Ja sam kriv. 341 00:35:07,701 --> 00:35:11,200 Nisam im smeo dopustiti da se tamo igraju. 342 00:35:11,240 --> 00:35:14,480 Tamo vi�e nije sigurno. 343 00:35:14,481 --> 00:35:17,720 - Siguran sam da niste vi krivi. 344 00:35:17,760 --> 00:35:20,200 Znate li kako se dje�ak ozlijedio? 345 00:35:20,240 --> 00:35:25,280 Ba� i ne. Upravo sam iza�ao... 346 00:35:25,320 --> 00:35:31,320 Onda su se oni pojavili i vikali bez smisla! 347 00:35:31,360 --> 00:35:34,640 Otr�ao sam tamo najbr�e �to sam mogao. 348 00:35:34,680 --> 00:35:39,120 Oni tvrde da ste vi spasili Tommyja. 349 00:35:39,160 --> 00:35:42,880 Da ste ga izvukli ispod to�ka. 350 00:35:42,920 --> 00:35:45,520 U�inio sam �to sam mogao. - Siguran sam. 351 00:35:45,560 --> 00:35:48,400 Nisam na to mislio. 352 00:35:49,360 --> 00:35:51,920 Kako ste ga maknuli? - �to to? 353 00:35:51,960 --> 00:35:55,600 Traktor. 354 00:35:56,240 --> 00:36:00,760 Traktor? Samo sam ga pomaknuo kako bih spasio 355 00:36:00,800 --> 00:36:02,600 nogu tom dje�aku. 356 00:36:02,640 --> 00:36:05,860 Nisam ga digao. 357 00:36:05,861 --> 00:36:09,080 - Oni ka�u da ste ga dignli jednom, 358 00:36:09,120 --> 00:36:12,360 a de�ka izvukli drugom rukom. 359 00:36:13,520 --> 00:36:17,000 Mo�da su se u strahu prevarili. 360 00:36:17,040 --> 00:36:23,680 Sje�am se da su bili stra�no upla�eni. 361 00:36:25,240 --> 00:36:27,480 Tako sam i mislio. 362 00:36:27,520 --> 00:36:30,960 To su dobri de�ki, �erife. Svi oni. 363 00:36:32,160 --> 00:36:37,960 Kad je to�ak pao na dje�akovu nogu, bilo je malo krvi, pa 364 00:36:38,000 --> 00:36:40,480 ih je to moglo upla�iti. 365 00:36:40,520 --> 00:36:43,520 Ali bili ste kod ku�e kad se to dogodilo? 366 00:36:43,560 --> 00:36:46,120 Da, gospodine. - A gospo�a? 367 00:36:47,000 --> 00:36:52,240 Elizabeth ne izlazi. Artritis. 368 00:36:52,680 --> 00:36:56,680 No� prije joj je bilo stvarno te�ko. 369 00:36:56,720 --> 00:37:00,800 Doktore Dan, kako dugo je gospo�a Green ve� bolesna? 370 00:37:01,480 --> 00:37:08,880 Ve� du�e vrijeme, Willy. Nekih godinu i pol dana. 371 00:37:10,800 --> 00:37:19,120 Daniel? - Oprostite me. Hvala. 372 00:37:25,800 --> 00:37:30,200 Trebali bi po�i. - Sla�em se, momci. 373 00:37:46,640 --> 00:37:49,920 Oprostite, �erife. Supruga mi se mora odmarati. 374 00:37:49,960 --> 00:37:53,400 Nema problema, doktore. �elio bih razjasniti 375 00:37:53,440 --> 00:37:58,560 jo� neke detalje. Daniel, trebam te. 376 00:37:58,600 --> 00:38:03,600 Ispri�avam se. - Naravno. Pobrinite se za suprugu. 377 00:38:03,640 --> 00:38:07,240 Do�i �u drugi put. -Naravno. - Vidimo se, doktore. 378 00:38:10,120 --> 00:38:12,040 Doktore Dan, mo�emo li se vidjeti prije 379 00:38:12,080 --> 00:38:12,920 nego odem odavde? 380 00:38:12,960 --> 00:38:16,840 Volio bih to, Williame. - �uvajte se. 381 00:38:25,080 --> 00:38:27,760 Ovo je kraj za vas dvojicu. 382 00:38:27,800 --> 00:38:31,680 Htio sam se vratiti... - Pozdravio si ga. 383 00:38:32,200 --> 00:38:34,680 Ja preuzimam odavde. Jasno? 384 00:38:34,720 --> 00:38:41,640 �erife, trebamo vas na auto-cesti 29. 385 00:38:41,680 --> 00:38:46,720 Moram po�i. Va� posao ovdje je gotov. 386 00:39:00,160 --> 00:39:03,000 Va� posao ovdje je gotov. �uo si ga? 387 00:39:03,040 --> 00:39:06,360 Mu�kar�ina. - To je profesionalna spika. 388 00:39:06,400 --> 00:39:10,360 Da. Izgleda da je doktor ipak ne�to naumio. 389 00:39:10,400 --> 00:39:12,880 O �emu govori� - Nisi vidio? 390 00:39:12,920 --> 00:39:18,000 Vidio? - Na katu. Bilje�ke. - Pa? 391 00:39:18,040 --> 00:39:21,360 Medicinske bilje�ke. - Kako ti to zna�? 392 00:39:21,400 --> 00:39:23,440 Na jednoj je pisalo... kontraindikacije". 393 00:39:23,480 --> 00:39:26,400 Mo�da �uva ono �to je pisao za novine. - Ne bih rekao. 394 00:39:26,440 --> 00:39:28,840 Ne? 395 00:39:28,880 --> 00:39:31,800 Nema starih novina unutra. Nema niti medicinskih 396 00:39:31,840 --> 00:39:32,440 �asopisa. 397 00:39:32,480 --> 00:39:35,160 Ne�to je naumio. - Lud si. On je starac. 398 00:39:35,200 --> 00:39:37,480 Ima bolesnu �enu. �uo si je. 399 00:39:37,520 --> 00:39:41,000 Da. -Ne mogu vjerovati da si nasjeo na pri�e o njemu. 400 00:39:41,040 --> 00:39:45,000 �to ako je njoj naudio? - Gleda� previ�e televiziju. 401 00:39:45,720 --> 00:39:50,600 Hej Willy. Drago mi je �to niste oti�li. 402 00:39:50,720 --> 00:39:54,280 �elim te ne�to pitati. - �to je, doktore? 403 00:39:54,920 --> 00:39:58,440 Imate li planova za ve�eras? 404 00:39:58,480 --> 00:40:00,480 Planova? Ne ba�. 405 00:40:00,520 --> 00:40:04,620 A da mi se pridru�ite na ve�eri? Imati �emo 406 00:40:04,655 --> 00:40:08,720 priliku ispri�ati se. Ve�eru, gdje? - Ovdje. 407 00:40:08,760 --> 00:40:11,080 Bilo bi super. Ba� smo razmi�Ijali �to bi 408 00:40:11,120 --> 00:40:14,440 mogli ve�erati. Sigurni ste. �erif... 409 00:40:14,480 --> 00:40:18,400 Ja sam onaj koji vas poziva. Dovoljno ve�eri 410 00:40:18,440 --> 00:40:19,840 sam proveo sam. 411 00:40:19,880 --> 00:40:24,880 A gospo�a Green? - Gubi se sve �e��e. 412 00:40:24,920 --> 00:40:28,080 �ini mi se dobar plan. William? 413 00:40:28,120 --> 00:40:32,120 Da, dobro. - Super. 414 00:40:32,160 --> 00:40:35,880 �to da donesemo? - Samo budite dobro dru�tvo. 415 00:40:35,920 --> 00:40:38,720 Lijepo ste to rekli. - Pripremiti �u vam 416 00:40:38,760 --> 00:40:42,720 posebni tretman. Ozbiljno? - Da, gospodine. 417 00:40:42,760 --> 00:40:45,560 Ljudi su znali pri�ati da pripremam najbolji 418 00:40:45,600 --> 00:40:46,480 �ili u gradu. 419 00:40:46,520 --> 00:40:49,440 Ali ve� je dosta pro�lo vremena. - Ja obo�avam �ili. 420 00:40:49,480 --> 00:40:52,960 U koliko sati? -Bez �urbe, moram pripremiti 421 00:40:53,000 --> 00:40:54,080 neke stvari. 422 00:40:54,240 --> 00:40:56,880 Ve�era �e biti na stolu u 20 sati. 423 00:40:56,920 --> 00:40:59,720 Sigurno ne�emo smetati? 424 00:40:59,760 --> 00:41:02,880 Prili�no je dosadno ovdje, zato volim vidjeti 425 00:41:02,920 --> 00:41:04,360 de�ke kako se igraju. 426 00:41:04,400 --> 00:41:07,520 Dobro, doktore. Dogovorili smo se. 427 00:41:21,640 --> 00:41:24,760 Pogodak! 428 00:41:56,600 --> 00:41:59,960 Sve spremno. 429 00:42:20,400 --> 00:42:23,320 Elizabeth, moram do trgovine. Biti �e� dobro? 430 00:42:23,360 --> 00:42:25,360 U trgovinu, za�to? 431 00:42:25,400 --> 00:42:28,760 Trebam neke stvari. Mlijeko, kruh i takve stvari. 432 00:42:28,800 --> 00:42:31,440 Pozvao si momke? - Nakon onoga ju�er, 433 00:42:31,480 --> 00:42:34,800 mislim da im treba malo odmora. 434 00:42:34,840 --> 00:42:38,960 Za�to im treba odmor? - Ne�e im dugo trajati. 435 00:42:39,440 --> 00:42:42,880 Biti �e� dobro? 436 00:42:43,840 --> 00:42:48,400 Elizabeth, biti �e� dobro? - Donesi bombone. 437 00:42:48,480 --> 00:42:56,720 Imamo ih puno. Navratiti �u i do Ethana. 438 00:42:56,760 --> 00:43:00,480 Pro�lo je dosta vremena. 439 00:43:01,000 --> 00:43:02,740 Re�i �u mu da si ga pozdravila. 440 00:43:02,741 --> 00:43:04,480 Odnesi mu bombona. 441 00:43:04,520 --> 00:43:07,640 Prije ih je volio. 442 00:44:13,600 --> 00:44:17,280 Znam da je pro�lo dosta vremena. 443 00:44:17,480 --> 00:44:21,320 Mora� mi oprostiti. 444 00:44:27,720 --> 00:44:32,160 Brinuti o Elizabeth zna�i posao sa punim 445 00:44:32,200 --> 00:44:34,080 radnim vremenom. 446 00:44:34,120 --> 00:44:39,280 Nije da mi je krivo. Siguran sam da je i 447 00:44:39,320 --> 00:44:41,440 ona htjela do�i. 448 00:44:44,840 --> 00:44:48,320 Danas imam iznena�enje. Sje�a� li se malog Willyja? 449 00:44:48,360 --> 00:44:51,580 Willy Jenkins? 450 00:44:51,581 --> 00:44:54,800 Naravno, vi�e nije tako malen. 451 00:44:54,840 --> 00:44:58,200 Navratio je danas. 452 00:44:58,201 --> 00:45:01,560 Ustvari, on i njegov prijatelj... 453 00:45:01,600 --> 00:45:05,120 dolaze danas na ve�eru. 454 00:45:10,760 --> 00:45:18,760 Doista mi nedostaje�. Kao i mami. 455 00:45:21,560 --> 00:45:26,800 �uvaj se. Navratiti �u opet vrlo uskoro. 456 00:45:32,400 --> 00:45:34,800 NA� VOLJENI SIN, Nathan Antony Green. 457 00:50:13,440 --> 00:50:16,480 Nisam siguran za to. - Pozvao nas je, zar ne? 458 00:50:16,520 --> 00:50:18,560 Da. 459 00:50:18,600 --> 00:50:21,160 Previ�e brine�. -Zato i mislim da pivo i nije 460 00:50:21,200 --> 00:50:22,240 tako dobra ideja. 461 00:50:22,280 --> 00:50:25,520 �to drugo ide uz �ili? Ma daj. 462 00:50:25,560 --> 00:50:28,960 Re�i �u ti ne�to. 463 00:50:29,000 --> 00:50:32,520 Jo� me mu�e one bilje�ke. - �to s njima? 464 00:50:32,560 --> 00:50:35,760 Zamisli da je stari doista na tragu ne�ega. 465 00:50:35,800 --> 00:50:39,320 Moglo bi objasniti neke stvari. - A ako je samo 466 00:50:39,360 --> 00:50:40,840 zabrinut za suprugu? 467 00:50:40,880 --> 00:50:43,800 Mislim da nije samo to. - On je doktor. 468 00:50:43,840 --> 00:50:46,880 Da? -Shva�a �to se njegovoj supruzi doga�a i da 469 00:50:46,920 --> 00:50:48,360 to ne mo�e sprije�iti. 470 00:50:48,400 --> 00:50:51,320 Budi pristojan kad odemo tamo. - Naravno. 471 00:50:51,360 --> 00:50:54,800 Ako nas zatra�i da odemo, odlazimo! - Dobro! 472 00:50:54,840 --> 00:50:58,040 Ozbiljan sam, Cameron. - Dobro. 473 00:50:58,520 --> 00:51:01,360 Stvarno sam ozbiljan, Cameron. 474 00:51:02,000 --> 00:51:06,000 Pr ij ev od i ob ra da To NY _ VT 475 00:51:11,040 --> 00:51:14,200 Elizabeth, opusti se. Otvoriti �u vrata. 476 00:51:14,240 --> 00:51:18,320 Daniel, rekla sam ti da ih ne dovodi� ovamo. 477 00:51:18,360 --> 00:51:22,320 Biti �e sve u redu. - Neka odu! 478 00:51:23,000 --> 00:51:29,880 Poku�aj se odmoriti. - Rekla sam da ih otjera�! 479 00:51:44,560 --> 00:51:47,440 Doktore Dan. - U�ite, momci. 480 00:51:48,520 --> 00:51:53,040 Ne�to dobro miri�i. - Niste ni�ta trebali donijeti. 481 00:51:53,080 --> 00:51:55,440 Doktor Green! - Dobro do�li, momci. 482 00:51:55,480 --> 00:51:59,040 Dobra ve�er. 483 00:51:59,041 --> 00:52:02,600 - Dugo je pro�lo od kada sam imao dru�tvo. 484 00:52:03,480 --> 00:52:05,880 Molim vas, sjednite. - Da stavim bilo gdje? 485 00:52:05,920 --> 00:52:10,520 Bilo gdje. 486 00:52:13,400 --> 00:52:16,920 Mo�emo li nekako pomo�i? - Samo napunite 487 00:52:16,960 --> 00:52:18,520 tanjure i �eluce. 488 00:52:18,560 --> 00:52:21,000 Da stavim ovo u fri�ider? - Naravno. 489 00:52:21,040 --> 00:52:25,440 Ho�ete pivo? - Ne, hvala. Ali vi uzmite. 490 00:52:31,800 --> 00:52:37,160 Ovo me podsje�a na moje ve�ere petkom sa Elizabeth. 491 00:52:38,000 --> 00:52:40,720 Imali smo mali ritual. 492 00:52:40,760 --> 00:52:42,960 Petkom nave�er je bila vrijeme za �ili. 493 00:52:43,000 --> 00:52:47,440 �alite se. - Ne. 494 00:52:47,520 --> 00:52:50,240 Ponekad smo sjedili na trijemu i ve�erali. 495 00:52:50,280 --> 00:52:53,480 To mora da je bilo lijepo. - Da. 496 00:52:53,520 --> 00:52:57,320 Ti dani su bili dragocjeni. Tako dragocjeni. 497 00:52:57,640 --> 00:53:00,880 Tako i zvu�i. -Moja Elizabeth voljela je 498 00:53:00,920 --> 00:53:04,960 popiti �a�u piva. Ali malu. - Ozbiljno? 499 00:53:05,000 --> 00:53:07,760 A onda bi me svako malo 500 00:53:07,761 --> 00:53:10,520 tra�ila da je ponovno napunim. 501 00:53:10,560 --> 00:53:13,720 Pivo je moralo biti ledeno hladno. 502 00:53:14,000 --> 00:53:17,920 To joj je bio jedini porok. Pa nemojte o tome 503 00:53:17,960 --> 00:53:19,520 pri�ati po gradu. 504 00:53:20,280 --> 00:53:23,160 Malo piva ne mo�e te ubiti. - Ho�ete li joj 505 00:53:23,200 --> 00:53:27,640 odnijeti �a�u piva? Ne, Willy. Ona se odmara. 506 00:53:30,320 --> 00:53:33,560 Izgleda da se sprema oluja. - Primjetili smo. 507 00:53:34,120 --> 00:53:37,760 Elizabeth vi�e ni�ta ne �eli raditi. 508 00:53:37,800 --> 00:53:42,680 Tako joj je lo�e? - Sve je to zbog artritisa. 509 00:53:44,280 --> 00:53:47,920 Uz to, oboje smo ve� podosta stari. 510 00:53:48,640 --> 00:53:53,360 Tu je nekoliko komplikacija koje idu uz stariju dob. 511 00:53:53,720 --> 00:53:56,640 Prije nekoliko mjeseci morala je po�eti koristiti 512 00:53:56,680 --> 00:53:57,400 i hodalicu. 513 00:53:57,560 --> 00:54:00,680 A �ak i za nju treba imati snage. - Mora da nije lako. 514 00:54:00,720 --> 00:54:03,760 Vama oboje? 515 00:54:03,840 --> 00:54:08,080 Da li je bila na lije�enju u bolnici, doktore Green? 516 00:54:08,120 --> 00:54:12,920 Ni�ta ne mogu u�initi. Potrebna joj je ku�na njega. 517 00:54:12,960 --> 00:54:15,680 A nitko se o mojoj Elizabeth ne bi mogao brinuti 518 00:54:15,720 --> 00:54:16,880 kao �to to ja �inim. 519 00:54:17,560 --> 00:54:22,480 U dobru i zlu. Ne idu li zavjeti tako? 520 00:54:29,120 --> 00:54:31,400 Dosta o meni. �to ste vas dvojica naumili? 521 00:54:31,440 --> 00:54:34,800 Nadam se da �u malo tulumariti prije nego po�nem 522 00:54:34,840 --> 00:54:36,320 sta�irati u bolnici. 523 00:54:36,400 --> 00:54:39,720 Reci mi, Willy. 524 00:54:39,760 --> 00:54:42,680 Kako te zainteresirala medicina? 525 00:54:42,720 --> 00:54:45,880 Moram priznati, ne sje�am se to�no. 526 00:54:45,920 --> 00:54:48,960 Biologija i kemija su me oduvijek zanimale, a mislim i 527 00:54:49,000 --> 00:54:50,440 da volim pomagati Ijudima. 528 00:54:50,760 --> 00:54:54,160 Ma daj... svaki klinac na faksu u tome vidi 529 00:54:54,200 --> 00:54:57,400 dobru zaradu. Ne znam da su ba� svi takvi. 530 00:54:57,440 --> 00:55:01,120 �to �ete specijalizirati? 531 00:55:01,160 --> 00:55:04,960 Jedino �to ima smisla. Plasti�na kirurgija. 532 00:55:05,000 --> 00:55:07,320 Plasti�na kirurgija? - Naravno. 533 00:55:07,360 --> 00:55:10,680 Nije potrebno zdravstveno, a Ijudi koji joj se 534 00:55:10,720 --> 00:55:12,800 podvrgavaju imaju brdo novca. 535 00:55:14,760 --> 00:55:17,320 Kad sam ja krenuo u �kolu, razmi�Ijao sam 536 00:55:17,360 --> 00:55:21,640 o op�oj medicini. Ali onda si se opametio. 537 00:55:21,680 --> 00:55:24,560 Mislim da bi bio dobar doktor op�e medicine, Willy. 538 00:55:24,600 --> 00:55:29,320 Tko korporaciji govori koliko da zara�una svoje usluge? 539 00:55:29,360 --> 00:55:32,520 Doktori sigurno ne. 540 00:55:32,521 --> 00:55:35,680 - �to je vas privuklo medicini? 541 00:55:36,560 --> 00:55:40,520 Kad sam bio dje�ak, moj stari je znao re�i; "Sine... 542 00:55:40,560 --> 00:55:45,000 ...ako postoji jedan savjet koji ti mogu dati, 543 00:55:45,040 --> 00:55:46,680 to bi bio ovaj:" 544 00:55:48,040 --> 00:55:51,680 U ovoj svijetu postoje dvije vrste Ijudi. 545 00:55:52,120 --> 00:55:56,640 Oni koji daju i oni koji uzimaju. 546 00:55:57,440 --> 00:56:00,840 Rekao je da moram puno raditi, kako bih bio siguran 547 00:56:00,880 --> 00:56:02,640 da sam od onih koji daju. 548 00:56:02,680 --> 00:56:05,800 I onda �e� i ve�inu vremena provesti sa 549 00:56:05,840 --> 00:56:09,960 onima koji daju. Ali mora� biti i oprezan. 550 00:56:10,000 --> 00:56:14,960 Jer postoje Ijudi koji se pretvaraju da daju... 551 00:56:15,080 --> 00:56:18,760 ali duboko u sebi, oni su ti koji uzimaju. 552 00:56:20,080 --> 00:56:26,400 I... ti Ijudi su puni zlih namjera. 553 00:56:35,200 --> 00:56:39,960 Doktore, �to �e vam sve te kineske stvari? 554 00:56:40,000 --> 00:56:43,600 Okre�ete se alternativnoj medicini? - Cameron... 555 00:56:43,640 --> 00:56:46,440 Cameron, ono �to je alternativno, stvar 556 00:56:46,480 --> 00:56:47,880 je osobne procjene. 557 00:56:48,360 --> 00:56:51,640 Razumijem. - Zala�ete se za to, doktore? 558 00:56:51,760 --> 00:56:55,760 Da, ali puno toga se dogodilo slu�ajno. 559 00:56:56,040 --> 00:57:00,040 Ozbiljno? - Da, prije nekoliko godina... 560 00:57:00,080 --> 00:57:02,960 Kad smo se Elizabeth i ja udoma�ili ovdje... 561 00:57:03,000 --> 00:57:06,120 bio sam ponosan na sebe. 562 00:57:06,160 --> 00:57:10,040 Brinuo sam o farmi i obilazio sam svoje pacijente. 563 00:57:10,080 --> 00:57:15,440 Brzao sam. Kao klinac obolio sam dvaput od upale plu�a, 564 00:57:15,480 --> 00:57:19,720 pa si nisam smio dopustiti takvo pona�anje. 565 00:57:19,760 --> 00:57:23,200 To�no. - Bila mi je potrebna pomo�. 566 00:57:23,360 --> 00:57:29,040 Bilo �to da mi pomogne da guram dalje. 567 00:57:29,400 --> 00:57:32,480 �to ste u�inili? 568 00:57:32,600 --> 00:57:39,480 Koristio sam puno vitamina i takvih stvari. 569 00:57:39,520 --> 00:57:42,120 Djelovalo je? - Pretpostavljam. 570 00:58:03,680 --> 00:58:06,640 �elite jo� �ilija? - Nemojte zamjeriti. 571 00:58:06,680 --> 00:58:09,200 Poslu�i se. 572 00:58:11,240 --> 00:58:13,200 Elizabeth i ja smo imali mali ritual. 573 00:58:13,240 --> 00:58:18,160 Kakav to? - Kad smo nas dvoje bili mladi... 574 00:58:19,400 --> 00:58:22,360 petkom nave�er smo imali na�u ve�er �ilija. 575 00:58:22,400 --> 00:58:23,520 Samo nas dvoje. 576 00:58:23,560 --> 00:58:25,760 Ali ja sam obavljao cijelo kuhanje. 577 00:58:25,800 --> 00:58:30,480 Ve�erali bi na trijemu. 578 00:58:30,760 --> 00:58:33,640 Elizabeth se poku�avala umije�ati izme�u mene i mog 579 00:58:33,680 --> 00:58:35,040 recepta za �ili, ali... 580 00:58:35,080 --> 00:58:36,360 govorio sam joj, 581 00:58:36,400 --> 00:58:39,200 ...Samo se opusti i u�ivaj u pivu". 582 00:58:41,000 --> 00:58:44,720 Ali kako se u to uklapa kineska medicina? 583 00:58:44,760 --> 00:58:48,680 Umalo zaboravih. 584 00:58:49,920 --> 00:58:52,960 Jednog popodneva, nazvao me jedan od mojih pacijenata. 585 00:58:53,000 --> 00:58:56,840 Njegova �ena je porezala prst. Nije znao 586 00:58:56,880 --> 00:59:01,240 koliko je lo�e... John je bio pomalo pani�ar. 587 00:59:01,280 --> 00:59:03,680 John Willard mu je bilo ime. 588 00:59:03,720 --> 00:59:06,880 Rekoh mu da sjedi mirno i da �u do�i. 589 00:59:06,920 --> 00:59:11,640 Izgledalo je da su imali posla u vrtu i da mu se �ena 590 00:59:11,680 --> 00:59:13,920 porezala na nekakav alat. 591 00:59:13,960 --> 00:59:16,560 Willard nije kinesko ime. - Ne. 592 00:59:16,600 --> 00:59:18,680 Ne. 593 00:59:19,840 --> 00:59:22,800 Na stoli�u su stajale hrpe knjiga. Medicinskih, 594 00:59:22,840 --> 00:59:24,080 kako je rekao John. 595 00:59:24,120 --> 00:59:27,920 Stvarno stare knjige. John mi ih je �elio darovati 596 00:59:27,960 --> 00:59:29,120 iz zahvalnosti 597 00:59:29,160 --> 00:59:33,760 ali ja rekoh da bih ih radije platio. 598 00:59:34,920 --> 00:59:38,200 Ispalo je da je to bila najbolja knjiga koju 599 00:59:38,240 --> 00:59:39,440 sam ikada kupio. 600 00:59:39,920 --> 00:59:43,560 Tjedan dana poslije, �itaju�i knjigu nai�ao sam na 601 00:59:43,600 --> 00:59:45,240 odlomak o sve�enicima. 602 00:59:45,280 --> 00:59:46,960 Sve�enicima? Mislio sam da je knjiga o medicini. 603 00:59:47,000 --> 00:59:51,240 I ja. Ali knjiga je govorila o sve�enicima, koji 604 00:59:51,280 --> 00:59:55,040 su �ivjeli u nekakvom planinskom podru�ju. 605 00:59:55,080 --> 00:59:57,800 Pisalo je o tome kako su gradili manastire. 606 00:59:57,840 --> 01:00:00,320 Sami. 607 01:00:00,360 --> 01:00:02,920 Kakve je to veze imalo s vama? 608 01:00:03,560 --> 01:00:08,160 Ti Ijudi gradili su manastire golim rukama. 609 01:00:08,200 --> 01:00:12,840 Kad bi se umorili, uzimali su taj pripravak 610 01:00:12,880 --> 01:00:17,520 koji bi im davao snagu. Odakle im? - �to? 611 01:00:17,560 --> 01:00:20,160 Pripravak. - Napravili bi ga. 612 01:00:20,200 --> 01:00:23,000 Ozbiljno? 613 01:00:23,040 --> 01:00:27,640 To me zainteresiralo, po�eo sam kopati dublje, te 614 01:00:27,680 --> 01:00:29,800 nakon nekog vremena... 615 01:00:29,880 --> 01:00:34,240 poku�avao sam ga duplicirati. - Napraviti ga sami? 616 01:00:34,800 --> 01:00:39,680 Nakon nekoliko mjeseci, otkrio sam ne�to �udesno. 617 01:00:39,720 --> 01:00:41,520 Kako to mislite? 618 01:00:41,720 --> 01:00:45,640 U jednom trenutku, gotovo sam odustao. 619 01:00:45,680 --> 01:00:48,040 Za�to? 620 01:00:48,240 --> 01:00:53,560 Radio sam sve kako treba, ali ni�ta se nije doga�alo. 621 01:00:53,600 --> 01:00:58,480 I prije nego odustanem od svega, �elio sam prou�iti 622 01:00:58,520 --> 01:01:00,320 recept jo� jednom. 623 01:01:01,080 --> 01:01:07,040 Bio je napravljen za grupu Ijudi. 624 01:01:20,400 --> 01:01:25,600 Pro�ao sam opet kroz cijeli recept. I uskoro sam shvatio 625 01:01:25,640 --> 01:01:27,120 o �emu se radi. 626 01:01:27,160 --> 01:01:31,720 Spominjalo se 2 miligrama. Pa sam to promijenio 627 01:01:31,760 --> 01:01:33,280 u 20 miligrama. 628 01:01:33,680 --> 01:01:36,480 Da? - Nuspojave su bile druga�ije. 629 01:01:36,520 --> 01:01:40,880 Druga�ije? -Djelovao je poput sna�nog amfetamina. 630 01:01:40,920 --> 01:01:45,960 Isti efekt, ali ne tako tratkotrajan u�inak. 631 01:01:46,000 --> 01:01:50,560 Ozbiljno? -Od tog dana nisam se razbolio. 632 01:01:50,720 --> 01:01:53,360 �ak niti prehladio. 633 01:01:53,400 --> 01:01:57,360 A moja fizi�ka snaga, pove�ala se 10 puta. 634 01:01:57,400 --> 01:02:00,840 Mo�da i vi�e. - Ma dajte. 635 01:02:00,880 --> 01:02:04,120 Doista je promjena bila tako dramati�na? - Ustajao bih 636 01:02:04,160 --> 01:02:05,400 svako jutro u pola 4. 637 01:02:07,800 --> 01:02:12,760 Obavljao bih stvari po farmi, onda ku�ni obilasci, 638 01:02:12,800 --> 01:02:14,440 pa u ordinaciju. 639 01:02:14,880 --> 01:02:17,840 A onda nave�er ku�i na ve�eru. 640 01:02:17,880 --> 01:02:21,960 Ponekad mi je Elizabeth pomagala oko papirologije. 641 01:02:22,000 --> 01:02:26,560 Ali kad bio legao bila bi pono�, 642 01:02:26,600 --> 01:02:31,720 1 iza pono�i, ali opet bih ustajao u pola �etiri. 643 01:02:31,760 --> 01:02:35,520 Niste mogli izdr�ati takav tempo. - Ali jesam. 644 01:02:35,560 --> 01:02:39,360 Koliko dugo? - Kad se Elizabeth razboljela, 645 01:02:39,400 --> 01:02:41,280 sve se promijenilo. 646 01:02:41,320 --> 01:02:43,200 Doktore Green, da li je bilo kakvih nus pojava 647 01:02:43,240 --> 01:02:47,200 ili komplikacija? Nikakvih. Bio je savr�en. 648 01:02:47,240 --> 01:02:51,080 Osim same pripreme. To je sasvim druga pri�a. 649 01:02:51,120 --> 01:02:54,680 Stanite s pri�om, doktore. Billy, �eli� jo� jedno? 650 01:02:55,840 --> 01:02:59,920 Doktore Dan, sigurno ga ne �elite malo ku�ati? 651 01:03:01,240 --> 01:03:05,040 Oluja nam se pribli�ava. - Zaboravio sam kako se ovdje 652 01:03:05,080 --> 01:03:06,640 vrijeme brzo mijenja. 653 01:03:06,920 --> 01:03:09,920 Doktore Dan, samo malu �a�u? 654 01:03:09,960 --> 01:03:13,520 Istina je da ide uz �ili. 655 01:03:13,560 --> 01:03:16,080 Da li je bio previ�e za�injen? - Nema �anse. 656 01:03:16,120 --> 01:03:17,820 Pro�istio mi je i sinuse. 657 01:03:17,821 --> 01:03:19,520 Trebali si prodavati tu stvar. 658 01:03:22,560 --> 01:03:26,880 Da ga ku�am samo malo. Mirisi mi vrate tako 659 01:03:26,920 --> 01:03:33,200 puno sje�anja. Sti�e, doktore. 660 01:03:37,200 --> 01:03:41,160 Samo malo. - �to je doktore? 661 01:03:48,680 --> 01:03:52,480 Vidi ti to. 662 01:03:54,200 --> 01:03:58,000 Koliko je to dugo unutra? - Predugo, Willy. 663 01:03:58,040 --> 01:04:00,720 Predugo. 664 01:04:10,680 --> 01:04:15,480 Evo ga. 665 01:04:17,280 --> 01:04:22,320 Za stare prijatelje... i nova otkri�a. 666 01:04:31,280 --> 01:04:35,720 Oh, da. Dobro je. 667 01:04:36,160 --> 01:04:40,840 Pa, doktore. Kako pripremate taj pripravak 668 01:04:40,880 --> 01:04:42,960 ili �to to ve� je? 669 01:04:43,560 --> 01:04:48,440 Treba dosta da bi priprema bila potpuna. 670 01:04:48,480 --> 01:04:52,040 Morao sam voditi precizne bilje�ke kako bi sve 671 01:04:52,080 --> 01:04:55,840 bilo kako treba. 672 01:04:55,841 --> 01:04:59,600 Dnevnik? - Naravno. 673 01:04:59,960 --> 01:05:04,920 Bili ste toliko sna�ni? - Poput bika, sinko. 674 01:05:06,360 --> 01:05:09,540 Ne izgledate mi�i�avi. 675 01:05:09,541 --> 01:05:12,720 Ti sve�enici su pomicali 676 01:05:12,760 --> 01:05:14,800 veliko kamenje. 677 01:05:14,840 --> 01:05:18,840 Tako su gradili zidove svojih manastira. 678 01:05:18,880 --> 01:05:23,720 Zidove? - Zidove, oltare, stepenice... 679 01:05:24,160 --> 01:05:26,560 Moram vidjeti tu knjigu. - Doista. 680 01:05:26,600 --> 01:05:32,120 Jo� je imate? - Imam sve. 681 01:05:37,040 --> 01:05:41,560 Doktore... izme�u nas... 682 01:05:41,720 --> 01:05:43,440 Kad je onaj dje�ak ju�er nastradao, kako 683 01:05:43,480 --> 01:05:44,200 ste mu pomogli? 684 01:05:44,240 --> 01:05:48,120 Cameron, �uli smo �to se dogodilo. 685 01:05:49,240 --> 01:05:53,880 Podigao sam traktor i izvukao ga. �to ti misli�? 686 01:05:53,920 --> 01:05:57,940 Ozbiljno? - Ozbiljan sam. 687 01:05:57,941 --> 01:06:01,960 Ali neka ostane me�u nama. 688 01:06:05,160 --> 01:06:09,180 �to misli�, tko je uop�e 689 01:06:09,181 --> 01:06:13,200 stavio taj traktor na blokove? 690 01:06:13,520 --> 01:06:16,920 Namjeravao sam ga popraviti kako bih se opet po�eo 691 01:06:16,960 --> 01:06:18,280 baviti farmerstvom. 692 01:06:23,240 --> 01:06:26,800 Oprostite, momci, odmah se vra�am. 693 01:06:47,000 --> 01:06:49,560 �uo si? Stari je digao traktor. 694 01:06:49,600 --> 01:06:53,720 Samo malo. Da li su stari Kinezi mjerili u miligramima? 695 01:06:54,080 --> 01:06:56,080 Ne znam. -Da li je ta stara knjiga bila napisana na 696 01:06:56,120 --> 01:06:57,000 kineskom ili engleskom? 697 01:06:57,040 --> 01:07:00,040 Koga briga. - Sve je to �udno. 698 01:07:00,080 --> 01:07:03,520 Ti si �udan. Moramo saznati �to se ovdje dogodilo. 699 01:07:03,560 --> 01:07:06,160 Rekao je da je vodio bilje�ke. - Samo malo, Jim. 700 01:07:06,200 --> 01:07:08,360 Ne znamo �to je istina. Ni�ta od toga nema smisla. 701 01:07:08,400 --> 01:07:12,920 �ini se dezorijentiranim. Nosi li on to pid�amu? 702 01:07:12,960 --> 01:07:16,280 Da. Savr�eno. 703 01:07:16,320 --> 01:07:19,080 �to sam ti rekla? - Molim te, u redu je. 704 01:07:19,120 --> 01:07:22,840 Nije u redu. �inimo istu pogre�ku. 705 01:07:22,880 --> 01:07:27,640 Nemoj se uzrujavati. - Odlazi. 706 01:07:51,200 --> 01:07:54,560 A kad je dvaput pri�ao o �ili ve�eri petkom? - 707 01:07:54,600 --> 01:07:56,120 O tome ti i govorim? 708 01:07:56,200 --> 01:07:59,360 Ako nam sam poka�e bilje�ke, mo�da i sami shvatimo 709 01:07:59,400 --> 01:08:00,640 kako to pripraviti. 710 01:08:00,680 --> 01:08:03,720 Mislim da je ponosan na svoje otkri�e i �elio ga je 711 01:08:03,760 --> 01:08:04,960 podijeliti sa nekim. 712 01:08:05,200 --> 01:08:10,080 Sada to i mo�e. - Oprostite zbog ovoga, momci. 713 01:08:10,320 --> 01:08:13,040 Gospo�a Green je u redu? - Da. 714 01:08:13,080 --> 01:08:16,600 Sigurni ste, doktore. - Siguran. 715 01:08:17,280 --> 01:08:20,680 Doktore Green, niste li s vremenom postali imuni na 716 01:08:20,720 --> 01:08:22,440 djelovanje tog pripravka? 717 01:08:22,480 --> 01:08:24,980 Mislim, da li jo� djeluje? 718 01:08:24,981 --> 01:08:27,480 Da li ga jo� uzimate? 719 01:08:27,515 --> 01:08:29,997 Djeluje. - Kako znate? 720 01:08:29,998 --> 01:08:32,480 Lako. - Da, ali kako znate? 721 01:08:37,520 --> 01:08:40,720 Cameron, daj mi ruku. 722 01:08:40,721 --> 01:08:43,920 Moju ruku? Za�to? 723 01:08:44,160 --> 01:08:47,680 Poku�aj me pobijediti. - Obaranje rukom? 724 01:08:48,600 --> 01:08:52,080 Ne. Ne bi bilo fer. 725 01:08:52,120 --> 01:08:55,560 Biti �u nje�an prema tebi. - Ne morate 726 01:08:55,600 --> 01:08:57,200 ni�ta dokazivati. 727 01:08:57,240 --> 01:09:01,480 Oboje ste znati�eljni. Nazovimo to medicinskim 728 01:09:01,520 --> 01:09:05,840 prou�avanjem. Za�to ne? 729 01:09:05,880 --> 01:09:10,240 Iz zabave. - Iz zabave. 730 01:09:11,480 --> 01:09:15,320 Ako vas po�ne boljeti samo recite i prestajem, ok? 731 01:09:15,360 --> 01:09:18,600 Dobro. 732 01:09:22,600 --> 01:09:26,040 Spreman? 733 01:09:26,041 --> 01:09:29,480 Zaple�imo, doktore. 734 01:09:40,600 --> 01:09:44,120 Jo� uvijek djeluje. - Sranje! 735 01:09:47,520 --> 01:09:52,760 Dobro si? - Da. Dobro, ustani. - �to? 736 01:09:52,800 --> 01:09:56,360 Ustani. - Za�to? 737 01:09:56,361 --> 01:09:59,920 Jo� jednom. - �alite se? 738 01:09:59,960 --> 01:10:03,200 Ovaj put koristi dvije ruke. - Ne. 739 01:10:03,920 --> 01:10:09,560 Nervozan si? - Ne. Onda udovolji ovom starcu. 740 01:10:10,960 --> 01:10:13,360 Dobro. 741 01:10:15,320 --> 01:10:18,080 Ovaj put ne�e biti tako lako, doktore. 742 01:10:24,320 --> 01:10:29,160 Spreman? - Da. Reci kada, sinko. - Kada. 743 01:10:33,200 --> 01:10:38,240 Vjerujem da ovo tra�ite. - Nevjerovatno. 744 01:10:41,480 --> 01:10:44,120 Dobro. 745 01:10:44,280 --> 01:10:47,480 Po�ite sa mnom u dnevnu sobu. 746 01:10:47,520 --> 01:10:51,160 �elim vam ne�to pokazati. Cameron. 747 01:10:51,200 --> 01:10:54,560 Ponesi vam pivo, ho�e� li? 748 01:11:02,080 --> 01:11:04,960 Dovraga. - U redu je. 749 01:11:05,000 --> 01:11:07,920 To se ovdje �esto doga�a. Imam nekoliko 750 01:11:07,960 --> 01:11:09,360 ru�nih svjetiljki. 751 01:11:17,920 --> 01:11:20,760 Mislim da je munja udarila u ku�u. - Kako mo�e 752 01:11:20,795 --> 01:11:25,560 biti tako sna�an? Nemam pojma. 753 01:11:25,600 --> 01:11:29,080 Ali ne�to znam zasigurno. Ruka me ubija od boli. 754 01:11:32,120 --> 01:11:34,360 Pridr�ite ovo. 755 01:11:34,400 --> 01:11:36,440 Idem provjeriti sklopku u podrumu. - Treba 756 01:11:36,480 --> 01:11:40,840 li vam pomo�? Ne. Samo sjednite. 757 01:11:58,200 --> 01:12:02,280 Super. Starica je opet ustala iz kreveta? 758 01:12:02,560 --> 01:12:06,080 Mislim da ne mo�e si�i dolje. 759 01:12:08,200 --> 01:12:12,820 Slu�aj. Prolaze me �marci. 760 01:12:12,821 --> 01:12:17,440 Misli� da zna da smo ovdje? 761 01:12:25,160 --> 01:12:28,720 Stari mi je stvarno zavrnuo ruku. 762 01:12:37,160 --> 01:12:40,240 Gdje su one bilje�ke? �im ih na�emo, odlazimo! 763 01:12:48,080 --> 01:12:52,160 Elektricitet oluje mora da je izbacio transformator. 764 01:12:52,200 --> 01:12:54,880 Popraviti �u to ubrzo. Dobro ste? 765 01:12:54,920 --> 01:13:02,080 Da. Cameron, ima� moje pivo? 766 01:13:04,280 --> 01:13:09,640 Evo ga. Hvala. 767 01:13:22,320 --> 01:13:29,560 Sada. Nitko ovo nikada nije vidio. 768 01:13:29,600 --> 01:13:33,280 Pa �elim da ovo ostane me�u nama, ok? 769 01:13:33,320 --> 01:13:37,280 Naravno. -Ovo je moj dnevnik. 770 01:13:37,840 --> 01:13:42,000 Bilje�ke o svemu, od samog po�etka. 771 01:13:42,440 --> 01:13:46,280 Nalazi moje krvi, proteina 772 01:13:46,281 --> 01:13:50,120 i svega ostaloga. 773 01:13:50,400 --> 01:13:54,360 Pogledajte ga. 774 01:14:34,240 --> 01:14:36,400 Ovo je istinito? - Svaka rije�. 775 01:14:36,440 --> 01:14:40,760 Nisam sve to morao izmisliti, sinko. 776 01:14:40,795 --> 01:14:45,080 Doktore, krvari vam nos. Doista? 777 01:14:45,120 --> 01:14:49,880 Doga�a mi se povremeno. Mora da je zbog vremena. 778 01:14:54,520 --> 01:14:58,240 Kad ste rekli da je bilo problema oko pripreme... 779 01:14:58,680 --> 01:15:02,520 Problema? - Da, kad je Bill pitao... 780 01:15:02,560 --> 01:15:05,620 Da, naravno. Priprema. 781 01:15:05,621 --> 01:15:08,680 Mo�e biti zamr�eno. - Kako? 782 01:15:10,520 --> 01:15:14,360 Crotalis adamantius. 783 01:15:14,400 --> 01:15:17,800 �to je to? - Crotalis adamantius. 784 01:15:19,080 --> 01:15:22,880 �egrtu�a. - Zmija? 785 01:15:22,920 --> 01:15:26,800 Zmija. - �to �e vam ta zmija? 786 01:15:27,440 --> 01:15:31,280 Ne, zmija. Njezin otrov. 787 01:15:34,320 --> 01:15:38,880 Da li ste znali da se njezin otrov sastoji od 788 01:15:38,920 --> 01:15:40,800 90 posto proteina? 789 01:15:42,440 --> 01:15:46,080 Doista fascinantna kemijska struktura. 790 01:15:46,200 --> 01:15:49,440 Odakle vam njezin otrov? - Prikupljam ga. 791 01:15:49,480 --> 01:15:52,000 Kako to mislite? - Prikupljam ga, upravo ovdje. 792 01:15:52,040 --> 01:15:55,680 Nema �anse. Mo�ete ga kupiti? 793 01:15:55,800 --> 01:15:59,520 Ba� i ne. Nema ga u lokalnoj trgovini. 794 01:15:59,560 --> 01:16:03,640 Osim toga, ne mo�e se pohraniti. - Ne mo�ete 795 01:16:03,680 --> 01:16:04,920 ga zamrznuti. 796 01:16:05,400 --> 01:16:07,140 Ne�to u svezi 797 01:16:07,141 --> 01:16:08,880 njegove kemijske strukture, a ja nisam 798 01:16:08,920 --> 01:16:11,000 mogao shvatiti o �emu se radi. 799 01:16:11,360 --> 01:16:15,160 Dr�ite �egrtu�u ovdje? 800 01:16:16,320 --> 01:16:20,280 Ustvari ih je tri. Dolje u podrumu. 801 01:16:20,720 --> 01:16:23,840 Nema �anse. 802 01:16:26,640 --> 01:16:31,160 �elite �uti ne�to smije�no? Dao sam im i imena. 803 01:16:31,280 --> 01:16:36,760 Zmijama? - Rosemary, Francis i Roscoe. 804 01:16:38,840 --> 01:16:42,720 Zatvorene su? - Naravno. 805 01:16:45,920 --> 01:16:49,600 �to ako vas ugrizu? - Kako to misli�, ako? 806 01:16:50,320 --> 01:16:53,960 Vi�e ne utje�e na mene. Boli, naravno. 807 01:16:54,000 --> 01:16:56,720 Posebice prvi put. 808 01:16:56,760 --> 01:16:59,040 Ali do sada sam razvio imunitet. 809 01:16:59,080 --> 01:17:02,600 Kako je to mogu�e? -Jednom su imale problema 810 01:17:02,640 --> 01:17:03,680 sa disanjem. 811 01:17:04,840 --> 01:17:10,440 Ponosne su. Ne vole biti zatvorene. 812 01:17:10,840 --> 01:17:16,080 Posebice ono kopile Francis. On je zlo�esti kurvin sin. 813 01:17:18,800 --> 01:17:21,520 Da poku�am shvatiti. Pijete zmijski otrov. 814 01:17:21,560 --> 01:17:25,680 Ali ne ubija vas. Odr�ava vas zdravim. 815 01:17:25,720 --> 01:17:30,800 Dovraga, ne. Postoji proces za obradu. 816 01:17:30,840 --> 01:17:36,240 Aceton, benzin, acid-klorid i druge stvari. 817 01:17:36,280 --> 01:17:41,080 A kad destilirate sve to, dobivate delikatne, 818 01:17:41,120 --> 01:17:45,165 bijele kristale. To je prava magija. 819 01:17:45,200 --> 01:17:49,300 �to je to? - Ne znam. 820 01:17:49,301 --> 01:17:53,400 Idi pitaj one sve�enike. 821 01:17:53,440 --> 01:17:58,040 Pomije�a� te kristale sa etal-alkoholom. 822 01:17:58,075 --> 01:18:04,000 Jakosti od 200 grada. I eto ga! 823 01:18:04,320 --> 01:18:08,520 Sve je opisano u bilje�kama. 824 01:18:18,560 --> 01:18:21,840 Kad bi netko imao vremena i odgovaraju�i laboratorij... 825 01:18:21,880 --> 01:18:25,960 mogao bi to�no otkriti �to je to. Mo�da izvu�i 826 01:18:26,000 --> 01:18:27,520 i korist iz toga. 827 01:18:29,160 --> 01:18:33,880 Ne pi�e u tome, Cameron. 828 01:18:33,881 --> 01:18:38,600 Sav postupak i sastojci... 829 01:18:38,640 --> 01:18:41,960 zapisani su na drugom mjestu. Cameron? 830 01:18:42,000 --> 01:18:43,680 Da? 831 01:18:44,000 --> 01:18:47,600 Da li je ostalo piva? - Mislim da je. 832 01:18:47,640 --> 01:18:51,880 Nadam se da je jo� hladno. Da li bi ga donio? 833 01:18:53,120 --> 01:18:58,000 Naravno, doktore. -Noge mi ve�eras malo otkazuju. 834 01:18:58,120 --> 01:19:01,280 A �to je sa snagom? A �to misli�? 835 01:19:01,320 --> 01:19:05,080 To je samo zbog predstave. 836 01:19:08,240 --> 01:19:11,520 Jo� jedna �ivotna lekcija za vas, momci. 837 01:19:11,560 --> 01:19:15,520 Prona�ite �to volite, i neka vas to ubije. 838 01:19:30,000 --> 01:19:33,240 Doktore, ponovno krvarite. 839 01:19:33,241 --> 01:19:36,480 Ponovno? Da. 840 01:19:38,400 --> 01:19:43,200 Cameron, iz one... 841 01:19:43,560 --> 01:19:48,320 druge prostorije donesi mi maramice. 842 01:19:48,840 --> 01:19:52,920 Naravno. - I ne zaboravi pivo. 843 01:19:57,640 --> 01:20:00,980 Doktore, sigurno ste dobro? 844 01:20:00,981 --> 01:20:04,320 Odli�no. 845 01:20:52,640 --> 01:20:55,400 Puno hvala. 846 01:20:58,320 --> 01:21:02,020 Doktore, sigurno ste dobro? 847 01:21:02,021 --> 01:21:05,720 Za�to? Zbog ovoga? 848 01:21:08,800 --> 01:21:13,280 Viola! 849 01:21:15,080 --> 01:21:18,600 To�no na vrijeme. 850 01:21:18,920 --> 01:21:23,280 Ispri�avam se. Moram posvjetiti svoju nevjestu. 851 01:21:38,480 --> 01:21:42,280 Tip je lu�ak. �elio bih znati gdje su zmije ustvari. 852 01:21:42,320 --> 01:21:44,720 A krvarenje? - �to s njim? 853 01:21:44,760 --> 01:21:47,640 Ne svi�a mi se. - Zajebi to! �uo sam ne�to u kuhinji. 854 01:21:47,680 --> 01:21:50,560 �to? - Taj glas. 855 01:21:50,600 --> 01:21:53,640 Koji glas? - Koji sam �uo sino�. 856 01:21:53,680 --> 01:21:57,320 Ma daj, Cameron. 857 01:21:59,120 --> 01:22:02,200 Mislim da je dolazio odozgora. - To nije bila 858 01:22:02,240 --> 01:22:03,280 gospo�a Green. 859 01:22:03,320 --> 01:22:06,400 Ne? Cijelo ovo mjesto je ludnica. Sjedimo 860 01:22:06,440 --> 01:22:07,560 ovdje u mraku, 861 01:22:07,600 --> 01:22:10,840 sa starcem koji si gura inekciju u guzicu. 862 01:22:16,280 --> 01:22:18,560 Jak je poput bika, a dr�i �egrtu�e u ku�i. 863 01:22:18,600 --> 01:22:20,920 A sada mi se i gospo�a lu�akinja obra�a. - Opusti 864 01:22:20,960 --> 01:22:24,800 se, sjednimo. Opusti se. 865 01:22:27,680 --> 01:22:31,560 Neka mi dopusti da pogledam i ostale bilje�ke, da bar 866 01:22:31,600 --> 01:22:33,240 znam da govori istinu. 867 01:22:34,560 --> 01:22:39,160 A kad se pojavi, �to uvijek ka�e? Dobro ste, momci? 868 01:22:42,400 --> 01:22:46,640 Dobro ste, momci? - Da. 869 01:22:47,080 --> 01:22:51,840 Sve je u redu sa gospo�om Green? - Ljubomorna je, 870 01:22:51,880 --> 01:22:54,280 jer propu�ta ovu zabavu. 871 01:22:54,320 --> 01:22:59,440 Probudili smo je? - Mislim da je namirisala pivo. 872 01:22:59,480 --> 01:23:02,040 Oh, �ovje�e. - Doktore, mogu li vas pitati ne�to 873 01:23:02,080 --> 01:23:03,160 u svezi onih zmija? 874 01:23:03,200 --> 01:23:05,320 Cameron se ne osje�a ugodno u blizini reptila. 875 01:23:05,360 --> 01:23:07,040 Naravno. 876 01:23:07,080 --> 01:23:11,040 Rekli ste da koristite otrov upravo te vrste zmija. 877 01:23:11,080 --> 01:23:14,560 To�no. - Ne znam mnogo o zmijama... 878 01:23:14,600 --> 01:23:18,480 ali siguran sam da nema �egrtu�a u Kini. 879 01:23:18,520 --> 01:23:22,720 I ja sam se nekoliko puta pitao to isto. 880 01:23:22,760 --> 01:23:28,480 Ali nemam obja�njenje. - Ba�. - Boli li te rame? 881 01:23:28,760 --> 01:23:31,320 Ne. - Dobro. 882 01:23:31,360 --> 01:23:35,360 Doktore, pivo me malo tjera. 883 01:23:35,400 --> 01:23:37,760 Ima li toalet u blizini? - Gore. 884 01:23:37,800 --> 01:23:40,880 Na kraju hodnika, zdesna. 885 01:23:44,000 --> 01:23:47,600 Gospo�a Green je u krevetu. 886 01:23:53,080 --> 01:23:56,520 Mogu li jo� malo pogledati va� dnevnik? - Samo 887 01:23:56,560 --> 01:23:57,800 naprijed, sinko. 888 01:24:58,560 --> 01:25:01,360 Willy... 889 01:25:01,400 --> 01:25:06,120 �to je, doktore? - Sje�a� li se Nathana? 890 01:25:06,520 --> 01:25:10,680 Dje�aka. - Naravno, doktore. 891 01:25:12,200 --> 01:25:15,480 Sada bi bio tvojih godina. 892 01:25:19,360 --> 01:25:22,960 Volio sam ga. 893 01:25:23,000 --> 01:25:26,880 Dao sam sve od sebe, kako bih mu pomogao. 894 01:25:27,240 --> 01:25:30,720 �to mu je bilo, doktore? - Upala plu�a. 895 01:25:32,120 --> 01:25:36,360 Uhvatila ga je jako i vrlo brzo. 896 01:25:37,640 --> 01:25:41,520 Tijelo mu nije bilo dovoljno sna�no. - �ao 897 01:25:41,560 --> 01:25:43,040 mi je, doktore. 898 01:25:45,360 --> 01:25:50,440 Prava �teta za takvog dje�aka. 899 01:25:51,040 --> 01:25:55,400 Volio bih da mogu re�i, da znam kako vam je bilo. 900 01:25:59,200 --> 01:26:03,360 Medicina je u mojoj obitelji uvijek bila kao 901 01:26:03,400 --> 01:26:06,760 dobar prijatelj. 902 01:26:06,761 --> 01:26:10,120 Sada mi ona sve vi�e smeta. 903 01:26:15,320 --> 01:26:19,120 Posje�uje me, zna�? 904 01:26:20,400 --> 01:26:22,920 Tko? Tko vas posje�uje, doktore? 905 01:26:22,960 --> 01:26:26,200 Nathan. 906 01:26:28,360 --> 01:26:31,040 Va� sin? 907 01:26:35,080 --> 01:26:39,080 Ve�inom no�u. 908 01:26:41,160 --> 01:26:45,120 Elizabeth mu daje bombone. 909 01:26:46,240 --> 01:26:50,560 Punjeni bomboni su mu omiljeni. 910 01:27:14,680 --> 01:27:18,800 Gdje si ti do sada? - On spava? 911 01:27:18,840 --> 01:27:24,040 Sad smo pri�ali. Doktore Dan? 912 01:27:25,360 --> 01:27:28,680 Ne�e� vjerovati... 913 01:27:31,400 --> 01:27:36,480 Doktore? Doktore Green? 914 01:27:38,280 --> 01:27:41,720 Soba gore prepuna je nekakvih biljaka. 915 01:27:41,760 --> 01:27:44,440 Ljubi�asto cvije�e visi naopa�ke, kao da ga 916 01:27:44,480 --> 01:27:45,600 su�i. - Marihuana? 917 01:27:45,640 --> 01:27:48,160 Da, poput nje, ali se radi o cvije�u. 918 01:27:48,200 --> 01:27:52,400 Kakvo Ijubi�asto? - Ne znam kakvo. 919 01:27:52,560 --> 01:27:58,840 Opet krvari. Doktore Dan? 920 01:27:58,880 --> 01:28:01,000 Doktore Dan? Misli� da je dobro? 921 01:28:01,040 --> 01:28:04,640 Naravno. -Trebali bi pozvati hitnu? 922 01:28:04,680 --> 01:28:08,600 Jer se napio? - Vidio si da je krvario. 923 01:28:08,640 --> 01:28:12,240 �to bi im rekli? Imamo tipa koji se napio i usput se 924 01:28:12,280 --> 01:28:14,000 drogira zmijskim otrovom? 925 01:28:14,040 --> 01:28:16,400 Ma daj! - Moramo ne�to u�initi. 926 01:28:16,440 --> 01:28:19,040 Kako god, moramo prona�i drugi... 927 01:28:19,080 --> 01:28:21,880 �to onda? 928 01:28:21,920 --> 01:28:24,840 Ako je stvarno bolestan, mo�da netko bude uspio 929 01:28:24,880 --> 01:28:26,320 shvatiti �to je uzimao. 930 01:28:32,840 --> 01:28:36,680 Doktore Dan? 931 01:28:39,560 --> 01:28:44,320 Doktore Dan. Disanje mu je normalno. 932 01:28:44,360 --> 01:28:46,800 Hr�e. Pogledajmo nabrzaka uokolo. 933 01:28:46,840 --> 01:28:49,480 Ne, moramo pozvati �erifa. - �to? 934 01:28:49,520 --> 01:28:52,000 Jesi li normalan? �to �e re�i, kad �uje da se napija� 935 01:28:52,040 --> 01:28:53,080 sa starim prijateljem? 936 01:28:53,120 --> 01:28:55,560 Sti�aj se. - Misli �to ho�e�, ali on se ovdje bavi 937 01:28:55,600 --> 01:28:56,560 ozbiljnim stvarima. 938 01:28:56,600 --> 01:28:59,080 Ne�to �to mo�e imati velikog potencijala. Ku�i�? 939 01:28:59,120 --> 01:29:03,040 Ne odlazim od ovoga. 940 01:29:03,920 --> 01:29:08,720 Daj mi dvije minute. Da potra�im drugi dnevnik. 941 01:29:08,760 --> 01:29:12,480 Ako ga prona�em, budimo ga, ako ne... zovem 942 01:29:12,520 --> 01:29:17,240 hitnu pomo�, ok? Hajde. 943 01:29:18,000 --> 01:29:25,840 Doktore Green? Ok, dobro. 944 01:29:28,040 --> 01:29:30,480 Ti provjeri ovdje. Ja �u na katu. 945 01:29:30,520 --> 01:29:31,920 Gore? A gospo�a Green? 946 01:29:31,960 --> 01:29:34,000 Upravo sam bio gore. Sje�a� se? 947 01:29:34,040 --> 01:29:38,200 Cameron, nemamo vremena za ovo. 948 01:29:47,200 --> 01:29:50,840 �to je s tim omotima od bombona? 949 01:29:55,480 --> 01:29:58,440 Prolupao je. 950 01:30:07,120 --> 01:30:14,800 Pazi na njega, mo�e? Po�uri. 951 01:30:42,280 --> 01:30:44,880 Sranje! 952 01:30:53,560 --> 01:30:56,400 �to? Izlu�uje me ovo. 953 01:30:56,440 --> 01:30:58,720 Gdje je druga svjetiljka? - Gdje je telefon? 954 01:30:58,760 --> 01:31:01,240 Dvije minute, pristao si. 955 01:31:04,000 --> 01:31:06,600 Vra�am se odmah. - Dvije minute, Cameron. 956 01:31:07,280 --> 01:31:10,040 To je to. 957 01:31:41,000 --> 01:31:44,400 Odlazi odavde! 958 01:31:51,680 --> 01:31:55,120 Rekla sam ti! 959 01:32:38,160 --> 01:32:41,080 Ku�kin sin. 960 01:33:20,680 --> 01:33:26,040 Bill? Bill, gdje si? 961 01:33:27,960 --> 01:33:30,520 Bill, gdje si? 962 01:34:41,800 --> 01:34:43,600 Dobra ve�er, �erife. - 've�er, Ray. 963 01:34:43,640 --> 01:34:47,360 - Kako je vani? - Stalo je, na trenutak. 964 01:34:47,400 --> 01:34:50,080 Meteorolozi ka�u da nam ki�a treba. - Da, 965 01:34:50,120 --> 01:34:51,160 pretpostavljam. 966 01:34:51,200 --> 01:34:55,520 Meni ona ne olak�ava posao. - Danas radite do kasno. 967 01:34:55,560 --> 01:34:59,120 Da, struja dolazi i nestaje po cijelom podru�ju. 968 01:34:59,160 --> 01:35:02,880 Samo poku�avam osigurati da pratim �to se doga�a. 969 01:35:03,240 --> 01:35:07,080 Kod tebe je dosta mirno. - To je sigurno. 970 01:35:07,120 --> 01:35:08,780 Ali imao sam ugodno 971 01:35:08,781 --> 01:35:10,440 iznena�enje danas. - Kakvo to? 972 01:35:10,480 --> 01:35:14,720 Vidio sam doktora Greena. - Daniela Greena? 973 01:35:14,760 --> 01:35:17,280 Da. 974 01:35:17,320 --> 01:35:19,920 Ovdje, danas? - Da. I ja sam se iznenadio. 975 01:35:19,960 --> 01:35:25,960 Nisam ga dugo vidio. Nakupovao je namirnice. 976 01:35:26,000 --> 01:35:30,080 �to je rekao? - Ni�ta, �urilo mu se. 977 01:35:30,120 --> 01:35:33,680 Rekao je da o�ekuje dru�tvo. - Moram i�i. 978 01:35:33,720 --> 01:35:37,440 �erife, zaboravili ste svoj... 979 01:37:03,240 --> 01:37:06,480 Tra�i� ovo? 980 01:38:40,120 --> 01:38:43,180 Gospodine Strackman? 981 01:38:43,181 --> 01:38:46,240 Cameron? 982 01:38:46,760 --> 01:38:49,920 Morate popiti lijek. 983 01:38:51,400 --> 01:38:54,960 Morate uzeti ovo. Pomo�i �e vam da se opustite. 984 01:38:56,920 --> 01:39:00,680 Odmarao sam se. 985 01:39:22,720 --> 01:39:26,120 Ispri�avam se. 73855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.