All language subtitles for The.Walking.Dead.S07E04.HDTV.x264-FLEET
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,357 --> 00:00:03,459
Previously, on
AMC's "The Walking Dead"...
2
00:00:03,561 --> 00:00:05,461
You are mine.
3
00:00:05,563 --> 00:00:08,097
The people back there...
4
00:00:08,199 --> 00:00:09,899
they are mine.
5
00:00:10,001 --> 00:00:11,801
You failed.
6
00:00:11,903 --> 00:00:15,204
Your life was about to
get so much cooler.
7
00:00:15,306 --> 00:00:17,239
Screw it.
8
00:00:18,710 --> 00:00:20,409
You answer to me!
9
00:00:20,511 --> 00:00:21,977
You provide for me!
10
00:00:22,080 --> 00:00:23,646
I provide for you.
11
00:00:23,748 --> 00:00:26,148
You belong to me!
12
00:00:26,250 --> 00:00:28,250
Right?
13
00:00:28,353 --> 00:00:30,086
Right.
14
00:03:10,635 --> 00:03:12,468
Good morning.
15
00:03:17,041 --> 00:03:18,174
Tch-tch-tch.
16
00:03:18,176 --> 00:03:20,343
Oh, here, look at that.
17
00:03:20,345 --> 00:03:22,311
Shh.
18
00:03:31,890 --> 00:03:34,924
Could you open the gate?
19
00:03:34,926 --> 00:03:37,593
Eugene.
20
00:03:37,595 --> 00:03:39,262
Yeah?
21
00:03:40,431 --> 00:03:42,532
Open the gate.
22
00:03:45,837 --> 00:03:49,505
Goin' out to see if we can find
anything for when they come.
23
00:03:49,507 --> 00:03:51,541
You want to help?
24
00:03:53,711 --> 00:03:56,445
I don't believe I'd be up to that.
25
00:03:56,447 --> 00:03:58,347
Yeah, sounds about right.
26
00:04:00,351 --> 00:04:03,119
I'm repairin' this portable
audio system for them.
27
00:04:03,121 --> 00:04:05,284
We'll have a perfectly
respectable music player
28
00:04:05,404 --> 00:04:06,467
when they arrive.
29
00:04:06,951 --> 00:04:08,517
I'm dealing in certainties,
30
00:04:08,519 --> 00:04:11,120
and I'm doing my part to give
them what they want.
31
00:04:38,215 --> 00:04:41,350
♪ Dun-dun-dun dun ♪
32
00:04:45,823 --> 00:04:51,760
Little pig, little pig, let me in!
33
00:05:13,150 --> 00:05:15,250
Well?
34
00:05:18,489 --> 00:05:20,756
Um, who are you?
35
00:05:20,758 --> 00:05:23,759
Oh, you better be jokin'.
36
00:05:23,761 --> 00:05:25,894
Negan, Lucille.
37
00:05:25,896 --> 00:05:29,097
I know I had to make a pretty
strong first impression.
38
00:05:35,206 --> 00:05:38,440
Well, hello, there.
39
00:05:42,827 --> 00:05:45,948
Do not make me have to ask.
40
00:05:47,952 --> 00:05:49,952
You said a week.
41
00:05:49,954 --> 00:05:51,920
You're early.
42
00:06:00,264 --> 00:06:02,598
I missed you.
43
00:06:06,704 --> 00:06:09,705
Oh, Rick, come on out here.
44
00:06:09,707 --> 00:06:11,273
Watch this.
45
00:06:11,275 --> 00:06:13,342
Calling it!
46
00:06:20,417 --> 00:06:21,917
Ha ha ha!
47
00:06:21,919 --> 00:06:25,254
Easy peasy lemon squeezy!
48
00:06:25,256 --> 00:06:26,955
All right, everybody.
49
00:06:26,957 --> 00:06:29,424
Let's get started.
50
00:06:32,263 --> 00:06:34,463
Big day.
51
00:06:39,503 --> 00:06:44,840
Hey, Rick, you see that,
what I just did?
52
00:06:44,842 --> 00:06:48,410
That is some service!
53
00:06:48,412 --> 00:06:51,947
I mean, we almost get turned
away at the gate.
54
00:06:51,949 --> 00:06:54,349
"Who is that guy, anyway?"
55
00:06:54,351 --> 00:06:56,618
Do I get mad?
Do I throw a fit?
56
00:06:56,620 --> 00:06:59,521
Do I bash some ginger's dome in?
57
00:06:59,523 --> 00:07:01,156
Nope.
58
00:07:01,158 --> 00:07:03,258
I just take care of one
of these dead pricks
59
00:07:03,260 --> 00:07:04,960
that could've killed one of y'all.
60
00:07:07,298 --> 00:07:08,997
Service.
61
00:07:08,999 --> 00:07:11,867
♪♪
62
00:07:11,869 --> 00:07:13,769
Hold this.
63
00:07:21,412 --> 00:07:24,279
♪♪
64
00:07:48,203 --> 00:07:58,895
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
65
00:08:00,521 --> 00:08:02,923
Hot diggity dog!
66
00:08:02,925 --> 00:08:05,992
This place is magnificent!
67
00:08:05,994 --> 00:08:09,763
An embarrassment of riches,
as they say.
68
00:08:09,765 --> 00:08:14,334
Yes, sir, I do believe you are
gonna have plenty
69
00:08:14,336 --> 00:08:16,036
to offer up.
70
00:08:18,507 --> 00:08:20,173
Daryl, hey --
71
00:08:20,175 --> 00:08:21,942
No.
72
00:08:21,944 --> 00:08:23,176
Nope.
73
00:08:25,948 --> 00:08:28,048
He's the help.
74
00:08:28,050 --> 00:08:30,083
You don't look at him,
75
00:08:30,085 --> 00:08:31,484
you don't talk to him,
76
00:08:31,486 --> 00:08:34,487
and I don't make you chop
anything off of him.
77
00:08:44,499 --> 00:08:48,668
♪ Same goes for everyone ♪
78
00:08:52,341 --> 00:08:54,574
Right?
79
00:09:13,095 --> 00:09:15,695
A lot of suspense there.
80
00:09:15,697 --> 00:09:19,866
I don't think she even knew how much.
81
00:09:19,868 --> 00:09:22,869
All right, let's get this show
on the road.
82
00:09:22,871 --> 00:09:25,038
See what kind of goodies you got
in the cupboard.
83
00:09:25,040 --> 00:09:26,606
We put aside half the supplies.
84
00:09:26,608 --> 00:09:29,075
No, Rick.
85
00:09:29,077 --> 00:09:32,545
No.
86
00:09:32,547 --> 00:09:37,350
You don't decide what we take.
87
00:09:37,352 --> 00:09:39,286
I do.
88
00:09:40,322 --> 00:09:41,955
Arat.
89
00:09:43,925 --> 00:09:46,192
You heard the man.
90
00:09:46,194 --> 00:09:48,528
Move out!
91
00:09:59,274 --> 00:10:03,143
They're just gonna search
the houses a bit,
92
00:10:03,145 --> 00:10:05,278
keep the process movin'.
93
00:10:10,118 --> 00:10:12,752
All right.
94
00:10:12,754 --> 00:10:14,654
You gonna show me around or not?
95
00:10:18,894 --> 00:10:20,627
Well?
96
00:10:30,672 --> 00:10:33,273
Rosita!
97
00:10:33,275 --> 00:10:36,276
Where you going
with your friend here?
98
00:10:36,278 --> 00:10:37,711
We were just
heading back to --
99
00:10:37,713 --> 00:10:40,647
You know what?
I don't care.
100
00:11:21,022 --> 00:11:23,323
Now that that's all settled,
101
00:11:23,325 --> 00:11:25,158
I got a job for ya.
102
00:11:27,362 --> 00:11:29,129
Go get me Daryl's bike.
103
00:11:29,131 --> 00:11:31,064
It ain't here.
104
00:11:31,066 --> 00:11:32,499
Well, if it ain't here,
105
00:11:32,501 --> 00:11:34,667
then you know where it is, right?
106
00:11:36,405 --> 00:11:39,739
We both know you know where it is.
107
00:11:45,080 --> 00:11:46,179
Uh...
108
00:11:55,056 --> 00:11:58,224
Now you're good to go.
109
00:12:02,597 --> 00:12:04,564
So go.
110
00:12:07,869 --> 00:12:09,369
Oh, oh.
111
00:12:09,371 --> 00:12:10,537
Oh.
112
00:12:21,783 --> 00:12:24,918
Don't take too long.
113
00:13:49,771 --> 00:13:52,805
Damn it.
114
00:14:53,498 --> 00:14:55,089
You see this?
115
00:14:55,329 --> 00:14:59,264
This is the kind of thing
that just tickles my balls.
116
00:14:59,266 --> 00:15:00,866
A little cooperation
117
00:15:00,868 --> 00:15:03,735
and everything is pleasant as punch.
118
00:15:03,737 --> 00:15:06,705
You see, we really are
reasonable people
119
00:15:06,707 --> 00:15:08,940
once you get to know us.
120
00:15:08,942 --> 00:15:10,709
Honest.
121
00:15:13,514 --> 00:15:15,714
Ohh.
122
00:15:15,716 --> 00:15:16,748
Man.
123
00:15:23,691 --> 00:15:25,557
Ahh!
124
00:15:25,559 --> 00:15:27,526
Damn, I love this place!
125
00:15:27,528 --> 00:15:28,593
Negan.
126
00:15:31,231 --> 00:15:33,765
Somethin' you might wanna see.
127
00:15:33,767 --> 00:15:38,303
Well, well, well.
What do we have here?
128
00:15:38,305 --> 00:15:42,808
I got my fingers crossed
for a little freaky-deaky.
129
00:15:44,044 --> 00:15:45,977
...know me.
130
00:15:45,979 --> 00:15:47,746
I've killed people.
131
00:15:47,748 --> 00:15:51,383
I don't even know how many by now.
Jee-hee-sus!
132
00:15:51,385 --> 00:15:54,052
But I know why they're all dead.
133
00:15:54,054 --> 00:15:56,221
Is that you, Rick,
underneath all that man-bush?
134
00:15:56,223 --> 00:15:58,090
They're dead so my family,
135
00:15:58,092 --> 00:16:00,525
all those people out there, can be alive.
Shee-ot.
136
00:16:00,527 --> 00:16:04,629
I would not have messed
with that guy.
137
00:16:08,635 --> 00:16:11,937
But that's not you anymore...
138
00:16:11,939 --> 00:16:14,339
is it?
139
00:16:16,310 --> 00:16:18,143
Nope.
140
00:16:18,145 --> 00:16:21,313
I really gotta shave this shit.
141
00:16:25,052 --> 00:16:28,353
Whatever happened to that sick girl?
142
00:16:28,355 --> 00:16:32,924
That seemed like a hell of
a stressful night for her.
143
00:16:32,926 --> 00:16:34,693
The way she was carrying on,
144
00:16:34,695 --> 00:16:37,195
she was married to number two, right?
145
00:16:37,197 --> 00:16:38,997
Careful.
146
00:16:38,999 --> 00:16:44,102
Careful how you're lookin'
at me, Rick.
147
00:16:44,104 --> 00:16:49,141
Widows, especially ones
that look like that...
148
00:16:50,511 --> 00:16:53,412
...they...are special.
149
00:16:53,414 --> 00:16:55,580
I love 'em.
150
00:16:55,582 --> 00:16:57,249
Right after their husbands go,
151
00:16:57,251 --> 00:17:01,787
they are just...
empty side.
152
00:17:01,789 --> 00:17:04,389
But usually not for long.
153
00:17:06,693 --> 00:17:09,361
Ahh.
Where is she?
154
00:17:09,363 --> 00:17:11,062
I would love to see her.
155
00:17:11,064 --> 00:17:12,731
Do you care to pay your respects?
156
00:17:12,733 --> 00:17:15,734
Ho-ly crap!
157
00:17:15,736 --> 00:17:18,904
You are creepy as shit,
158
00:17:18,906 --> 00:17:20,405
sneaking up on me,
159
00:17:20,407 --> 00:17:23,241
wearin' that collar
with that freaky-ass smile.
160
00:17:24,878 --> 00:17:26,445
My apologies.
161
00:17:26,447 --> 00:17:28,580
I'm Father Gabriel.
162
00:17:35,088 --> 00:17:37,556
She didn't make it?
163
00:17:43,130 --> 00:17:46,798
Damn tragedy.
164
00:17:46,800 --> 00:17:49,801
That's what this is.
165
00:17:52,272 --> 00:17:54,940
Well, this must really suck
for you guys.
166
00:17:56,477 --> 00:17:57,876
Number one?
167
00:17:57,878 --> 00:18:00,412
That was on me.
No choice there.
168
00:18:00,414 --> 00:18:02,647
Lessons had to be learned.
169
00:18:02,649 --> 00:18:04,449
But number two?
170
00:18:04,451 --> 00:18:07,118
That didn't need to happen.
171
00:18:07,120 --> 00:18:10,455
Daryl, there, he forced my hand.
172
00:18:10,457 --> 00:18:14,926
Probably put her
right on her back, huh?
173
00:18:14,928 --> 00:18:16,628
Damn.
174
00:18:16,630 --> 00:18:19,164
I was gonna ask her
to come back with me.
175
00:18:19,166 --> 00:18:22,667
Oh, I know what you're thinkin'.
176
00:18:22,669 --> 00:18:24,069
How could I have a shot,
177
00:18:24,071 --> 00:18:26,338
guy that just bashed
her husband's head in?
178
00:18:26,340 --> 00:18:29,441
You'd be surprised.
179
00:18:29,443 --> 00:18:30,842
Boy, people, they --
180
00:18:47,127 --> 00:18:49,995
Put some back or the next one
goes in you.
181
00:18:49,997 --> 00:18:52,831
Kid...
182
00:18:52,833 --> 00:18:55,300
what do you think happens next?
183
00:18:55,302 --> 00:18:56,902
You die.
184
00:18:56,904 --> 00:19:00,639
Carl, Carl, put it down.
185
00:19:00,641 --> 00:19:03,508
No. He's taking all
of our medicine.
186
00:19:03,510 --> 00:19:05,610
They said only half our stuff.
187
00:19:05,612 --> 00:19:08,613
Of course.
188
00:19:08,615 --> 00:19:12,150
Oh-ho.
Really, kid?
189
00:19:12,152 --> 00:19:15,587
And you should go.
190
00:19:15,589 --> 00:19:17,856
Before you find out
how dangerous we all are.
191
00:19:19,693 --> 00:19:21,826
Well, pardon me, young man.
192
00:19:21,828 --> 00:19:25,664
Excuse the shit out of
my goddamn French, but...
193
00:19:25,666 --> 00:19:27,732
did you just threaten me?
194
00:19:27,734 --> 00:19:30,936
Look, I get threatening Davey here,
195
00:19:30,938 --> 00:19:32,404
but I can't have it.
196
00:19:32,406 --> 00:19:33,838
Not him, not me.
197
00:19:33,840 --> 00:19:35,040
Carl, just put it down.
198
00:19:35,042 --> 00:19:36,675
Don't be rude, Rick.
199
00:19:36,677 --> 00:19:39,344
We are having a conversation here.
200
00:19:41,415 --> 00:19:45,383
Now, boy, where were we?
201
00:19:45,385 --> 00:19:46,785
Oh, yeah.
202
00:19:46,787 --> 00:19:50,055
Your giant, man-sized balls.
203
00:19:50,057 --> 00:19:52,657
No threatening us.
204
00:19:52,659 --> 00:19:55,393
Listen, I like you,
205
00:19:55,395 --> 00:19:58,363
so I don't want to go hard
proving a point here.
206
00:19:58,365 --> 00:19:59,864
You don't want that.
207
00:19:59,866 --> 00:20:01,533
I said half your shit,
208
00:20:01,535 --> 00:20:03,902
and half is what I say it is.
209
00:20:03,904 --> 00:20:07,038
I'm serious.
210
00:20:07,040 --> 00:20:11,009
Do you want me to prove how serious?
211
00:20:11,011 --> 00:20:13,345
Again?
212
00:20:28,362 --> 00:20:31,596
You know, Rick,
this whole thing reminds me
213
00:20:31,598 --> 00:20:34,733
that you have a lot of guns.
214
00:20:34,735 --> 00:20:37,569
There's all the guns you took
from my outpost
215
00:20:37,571 --> 00:20:39,537
when you wasted all my people
216
00:20:39,539 --> 00:20:41,740
with a shit-ton
of your own guns,
217
00:20:41,742 --> 00:20:44,509
and I'm bettin' there's even more,
218
00:20:44,511 --> 00:20:47,512
which adds up to an absolute...
219
00:20:47,514 --> 00:20:49,748
ass-load of guns,
220
00:20:49,750 --> 00:20:52,350
and as this little emotional outburst
221
00:20:52,352 --> 00:20:54,419
just made crystal clear...
222
00:20:54,421 --> 00:20:56,921
I can't allow that.
223
00:21:04,331 --> 00:21:06,898
They're all mine now.
224
00:21:06,900 --> 00:21:10,201
So tell me, Rick --
225
00:21:10,203 --> 00:21:12,804
where are my guns?
226
00:21:27,079 --> 00:21:30,981
I...figured
you were coming.
227
00:21:31,655 --> 00:21:34,656
Show him where the guns are, Olivia.
228
00:21:35,826 --> 00:21:38,026
The armory's inside.
229
00:21:39,530 --> 00:21:41,963
You run the show in here?
230
00:21:43,534 --> 00:21:45,367
I...
231
00:21:45,369 --> 00:21:49,070
I just keep track of it all,
the rations, the guns.
232
00:21:49,072 --> 00:21:52,007
Good. Smart.
233
00:21:52,009 --> 00:21:54,142
Don't let me stop you.
234
00:21:54,144 --> 00:21:57,045
Take her out, boys.
Show 'em the goods.
235
00:22:03,887 --> 00:22:05,887
Wait, wait, wait.
236
00:22:07,524 --> 00:22:09,991
While they're at it,
237
00:22:09,993 --> 00:22:12,127
I just want to point out to you
238
00:22:12,129 --> 00:22:14,830
that I'm not taking a scrap
of your food.
239
00:22:14,832 --> 00:22:18,233
Slim pickin's in here.
240
00:22:18,235 --> 00:22:20,836
And I can't be the only one to notice
241
00:22:20,838 --> 00:22:23,205
that you got a fat lady in charge
242
00:22:23,207 --> 00:22:25,707
of keeping track of rations, can I?
243
00:22:25,709 --> 00:22:28,910
Either way, you starve to death,
244
00:22:28,912 --> 00:22:30,712
I don't get shit,
245
00:22:30,714 --> 00:22:34,382
so for now,
you get to keep all the food.
246
00:22:36,186 --> 00:22:38,486
How 'bout that?
247
00:22:43,527 --> 00:22:45,727
What do you want me to say?
248
00:22:45,729 --> 00:22:47,362
I don't know, Rick.
249
00:22:47,364 --> 00:22:49,197
How about a thank you.
250
00:22:49,199 --> 00:22:50,832
You think that might be in order?
251
00:22:50,834 --> 00:22:53,335
Or is that too much to ask?!
252
00:23:01,245 --> 00:23:02,911
Ohh.
253
00:23:02,913 --> 00:23:06,815
I know we started off
on the wrong foot,
254
00:23:06,817 --> 00:23:10,785
but what can I say?
You forced my hand, Rick.
255
00:23:10,787 --> 00:23:14,089
But it's like I've been
tryin' to tell you --
256
00:23:14,091 --> 00:23:17,359
I'm a very reasonable man
as long as you cooperate,
257
00:23:17,361 --> 00:23:21,029
so let me ask you a question, Rick.
258
00:23:23,267 --> 00:23:26,635
Are you cooperating?
259
00:23:26,637 --> 00:23:28,770
What's it look like?
260
00:23:28,772 --> 00:23:31,439
Oh-ho-ho.
261
00:23:31,441 --> 00:23:35,243
I know what it looks like.
262
00:23:35,245 --> 00:23:37,579
But what I really want to know is
263
00:23:37,581 --> 00:23:40,382
if we're gonna find all the guns
back there
264
00:23:40,384 --> 00:23:44,653
or if maybe you got a few just
waitin' for their moment...
265
00:23:44,655 --> 00:23:47,289
just like my Lucille.
266
00:23:50,727 --> 00:23:55,463
They're all in there,
to the best of my knowledge.
267
00:23:55,465 --> 00:23:56,665
Mm.
268
00:23:56,667 --> 00:24:00,068
I am countin' on that, Rick.
269
00:24:53,223 --> 00:24:55,156
Still here.
270
00:25:13,410 --> 00:25:17,645
Look, I know this sucks,
but you saw what happened.
271
00:25:17,647 --> 00:25:20,749
You saw how many of them
are there today.
272
00:25:20,751 --> 00:25:23,585
That's it. It's over.
273
00:25:23,587 --> 00:25:25,687
This is our life now.
274
00:25:25,689 --> 00:25:28,256
This is where Rick got us.
275
00:25:34,931 --> 00:25:38,400
Maybe if Rick thought it through,
276
00:25:38,402 --> 00:25:41,102
it would've been different.
277
00:25:46,710 --> 00:25:49,511
People might still be with us.
278
00:25:56,787 --> 00:25:58,453
This is where we are.
279
00:25:58,455 --> 00:26:00,955
We just got to learn to live with it.
280
00:26:04,494 --> 00:26:06,327
Rosita!
281
00:26:09,232 --> 00:26:13,301
You know what today is, Rick?
Today is a banner day.
282
00:26:13,303 --> 00:26:14,636
Yes, it is.
283
00:26:14,638 --> 00:26:16,404
I think this little arrangement
284
00:26:16,406 --> 00:26:18,406
we have is gonna work out just fine.
285
00:26:18,408 --> 00:26:21,276
Hold up.
286
00:26:23,246 --> 00:26:27,615
Let's see if you've been
taking care of my guns.
287
00:26:46,636 --> 00:26:48,470
Feels good.
288
00:26:48,472 --> 00:26:50,605
Sounds good!
289
00:26:50,607 --> 00:26:55,643
Oh, I do believe Lucille's
gettin' a little jealous.
290
00:26:55,645 --> 00:26:59,280
Well, ho-ly smokes!
291
00:27:01,318 --> 00:27:04,586
Look at this!
292
00:27:04,588 --> 00:27:07,021
It was you guys that took out
Little Timmy
293
00:27:07,023 --> 00:27:08,356
and the Dick Brigade?
294
00:27:08,358 --> 00:27:10,391
Wow, Rick.
295
00:27:10,393 --> 00:27:13,795
Gettin' in your last licks.
296
00:27:13,797 --> 00:27:16,498
Ooh, man, I'm gonna have
some fun with this.
297
00:27:16,500 --> 00:27:18,800
Please,
I-I don't know for --
298
00:27:21,371 --> 00:27:24,839
Arat, we don't do that
299
00:27:24,841 --> 00:27:28,076
unless they do somethin'
to deserve it.
300
00:27:28,078 --> 00:27:30,278
Yeah, we went through the inventory.
301
00:27:30,280 --> 00:27:31,813
Guns in the armory,
302
00:27:31,815 --> 00:27:34,182
guns they had around the walls,
they're short.
303
00:27:34,184 --> 00:27:36,885
Glock 9 and a .22 Bobcat.
304
00:27:43,093 --> 00:27:45,293
Is that true?
305
00:27:47,063 --> 00:27:48,897
We had some people leave town.
306
00:27:48,899 --> 00:27:50,231
Those guns probably went with them.
307
00:27:50,233 --> 00:27:52,400
So Olivia sucks at her job.
308
00:27:52,402 --> 00:27:53,701
Is that what you're sayin'?
309
00:27:53,703 --> 00:27:55,236
No.
No, I'm not sayin' that.
310
00:27:55,238 --> 00:27:57,705
There should be a full
accounting here, right?
311
00:27:57,707 --> 00:28:00,575
Top to bottom.
312
00:28:00,577 --> 00:28:03,077
Am I right?
No.
313
00:28:03,079 --> 00:28:05,547
I mean, yes.
314
00:28:05,549 --> 00:28:08,349
The inventory is correct.
315
00:28:08,351 --> 00:28:09,584
Good.
316
00:28:09,586 --> 00:28:13,254
But not so good, too.
317
00:28:13,256 --> 00:28:16,658
You see, what's in here...
318
00:28:16,660 --> 00:28:20,228
isn't in there.
You're two handguns short.
319
00:28:20,230 --> 00:28:22,730
Do you know where they are?
320
00:28:22,732 --> 00:28:25,466
No. I...
321
00:28:29,906 --> 00:28:31,472
That's disappointing, Rick.
322
00:28:31,474 --> 00:28:33,741
I thought that we had
an understanding.
323
00:28:33,743 --> 00:28:39,080
But this -- well, this shows
that someone's not on board,
324
00:28:39,082 --> 00:28:41,382
and I can't have that.
325
00:28:46,590 --> 00:28:49,824
I don't enjoy killing women.
326
00:28:49,826 --> 00:28:54,929
Men -- I can waste them
all the live long.
327
00:28:54,931 --> 00:28:57,665
But at the end of the day,
Olivia, my dear,
328
00:28:57,667 --> 00:28:59,667
this was your responsibility.
329
00:28:59,669 --> 00:29:02,570
-Look, we can work this out.
-Oh, yes, we can.
330
00:29:02,572 --> 00:29:06,241
And I'm going to --
right now.
331
00:29:11,248 --> 00:29:15,149
This was your job,
and you screwed up.
332
00:29:15,151 --> 00:29:19,153
Keeping track of guns?
333
00:29:21,658 --> 00:29:23,992
That shit...
334
00:29:23,994 --> 00:29:26,594
is life and death.
335
00:29:36,970 --> 00:29:40,239
I thought about
hiding some of the guns.
336
00:29:40,241 --> 00:29:43,308
I did it before.
337
00:29:43,310 --> 00:29:47,513
I figured I could bury
some out there.
338
00:29:47,515 --> 00:29:50,382
Maybe we don't touch them for years.
339
00:29:50,384 --> 00:29:51,917
Years?
340
00:29:51,919 --> 00:29:55,220
Yeah. That's right.
341
00:29:55,222 --> 00:30:00,325
But what if the Saviors
find those guns?
342
00:30:00,327 --> 00:30:04,029
What if we run into them
when we have those guns on us?
343
00:30:04,031 --> 00:30:06,198
One of us dies.
344
00:30:06,200 --> 00:30:10,135
Maybe more than that.
Maybe a lot more.
345
00:30:10,137 --> 00:30:14,373
Doesn't matter how many bullets
we have.
346
00:30:16,043 --> 00:30:18,243
It isn't enough.
347
00:30:21,248 --> 00:30:24,283
They win.
It's that black-and-white.
348
00:30:24,285 --> 00:30:29,855
Hiding a couple of guns isn't
the answer, not anymore.
349
00:30:29,857 --> 00:30:32,758
We don't have to like it,
350
00:30:32,760 --> 00:30:37,563
but we need to give them over.
351
00:30:37,565 --> 00:30:41,567
A Glock 9 and a .22.
352
00:30:41,569 --> 00:30:45,337
That's what they're looking for.
353
00:30:45,339 --> 00:30:47,906
Who has it?
354
00:30:49,009 --> 00:30:51,476
Someone knows where they are
355
00:30:51,478 --> 00:30:54,646
or they know who does.
356
00:30:54,648 --> 00:31:00,118
If we don't find them,
they're gonna kill Olivia.
357
00:31:00,120 --> 00:31:03,422
They'll do it.
358
00:31:05,159 --> 00:31:07,459
Why do they care?
359
00:31:07,461 --> 00:31:11,096
Two guns aren't a threat to them.
360
00:31:11,098 --> 00:31:12,965
But those guns could help protect us
361
00:31:12,967 --> 00:31:14,666
from whatever else is out there.
362
00:31:16,170 --> 00:31:18,971
Do you have 'em?
363
00:31:18,973 --> 00:31:20,339
Wish I did.
364
00:31:22,509 --> 00:31:25,110
Most of you weren't there.
365
00:31:25,112 --> 00:31:27,679
You didn't have to watch.
366
00:31:27,681 --> 00:31:30,816
But you can look away now
when someone else dies,
367
00:31:30,818 --> 00:31:33,652
or you can help solve this.
368
00:31:33,654 --> 00:31:39,424
We give them what they want,
and we live in peace.
369
00:31:39,426 --> 00:31:42,327
Don't.
370
00:31:42,329 --> 00:31:44,596
Now is not the time.
371
00:31:44,598 --> 00:31:46,598
It is.
372
00:31:50,037 --> 00:31:52,337
Say we find the guns.
373
00:31:52,339 --> 00:31:55,507
How are we gonna get out
of this, Rick?
374
00:31:55,509 --> 00:31:59,611
There is no way out of this.
375
00:31:59,613 --> 00:32:05,284
Let me put this to all of you
as clearly as I can.
376
00:32:05,286 --> 00:32:07,886
I'm not in charge anymore.
377
00:32:11,759 --> 00:32:13,859
Negan is.
378
00:32:13,861 --> 00:32:17,496
Now, who has the guns?
379
00:32:30,711 --> 00:32:33,045
Not everyone's here.
380
00:32:59,073 --> 00:33:00,372
Rosita!
381
00:33:00,374 --> 00:33:02,140
Where are you?!
382
00:33:54,862 --> 00:33:57,829
Rosita!
383
00:34:02,136 --> 00:34:03,902
So that's why you're out here?
384
00:34:03,904 --> 00:34:05,904
They killed Denise.
385
00:34:08,108 --> 00:34:09,941
It's empty.
386
00:34:09,943 --> 00:34:12,344
So what if it was full?
387
00:34:12,346 --> 00:34:13,779
What could you do with it?
388
00:34:13,781 --> 00:34:15,914
Don't you get it?
389
00:34:15,916 --> 00:34:18,016
That asshole back there took our guns
390
00:34:18,018 --> 00:34:20,252
because he's gonna take all our guns.
391
00:34:20,254 --> 00:34:23,288
What?
392
00:34:23,290 --> 00:34:24,990
What are you gonna do, tell them?
393
00:34:32,966 --> 00:34:36,034
This is not our life.
394
00:35:16,034 --> 00:35:17,947
Nothing.
395
00:35:18,636 --> 00:35:20,636
Still.
396
00:35:20,638 --> 00:35:23,539
I just...
397
00:35:23,541 --> 00:35:27,376
I feel like...
398
00:35:27,378 --> 00:35:30,880
I know this is going to work out.
399
00:35:30,882 --> 00:35:33,249
How?
400
00:35:33,251 --> 00:35:36,385
We'll find the guns.
401
00:35:36,387 --> 00:35:38,087
We'll get through today.
402
00:35:38,089 --> 00:35:40,623
Then we'll find a way to go forward,
403
00:35:40,625 --> 00:35:42,024
how to beat this.
404
00:35:42,026 --> 00:35:43,192
There is no beating this.
405
00:35:43,194 --> 00:35:46,428
Yes, there is, somehow.
406
00:35:46,430 --> 00:35:49,231
I have faith in us.
407
00:35:49,233 --> 00:35:52,368
I have faith in you.
408
00:35:52,370 --> 00:35:54,837
Things change.
409
00:35:54,839 --> 00:35:56,772
You're my friend.
410
00:35:56,774 --> 00:35:59,108
It...
411
00:35:59,110 --> 00:36:01,110
wasn't always that way.
412
00:36:05,950 --> 00:36:08,217
Where's Michonne?
Could she possibly have --
413
00:36:08,219 --> 00:36:10,553
She doesn't have anything
they're lookin' for.
414
00:36:12,890 --> 00:36:16,859
What you did with the graves,
it was quick thinkin'.
415
00:36:16,861 --> 00:36:18,460
Thank you.
416
00:36:18,462 --> 00:36:21,697
It was nice digging a grave
I knew would stay empty.
417
00:36:21,699 --> 00:36:23,599
No luck?
418
00:36:27,438 --> 00:36:30,306
We searched the house, Rosita's.
419
00:36:30,308 --> 00:36:32,174
There's nothing.
420
00:36:32,176 --> 00:36:34,476
So what do we do now?
421
00:36:34,478 --> 00:36:38,480
If they were anywhere,
they'd be here.
422
00:36:38,482 --> 00:36:41,483
Spencer's done this kind
of thing before.
423
00:36:41,485 --> 00:36:44,153
We keep looking.
424
00:36:44,155 --> 00:36:47,156
Maybe today works out.
425
00:36:47,158 --> 00:36:48,424
I'll check the garage.
426
00:36:48,426 --> 00:36:50,159
I'll look in Deanna's office again.
427
00:37:15,386 --> 00:37:18,520
♪♪
428
00:37:56,227 --> 00:37:58,694
Balloons?
429
00:37:58,696 --> 00:38:01,864
You going to a party, little girl?
430
00:38:01,866 --> 00:38:04,033
Can I keep them, please?
431
00:38:06,103 --> 00:38:09,238
It's just...
432
00:38:09,240 --> 00:38:11,140
Let me keep them.
433
00:38:11,142 --> 00:38:15,577
Say please again, little girl.
434
00:38:17,648 --> 00:38:19,315
Please.
435
00:38:19,317 --> 00:38:22,651
Yeah.
One more time.
436
00:38:24,655 --> 00:38:26,822
Please.
437
00:38:30,194 --> 00:38:33,062
Be careful, little girl.
438
00:38:38,202 --> 00:38:40,369
They'll be gone soon.
439
00:38:46,410 --> 00:38:50,012
What you got for me, Rick?
440
00:38:54,885 --> 00:38:57,419
Well, would you look at that?
441
00:38:57,421 --> 00:38:59,822
They were here after all.
442
00:38:59,824 --> 00:39:03,592
Funny how a little "Holy shit!
Somebody's gonna die!"
443
00:39:03,594 --> 00:39:06,261
lights a fire under everybody's ass!
444
00:39:07,698 --> 00:39:11,600
So, tell me, Rick --
which one of your fine folks
445
00:39:11,602 --> 00:39:14,370
almost cost Olivia
the rest of her days?
446
00:39:15,639 --> 00:39:18,040
-It doesn't matter anymore.
-No, it matters.
447
00:39:18,042 --> 00:39:21,910
See, you need to get
everybody on board.
448
00:39:21,912 --> 00:39:24,546
Everybody. Or...
449
00:39:24,548 --> 00:39:28,317
we just go right back to square one.
450
00:40:18,314 --> 00:40:21,515
Hell of a place you got here, Rick.
451
00:40:29,558 --> 00:40:31,792
Give me a second.
452
00:40:38,767 --> 00:40:40,601
No.
453
00:40:44,473 --> 00:40:46,673
Please, can you just...
454
00:40:46,675 --> 00:40:49,843
give me a second?
455
00:41:19,208 --> 00:41:22,209
He had me hold it.
456
00:41:24,546 --> 00:41:27,547
I need the rifle.
457
00:41:27,549 --> 00:41:29,249
What?
458
00:41:32,921 --> 00:41:36,089
I know it's in the bag.
459
00:41:36,091 --> 00:41:38,358
I know what you're doing out there.
460
00:41:38,360 --> 00:41:40,027
What am I doing out there?
461
00:41:40,029 --> 00:41:43,163
You're practicing.
462
00:41:43,165 --> 00:41:47,000
We have to give up our guns,
all of them.
463
00:41:47,002 --> 00:41:48,568
We can't.
464
00:41:48,570 --> 00:41:51,071
If you keep it, and they find it,
465
00:41:51,073 --> 00:41:53,674
someone dies.
466
00:41:53,676 --> 00:41:56,443
I'm not losing you or Carl
or anyone else.
467
00:41:56,445 --> 00:41:59,179
I'm not losing anyone else!
468
00:42:04,787 --> 00:42:08,622
Now I'm giving it to them.
Are you gonna let me?
469
00:42:23,872 --> 00:42:26,540
Look at this!
470
00:42:29,411 --> 00:42:30,610
I thought she was scavenging.
471
00:42:30,612 --> 00:42:32,312
She was hunting.
472
00:42:32,314 --> 00:42:36,550
This one never came inside.
We kept it near the line.
473
00:42:38,153 --> 00:42:39,753
Look at this.
474
00:42:39,755 --> 00:42:44,758
This is something to build
a relationship on.
475
00:42:44,760 --> 00:42:47,427
Good for you, Rick.
476
00:42:47,429 --> 00:42:51,832
This is readin' the room
and gettin' the message.
477
00:42:51,834 --> 00:42:54,468
I've said it before,
I'm gonna say it again.
478
00:42:54,470 --> 00:42:58,071
You, sir...are special.
479
00:43:00,609 --> 00:43:02,542
Now that you know we can
follow your rules...
480
00:43:02,544 --> 00:43:04,511
Yes?
481
00:43:07,282 --> 00:43:10,283
...I'd like to ask you
if Daryl can stay.
482
00:43:10,285 --> 00:43:12,152
Not happenin'.
483
00:43:14,923 --> 00:43:19,493
You know what?
I don't know.
484
00:43:19,495 --> 00:43:22,362
Maybe Daryl can plead his case.
485
00:43:22,364 --> 00:43:26,833
Maybe Daryl can sway me.
486
00:43:31,874 --> 00:43:34,541
Daryl?
487
00:43:41,316 --> 00:43:44,284
Well, you tried.
488
00:43:44,286 --> 00:43:46,686
Now what you got to do
489
00:43:46,688 --> 00:43:49,656
is get over that tall wall of yours
490
00:43:49,658 --> 00:43:52,025
and try harder out there.
491
00:43:52,027 --> 00:43:54,027
Earn for me.
492
00:43:54,029 --> 00:43:57,564
Because we're coming back soon,
and when we do,
493
00:43:57,566 --> 00:44:00,467
you better have something
interesting for us,
494
00:44:00,469 --> 00:44:04,004
or Lucille, she's gonna have her way.
495
00:44:04,006 --> 00:44:07,574
I want you to hear that again.
496
00:44:07,576 --> 00:44:12,846
If you don't have something
interesting for us...
497
00:44:12,848 --> 00:44:15,882
somebody's gonna die.
498
00:44:15,884 --> 00:44:20,086
And no more magic guns.
499
00:44:20,088 --> 00:44:24,090
Arat, grab that deer.
It's getting late.
500
00:44:24,092 --> 00:44:25,559
Let's go home.
501
00:44:28,997 --> 00:44:34,034
Man, I love a gal that buys me dinner
502
00:44:34,036 --> 00:44:36,703
and doesn't expect me to put out.
503
00:44:43,779 --> 00:44:45,779
I'll take that.
504
00:44:47,449 --> 00:44:50,851
Rosita!
505
00:44:50,853 --> 00:44:53,019
Got a little thank-you.
506
00:44:57,059 --> 00:44:58,974
That's all you're getting back.
507
00:44:59,382 --> 00:45:03,084
Took all your guns,
most of your beds.
508
00:45:05,188 --> 00:45:08,890
I hope you find a place to lay
your pretty little head.
509
00:45:11,194 --> 00:45:15,430
Did you find anything else out there?
510
00:45:15,432 --> 00:45:17,565
Just your dead friends.
511
00:45:38,989 --> 00:45:41,923
You can have it back.
512
00:45:41,925 --> 00:45:44,125
Just say the word.
513
00:45:56,439 --> 00:45:59,374
So, nobody died.
514
00:45:59,376 --> 00:46:01,943
And you know what I think?
515
00:46:01,945 --> 00:46:06,981
I think you and I,
we've refined our understanding.
516
00:46:06,983 --> 00:46:10,518
Let me ask you something, Rick.
517
00:46:10,520 --> 00:46:12,487
Do you want me to go?
518
00:46:17,227 --> 00:46:19,827
I think that'd be good.
519
00:46:19,829 --> 00:46:24,599
Then just say those two
magical words.
520
00:46:30,940 --> 00:46:33,007
Thank you.
521
00:46:35,478 --> 00:46:38,980
Don't be ridiculous.
Thank you.
522
00:46:46,156 --> 00:46:48,222
Another one.
523
00:46:49,592 --> 00:46:51,959
You need our help.
524
00:46:51,961 --> 00:46:56,931
Davey, hand me that candlestick
over there.
525
00:46:56,933 --> 00:46:59,300
You know what I think, Rick?
526
00:46:59,302 --> 00:47:04,072
I think we're both gonna
come out of this winners.
527
00:47:04,074 --> 00:47:05,840
Watch my form!
528
00:47:25,528 --> 00:47:27,762
Ahh.
529
00:47:36,239 --> 00:47:37,872
Yep.
530
00:47:39,709 --> 00:47:42,910
Win-win.
531
00:47:45,014 --> 00:47:47,982
You should clean that up for me
for next time.
532
00:47:47,984 --> 00:47:50,685
Let's move out!
533
00:47:53,923 --> 00:47:56,691
Oh, wait.
534
00:47:59,662 --> 00:48:03,064
How careless of me.
535
00:48:03,066 --> 00:48:06,400
You didn't think I was gonna
leave Lucille, did ya?
536
00:48:06,402 --> 00:48:10,705
I mean, after what she did,
537
00:48:10,707 --> 00:48:12,874
why would you want 'er?
538
00:48:12,876 --> 00:48:17,278
Thank you for being
so accommodating, friend.
539
00:48:21,017 --> 00:48:24,118
In case you haven't caught on...
540
00:48:24,120 --> 00:48:28,122
I just slipped my dick
down your throat,
541
00:48:28,124 --> 00:48:30,958
and you thanked me for it.
542
00:49:55,685 --> 00:49:57,217
Spencer.
543
00:49:57,219 --> 00:50:01,021
We took the guns you had
in your house.
544
00:50:01,023 --> 00:50:04,825
The Saviors wanted ours, all of them.
545
00:50:04,827 --> 00:50:07,761
There were two missing
from the inventory.
546
00:50:07,763 --> 00:50:12,066
They were gonna kill Olivia.
547
00:50:14,054 --> 00:50:17,438
Spencer.
548
00:50:17,440 --> 00:50:20,274
You went into my house?
549
00:50:20,276 --> 00:50:24,144
They were gonna kill Olivia.
550
00:50:24,146 --> 00:50:27,348
Look, I'm not faulting you
for having the guns.
551
00:50:27,350 --> 00:50:31,185
I did it myself.
But the food and liquor?
552
00:50:33,255 --> 00:50:35,656
That's 'cause you're small, Spencer.
553
00:50:35,658 --> 00:50:37,291
You're weak.
554
00:50:37,293 --> 00:50:39,560
You got lucky with the walls.
555
00:50:39,562 --> 00:50:41,128
You got lucky with us.
556
00:50:44,400 --> 00:50:47,134
We should've made a deal
with them when we could've.
557
00:50:49,004 --> 00:50:51,505
Oh, yeah, we're so lucky.
558
00:50:51,507 --> 00:50:53,273
You've led us all
to the Promised Land!
559
00:50:53,275 --> 00:50:54,475
Isn't that right, Rick?!
560
00:50:54,477 --> 00:50:56,643
Here we are!
561
00:50:56,645 --> 00:51:01,281
I guess Glenn and Abraham
were lucky, too?
562
00:51:06,756 --> 00:51:10,657
You say anything
like that again to me,
563
00:51:10,659 --> 00:51:13,260
I'll break your jaw,
knock your teeth out.
564
00:51:13,262 --> 00:51:17,264
You understand?
565
00:51:17,266 --> 00:51:19,867
Say yes.
566
00:51:19,869 --> 00:51:22,269
Yes.
567
00:51:36,986 --> 00:51:38,552
You had guns?
568
00:51:38,554 --> 00:51:40,187
Uh-huh.
569
00:51:40,189 --> 00:51:43,123
Why didn't you tell me
after I --
570
00:51:43,125 --> 00:51:46,360
You saw what I did to get one,
571
00:51:46,362 --> 00:51:47,694
that I need bullets.
572
00:51:47,696 --> 00:51:49,263
I had them for a while
573
00:51:49,265 --> 00:51:51,465
because I didn't trust Rick.
574
00:51:53,803 --> 00:51:57,638
'Cause I was worried about him
being in charge.
575
00:51:57,640 --> 00:51:59,940
You know what?
You were right.
576
00:51:59,942 --> 00:52:03,177
This doesn't have to be our life.
577
00:52:56,632 --> 00:53:00,834
They took our mattresses --
most of them.
578
00:53:06,175 --> 00:53:08,675
That rifle
579
00:53:08,677 --> 00:53:11,178
was one of theirs from the outpost.
580
00:53:11,180 --> 00:53:12,846
They didn't have a list?
581
00:53:14,283 --> 00:53:16,550
Unh-unh.
582
00:53:16,552 --> 00:53:18,452
Could've hidden more.
583
00:53:18,454 --> 00:53:21,355
Did you?
584
00:53:27,897 --> 00:53:29,897
No.
585
00:53:43,245 --> 00:53:46,747
Everything we have,
we got from fighting.
586
00:53:46,749 --> 00:53:49,383
I made the choice.
587
00:53:49,385 --> 00:53:52,419
There aren't enough of us.
It's about numbers.
588
00:53:52,421 --> 00:53:53,620
There's the Hilltop.
589
00:53:53,622 --> 00:53:57,024
They'd still have the numbers.
590
00:53:59,228 --> 00:54:03,263
We play by their rules,
and we get some kind of life.
591
00:54:03,265 --> 00:54:05,232
What kind of a life?
592
00:54:10,172 --> 00:54:12,406
You know, I had a friend.
593
00:54:16,345 --> 00:54:19,780
I don't talk about him.
594
00:54:19,782 --> 00:54:22,215
He was my partner.
595
00:54:22,217 --> 00:54:27,287
He got Lori and Carl to safety
right after it all started.
596
00:54:30,459 --> 00:54:32,926
I couldn't.
I was in the hospital.
597
00:54:32,928 --> 00:54:35,629
I-I didn't know...
what was happenin'.
598
00:54:37,633 --> 00:54:40,067
My friend...
599
00:54:40,069 --> 00:54:42,469
His name was Shane.
600
00:54:45,774 --> 00:54:49,843
Well, him and Lori...
601
00:54:49,845 --> 00:54:53,513
they were together.
602
00:54:53,515 --> 00:54:58,085
They thought I was dead.
603
00:54:58,087 --> 00:55:01,054
I know Judith isn't mine.
604
00:55:02,958 --> 00:55:06,193
I know it.
605
00:55:08,263 --> 00:55:10,163
I love her.
606
00:55:10,165 --> 00:55:13,200
She's my daughter.
607
00:55:13,202 --> 00:55:16,336
But she isn't mine.
608
00:55:16,338 --> 00:55:19,473
I had to accept that.
609
00:55:19,475 --> 00:55:21,608
I did.
610
00:55:21,610 --> 00:55:24,378
So I could keep her alive.
611
00:55:28,183 --> 00:55:30,651
I'll die before she does,
612
00:55:30,653 --> 00:55:32,819
and I hope that's
a long time from now
613
00:55:32,821 --> 00:55:34,621
so I can...
614
00:55:34,623 --> 00:55:38,525
raise her and protect her
and teach her how to survive.
615
00:55:42,264 --> 00:55:45,732
This is how we live now.
616
00:55:45,734 --> 00:55:47,300
I had to accept that, too,
617
00:55:47,302 --> 00:55:49,503
so I could keep everyone else alive.
618
00:55:49,505 --> 00:55:52,305
It's not your fault when people die.
619
00:55:52,307 --> 00:55:55,976
Not always, but sometimes --
sometimes it is.
620
00:55:58,981 --> 00:56:02,516
You have to accept this --
621
00:56:02,518 --> 00:56:04,117
all of us do --
622
00:56:04,119 --> 00:56:06,453
or it won't work.
623
00:56:30,979 --> 00:56:33,313
I'm gonna try.
624
00:56:51,398 --> 00:57:02,166
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
38407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.