All language subtitles for The.Walking.Dead.S06E10.PROPER.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,218 --> 00:00:03,270 (Announcer) Previously, on AMC's "The Walking Dead..." 2 00:00:03,390 --> 00:00:05,486 The plant, the expansion, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,606 these are for what Alexandria can be after this. 4 00:00:10,159 --> 00:00:13,077 They're all your people, Rick. 5 00:00:13,212 --> 00:00:14,912 We haven't had a chance to make it there. 6 00:00:14,997 --> 00:00:15,997 (Gun clicking) 7 00:00:16,048 --> 00:00:17,081 You. 8 00:00:17,166 --> 00:00:19,083 (Skin rupturing, gun firing) 9 00:00:19,992 --> 00:00:23,504 (Man) Today, I saw what we could do 10 00:00:23,589 --> 00:00:25,172 if we work together. 11 00:00:25,258 --> 00:00:28,826 Carl, I wanna show you the new world. 12 00:00:31,897 --> 00:00:34,782 (music playing) 13 00:00:41,574 --> 00:00:43,574 (ball thudding) 14 00:00:43,576 --> 00:00:45,793 ♪ I woke up this morning ♪ 15 00:00:45,795 --> 00:00:48,212 ♪ And the sun was gone ♪ 16 00:00:48,214 --> 00:00:52,299 ♪ Turned on some music to start my day ♪ 17 00:00:52,301 --> 00:00:56,587 ♪ I lost myself in a familiar song ♪ 18 00:00:56,589 --> 00:01:03,661 ♪ I closed my eyes and I slipped away... ♪ 19 00:01:03,663 --> 00:01:05,930 (music continues) 20 00:01:05,932 --> 00:01:09,016 (babbling) 21 00:01:09,018 --> 00:01:11,435 (thudding continues) 22 00:01:17,109 --> 00:01:19,193 Do you have any toothpaste left? 23 00:01:19,195 --> 00:01:20,694 No, 24 00:01:20,696 --> 00:01:23,948 'cause someone's been borrowing it every day for two weeks. 25 00:01:25,785 --> 00:01:27,117 Carl. 26 00:01:27,119 --> 00:01:29,753 What? Denise says it's PT. 27 00:01:29,755 --> 00:01:32,089 I can't hear you. Come on out. 28 00:01:32,091 --> 00:01:34,008 (Judith fussing) 29 00:01:34,010 --> 00:01:36,126 What? 30 00:01:36,128 --> 00:01:39,597 Both: Denise says this is PT. 31 00:01:39,599 --> 00:01:42,433 - You heard me. - Yeah. 32 00:01:42,435 --> 00:01:44,301 It's time to change your bandage. 33 00:01:44,303 --> 00:01:45,886 And I need to borrow some toothpaste. 34 00:01:45,888 --> 00:01:48,105 Okay, but I'm out of toothpaste. 35 00:01:48,107 --> 00:01:50,891 - Bye, Dad. - I'll see you later. 36 00:01:58,150 --> 00:02:00,150 Come on, sweetheart. 37 00:02:02,321 --> 00:02:04,989 - You be good out there. - Yeah, we'll see. 38 00:02:04,991 --> 00:02:06,824 And thank you. 39 00:02:06,826 --> 00:02:08,209 Oh. 40 00:02:08,211 --> 00:02:11,078 Spearmint and baking soda. That's my favorite. 41 00:02:11,080 --> 00:02:12,963 Rick: Soon as I get it, you will. 42 00:02:23,876 --> 00:02:26,343 - Daryl: Hey. - Yes? 43 00:02:26,345 --> 00:02:27,545 This thing at the bottom right here. 44 00:02:27,547 --> 00:02:29,280 You're talking about the drink, right? 45 00:02:29,282 --> 00:02:31,181 I am, but... 46 00:02:32,985 --> 00:02:34,902 It's not medical. 47 00:02:34,904 --> 00:02:39,690 No, I drew a line between the important stuff and that. 48 00:02:39,692 --> 00:02:42,526 I just figured, if you saw it. 49 00:02:42,528 --> 00:02:43,727 All right. 50 00:02:43,729 --> 00:02:45,863 Anything remotely medical is a priority. 51 00:02:45,865 --> 00:02:47,781 And food, maybe even food before medicine, 52 00:02:47,783 --> 00:02:51,619 and gas or batteries or books for the kids or clothes is just... 53 00:02:51,621 --> 00:02:55,039 if you see it, if it just happens to, 54 00:02:55,041 --> 00:02:56,957 you know, be right there. 55 00:02:56,959 --> 00:02:58,959 You like it, right? 56 00:02:58,961 --> 00:03:00,511 No, I don't drink pop. 57 00:03:00,513 --> 00:03:01,712 What the hell's pop? 58 00:03:01,714 --> 00:03:03,847 Oh, I'm originally from Ohio. 59 00:03:06,719 --> 00:03:07,952 Why you want it? 60 00:03:11,691 --> 00:03:15,392 Tara was talking about it in her sleep, I think. 61 00:03:15,394 --> 00:03:18,562 Either she likes it or she doesn't, 62 00:03:18,564 --> 00:03:23,534 but if she likes it, it'd be a really nice surprise. 63 00:03:23,536 --> 00:03:25,786 I'm not good with that kind of stuff, 64 00:03:25,788 --> 00:03:27,471 and she and Heath are going on that two-week run. 65 00:03:27,473 --> 00:03:30,240 I just thought it'd be a nice going-away present. 66 00:03:30,242 --> 00:03:33,160 Just, uh, don't go out of your way. 67 00:03:33,162 --> 00:03:35,629 And if it gives you any trouble... 68 00:03:35,631 --> 00:03:36,814 I won't. 69 00:03:36,816 --> 00:03:38,349 Okay, good, 'cause it's not important. 70 00:03:38,351 --> 00:03:40,467 I should've said so instead of just drawing a line. 71 00:03:43,005 --> 00:03:44,471 Got it. 72 00:04:01,574 --> 00:04:03,941 (growling) 73 00:04:12,284 --> 00:04:15,869 I mapped out some of the agricultural supply places in the area. 74 00:04:15,871 --> 00:04:17,421 Even if they've been cleaned out, 75 00:04:17,423 --> 00:04:19,707 my bet is that the sorghum would be untouched. 76 00:04:19,709 --> 00:04:21,542 Now, that there is a criminally underrated grain 77 00:04:21,544 --> 00:04:24,962 that could change the game with our food situation from scary to hunky-dunky. 78 00:04:29,769 --> 00:04:33,103 I'm talking standability, drought tolerance, 79 00:04:33,105 --> 00:04:36,390 grain-to-stover ratio that is the envy of all corns. 80 00:04:39,195 --> 00:04:40,778 Think about it. 81 00:04:42,648 --> 00:04:44,898 - Thanks. - All right. 82 00:04:44,900 --> 00:04:46,700 Okay. 83 00:04:51,557 --> 00:04:54,024 (walker growling) 84 00:05:12,445 --> 00:05:14,745 - Rick: Today's the day. - Daryl: Uh-huh. 85 00:05:14,747 --> 00:05:18,082 Rick: We're gonna find food, maybe some people. 86 00:05:18,084 --> 00:05:20,818 The law of averages has gotta catch up. 87 00:05:22,755 --> 00:05:25,589 Daryl: I don't know. We ain't seen nobody for weeks. 88 00:05:25,591 --> 00:05:28,025 Maybe we ain't gonna find nobody. 89 00:05:28,027 --> 00:05:29,693 Maybe that's a good thing. 90 00:05:37,870 --> 00:05:39,870 Don't. 91 00:05:39,872 --> 00:05:41,071 Don't. 92 00:05:41,073 --> 00:05:42,272 Please don't. 93 00:05:43,876 --> 00:05:45,876 Man on radio: Give me the downbeat, maestro. 94 00:05:45,878 --> 00:05:47,211 (music playing) 95 00:05:47,213 --> 00:05:49,012 ♪ I want to lay it on the line ♪ 96 00:05:49,014 --> 00:05:51,548 ♪ 'Cause everything I do, I wanna do it in double time ♪ 97 00:05:51,550 --> 00:05:54,551 - ♪ When I take a ride... ♪ - Draws 'em away from home! 98 00:05:54,553 --> 00:05:56,603 ♪ Hear me? Action-packed ♪ 99 00:05:56,605 --> 00:05:59,973 ♪ Well, if your music's gonna move me ♪ 100 00:05:59,975 --> 00:06:01,391 ♪ Well, I just gotta feel the beat... ♪ 101 00:06:01,393 --> 00:06:04,361 (theme music playing) 102 00:06:26,954 --> 00:06:34,954 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 103 00:07:25,253 --> 00:07:27,420 Maggie: Hey. 104 00:07:32,375 --> 00:07:34,208 Where have you been? 105 00:07:35,418 --> 00:07:37,218 What? 106 00:07:37,220 --> 00:07:38,720 I never see you. 107 00:07:38,721 --> 00:07:40,421 Everybody's been working for weeks 108 00:07:40,423 --> 00:07:41,722 to get this place back together 109 00:07:41,724 --> 00:07:43,724 and you just disappear. 110 00:07:45,895 --> 00:07:48,346 - Do you sit in your room all day? - No. 111 00:07:49,899 --> 00:07:51,399 Then where'd you go? 112 00:07:51,401 --> 00:07:52,933 Nowhere. 113 00:07:54,871 --> 00:07:57,905 You helped Glenn get home. 114 00:07:57,907 --> 00:08:00,608 You helped me when I was up in that guard post. 115 00:08:01,611 --> 00:08:02,827 Yeah? 116 00:08:02,829 --> 00:08:04,528 So maybe there are better places 117 00:08:04,530 --> 00:08:07,281 for you to go than just nowhere. 118 00:08:10,119 --> 00:08:12,420 I'm around. 119 00:08:12,422 --> 00:08:14,455 Come talk to me. 120 00:08:27,537 --> 00:08:31,305 ♪ Well, a chick who's gonna move me ♪ 121 00:08:31,307 --> 00:08:34,558 ♪ Well, she must be gay and sweet ♪ 122 00:08:34,560 --> 00:08:37,945 ♪ Well, two arms made for lovin' ♪ 123 00:08:37,947 --> 00:08:40,064 ♪ A lot of rhythm in her feet ♪ 124 00:08:40,066 --> 00:08:42,733 ♪ Hear me? I said rhythm in her feet ♪ 125 00:08:42,735 --> 00:08:45,119 ♪ No squares ever tag along ♪ 126 00:08:45,121 --> 00:08:48,289 ♪ Just to be near this cat ♪ 127 00:08:48,291 --> 00:08:51,826 ♪ Well, you chicks is gonna move me ♪ 128 00:08:51,828 --> 00:08:53,661 ♪ That gotta be action-packed. ♪ 129 00:09:11,764 --> 00:09:13,681 Hey, hold up. 130 00:09:13,683 --> 00:09:15,850 It's best to be safe. 131 00:09:15,852 --> 00:09:18,102 - You cover it? - Yeah. 132 00:09:26,829 --> 00:09:29,747 Yeah, we're good. 133 00:09:29,749 --> 00:09:31,599 One more time? 134 00:09:31,601 --> 00:09:33,200 It ain't locked. 135 00:09:45,431 --> 00:09:47,348 Well, how about that? 136 00:09:48,634 --> 00:09:51,552 The law of averages. 137 00:09:51,554 --> 00:09:53,220 Yep. 138 00:09:57,894 --> 00:10:00,144 Let's get this thing going, 139 00:10:00,146 --> 00:10:03,230 grab our gear, come back for the car later. 140 00:10:03,232 --> 00:10:05,399 Take another way back. 141 00:10:05,401 --> 00:10:08,235 See what we can see. 142 00:10:08,237 --> 00:10:09,737 Think it'll start? 143 00:10:09,739 --> 00:10:11,372 Yeah, I do. 144 00:10:11,374 --> 00:10:14,325 (chuckles) Sorghum. 145 00:11:02,358 --> 00:11:04,258 Yo, give me a hand with this. 146 00:11:08,464 --> 00:11:09,964 Ahem. 147 00:11:09,966 --> 00:11:11,765 Let's flip it over. 148 00:11:18,941 --> 00:11:21,041 I don't think we got it. 149 00:11:30,486 --> 00:11:32,286 I got an idea. 150 00:11:38,661 --> 00:11:40,160 (whistles) 151 00:11:53,476 --> 00:11:56,076 It's soda and candy. Why the trouble? 152 00:11:56,078 --> 00:11:57,778 Daryl: It wasn't any trouble. 153 00:11:57,780 --> 00:11:58,979 (grunts) 154 00:11:58,981 --> 00:12:01,048 (hammers click) 155 00:12:02,351 --> 00:12:04,234 Hi. 156 00:12:07,626 --> 00:12:08,927 Back up! Now! 157 00:12:08,929 --> 00:12:10,495 Keep 'em up! 158 00:12:10,497 --> 00:12:12,063 Whoa, easy, guys. 159 00:12:12,065 --> 00:12:14,632 I was just running from the dead. 160 00:12:14,634 --> 00:12:15,867 How many? 161 00:12:15,869 --> 00:12:17,869 10, maybe more. 162 00:12:17,871 --> 00:12:19,487 I'm not risking it. 163 00:12:19,489 --> 00:12:21,606 Once it gets to double digits, I start running. 164 00:12:21,608 --> 00:12:23,374 Daryl: Where? 165 00:12:23,376 --> 00:12:25,243 About a half a mile back. 166 00:12:25,245 --> 00:12:26,744 They're headed this way. 167 00:12:26,746 --> 00:12:29,380 You probably have about 11 minutes. 168 00:12:33,753 --> 00:12:37,388 Okay, thanks for letting us know. 169 00:12:38,625 --> 00:12:39,891 Yeah. 170 00:12:39,893 --> 00:12:41,993 There's more of them than us, right? 171 00:12:41,995 --> 00:12:43,761 Gotta stick together. 172 00:12:46,032 --> 00:12:47,398 Right? 173 00:12:53,406 --> 00:12:54,806 You have a camp? 174 00:12:56,610 --> 00:12:57,942 No. 175 00:12:57,944 --> 00:13:00,028 Do you? 176 00:13:01,414 --> 00:13:02,864 No. 177 00:13:04,985 --> 00:13:06,417 Sorry for running into you. 178 00:13:06,419 --> 00:13:07,952 I'm gonna go now. 179 00:13:07,954 --> 00:13:11,789 If this is the next world, I hope it's good to you guys. 180 00:13:11,791 --> 00:13:14,826 I'm Rick. This is Daryl. 181 00:13:14,828 --> 00:13:17,011 What's your name? 182 00:13:21,384 --> 00:13:23,635 Paul Rovia. 183 00:13:23,637 --> 00:13:25,970 But my friends used to call me Jesus. 184 00:13:25,972 --> 00:13:27,438 Your pick. 185 00:13:27,440 --> 00:13:30,208 You said you didn't have a camp. 186 00:13:30,210 --> 00:13:32,210 You on your own? 187 00:13:32,212 --> 00:13:33,678 Yeah. 188 00:13:33,680 --> 00:13:36,948 But, still, best not to try anything. 189 00:13:36,950 --> 00:13:39,183 Best not to make threats you can't keep, either. 190 00:13:39,185 --> 00:13:41,536 Exactly. 191 00:13:43,690 --> 00:13:45,723 - How many walkers... - No, not this guy. 192 00:13:45,725 --> 00:13:47,559 How many walkers have you killed? 193 00:13:47,561 --> 00:13:50,328 Sorry, gotta run. You should, too. 194 00:13:50,330 --> 00:13:52,964 Think you've got about seven minutes. 195 00:13:55,252 --> 00:13:56,801 What the hell was that? 196 00:13:56,803 --> 00:13:58,219 He was clean. 197 00:13:58,221 --> 00:14:00,722 His beard, it was trimmed. 198 00:14:00,724 --> 00:14:03,258 There's more going on there. 199 00:14:03,260 --> 00:14:04,842 He didn't have a gun, either. 200 00:14:04,844 --> 00:14:07,312 We could track him, watch him for a while, 201 00:14:07,314 --> 00:14:09,180 get to know more. 202 00:14:09,182 --> 00:14:10,882 See if he's really alone. 203 00:14:10,884 --> 00:14:12,984 Maybe bring him back. 204 00:14:12,986 --> 00:14:15,453 Nah, guy calls himself Jesus. 205 00:14:15,455 --> 00:14:17,789 (gunshots echo) 206 00:14:28,735 --> 00:14:30,251 (popping) 207 00:14:30,253 --> 00:14:32,086 Firecrackers. 208 00:14:32,088 --> 00:14:33,588 - Hell. - Shit. 209 00:14:33,590 --> 00:14:35,123 He swiped your keys, didn't he? 210 00:14:35,125 --> 00:14:37,041 Oh, shit! 211 00:14:37,043 --> 00:14:39,277 Sorry! 212 00:14:51,992 --> 00:14:53,758 Shit. 213 00:14:55,328 --> 00:14:57,528 (walker snarling) 214 00:14:57,530 --> 00:14:59,530 Come on. 215 00:14:59,532 --> 00:15:00,898 Come on. 216 00:15:00,900 --> 00:15:04,068 (snarling) 217 00:15:14,481 --> 00:15:16,080 I got him. 218 00:15:25,308 --> 00:15:27,525 You think I couldn't get it? 219 00:15:27,527 --> 00:15:28,726 Michonne: You could've. 220 00:15:28,728 --> 00:15:30,895 I have a sword. 221 00:15:30,897 --> 00:15:33,297 Mm. 222 00:15:33,299 --> 00:15:35,333 What are you doing out here? 223 00:15:35,335 --> 00:15:38,803 I was on guard. I saw someone was in the woods. 224 00:15:38,805 --> 00:15:40,938 What are you doing out here? 225 00:15:40,940 --> 00:15:43,441 I walk after my shifts. 226 00:15:43,443 --> 00:15:46,611 I've been doing it for a while. 227 00:15:46,613 --> 00:15:48,746 You're the first one to notice. 228 00:15:51,668 --> 00:15:53,918 Why the shovel? 229 00:15:55,989 --> 00:15:58,423 I'm gonna keep walking now. 230 00:15:58,425 --> 00:15:59,924 I'm gonna come with you. 231 00:15:59,926 --> 00:16:01,626 That's okay. 232 00:16:04,130 --> 00:16:08,299 Your mom told me I had to figure out what I want... 233 00:16:08,301 --> 00:16:10,468 for my whole life. 234 00:16:15,608 --> 00:16:17,575 Have you? 235 00:16:17,577 --> 00:16:19,911 I'm working up to it. 236 00:16:21,548 --> 00:16:23,081 Right now I just want to find out 237 00:16:23,083 --> 00:16:25,783 why her son's wandering around the woods with a shovel. 238 00:16:59,953 --> 00:17:01,719 Look. 239 00:17:10,029 --> 00:17:11,829 What's it say? 240 00:17:18,004 --> 00:17:19,704 It got wet. 241 00:17:19,706 --> 00:17:21,672 It's all gone. 242 00:17:22,709 --> 00:17:24,258 Come on. 243 00:17:26,796 --> 00:17:28,629 It doesn't look that old. 244 00:17:28,631 --> 00:17:31,482 - Yeah? - I mean, we can't read what they wrote, 245 00:17:31,484 --> 00:17:34,452 but just by doing this, they're saying something. 246 00:17:34,454 --> 00:17:36,103 What? 247 00:17:36,105 --> 00:17:38,422 "We're not alone." (chuckles) 248 00:17:38,424 --> 00:17:41,292 We knew that. We saw it. 249 00:17:42,278 --> 00:17:44,128 People died. 250 00:17:48,535 --> 00:17:50,668 Why are we coming out here? 251 00:17:52,489 --> 00:17:55,039 'Cause we're kids. 252 00:17:55,041 --> 00:17:57,175 It's what they do. 253 00:17:59,245 --> 00:18:01,128 We're not kids. 254 00:18:07,053 --> 00:18:09,787 (panting) 255 00:18:52,465 --> 00:18:55,132 This was a special request from the doctor. 256 00:18:57,637 --> 00:19:00,771 Hey, whatever she wants. 257 00:19:02,308 --> 00:19:05,042 She saved Carl's life. 258 00:19:05,044 --> 00:19:07,278 We didn't know her, and she turned out to be all right. 259 00:19:09,816 --> 00:19:11,382 If there's still people out here, 260 00:19:11,384 --> 00:19:13,618 and they're still people, 261 00:19:13,620 --> 00:19:16,287 we should bring 'em in. 262 00:19:16,289 --> 00:19:17,822 What, like this guy? 263 00:19:17,824 --> 00:19:20,324 No, not this guy. 264 00:19:26,532 --> 00:19:28,566 We still got a trail. 265 00:19:31,004 --> 00:19:32,904 Let's go. 266 00:19:55,948 --> 00:19:57,582 (leaves rustling) 267 00:20:00,637 --> 00:20:02,003 Come on. 268 00:20:08,562 --> 00:20:11,229 (rustling continues) 269 00:20:21,024 --> 00:20:23,108 It was just Michonne and Spencer. 270 00:20:28,048 --> 00:20:31,016 What were they doing? 271 00:20:31,018 --> 00:20:33,285 Walking. I don't know. 272 00:20:44,131 --> 00:20:46,832 I don't want to come out here anymore. 273 00:21:01,648 --> 00:21:03,982 Okay. 274 00:21:27,808 --> 00:21:29,841 (low snarling) 275 00:21:34,648 --> 00:21:35,981 Carl. 276 00:21:35,983 --> 00:21:38,483 Michonne's out here. I'm not leaving it. 277 00:21:41,655 --> 00:21:43,188 (whistles) 278 00:21:43,190 --> 00:21:46,124 (growling) 279 00:21:54,835 --> 00:21:56,501 No. 280 00:21:56,503 --> 00:21:58,753 Hey, come on. 281 00:21:58,755 --> 00:22:00,372 What are you doing? 282 00:22:00,374 --> 00:22:01,907 Come on. 283 00:22:01,909 --> 00:22:04,809 - What are you doing? - Just go. 284 00:22:04,811 --> 00:22:07,012 (growling) 285 00:22:09,299 --> 00:22:10,882 We should kill it. 286 00:22:10,884 --> 00:22:12,300 - Go home. - No. 287 00:22:12,302 --> 00:22:13,802 - Enid. - This is bullshit. 288 00:22:13,804 --> 00:22:15,587 It should be dead. 289 00:22:16,723 --> 00:22:18,590 - Let go. - Just leave. 290 00:22:20,093 --> 00:22:23,495 (snarling) 291 00:22:23,497 --> 00:22:25,997 You're not killing it. 292 00:22:27,200 --> 00:22:29,668 What the hell is wrong with you? 293 00:22:29,670 --> 00:22:32,270 You wouldn't understand. 294 00:22:32,272 --> 00:22:35,073 (walker growling) 295 00:22:37,160 --> 00:22:39,744 You don't want to be out here. You said it. 296 00:22:39,746 --> 00:22:41,830 So go home. 297 00:23:02,185 --> 00:23:04,903 (panting) 298 00:23:44,044 --> 00:23:46,811 Hold still and maybe we won't hurt you. 299 00:23:46,813 --> 00:23:48,146 Sure thing. 300 00:23:48,148 --> 00:23:49,981 - (grunting) - Ah! 301 00:23:59,960 --> 00:24:01,326 This is done. 302 00:24:01,328 --> 00:24:04,162 (growling) 303 00:24:07,084 --> 00:24:08,867 Do you even have any ammo? 304 00:24:14,591 --> 00:24:15,940 Okay. 305 00:24:17,394 --> 00:24:19,010 You gonna shoot me over a truck? 306 00:24:19,012 --> 00:24:21,479 There's a lot of food on that truck. 307 00:24:21,481 --> 00:24:23,398 The keys, now. 308 00:24:23,400 --> 00:24:25,183 I think you know I'm not a bad guy. 309 00:24:25,185 --> 00:24:27,235 Yeah? 310 00:24:27,237 --> 00:24:29,687 What do you know about us? 311 00:24:29,689 --> 00:24:31,556 Give me the keys. 312 00:24:33,326 --> 00:24:35,894 This is the last time I'm asking. 313 00:24:43,637 --> 00:24:45,470 Damn it. 314 00:24:47,274 --> 00:24:49,124 You're gonna leave me here like this? 315 00:24:49,126 --> 00:24:50,542 You're really gonna do that? 316 00:24:50,544 --> 00:24:53,812 Eh, the knots aren't that tight. 317 00:24:53,814 --> 00:24:56,448 You should be able to get free... 318 00:24:56,450 --> 00:24:58,216 after we're long gone. 319 00:25:01,388 --> 00:25:02,937 Maybe we should talk now. 320 00:25:02,939 --> 00:25:04,305 Nah. 321 00:25:04,307 --> 00:25:05,723 Here. 322 00:25:07,110 --> 00:25:09,060 In case you get thirsty. 323 00:25:14,067 --> 00:25:15,767 (sighs) 324 00:25:18,872 --> 00:25:21,206 (chuckles) 325 00:25:31,084 --> 00:25:32,951 (engine starts) 326 00:25:34,788 --> 00:25:37,188 So long, you prick! 327 00:25:46,413 --> 00:25:48,081 ♪ I remember the Alamo ♪ 328 00:25:48,083 --> 00:25:49,582 ♪ I don't recall who won ♪ 329 00:25:49,584 --> 00:25:53,503 ♪ It's a long way... ♪ 330 00:25:53,505 --> 00:25:55,421 Rick: Still worked out. 331 00:25:56,558 --> 00:25:58,558 Today still is the day. 332 00:25:58,560 --> 00:26:00,426 - (turns volume up) - ♪ ...in the Central Standard Zone ♪ 333 00:26:00,428 --> 00:26:04,063 ♪ You were quiet like the TV, hung up like the telephone ♪ 334 00:26:04,065 --> 00:26:06,849 ♪ You were sleeping next to me, I might as well have been alone... ♪ 335 00:26:06,851 --> 00:26:09,368 Hey, look at that. 336 00:26:09,370 --> 00:26:12,872 Yeah, a barn. 337 00:26:12,874 --> 00:26:17,577 (loud thudding) 338 00:26:17,579 --> 00:26:18,945 You hear that? 339 00:26:18,947 --> 00:26:20,546 (thudding continues) 340 00:26:20,548 --> 00:26:23,116 - (turns volume down) - (thudding continues) 341 00:26:23,118 --> 00:26:25,284 I think that son of a bitch is on the roof. 342 00:26:25,286 --> 00:26:27,220 Hold on. 343 00:26:27,222 --> 00:26:29,789 (tires screech) 344 00:26:29,791 --> 00:26:31,057 (grunts) 345 00:26:41,035 --> 00:26:43,636 (accelerates) 346 00:26:43,638 --> 00:26:46,839 - Mother... - Daryl! Daryl! 347 00:27:21,509 --> 00:27:24,210 (snarling) 348 00:27:26,514 --> 00:27:28,681 We came to a conclusion, asshole! 349 00:27:28,683 --> 00:27:29,849 I got him! 350 00:27:30,852 --> 00:27:32,785 (snarling) 351 00:27:38,693 --> 00:27:40,693 Come here, you little shit! 352 00:27:50,538 --> 00:27:51,771 (hammer clicks) 353 00:27:51,773 --> 00:27:52,972 Duck. 354 00:27:52,974 --> 00:27:55,007 (snarls) 355 00:27:56,578 --> 00:27:58,077 Thanks. 356 00:27:58,079 --> 00:27:59,979 That's my gun! 357 00:27:59,981 --> 00:28:01,597 - (grunts) - Come here! 358 00:28:01,599 --> 00:28:04,100 (grunting) 359 00:28:06,087 --> 00:28:07,620 Paul: Uh, whoa! 360 00:28:11,159 --> 00:28:12,358 - (thuds) - (grunts) 361 00:28:47,595 --> 00:28:49,462 You all right? 362 00:28:49,464 --> 00:28:51,430 Yeah. 363 00:28:51,432 --> 00:28:53,366 Law of averages. 364 00:28:53,368 --> 00:28:56,469 That's bullshit, man. 365 00:28:56,471 --> 00:28:58,688 Let's go check them cars, get the hell out of here. 366 00:28:58,690 --> 00:29:00,606 What about the guy? 367 00:29:00,608 --> 00:29:02,074 What about him? 368 00:29:02,076 --> 00:29:03,609 Well, he helped you. 369 00:29:05,480 --> 00:29:06,979 Maybe. 370 00:29:10,218 --> 00:29:12,318 He ever pull a weapon on you? 371 00:29:15,924 --> 00:29:17,673 Fine. 372 00:29:17,675 --> 00:29:19,842 Let's put him up a tree. 373 00:29:29,003 --> 00:29:31,570 Why are you still here? 374 00:29:31,572 --> 00:29:34,807 I liked your mom a lot. 375 00:29:34,809 --> 00:29:37,109 I really don't want you to die. 376 00:29:38,813 --> 00:29:40,613 So, come on. 377 00:29:40,615 --> 00:29:42,381 - Let's go home. - My family's dead. That's not home. 378 00:29:42,383 --> 00:29:44,216 It's just where I live. 379 00:29:44,218 --> 00:29:45,785 It's more than that. 380 00:29:45,787 --> 00:29:47,853 Hey, enough. 381 00:29:47,855 --> 00:29:49,455 I'm fine. 382 00:29:51,826 --> 00:29:54,827 You've got a life back there, and maybe I will, too, 383 00:29:54,829 --> 00:29:59,665 but before I can even think about that, I need to take care of something. 384 00:30:06,541 --> 00:30:08,207 I have to try. 385 00:30:08,209 --> 00:30:09,742 So let me help you. 386 00:30:15,149 --> 00:30:16,899 You can't. 387 00:30:19,520 --> 00:30:22,121 (leaves rustling) 388 00:30:26,728 --> 00:30:27,860 (walker growling) 389 00:30:27,862 --> 00:30:29,578 Carl? 390 00:30:29,580 --> 00:30:32,031 (growling continues) 391 00:30:47,849 --> 00:30:50,182 I thought I saw her that night. 392 00:30:50,184 --> 00:30:52,601 I thought I did. 393 00:30:54,555 --> 00:30:56,305 I did. 394 00:30:58,760 --> 00:31:01,394 (growling) 395 00:31:21,115 --> 00:31:23,516 (snarling) 396 00:31:38,232 --> 00:31:40,332 (snarling stops) 397 00:31:40,334 --> 00:31:42,868 I got her. I got her. 398 00:32:00,455 --> 00:32:02,955 So that's why I was out here. 399 00:32:32,377 --> 00:32:34,513 She left me a note. 400 00:32:35,066 --> 00:32:39,116 She said I still knew my way. 401 00:32:40,854 --> 00:32:43,921 (chuckles) I never knew my way. 402 00:32:44,991 --> 00:32:47,592 You loved your family? 403 00:32:47,594 --> 00:32:49,178 Yeah. 404 00:32:49,305 --> 00:32:51,204 Then you know your way. 405 00:32:51,206 --> 00:32:53,307 It's home. 406 00:32:55,210 --> 00:32:57,110 They're gone. 407 00:32:59,415 --> 00:33:02,366 I've been out here chasing you all over the woods. 408 00:33:05,037 --> 00:33:08,021 You've still got family, 409 00:33:08,023 --> 00:33:09,923 and you've still got a home. 410 00:33:18,934 --> 00:33:21,301 - (sighs) - Let's go. 411 00:33:44,159 --> 00:33:45,992 (thuds) 412 00:33:49,164 --> 00:33:51,748 He took a pretty hard hit. 413 00:33:51,750 --> 00:33:53,934 Denise needs to look him over. 414 00:33:53,936 --> 00:33:55,752 Yeah. 415 00:33:55,754 --> 00:33:57,137 You wouldn't have gone through with it. 416 00:33:57,139 --> 00:33:58,372 You wouldn't have left him. 417 00:33:58,374 --> 00:34:00,841 I would've, right up in a tree. 418 00:34:00,843 --> 00:34:04,644 - I would've. - No. I know. 419 00:34:04,646 --> 00:34:07,214 Almost as soon as we got to Alexandria, you got it. 420 00:34:07,216 --> 00:34:09,683 You saw... you... 421 00:34:09,685 --> 00:34:12,736 and Michonne, Glenn, you all tried to tell me. 422 00:34:13,856 --> 00:34:16,606 - So shut up. - (thuds) 423 00:34:16,608 --> 00:34:19,025 (grunts) 424 00:34:19,027 --> 00:34:21,695 'Cause I'm finally listening. 425 00:34:29,171 --> 00:34:31,238 See that bright one? 426 00:34:31,240 --> 00:34:34,040 Yeah, that's the North Star. 427 00:34:35,127 --> 00:34:37,711 It's at the end of the Little Dipper. 428 00:34:38,881 --> 00:34:40,347 Yeah. 429 00:34:42,851 --> 00:34:45,719 If you get lost at night, just find that star. 430 00:34:47,890 --> 00:34:49,556 Hey. 431 00:34:49,558 --> 00:34:51,274 Hey. 432 00:34:53,445 --> 00:34:54,661 You have a good day? 433 00:34:55,814 --> 00:34:57,397 (babbling) 434 00:34:57,399 --> 00:34:59,282 I guess so. 435 00:35:00,652 --> 00:35:02,035 I'm gonna take her in. 436 00:35:03,539 --> 00:35:04,955 Carl. 437 00:35:13,665 --> 00:35:15,248 I saw what you did. 438 00:35:16,835 --> 00:35:18,668 With Deanna. 439 00:35:23,642 --> 00:35:26,176 Yeah? 440 00:35:26,178 --> 00:35:29,813 You should've left her or killed her. 441 00:35:34,520 --> 00:35:37,154 No, that's stupid. 442 00:35:37,156 --> 00:35:40,106 What's stupid is you being out there when you don't have to. 443 00:35:40,108 --> 00:35:41,741 You did the same thing. You didn't... 444 00:35:41,743 --> 00:35:43,693 you and Spencer didn't have to go out there, but you did. 445 00:35:43,695 --> 00:35:46,246 - That's different. - It's not. 446 00:35:46,248 --> 00:35:48,498 I wasn't gonna leave her out there like that. 447 00:35:48,500 --> 00:35:49,950 You wouldn't. 448 00:35:49,952 --> 00:35:52,752 You wouldn't. I know it. 449 00:35:52,754 --> 00:35:54,454 I couldn't kill her. 450 00:35:54,456 --> 00:35:57,040 - Why not? - Because... be... 451 00:35:58,627 --> 00:35:59,793 You could've killed her. 452 00:35:59,795 --> 00:36:01,461 No, I couldn't. I wouldn't. 453 00:36:01,463 --> 00:36:02,596 Were you playing some sort of game out there? 454 00:36:02,598 --> 00:36:04,130 - Did you think that... - No! 455 00:36:04,132 --> 00:36:05,298 Then why? 456 00:36:05,300 --> 00:36:06,633 Because it should be someone who loved her, 457 00:36:06,635 --> 00:36:09,169 someone who's family, and I... I'd do it for you. 458 00:36:16,278 --> 00:36:17,894 I would. 459 00:36:22,117 --> 00:36:23,700 Come here. 460 00:36:29,374 --> 00:36:30,790 Me, too. 461 00:36:45,307 --> 00:36:46,640 (growling) 462 00:37:02,824 --> 00:37:05,025 You know, I was thinking... 463 00:37:05,027 --> 00:37:06,910 back before we went out to the quarry. 464 00:37:08,163 --> 00:37:10,997 The morning after Reg and Pete. 465 00:37:10,999 --> 00:37:14,618 You said we shouldn't be looking for people no more. 466 00:37:14,620 --> 00:37:16,286 You were right. 467 00:37:17,539 --> 00:37:19,706 No... 468 00:37:19,708 --> 00:37:21,374 I was wrong. 469 00:37:21,376 --> 00:37:22,876 You were right. 470 00:37:27,015 --> 00:37:28,648 (gate squeaking) 471 00:37:47,869 --> 00:37:49,619 (knocks) 472 00:37:51,490 --> 00:37:53,540 - Sorry to wake you up. - Who is this? 473 00:37:53,542 --> 00:37:55,041 Come on, man, he's heavy. 474 00:37:55,043 --> 00:37:57,410 Oh, that thing, uh, didn't work out. 475 00:37:57,412 --> 00:37:58,962 It's this asshole's fault. Sorry. 476 00:37:58,964 --> 00:38:00,297 Lay him on the bed. 477 00:38:00,299 --> 00:38:01,464 All right, take a look at him. 478 00:38:01,466 --> 00:38:03,383 He ain't staying, though. 479 00:38:24,990 --> 00:38:26,523 We'll see. 480 00:38:29,111 --> 00:38:32,278 It is pretty stupid of us to go out there, isn't it? 481 00:38:32,280 --> 00:38:34,114 Yep. 482 00:38:34,116 --> 00:38:36,333 - Do it again tomorrow? - Yep. 483 00:38:42,341 --> 00:38:46,509 (sighs, groans) 484 00:38:46,511 --> 00:38:48,928 (sighs) 485 00:38:57,639 --> 00:38:59,356 Move. 486 00:38:59,358 --> 00:39:01,024 Hey. 487 00:39:08,567 --> 00:39:11,084 She's practicing in her sleep. 488 00:39:11,086 --> 00:39:13,486 (both chuckle) 489 00:39:13,488 --> 00:39:15,288 Yeah. 490 00:39:18,126 --> 00:39:20,326 It's good to be home. 491 00:39:20,328 --> 00:39:23,079 Yeah, you're telling me. 492 00:39:25,167 --> 00:39:26,916 Where's Daryl? 493 00:39:26,918 --> 00:39:28,968 Watching over a guy 494 00:39:28,970 --> 00:39:31,504 till some other guy can take over. 495 00:39:31,506 --> 00:39:33,757 You found a guy? 496 00:39:33,759 --> 00:39:36,726 (sighs) 497 00:39:36,728 --> 00:39:39,729 Crazy day. 498 00:39:39,731 --> 00:39:42,315 You wanna talk about it? 499 00:39:42,317 --> 00:39:44,934 No, not right now. 500 00:39:44,936 --> 00:39:47,520 I just want to turn my brain off for a minute. 501 00:39:47,522 --> 00:39:49,572 (sighs) 502 00:39:51,093 --> 00:39:53,443 You wanna tell me about your day? 503 00:39:53,445 --> 00:39:56,329 No. 504 00:39:56,331 --> 00:39:57,947 Same thing. 505 00:39:57,949 --> 00:39:59,833 What, you found a guy? 506 00:39:59,835 --> 00:40:02,368 Not a guy. 507 00:40:10,879 --> 00:40:12,762 Oh... 508 00:40:18,353 --> 00:40:20,553 got you something. 509 00:40:22,307 --> 00:40:25,525 (both laughing) 510 00:40:27,562 --> 00:40:29,112 Is this instead of the toothpaste? 511 00:40:29,114 --> 00:40:30,730 Mm-hmm. 512 00:40:30,732 --> 00:40:34,067 Well, I do have a crate of toothpaste for you. 513 00:40:34,069 --> 00:40:37,537 It's currently at the bottom of a lake. 514 00:40:37,539 --> 00:40:39,339 Oh, so you had a day. 515 00:40:39,341 --> 00:40:42,742 (laughs) Yeah... 516 00:40:42,744 --> 00:40:45,912 all on account of your dental hygiene. 517 00:40:45,914 --> 00:40:48,298 Have your mints. 518 00:41:28,423 --> 00:41:29,923 Wait... wait a minute. 519 00:41:29,925 --> 00:41:31,925 (whispering indistinctly) 520 00:41:38,633 --> 00:41:41,684 (laughs) 521 00:41:43,522 --> 00:41:45,188 Okay. 522 00:42:09,301 --> 00:42:17,301 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 523 00:42:21,142 --> 00:42:23,176 Jesus: Rick. 524 00:42:23,178 --> 00:42:25,311 Rick, wake up. 525 00:42:25,313 --> 00:42:28,147 - (hammer clicks) - (blade zings) 526 00:42:29,184 --> 00:42:31,184 We should talk. 31898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.