All language subtitles for The.Visit.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Download & Sync Subtitles automatically www.FLIXTOOLS.com 2 00:00:56,141 --> 00:00:57,225 At the end of high school, 3 00:00:57,308 --> 00:01:00,729 I fell in love with a substitute English teacher. 4 00:01:00,812 --> 00:01:02,856 It was quite a scandal. 5 00:01:02,939 --> 00:01:06,109 Corin didn't start out a bad guy, though. 6 00:01:06,192 --> 00:01:09,487 We were together about 10 years and we had two kids. 7 00:01:09,612 --> 00:01:13,241 And then he fell in love with someone in a Starbucks, 8 00:01:13,324 --> 00:01:16,995 and moved to Palo Alto, California. 9 00:01:17,078 --> 00:01:21,541 Kind of severed relations with the three of us. 10 00:01:21,624 --> 00:01:25,754 My parents, if I were defending them, which I'm not, 11 00:01:25,837 --> 00:01:29,340 had said, back in the day, that he had an "impatient eye." 12 00:01:29,466 --> 00:01:31,509 They didn't like him. 13 00:01:31,634 --> 00:01:35,805 Week I left, things escalated. 14 00:01:35,889 --> 00:01:39,434 My parents cursed at me, which was, like, crazy unusual. 15 00:01:41,186 --> 00:01:44,564 And it ended, one afternoon, very badly. 16 00:01:44,647 --> 00:01:49,694 I left at 19, haven't spoken to my parents in 15 years. 17 00:01:50,737 --> 00:01:52,405 Whatever. That's just the history. 18 00:01:54,199 --> 00:01:58,077 Recently, my parents looked me up on the Internet. 19 00:01:58,161 --> 00:01:59,788 Asked to meet their grandchildren. 20 00:01:59,871 --> 00:02:01,748 Spend a week with them. 21 00:02:01,873 --> 00:02:04,834 I looked my parents up, they have a counseling website. 22 00:02:06,294 --> 00:02:07,462 People love them. 23 00:02:07,629 --> 00:02:11,257 Ironically, they counsel people, which is a hoot. 24 00:02:11,382 --> 00:02:14,761 Whatever. I told the kids. They said they wanted to go. 25 00:02:14,886 --> 00:02:16,137 I told them I didn't want them to go. 26 00:02:16,221 --> 00:02:18,431 They said they were gonna go anyway. 27 00:02:18,556 --> 00:02:20,642 They're brats. What can I tell you? 28 00:02:21,893 --> 00:02:25,647 And my 15-year-old wants to make a documentary about this. 29 00:02:25,730 --> 00:02:27,607 Wait, wait, wait. Go back. 30 00:02:27,690 --> 00:02:31,945 Um, describe the events on the day you left your parents' farm at 19. 31 00:02:34,405 --> 00:02:36,282 I did something I don't choose to tell you. 32 00:02:36,366 --> 00:02:40,954 If they choose to tell you, that's their right. Okay? 33 00:02:41,037 --> 00:02:43,414 I want to do this for you. 34 00:02:43,498 --> 00:02:46,042 Listen, they're good people. 35 00:02:46,125 --> 00:02:47,252 Ask them. 36 00:02:48,962 --> 00:02:51,798 Can I be done with my part? I still got to get you guys packed. 37 00:02:58,263 --> 00:03:01,641 I'm on the text with two separate girls. 38 00:03:01,766 --> 00:03:03,434 It's important you put the word "separate" in there, 39 00:03:03,518 --> 00:03:05,520 in case we thought they were conjoined twins. 40 00:03:05,603 --> 00:03:07,188 Explain "on the text"? 41 00:03:07,272 --> 00:03:08,773 In communication, nothing more. 42 00:03:08,857 --> 00:03:10,525 No, they're on deck. 43 00:03:10,608 --> 00:03:12,944 You are 13! There's no deck to be on. 44 00:03:13,027 --> 00:03:15,196 I've seen him in the shower. That's eerily accurate. 45 00:03:15,280 --> 00:03:16,656 You don't even have boobs! 46 00:03:16,781 --> 00:03:19,200 Hey, stop, both of you! 47 00:03:19,284 --> 00:03:20,827 I need to text. 48 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 It's one week. 49 00:03:22,537 --> 00:03:24,122 Your phones won't work all the way out there. 50 00:03:24,205 --> 00:03:25,540 You'll be home Saturday. 51 00:03:25,623 --> 00:03:27,263 Are you holding my camera properly? 52 00:03:27,333 --> 00:03:29,627 Swerve, girl. Okay? 53 00:03:32,171 --> 00:03:33,381 Oh. 54 00:04:16,466 --> 00:04:18,051 Our mother, Loretta Jamison, 55 00:04:18,134 --> 00:04:20,929 is dating an eligible and rather rakish-looking man 56 00:04:21,012 --> 00:04:23,514 named Miguel Diego Torres. 57 00:04:23,640 --> 00:04:25,099 He's in love with her. 58 00:04:25,183 --> 00:04:28,645 We've decided to promote this union by giving them time. 59 00:04:28,770 --> 00:04:30,855 They're going on a trip. Mmm-hmm. 60 00:04:30,939 --> 00:04:32,857 A Royal Caribbean cruise. 61 00:04:32,941 --> 00:04:34,943 Your basic beach cruise. 62 00:04:35,026 --> 00:04:38,279 We're visiting our grandparents, whom we have never seen. 63 00:04:38,363 --> 00:04:41,199 We don't know their temperament or their proclivities. 64 00:04:41,324 --> 00:04:42,575 Yeah. 65 00:04:42,659 --> 00:04:44,911 And, we don't even know what they like. 66 00:04:45,036 --> 00:04:49,123 They, they could be scrapbookers. 67 00:04:49,207 --> 00:04:51,459 They could think boy bands are cute. 68 00:04:52,377 --> 00:04:53,378 Ticket? 69 00:04:53,878 --> 00:04:55,421 Two for Masonville, PA. 70 00:04:55,505 --> 00:04:57,423 Our grandparents are meeting us. 71 00:04:57,548 --> 00:04:59,759 You a film prodigy? 72 00:04:59,842 --> 00:05:01,803 You know, I used to be a pretty good actor. 73 00:05:01,886 --> 00:05:03,366 Oh, my camera light's blinking. 74 00:05:03,429 --> 00:05:06,015 "I am disgraced, impeached and baffled here." 75 00:05:06,099 --> 00:05:07,179 Battery pack is low. 76 00:05:07,225 --> 00:05:08,977 "Pierced to the soul with slander's venomed spear." 77 00:05:09,060 --> 00:05:12,563 Oh, oh, unfortunately, I'm just going to have to shut the camera off. 78 00:05:20,279 --> 00:05:24,742 Since our father left, my brother's had a preoccupation with germs. 79 00:05:24,867 --> 00:05:26,661 The psychologist we saw for a month 80 00:05:26,744 --> 00:05:29,414 said it was his way of controlling things. 81 00:05:33,418 --> 00:05:36,629 Girl, I'm chilling again I'm feeling again 82 00:05:36,713 --> 00:05:39,507 I'm like Iron Man and Batman I'm a hero again 83 00:05:39,590 --> 00:05:41,426 Oh, you think I'm little but last month 84 00:05:41,509 --> 00:05:43,344 I grew an inch and a quarter again 85 00:05:43,428 --> 00:05:46,139 You think you're too good for me But that's really a joke 86 00:05:46,264 --> 00:05:47,515 'Cause, see, that doesn't bother me 87 00:05:47,598 --> 00:05:49,183 'Cause I'm not a sensitive bloke 88 00:05:49,267 --> 00:05:53,104 Oh, now, in the end, you'll be in my bed We won't be just friends 89 00:05:53,229 --> 00:05:56,024 You'll write inappropriate texts And hit "Send" 90 00:05:56,107 --> 00:05:58,693 We share a Starbucks Frappuccino blend 91 00:05:58,776 --> 00:06:02,363 And see, this isn't just philosophy It's based on science, you see 92 00:06:02,447 --> 00:06:04,949 Mr. Singh, my pediatrician Just confirmed for me 93 00:06:05,074 --> 00:06:08,453 You tall skanks I'm going through puberty 94 00:06:08,619 --> 00:06:09,620 Ho! 95 00:06:09,704 --> 00:06:11,539 Ooh! Whoo! 96 00:06:11,622 --> 00:06:13,166 Pound. 97 00:06:13,291 --> 00:06:15,168 Whoa. 98 00:06:15,293 --> 00:06:18,046 Maybe I can rap at the end of your documentary. 99 00:06:18,129 --> 00:06:21,507 Right, because that's how all Oscar-winning documentaries end. 100 00:06:21,632 --> 00:06:23,968 With songs of misogyny. 101 00:06:27,305 --> 00:06:29,557 This is where our mom grew up. 102 00:06:29,724 --> 00:06:32,310 When she left, she thought she was with the man of her dreams. 103 00:06:49,994 --> 00:06:51,788 - Hi. - Hi. 104 00:06:51,871 --> 00:06:54,665 - Becca, right? Yeah? - Oh! 105 00:06:54,832 --> 00:06:56,501 Becca Jamison. 106 00:06:58,169 --> 00:07:00,838 This is Marja Bella Jamison. 107 00:07:00,963 --> 00:07:02,965 Uh, my Nana. 108 00:07:03,091 --> 00:07:04,175 She's a good cook. 109 00:07:04,300 --> 00:07:06,844 And we have the same eyes. 110 00:07:08,304 --> 00:07:10,598 And this is Fredrick Spencer Jamison. 111 00:07:10,681 --> 00:07:12,558 My Pop Pop. 112 00:07:12,642 --> 00:07:16,562 He's a farmer now, but they also volunteer as counselors. 113 00:07:17,021 --> 00:07:20,108 How do you feel about your new grandparents, Tyler? 114 00:07:20,191 --> 00:07:22,193 It's all good. 115 00:07:22,276 --> 00:07:25,238 They don't even know who One Direction is, so... 116 00:07:25,321 --> 00:07:27,907 Nana, did you make these pretzels? 117 00:07:28,032 --> 00:07:29,534 Yes, I did. 118 00:07:31,410 --> 00:07:33,204 Thank you so much. 119 00:07:47,385 --> 00:07:49,262 Here we are. 120 00:07:53,766 --> 00:07:56,018 Tyler, look! It's Mom's tree swing. 121 00:07:56,811 --> 00:07:58,855 Okay, on camera, tell us what Mom told you. 122 00:07:58,980 --> 00:08:00,022 She used to wait out here on this 123 00:08:00,106 --> 00:08:02,275 when her friends would come over. 124 00:08:02,358 --> 00:08:05,570 This is the perfect cinematic image to open the documentary. 125 00:08:06,737 --> 00:08:08,030 Go near it. 126 00:08:10,575 --> 00:08:12,451 Wait! Wait, don't touch it. 127 00:08:12,535 --> 00:08:15,454 Just let it organically swing. 128 00:08:27,592 --> 00:08:30,553 We're entering the home that Mom grew up in. 129 00:08:34,765 --> 00:08:35,808 Look! 130 00:08:35,892 --> 00:08:38,519 Look, there's the clock that she told us about. 131 00:08:42,440 --> 00:08:44,775 Do you play sports? 132 00:08:44,901 --> 00:08:46,527 I don't like sports. 133 00:08:46,611 --> 00:08:47,987 He used to. 134 00:08:48,070 --> 00:08:50,531 What do you do? 135 00:08:50,615 --> 00:08:52,825 Why are your pants so low? 136 00:08:52,950 --> 00:08:54,243 I rap. 137 00:08:54,410 --> 00:08:56,662 It's a form of modern poetry. 138 00:08:56,746 --> 00:08:58,164 If you give him a topic, 139 00:08:58,247 --> 00:09:00,958 he'll extemporaneously rhyme on the subject. 140 00:09:01,083 --> 00:09:03,211 His stage nom de plume is "T-Diamond Stylus." 141 00:09:05,421 --> 00:09:08,216 Go ahead, Nana, give him anything. 142 00:09:08,299 --> 00:09:10,885 Is food okay? I like food. 143 00:09:10,968 --> 00:09:12,720 Yeah. Of course. 144 00:09:12,803 --> 00:09:15,223 How about... 145 00:09:15,306 --> 00:09:18,726 Pineapple upside-down cake? 146 00:09:18,893 --> 00:09:20,895 Yeah. Sure, why not? Okay. 147 00:09:20,978 --> 00:09:22,313 Mmm-hmm. 148 00:09:25,316 --> 00:09:26,442 Okay. 149 00:09:27,526 --> 00:09:29,528 Got it. Okay. 150 00:09:32,073 --> 00:09:33,282 The girls, they like me 151 00:09:33,366 --> 00:09:34,566 They think I'm sweet like candy 152 00:09:34,617 --> 00:09:37,078 One girl looked at me Like I was a Hershey bar 153 00:09:37,161 --> 00:09:38,246 Her name was Angie 154 00:09:38,329 --> 00:09:40,873 And a few tall girls They just looked at me blankly 155 00:09:40,957 --> 00:09:43,167 So here's the thing You got to understand about me 156 00:09:43,292 --> 00:09:45,920 I got more rhymes Than a beehive has bees 157 00:09:46,003 --> 00:09:48,923 So it didn't surprise, confuse Or make me say "For heaven's sake" 158 00:09:49,006 --> 00:09:51,050 When a Hawaiian girl With a balance disorder said 159 00:09:51,133 --> 00:09:54,136 "You remind me of a pineapple upside-down cake" 160 00:09:54,220 --> 00:09:55,304 Ho! 161 00:09:55,888 --> 00:09:57,056 Whoa! 162 00:09:59,600 --> 00:10:00,810 Yes, sir! 163 00:10:00,893 --> 00:10:02,103 Yeah? 164 00:10:06,023 --> 00:10:07,108 Mom's room. 165 00:10:07,191 --> 00:10:08,818 It's not fancy. 166 00:10:10,486 --> 00:10:11,529 I call the main bed. 167 00:10:11,612 --> 00:10:12,613 No pre-calls! 168 00:10:12,697 --> 00:10:14,115 No, no, I got here first! 169 00:10:14,198 --> 00:10:15,283 No, no, no! 170 00:10:15,366 --> 00:10:16,909 Rock-paper-scissors? 171 00:10:16,993 --> 00:10:18,286 Okay. 172 00:10:20,204 --> 00:10:22,164 Rock, paper, scissors, shoot! 173 00:10:22,498 --> 00:10:24,292 Do it again. 174 00:10:24,375 --> 00:10:26,377 Rock, paper, scissors, shoot! 175 00:10:27,962 --> 00:10:30,631 Have a nice rest all the way over there. 176 00:10:32,049 --> 00:10:34,260 You guys are good kids. 177 00:10:34,343 --> 00:10:36,137 This is gonna be a great week. 178 00:10:36,220 --> 00:10:37,820 By the way, there's mold in the basement. 179 00:10:37,888 --> 00:10:39,890 We don't want you guys to get sick. 180 00:10:39,974 --> 00:10:42,268 I got, like, no bars! 181 00:10:43,352 --> 00:10:44,687 None! 182 00:10:45,730 --> 00:10:46,810 Just keep unpacking. 183 00:10:46,856 --> 00:10:48,816 No, don't look at the camera. 184 00:10:49,483 --> 00:10:50,693 There we go. 185 00:10:53,362 --> 00:10:55,031 This is so beautiful. 186 00:10:55,114 --> 00:10:56,198 Stop looking at the cam... 187 00:10:56,282 --> 00:10:59,410 Just unpack like you normally would. But I'm not here, okay? 188 00:10:59,535 --> 00:11:03,289 Just be... Be natural. 189 00:11:05,207 --> 00:11:06,876 Is this natural enough? 190 00:11:06,959 --> 00:11:08,627 You're such an idiot. 191 00:11:14,383 --> 00:11:18,137 These are the people in Nana and Pop Pop's life. 192 00:11:20,931 --> 00:11:23,059 I have to burn them a little. 193 00:11:24,268 --> 00:11:27,063 Not too much. Just a skosh. 194 00:11:38,783 --> 00:11:40,618 So, where are they now? 195 00:11:40,701 --> 00:11:42,370 Outside, by the chicken coops. 196 00:11:42,453 --> 00:11:43,496 How are they? 197 00:11:43,621 --> 00:11:45,206 Don't answer that, I don't care. 198 00:11:45,289 --> 00:11:47,541 Are they being nice? Have they said anything nasty about me? 199 00:11:47,625 --> 00:11:49,210 Don't answer that. 200 00:11:49,418 --> 00:11:51,504 Ah! This is like a divorce settlement. 201 00:11:51,629 --> 00:11:54,882 They get you for one week every 15 years, and we try to be civil. 202 00:11:54,965 --> 00:11:57,676 Mom, we talked about this. 203 00:11:57,802 --> 00:11:59,011 We made a decision. 204 00:11:59,095 --> 00:12:01,430 You go. We're having a great time. 205 00:12:01,514 --> 00:12:03,224 Yeah. You should go, okay? 206 00:12:03,307 --> 00:12:05,643 You won't be so grumpy when you get back. 207 00:12:09,647 --> 00:12:12,691 Jacques Cousteau over here wants to go buy swimsuits. 208 00:12:12,817 --> 00:12:14,485 We're headed for the dock in a few hours! There you go! 209 00:12:14,568 --> 00:12:16,320 Hey, Miguel. Morning. 210 00:12:18,155 --> 00:12:20,741 I can't believe I'm doing this! 211 00:12:20,825 --> 00:12:22,785 A Walmart sales associate's gonna be 212 00:12:22,868 --> 00:12:25,287 on the world's largest cruise ship! 213 00:12:27,248 --> 00:12:29,708 I hate you spoiled brats. 214 00:12:29,792 --> 00:12:32,002 We hate you, too. We hate you, too. 215 00:12:33,129 --> 00:12:35,214 We're looking for visual tension. 216 00:12:35,297 --> 00:12:36,590 Things that pull the frame, 217 00:12:36,674 --> 00:12:40,010 things that force us to imagine what is beyond the frame. 218 00:12:40,845 --> 00:12:43,597 Record only what is happening to you as a participant, 219 00:12:43,681 --> 00:12:45,474 and we'll discuss what "mise-en-scène" is tomorrow. 220 00:12:45,558 --> 00:12:49,186 So, I'm, like, co-director now? 221 00:12:49,311 --> 00:12:51,981 "B Camera Operator" will be your official title. 222 00:12:53,691 --> 00:12:58,195 This is the first camera that Mom found in the damaged goods bin. 223 00:13:00,322 --> 00:13:04,034 Just try to be formal, as in classicism. Moments that are... 224 00:13:14,628 --> 00:13:16,213 Hi, Pop Pop! 225 00:13:31,896 --> 00:13:33,397 Hi, Pop Pop. 226 00:13:40,237 --> 00:13:41,697 Pop Pop! 227 00:13:44,992 --> 00:13:47,077 What's in the shed, Becca? 228 00:13:57,379 --> 00:13:59,006 Okay. 229 00:13:59,089 --> 00:14:01,342 I've decided to use female pop singers' names 230 00:14:01,425 --> 00:14:03,469 instead of cursing, from now on. 231 00:14:04,762 --> 00:14:06,096 Why? 232 00:14:06,180 --> 00:14:07,973 I think it would sound better. 233 00:14:08,057 --> 00:14:11,727 Like, if I stubbed my toe, I'd say "Ah, Shakira!" 234 00:14:13,103 --> 00:14:15,439 Ah, you're strange. 235 00:14:16,524 --> 00:14:18,400 Is everything okay? 236 00:14:18,484 --> 00:14:20,069 Yeah. We're great, Pop Pop. 237 00:14:20,152 --> 00:14:23,948 I have not seen your Nana this happy in years. 238 00:14:24,073 --> 00:14:28,702 Becca, T-Diamond Stylus, we're old people. 239 00:14:28,827 --> 00:14:32,706 Bedtime here is 9:30. Yeah. 240 00:14:33,624 --> 00:14:35,125 See you in the morning. 241 00:14:38,087 --> 00:14:40,548 9:30? 9:30. 242 00:14:40,631 --> 00:14:43,133 Oh, God. 9:30. 243 00:14:43,217 --> 00:14:44,760 This is gonna be fun. 244 00:14:44,843 --> 00:14:47,221 No Wi-Fi at 9:30. 245 00:14:49,348 --> 00:14:53,686 I want more cookies. She was right about the burnt walnuts. 246 00:14:54,395 --> 00:14:56,772 So, go get some. 247 00:14:56,855 --> 00:14:59,483 Well, it's past 9:30. I don't want to wake them. 248 00:14:59,608 --> 00:15:03,112 Oh, just be quiet. They're old, they won't hear anything. 249 00:15:03,988 --> 00:15:07,032 I've wanted to spend time with you for so long, Nana. 250 00:15:10,077 --> 00:15:12,413 Seriously, that makes me want to cry. 251 00:15:12,538 --> 00:15:14,331 You can teach me all of your cooking secrets. 252 00:15:14,456 --> 00:15:17,293 Are you consciously aware that that's my intention? 253 00:15:17,376 --> 00:15:19,461 I hate sappy movies. I find them torturous. 254 00:15:19,545 --> 00:15:20,879 That smells so good, Nana. 255 00:15:20,963 --> 00:15:22,798 I think it looks good. 256 00:15:27,011 --> 00:15:29,930 I've decided to use Mom's favorite musical soundtrack. 257 00:15:30,014 --> 00:15:33,309 It's so over the top, it'll be her presence in the documentary. 258 00:15:33,434 --> 00:15:35,477 Counter-point to the quiet drama. 259 00:15:37,229 --> 00:15:39,648 This'll be ironic scoring. 260 00:15:39,732 --> 00:15:41,442 You're gonna be alone your whole life, aren't you? 261 00:15:41,525 --> 00:15:45,404 Yeah, like Miss Porter, the gym teacher. 262 00:15:45,487 --> 00:15:47,781 Oh, and, um... 263 00:15:47,906 --> 00:15:50,618 By the way, how is this helpful? 264 00:15:50,701 --> 00:15:52,661 Oh, snap! 265 00:15:53,621 --> 00:15:56,749 That's a little candy for the ladies. 266 00:16:07,635 --> 00:16:08,886 I can't sleep. 267 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 I need Nana's cookies. 268 00:16:10,596 --> 00:16:11,956 I'm gonna turn a personal addiction 269 00:16:12,014 --> 00:16:14,350 into a positive cinematic moment. 270 00:16:34,662 --> 00:16:36,580 Mom, I'm retracing the steps 271 00:16:36,664 --> 00:16:37,790 of how you might have snuck out 272 00:16:37,873 --> 00:16:39,667 of your room and stolen Nana's cookies. 273 00:16:59,937 --> 00:17:01,188 Tyler? 274 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 Tyler, wake up. 275 00:17:06,777 --> 00:17:09,446 T-Diamond, Nana's sick. 276 00:17:17,579 --> 00:17:18,831 And that's the camera. 277 00:17:21,917 --> 00:17:25,379 So, then you put the videos on the Internet. 278 00:17:25,462 --> 00:17:28,298 So I have four freestyle videos. 279 00:17:28,382 --> 00:17:31,343 One of them has 347 hits. 280 00:17:32,594 --> 00:17:34,763 You're both so talented. 281 00:17:34,847 --> 00:17:36,849 Do you know who Tyler, The Creator is? 282 00:17:37,015 --> 00:17:38,142 No. 283 00:17:38,267 --> 00:17:40,894 Well, I got that kind of sound. 284 00:17:40,978 --> 00:17:42,771 Mmm. People say. 285 00:17:42,855 --> 00:17:45,524 Come, Becca, darling. Eat. 286 00:17:49,111 --> 00:17:50,571 Pop Pop. 287 00:17:56,285 --> 00:17:57,619 Pop Pop? 288 00:18:04,001 --> 00:18:05,419 You need me? 289 00:18:08,297 --> 00:18:10,716 Your grandmother's fine. 290 00:18:10,799 --> 00:18:13,886 She had a little bit of a stomach flu last night. 291 00:18:16,930 --> 00:18:20,142 Must have been a 24-hour thing. 292 00:18:20,225 --> 00:18:22,352 I knew it was something like that. 293 00:18:25,063 --> 00:18:27,232 She's an old lady, Becca. 294 00:18:28,442 --> 00:18:30,569 She gets sick sometimes. 295 00:18:30,694 --> 00:18:32,362 Yeah, of course. 296 00:18:33,739 --> 00:18:35,199 Tyler! 297 00:18:37,868 --> 00:18:40,078 Pop Pop said he'd take us into town this afternoon 298 00:18:40,204 --> 00:18:43,123 to shoot some of Mom's old hangouts. 299 00:18:43,248 --> 00:18:44,792 Tyler? 300 00:18:49,880 --> 00:18:51,465 You can play hide-and-seek down here. 301 00:18:51,632 --> 00:18:54,551 There's, um... There's lots of visual tension. 302 00:18:54,676 --> 00:18:56,303 Mom's hide-and-seek place. 303 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 You better hide, my ethnically confused friend. 304 00:19:03,435 --> 00:19:05,020 One Mississippi. 305 00:19:05,813 --> 00:19:07,731 Two Mississippi. 306 00:19:07,898 --> 00:19:09,775 Three Mississippi. 307 00:19:09,900 --> 00:19:12,069 Four Mississippi. 308 00:19:12,152 --> 00:19:14,446 Five Mississippi! 309 00:19:14,530 --> 00:19:16,907 Ready or not, here I come! 310 00:19:25,249 --> 00:19:27,584 I see you, you little pudge. 311 00:19:39,429 --> 00:19:41,765 I'll have to use strategy. 312 00:19:41,849 --> 00:19:45,477 He's faster, but I'm smarter by at least two standard deviations. 313 00:19:47,437 --> 00:19:48,814 Here I come! 314 00:19:55,445 --> 00:19:57,906 Right past me. 315 00:20:14,673 --> 00:20:15,883 Becca? 316 00:20:19,803 --> 00:20:21,013 Becca? 317 00:20:24,641 --> 00:20:26,801 Here I come, Tyler! Here I come! 318 00:20:33,650 --> 00:20:34,735 Tyler? 319 00:20:34,985 --> 00:20:35,986 Tyler! 320 00:20:49,124 --> 00:20:52,127 I'm gonna get you! 321 00:20:52,920 --> 00:20:55,255 I'm coming to get you, Becca! 322 00:21:20,447 --> 00:21:22,366 I'm making chicken pot pie. 323 00:21:31,583 --> 00:21:33,377 What the hell was that? 324 00:21:45,430 --> 00:21:46,765 Can I help you? 325 00:21:46,890 --> 00:21:48,642 Hi, I'm Doctor Sam. 326 00:21:48,725 --> 00:21:51,103 I work at the hospital where your grandparents counsel. 327 00:21:51,228 --> 00:21:53,730 You must be Becca. 328 00:21:53,855 --> 00:21:55,691 Are you making a movie? 329 00:21:55,774 --> 00:21:58,485 I used to be an actor back in my day. 330 00:21:58,568 --> 00:22:00,028 "Life's but a walking shadow, 331 00:22:00,112 --> 00:22:02,447 "a poor player that struts and frets his hour..." 332 00:22:02,531 --> 00:22:04,241 Did you want to talk to Nana and Pop Pop? 333 00:22:04,366 --> 00:22:06,243 Yes. Are they around? 334 00:22:06,410 --> 00:22:09,830 No, they're taking a walk, I think. You just missed them. 335 00:22:10,580 --> 00:22:15,335 Okay. Well, tell them I stopped by. 336 00:22:15,419 --> 00:22:18,547 They were supposed to volunteer a few days ago. 337 00:22:18,630 --> 00:22:19,715 I tried calling. 338 00:22:19,798 --> 00:22:22,843 I just wanted to make sure everything was okay. 339 00:22:22,926 --> 00:22:26,388 I think the volunteer stuff is getting too stressful for them, 340 00:22:26,471 --> 00:22:27,973 although they won't admit it. 341 00:22:28,056 --> 00:22:30,225 Oh, they're fine. 342 00:22:30,308 --> 00:22:32,227 Well, glad to hear it. 343 00:22:33,228 --> 00:22:36,857 Tell them there's a lot of excitement down at the hospital. 344 00:22:36,940 --> 00:22:39,359 I can't wait to tell them. I know they love gossip. 345 00:22:39,443 --> 00:22:42,195 I'll tell them. Nice to meet you. 346 00:22:44,656 --> 00:22:47,200 12:15 p.m. Tuesday. 347 00:22:47,284 --> 00:22:50,579 Tyler Jamison, known to most ladies as T-Diamond Stylus, 348 00:22:50,662 --> 00:22:52,998 investigates what is in the shed. 349 00:22:53,707 --> 00:22:57,586 This is an isolated farm. People sneaking around. 350 00:23:00,130 --> 00:23:01,798 Is it dead bodies? 351 00:23:03,633 --> 00:23:05,469 Is it dead bodies? 352 00:23:07,971 --> 00:23:09,306 Is it dead bodies? 353 00:23:42,714 --> 00:23:44,341 I'm gonna go to the shed. 354 00:23:56,478 --> 00:23:57,813 Ugh! 355 00:23:58,688 --> 00:24:00,774 Smells like ass in here. 356 00:24:12,285 --> 00:24:13,370 Um... 357 00:24:14,746 --> 00:24:17,707 I'm moving closer to the suspicious pile. 358 00:24:28,844 --> 00:24:30,679 Ugh, shit! 359 00:24:34,808 --> 00:24:36,601 Ah, God damn it! 360 00:24:39,563 --> 00:24:41,731 Ugh, Sarah McLachlan! 361 00:24:43,441 --> 00:24:45,360 Tyler. 362 00:24:45,443 --> 00:24:47,070 What the hell, Nana? 363 00:24:49,239 --> 00:24:52,784 Your Pop Pop has incontinence. 364 00:24:52,868 --> 00:24:54,786 He hides his accidents in the shed, 365 00:24:54,870 --> 00:24:58,748 and then I think he burns them out in the field. 366 00:24:59,749 --> 00:25:03,253 He's such a physical man, he gets ashamed. 367 00:25:05,255 --> 00:25:08,842 You must be disappointed in your grandparents. 368 00:25:08,925 --> 00:25:11,845 I'm sorry we ruined things. 369 00:25:11,928 --> 00:25:13,763 We're really trying. 370 00:25:15,932 --> 00:25:18,101 I'll make you some bread pudding. 371 00:25:20,437 --> 00:25:22,063 Are we okay? 372 00:25:25,275 --> 00:25:27,569 Yeah. Yeah, I'm good, Nana. 373 00:25:29,196 --> 00:25:30,280 Good. 374 00:25:31,406 --> 00:25:34,242 My mom's a classic narrative character. 375 00:25:34,326 --> 00:25:36,870 She says things like, "Things don't work out for me," 376 00:25:36,953 --> 00:25:38,788 and then makes it happen. 377 00:25:38,955 --> 00:25:43,877 She needs the elixir, or all of her relationships will fall apart. 378 00:25:43,960 --> 00:25:45,503 Becca. 379 00:25:46,379 --> 00:25:50,008 Pop Pop, we play this game where you have to point to a building, 380 00:25:50,133 --> 00:25:53,720 and you have to say who lives there and what they secretly do. 381 00:25:53,803 --> 00:25:55,305 Becca, do that police station. 382 00:25:57,474 --> 00:26:00,560 A police officer named Jerry works there, 383 00:26:00,644 --> 00:26:04,356 but he never comes in to work, he never answers the phone, 384 00:26:04,481 --> 00:26:07,859 because all he really wants to do is be a Latin dancer. 385 00:26:09,611 --> 00:26:11,321 Ooh, okay, I'll go. 386 00:26:11,446 --> 00:26:14,699 That huge brick building back there is a sneaker factory, 387 00:26:14,783 --> 00:26:15,992 and a woman named Sally works there. 388 00:26:16,076 --> 00:26:18,787 Oh, that's Maple Shade, actually. 389 00:26:18,870 --> 00:26:20,830 Yeah, Mom said you guys volunteer there. 390 00:26:20,914 --> 00:26:23,250 Yeah, every Tuesday and Thursday. 391 00:26:23,333 --> 00:26:27,128 They're good people, just nobody there to take care of them. 392 00:26:28,171 --> 00:26:31,049 I have to find my Maple Shade badge and we'll visit. 393 00:26:35,595 --> 00:26:39,432 Join us on a journey into young Loretta Jamison's past. 394 00:26:39,516 --> 00:26:42,102 This was young Loretta's high school. 395 00:26:42,185 --> 00:26:45,981 Young Loretta and her friends used to hang out at this sign. 396 00:26:47,274 --> 00:26:48,942 We will now go around to the back, 397 00:26:49,025 --> 00:26:50,777 to catch a glimpse of young, 398 00:26:50,860 --> 00:26:53,280 mischievous Loretta's locker through a window. 399 00:26:54,030 --> 00:26:55,949 Pop Pop, was Mom a good student? 400 00:26:56,032 --> 00:26:59,536 We have to go. That fellow keeps staring at us. 401 00:27:00,537 --> 00:27:02,122 He's not, Pop Pop. 402 00:27:02,205 --> 00:27:04,249 Damn it, he keeps stopping. 403 00:27:04,374 --> 00:27:06,209 Pop Pop? Pretending like he's not watching. 404 00:27:06,334 --> 00:27:09,045 What are you doing? Pop Pop, stop! Hey. 405 00:27:09,212 --> 00:27:11,464 Hey! Stop following me. 406 00:27:11,548 --> 00:27:13,091 - He's following me! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 407 00:27:13,216 --> 00:27:14,634 I'm not following you, man! I don't know you! 408 00:27:14,718 --> 00:27:17,387 Stop following me! You cross-eyed bastard! 409 00:27:17,512 --> 00:27:19,389 Pop Pop! You're hurting him! 410 00:27:19,472 --> 00:27:20,557 Get off me! 411 00:27:20,724 --> 00:27:22,142 Hey. 412 00:27:22,225 --> 00:27:23,310 What's your problem? 413 00:27:23,393 --> 00:27:25,395 Tyler... 414 00:27:25,520 --> 00:27:28,106 He doesn't know you, Pop Pop. 415 00:27:28,231 --> 00:27:31,234 Oh, man. Yeah, my mistake. 416 00:27:32,068 --> 00:27:33,486 I'm fine, I'm... 417 00:27:34,237 --> 00:27:35,822 I'm sorry. 418 00:27:37,574 --> 00:27:39,659 That was crazy! He's as strong as a wrestler! 419 00:27:39,743 --> 00:27:42,245 He's old. They get confused. 420 00:27:42,329 --> 00:27:45,332 Don't freak out. Old people get paranoid. 421 00:27:45,415 --> 00:27:48,585 And he's a country guy. All he does is chop wood. 422 00:27:54,966 --> 00:27:57,260 Hey, you still don't want to talk about it? 423 00:28:38,885 --> 00:28:40,387 What is that? 424 00:28:42,097 --> 00:28:44,474 Okay, we think there's someone outside the door. 425 00:28:44,557 --> 00:28:46,142 It's 10:47. 426 00:28:47,477 --> 00:28:49,104 Open the door, Becca. 427 00:28:50,355 --> 00:28:52,524 No way. 428 00:28:52,607 --> 00:28:55,235 Okay, keep recording this. 429 00:29:03,910 --> 00:29:05,954 Come on, let's see what's out there. 430 00:29:09,207 --> 00:29:10,834 No, something's wrong. 431 00:29:10,959 --> 00:29:13,294 I'm opening the door, Becca. 432 00:29:15,088 --> 00:29:16,589 I'm opening the door now, Becca. 433 00:29:16,673 --> 00:29:18,675 I don't think you should. 434 00:29:21,928 --> 00:29:23,304 Here I go. I'm gonna open the door. 435 00:29:23,388 --> 00:29:25,890 Open it, then! Why do you keep talking about it? 436 00:29:35,650 --> 00:29:37,402 Close the door, close the door! 437 00:29:38,236 --> 00:29:39,362 Ugh! 438 00:29:42,031 --> 00:29:44,075 Jesus, Becca, I'm blind! 439 00:29:48,621 --> 00:29:49,914 Pop Pop? 440 00:29:52,709 --> 00:29:54,335 Pop Pop? 441 00:29:54,878 --> 00:29:59,757 I gotta tell you the truth. She has a diagnosed disorder. 442 00:29:59,841 --> 00:30:02,177 Apparently, many elderly people have it. 443 00:30:03,261 --> 00:30:05,722 Why was she throwing up like that? 444 00:30:08,099 --> 00:30:11,311 Well, sometimes she gets it in her head that she ate something, 445 00:30:11,394 --> 00:30:13,813 and it's inside her. 446 00:30:15,565 --> 00:30:17,942 And trying to crawl out. 447 00:30:18,026 --> 00:30:21,404 It's called Sundowning. It's a kind of dementia. 448 00:30:21,488 --> 00:30:23,615 It's triggered by nightfall. 449 00:30:23,740 --> 00:30:25,200 This is real? 450 00:30:25,283 --> 00:30:29,537 It's like somebody talking in their sleep is how I was explained it. 451 00:30:29,621 --> 00:30:31,421 It's probably best that we just call it a rule 452 00:30:31,498 --> 00:30:34,626 that you two shouldn't come out of your room after 9:30 p.m. 453 00:30:34,709 --> 00:30:36,377 Deal? 454 00:30:37,253 --> 00:30:38,838 Is that a deal? 455 00:30:38,922 --> 00:30:40,673 Yeah, yeah. It's fine. 456 00:30:40,840 --> 00:30:43,218 I'm sorry about this. 457 00:30:43,301 --> 00:30:45,261 You must not be happy now. 458 00:30:45,386 --> 00:30:49,766 It's okay, Pop Pop. I'm okay. We're just here till Saturday. 459 00:30:51,518 --> 00:30:52,769 Are you going somewhere? 460 00:30:52,894 --> 00:30:56,022 Yeah, I've got to catch the train to go to the costume party. 461 00:31:00,818 --> 00:31:04,030 Pop Pop, I think you're mixing up something. 462 00:31:04,113 --> 00:31:05,281 Huh? 463 00:31:08,535 --> 00:31:10,995 Oh, man. 464 00:31:11,079 --> 00:31:12,997 Oh, man. What a... 465 00:31:13,915 --> 00:31:15,625 What a bunch of confused old fools 466 00:31:15,708 --> 00:31:17,293 your grandparents turned out to be. 467 00:31:17,418 --> 00:31:19,379 That's all right. It's okay. 468 00:31:20,588 --> 00:31:22,173 Don't worry about it. Yeah. 469 00:31:22,257 --> 00:31:24,467 - Okay? - Okay. Yeah. 470 00:31:24,551 --> 00:31:25,552 It's okay. Right. Yeah. 471 00:31:25,635 --> 00:31:27,303 Good morning, Cecil B. DeMille. 472 00:31:28,137 --> 00:31:30,974 He was a great director. 473 00:31:31,057 --> 00:31:33,268 I made you cheddar biscuits, dear. 474 00:31:35,728 --> 00:31:39,274 Was the old coot getting ready for the costume party again? 475 00:31:39,357 --> 00:31:41,401 Yeah, he was. 476 00:31:41,484 --> 00:31:43,736 He's crazy. 477 00:31:43,820 --> 00:31:47,448 I'm just doing some chores in the barn. I'll be in in a minute. 478 00:31:50,118 --> 00:31:52,328 Something happened to your computer. 479 00:31:53,580 --> 00:31:56,291 I spilled some biscuit batter on it. 480 00:31:56,374 --> 00:31:58,751 I tried to clean it with cleaner. 481 00:31:58,876 --> 00:32:00,587 I'm sorry. 482 00:32:03,339 --> 00:32:05,008 She's weird during the day, 483 00:32:05,133 --> 00:32:06,759 and then gets even weirder at night? 484 00:32:06,843 --> 00:32:08,720 I'm telling you it's okay. 485 00:32:08,803 --> 00:32:10,888 I downloaded the definition of "Sundowning." 486 00:32:11,014 --> 00:32:12,265 You wouldn't understand half the words 487 00:32:12,348 --> 00:32:14,267 I'm reading. The word "YOLO" isn't in it. 488 00:32:14,350 --> 00:32:16,269 It's got to do with neurological reactions 489 00:32:16,352 --> 00:32:17,937 to sunshine and moonlight. 490 00:32:18,021 --> 00:32:20,523 It's literally a chemical reaction. 491 00:32:20,648 --> 00:32:24,068 "Sundown Syndrome: a term for disorientation, agitation, 492 00:32:24,152 --> 00:32:25,862 "a general worsening of mental symptoms, 493 00:32:25,945 --> 00:32:28,948 "classically described in the elderly at dusk or nightfall." 494 00:32:29,032 --> 00:32:32,118 It's normal old-age problems. 495 00:32:32,201 --> 00:32:34,078 People are scared of old people for no reason. 496 00:32:34,203 --> 00:32:35,622 What about the computer? 497 00:32:35,705 --> 00:32:37,707 The only thing messed up is the computer camera. 498 00:32:37,790 --> 00:32:39,292 There's something else going on. 499 00:32:39,375 --> 00:32:41,127 She used oven cleaner, 500 00:32:41,210 --> 00:32:44,672 and now the tiny camera on the screen doesn't see anything. 501 00:32:44,797 --> 00:32:46,799 You don't find that odd at all? 502 00:32:46,883 --> 00:32:48,217 She made a mistake. 503 00:32:48,301 --> 00:32:51,721 Just come to accept they're old people and things won't be as weird. 504 00:32:53,306 --> 00:32:54,466 We're on the upper deck. 505 00:32:54,515 --> 00:32:57,143 Miguel has entered a hairy chest competition. 506 00:32:57,226 --> 00:32:58,895 He's getting oiled. 507 00:33:01,230 --> 00:33:03,608 It's so weird I can't see you. 508 00:33:04,025 --> 00:33:06,152 I think I can clean it off. 509 00:33:06,235 --> 00:33:08,071 Tyler, why are you quiet? 510 00:33:10,865 --> 00:33:13,701 Nana and Pop Pop are acting strange. Ow! 511 00:33:14,035 --> 00:33:17,455 What kind of strange? Becca, did you hit Tyler? 512 00:33:17,580 --> 00:33:18,915 No. 513 00:33:19,916 --> 00:33:21,334 Kids? 514 00:33:24,087 --> 00:33:26,255 Pop Pop wears diapers and he keeps them in an outhouse, 515 00:33:26,339 --> 00:33:27,840 and Nana walks around at night without her clothes, 516 00:33:27,924 --> 00:33:30,927 and Pop Pop thinks strangers are following him. 517 00:33:31,427 --> 00:33:35,348 I knew we were gonna have this call. They're old, Tyler. 518 00:33:35,431 --> 00:33:36,974 I've discussed this with him. 519 00:33:37,058 --> 00:33:39,310 Old people have trouble with their bodies sometimes. 520 00:33:39,394 --> 00:33:42,855 They also aren't very self-aware. They can get paranoid, too. 521 00:33:42,939 --> 00:33:44,357 Becca, how strange are they acting? 522 00:33:44,440 --> 00:33:46,526 They haven't been mean one second. 523 00:33:46,609 --> 00:33:47,985 Nana crawled after us under the house. 524 00:33:48,069 --> 00:33:49,195 Playing hide-and-seek. 525 00:33:49,278 --> 00:33:51,406 You guys played hide-and-seek under the house? I used to love that! 526 00:33:51,489 --> 00:33:52,532 Carrie Underwood. 527 00:33:52,615 --> 00:33:54,325 T, just bear with it for a couple of days. 528 00:33:54,409 --> 00:33:57,078 My parents were strange back then. Mom was a hippie. 529 00:33:57,161 --> 00:33:59,288 She used to sunbathe in the back yard without warning back then. 530 00:33:59,372 --> 00:34:00,873 I'm already partially blind. 531 00:34:00,957 --> 00:34:04,544 I used to get so embarrassed. They're just weird people, honey. 532 00:34:04,627 --> 00:34:06,713 What level of problem is this? 533 00:34:07,797 --> 00:34:08,965 One. 534 00:34:10,133 --> 00:34:11,342 One. 535 00:34:11,426 --> 00:34:12,427 See? 536 00:34:12,510 --> 00:34:14,345 I miss you guys. 537 00:34:14,762 --> 00:34:16,472 Oh! 538 00:34:16,556 --> 00:34:18,725 The hairy chest competition is about to begin. 539 00:34:18,808 --> 00:34:21,394 I can hear the cougars clapping. 540 00:34:21,477 --> 00:34:24,814 I got to go. I wish I could see your faces clearer. 541 00:34:53,634 --> 00:34:55,178 Hi, honey. 542 00:35:01,809 --> 00:35:03,936 Nana, could I ask you about Mom? 543 00:35:11,778 --> 00:35:15,782 Maybe you'd be okay to talk for a minute in an interview? 544 00:35:32,423 --> 00:35:36,135 Would you mind getting inside the oven to clean it? 545 00:35:38,137 --> 00:35:39,597 I'm sorry? 546 00:35:39,680 --> 00:35:43,100 I'm too big. I can't reach back there. 547 00:35:44,018 --> 00:35:46,562 The kitchen's got to be clean. 548 00:35:48,898 --> 00:35:50,566 The oven's off. 549 00:35:52,443 --> 00:35:54,904 Yeah, sure. Yeah, sure. 550 00:36:05,623 --> 00:36:07,542 Get farther in there. 551 00:36:14,924 --> 00:36:16,843 All the way in. 552 00:36:31,232 --> 00:36:34,694 Okay, I'll star in your movie. 553 00:36:38,030 --> 00:36:40,950 If you could be any animal, what would you be? 554 00:36:41,617 --> 00:36:43,578 Is there a right answer? 555 00:36:43,661 --> 00:36:47,123 No, these questions are intended to get you loosened up. 556 00:36:47,331 --> 00:36:48,666 Oh. 557 00:36:51,127 --> 00:36:53,170 A grizzly bear. 558 00:36:54,213 --> 00:36:56,465 I think we're warm. 559 00:36:56,591 --> 00:37:00,011 Mom told me that you and Pop Pop were very much in love. 560 00:37:00,678 --> 00:37:02,638 Where did you first meet Pop Pop? 561 00:37:03,848 --> 00:37:05,808 In a garden. 562 00:37:05,892 --> 00:37:07,935 And what did you think of him? 563 00:37:08,019 --> 00:37:10,605 Oh, he was handsome. 564 00:37:10,688 --> 00:37:14,609 He has a very strong personality. 565 00:37:14,692 --> 00:37:16,736 This is great. 566 00:37:16,819 --> 00:37:18,529 We'll come back to that. 567 00:37:18,613 --> 00:37:21,532 Right now, I want to talk about something else. 568 00:37:21,657 --> 00:37:23,826 I know it happened a long time ago, 569 00:37:23,910 --> 00:37:26,579 but what happened on the day Mom left? 570 00:37:28,247 --> 00:37:29,999 She won't tell me. 571 00:37:33,794 --> 00:37:35,546 Did she do something? 572 00:37:37,298 --> 00:37:39,383 Nana? Nana? 573 00:37:42,595 --> 00:37:44,972 Nana, don't answer that question. 574 00:37:51,562 --> 00:37:54,649 No more questions about Loretta Jamison. 575 00:37:55,942 --> 00:37:57,151 Maybe I can ask about... 576 00:37:57,234 --> 00:37:59,445 I don't wanna star in your movie. 577 00:38:00,404 --> 00:38:04,408 Okay. It's Wednesday night. Three nights left. 578 00:38:05,743 --> 00:38:09,872 T-Diamond Stylus is gonna find out what exactly is going on. 579 00:38:09,956 --> 00:38:11,707 What are you doing? 580 00:38:12,667 --> 00:38:14,377 I'm putting the camera out tonight. Okay? 581 00:38:14,460 --> 00:38:16,087 It's like we're living with a werewolf. 582 00:38:16,170 --> 00:38:17,421 You can't record her. 583 00:38:17,505 --> 00:38:18,589 Swerve. 584 00:38:18,673 --> 00:38:19,882 Look, I know you won't understand this 585 00:38:19,966 --> 00:38:21,509 because your brain isn't fully developed yet, 586 00:38:21,592 --> 00:38:23,219 but you can't do this. 587 00:38:23,302 --> 00:38:24,720 Why? 588 00:38:25,471 --> 00:38:27,515 It's exploitative. I have cinematic standards. 589 00:38:27,598 --> 00:38:31,060 No. No one gives a crap about cinematic standards, okay? 590 00:38:31,143 --> 00:38:32,853 It's not the 1800s. 591 00:38:32,979 --> 00:38:34,855 Have you seen reality TV? 592 00:38:34,939 --> 00:38:38,067 Housekeepers of Houston has, like, a billion viewers. 593 00:38:38,150 --> 00:38:39,986 If one of us isn't participating in the event, 594 00:38:40,069 --> 00:38:41,278 we can't record it. 595 00:38:41,362 --> 00:38:42,738 It's just what's ethical. 596 00:38:42,822 --> 00:38:44,532 No offense to Ryan Seacrest or whoever 597 00:38:44,615 --> 00:38:45,825 came up with the Housekeepers of Houston. 598 00:38:45,908 --> 00:38:49,078 You think you're so great, don't you? 599 00:38:56,961 --> 00:38:59,171 I hope things don't get weirder. 600 00:39:00,464 --> 00:39:02,299 'Cause I'm at my limit. 601 00:39:09,932 --> 00:39:11,684 Show the clock. Show the clock. 602 00:39:14,562 --> 00:39:16,897 This is what Pop Pop was talking about. 603 00:39:18,691 --> 00:39:19,859 The werewolf is real. 604 00:39:19,942 --> 00:39:21,193 Wait! 605 00:39:22,111 --> 00:39:24,280 She's Sundowning. 606 00:39:24,363 --> 00:39:28,868 We're participating in this. You're not being Housekeepers of Houston. 607 00:39:30,828 --> 00:39:34,957 Wait. If you're gonna open the door, just open it for a little bit. 608 00:40:31,931 --> 00:40:33,099 She's supposed to do that? 609 00:40:33,182 --> 00:40:35,643 It's just like someone talking in their sleep. 610 00:40:35,726 --> 00:40:37,895 You used to talk in your sleep till you were seven. 611 00:40:38,020 --> 00:40:40,856 Dad used to come in and quiet you down. 612 00:41:05,756 --> 00:41:07,174 Hey, Becca. 613 00:41:08,926 --> 00:41:10,219 Who am I? 614 00:41:17,143 --> 00:41:19,728 T. T. 615 00:41:24,900 --> 00:41:28,988 There's a family of foxes. You're going to miss it. 616 00:41:29,071 --> 00:41:30,739 - We're coming! - We're coming! 617 00:41:34,577 --> 00:41:36,036 Just stop. 618 00:41:44,211 --> 00:41:45,963 Why is Nana staring into the well? 619 00:41:46,046 --> 00:41:49,049 Come on, let's go. Come on, enough of that. 620 00:41:49,133 --> 00:41:50,634 - I don't know. - Come on. 621 00:41:59,101 --> 00:42:01,187 Mise-en-scène. 622 00:42:01,270 --> 00:42:04,773 You know, you're not as dumb as your performance 623 00:42:04,857 --> 00:42:06,192 on standardized tests would indicate. 624 00:42:06,275 --> 00:42:07,735 Oh. Oh! 625 00:42:08,402 --> 00:42:10,446 I forgot I had something for you. 626 00:42:16,327 --> 00:42:21,332 When you think of Dad now, in California, do you still like him? 627 00:42:22,499 --> 00:42:25,002 I don't know. Stuff happens. 628 00:42:25,085 --> 00:42:27,713 No, but Dad is hilarious. Dad's funny. 629 00:42:27,796 --> 00:42:31,091 He sent the funny card of the fat lady on the boardwalk. 630 00:42:31,175 --> 00:42:32,927 Do you remember that? 631 00:42:33,010 --> 00:42:35,137 What do you mean "stuff happens"? 632 00:42:37,640 --> 00:42:39,183 People leave. 633 00:42:40,142 --> 00:42:43,646 Because they find something they like better. 634 00:42:43,729 --> 00:42:45,898 So you don't feel bad? 635 00:42:47,066 --> 00:42:48,442 No. 636 00:42:50,110 --> 00:42:52,321 You're not being truthful. 637 00:42:53,155 --> 00:42:56,992 Well, you can believe what you want, but this is how I feel. 638 00:42:58,118 --> 00:42:59,912 Make me believe you. 639 00:43:05,209 --> 00:43:09,463 So, I'm on the Titans pee wee football team and it was third down. 640 00:43:09,546 --> 00:43:12,299 It was at the end and we were leading. 641 00:43:12,383 --> 00:43:14,343 So if we stop them, we probably win the game. 642 00:43:14,510 --> 00:43:17,137 Give me context. How old are you? 643 00:43:17,221 --> 00:43:18,973 I'm eight. 644 00:43:20,307 --> 00:43:22,643 So, I'm free safety. 645 00:43:22,810 --> 00:43:24,937 Which means that I'm supposed to tackle the guy 646 00:43:25,020 --> 00:43:28,274 if he makes it past the people on the line. 647 00:43:28,399 --> 00:43:29,942 So, their running back punches the hole... Okay. 648 00:43:30,025 --> 00:43:32,069 Am I supposed to be following these terms? 649 00:43:32,194 --> 00:43:34,405 Are these phrases supposed to mean something to me? 650 00:43:34,530 --> 00:43:35,948 Just listen. 651 00:43:37,533 --> 00:43:40,869 So their running back, who's big, makes it past the line, 652 00:43:40,995 --> 00:43:43,622 and I'm the only one left to tackle him. 653 00:43:43,706 --> 00:43:44,748 All I got to do is tackle him, 654 00:43:44,832 --> 00:43:47,251 put my hands around him and tackle him, but... 655 00:43:49,878 --> 00:43:51,547 I just stand there. 656 00:43:52,881 --> 00:43:56,302 They call it "freezing" and I could hear everyone yelling. 657 00:43:56,385 --> 00:44:00,347 Coach Daugherty, Dad. All my teammates, and... 658 00:44:01,557 --> 00:44:03,517 He gets the first down and runs and runs, 659 00:44:03,600 --> 00:44:07,563 and the other team is celebrating, and I'm still standing there. 660 00:44:11,400 --> 00:44:12,735 Same place. 661 00:44:15,446 --> 00:44:18,282 Then the assistant coach came and got me, 662 00:44:18,365 --> 00:44:20,492 and Dad patted me on the shoulder and then went to the car, 663 00:44:20,576 --> 00:44:24,246 and he never told me he was angry or anything. 664 00:44:26,582 --> 00:44:28,709 You think Dad didn't say anything and left 665 00:44:28,792 --> 00:44:31,587 because you didn't tackle another eight-year-old in a game 666 00:44:31,754 --> 00:44:33,380 five years ago? 667 00:44:38,052 --> 00:44:40,763 When you say it like that, it sounds stupid. 668 00:44:46,727 --> 00:44:48,354 Why are we here? 669 00:44:48,437 --> 00:44:50,272 She was staring at something. 670 00:44:59,448 --> 00:45:01,950 So, what did you find? 671 00:45:04,244 --> 00:45:05,412 It's only water. 672 00:45:10,918 --> 00:45:13,253 So, I just read these in order? 673 00:45:16,590 --> 00:45:18,550 "If you could be any animal, what would it be?" 674 00:45:18,634 --> 00:45:21,136 I feel like a douche, Becca. Shut up. 675 00:45:21,970 --> 00:45:23,389 I would be a dolphin. 676 00:45:23,472 --> 00:45:25,516 It's an intuitive and highly intelligent creature 677 00:45:25,599 --> 00:45:28,477 with great power and poetry in its movements. 678 00:45:29,311 --> 00:45:30,911 How come you like the pizza delivery guy, 679 00:45:30,979 --> 00:45:34,149 even though he has all that ratchet acne? 680 00:45:38,320 --> 00:45:40,030 Please answer the question. 681 00:45:44,952 --> 00:45:46,328 He's kind. 682 00:45:47,704 --> 00:45:49,331 He has kind eyes. 683 00:45:52,835 --> 00:45:56,296 How come you don't look at yourself in the mirror? 684 00:45:56,839 --> 00:46:00,259 Okay, fine. What's this now? 685 00:46:00,342 --> 00:46:03,804 Besides when you're editing, you don't like looking at yourself. 686 00:46:03,887 --> 00:46:05,180 You never look at yourself in the mirror. 687 00:46:05,264 --> 00:46:07,975 You comb your hair with your back to the mirror. 688 00:46:08,058 --> 00:46:10,477 And I see you brush your teeth. 689 00:46:10,561 --> 00:46:12,938 You look down the whole time. 690 00:46:16,650 --> 00:46:19,570 Your sweater's inside out. Did you know that? 691 00:46:21,196 --> 00:46:23,574 Did you see that in the mirror this morning? 692 00:46:24,867 --> 00:46:26,535 Is that correct? 693 00:46:31,540 --> 00:46:34,209 It doesn't feel so good, does it? 694 00:46:36,211 --> 00:46:39,715 Are you changing the focal length of the lens? 695 00:46:39,840 --> 00:46:41,717 No, I don't even know what that is. 696 00:46:41,842 --> 00:46:43,677 Are you zooming? 697 00:46:44,511 --> 00:46:45,762 No. 698 00:46:49,892 --> 00:46:52,769 So do you admit that you don't look at yourself, 699 00:46:52,853 --> 00:46:55,314 or are you gonna keep lying? 700 00:46:55,397 --> 00:46:57,900 When do you think I started doing that? 701 00:46:58,609 --> 00:47:00,152 You know when. 702 00:47:02,237 --> 00:47:05,282 That's not true, asshole. 703 00:47:05,407 --> 00:47:07,743 You think you're worthless. 704 00:47:08,202 --> 00:47:09,578 Admit it. 705 00:47:18,462 --> 00:47:20,923 He gave me a card when he left. 706 00:47:24,051 --> 00:47:25,594 A card. 707 00:47:31,433 --> 00:47:33,602 Old footage of us as kids. 708 00:47:34,978 --> 00:47:37,314 I was thinking of using it in the doc. 709 00:47:38,815 --> 00:47:41,735 I refuse to use anything that has my dad in it. 710 00:47:43,445 --> 00:47:45,155 That would mean I forgive him. 711 00:47:54,248 --> 00:47:55,457 Nana? 712 00:48:00,087 --> 00:48:01,296 Nana? 713 00:48:07,636 --> 00:48:09,179 Becca's blind. 714 00:48:11,265 --> 00:48:13,433 I know I'm right. 715 00:48:13,517 --> 00:48:15,894 That there is something going on here. 716 00:48:19,147 --> 00:48:22,442 Maybe there's something down in the basement. 717 00:48:22,526 --> 00:48:26,280 They don't want us to go down there. They're throwing shade. 718 00:48:26,363 --> 00:48:27,948 Speak English. 719 00:48:28,031 --> 00:48:30,492 They could be hiding something down there. 720 00:48:30,617 --> 00:48:33,579 There's mold down there. That's why they don't want us to go down. 721 00:48:33,662 --> 00:48:35,747 Just stop, okay? 722 00:48:35,831 --> 00:48:38,500 Just let me put the camera out. 723 00:48:42,879 --> 00:48:46,592 Hi, I'm Stacey. Is Mr. and Mrs. Jamison around? 724 00:48:46,675 --> 00:48:49,928 No, they just stepped out. It's just me and my brother here. 725 00:48:51,513 --> 00:48:54,474 Mr. and Mrs. Jamison were counselors at Meadowbrook. 726 00:48:54,641 --> 00:48:57,227 I was in the rehab program there. 727 00:48:57,311 --> 00:49:00,647 They used to sit by my bed when I wasn't in good shape. 728 00:49:00,731 --> 00:49:03,233 All night sometimes. 729 00:49:03,317 --> 00:49:06,194 Anyway, this is a blueberry cobbler for them. 730 00:49:06,320 --> 00:49:09,531 They were supposed to stop by on Saturday but they never showed. 731 00:49:09,656 --> 00:49:11,950 I know Mrs. Jamison hadn't been feeling herself, 732 00:49:12,034 --> 00:49:15,454 so I thought I'd just stop by and check in on them. 733 00:49:15,537 --> 00:49:18,290 They hear all that scuttlebutt down at Maple Shade? 734 00:49:18,373 --> 00:49:20,375 Uh, I don't think so. 735 00:49:22,169 --> 00:49:24,338 Stacey, it's okay. Just be natural. 736 00:49:24,421 --> 00:49:26,715 I'm just getting portraits of everybody. 737 00:49:27,924 --> 00:49:29,551 Just be natural. 738 00:49:30,594 --> 00:49:32,554 Uh, okay, never mind. 739 00:49:54,701 --> 00:49:55,911 Pop Pop? 740 00:50:13,720 --> 00:50:14,930 Pop Pop? 741 00:50:20,143 --> 00:50:21,645 We're even. 742 00:50:25,649 --> 00:50:27,442 I've been editing montages with music, 743 00:50:27,526 --> 00:50:29,361 but I need some everyday footage of our grandparents, 744 00:50:29,444 --> 00:50:32,322 so I've decided to spend Thursday afternoon following them around. 745 00:50:33,949 --> 00:50:37,035 Hear that? She's laughing as she's watching TV. 746 00:50:37,119 --> 00:50:39,746 Maybe Mom and her watch the same shows. 747 00:51:01,768 --> 00:51:03,562 Nana? 748 00:51:03,645 --> 00:51:05,313 Nana, are you okay? 749 00:51:07,482 --> 00:51:09,317 Good afternoon. 750 00:51:10,152 --> 00:51:11,987 I heard you laughing. 751 00:51:13,113 --> 00:51:15,991 I have the deep darkies. 752 00:51:25,375 --> 00:51:26,918 Nana? Nana! 753 00:51:27,043 --> 00:51:29,963 Nana, Nana, Nana, stop! Nana, stop! 754 00:51:36,136 --> 00:51:38,430 Nana, what's happening? 755 00:51:38,513 --> 00:51:43,852 You have to laugh to keep the deep darkies in a cave. 756 00:51:52,736 --> 00:51:54,196 Pop Pop? 757 00:52:00,202 --> 00:52:01,411 Pop Pop, I think Nana's... 758 00:52:01,536 --> 00:52:02,871 I was just cleaning it. 759 00:52:02,954 --> 00:52:04,623 What is that? 760 00:52:04,706 --> 00:52:07,375 You want something? 761 00:52:07,542 --> 00:52:10,295 I was just cleaning it, really. 762 00:52:10,378 --> 00:52:13,507 I think Nana's not feeling well. 763 00:52:17,552 --> 00:52:20,055 Thank you, Becca. I'll check on her. 764 00:52:26,019 --> 00:52:27,739 We're putting the camera out tonight. 765 00:52:38,573 --> 00:52:40,242 What do you think? 766 00:52:53,922 --> 00:52:55,423 Whoo-hoo! Ladies! 767 00:52:55,507 --> 00:52:57,676 That's right. I'm bad, I'm bad. 768 00:52:57,759 --> 00:53:00,762 She seems like she's better off without us. 769 00:53:00,929 --> 00:53:03,098 We're doing this so Mom can have a life, dummy. 770 00:53:04,850 --> 00:53:07,102 - Give me some real - Doug E. Fresh now, people. 771 00:53:07,185 --> 00:53:08,854 From the top. Here we go. 772 00:53:11,106 --> 00:53:12,482 Good night! 773 00:53:12,607 --> 00:53:14,317 Is everything okay? 774 00:53:14,442 --> 00:53:15,694 We're fine. 775 00:53:15,777 --> 00:53:17,696 You sure? 776 00:53:17,779 --> 00:53:20,198 You both seem to be acting funny. 777 00:53:20,282 --> 00:53:23,118 We're terrific, just terrific. Thanks for asking. 778 00:53:23,243 --> 00:53:24,786 - Okay. - Good night. 779 00:53:24,870 --> 00:53:27,289 Good night. Good night. 780 00:53:37,966 --> 00:53:39,301 What am I gonna do? What happened? 781 00:53:39,426 --> 00:53:41,553 There aren't any tissues left in the bathroom 782 00:53:41,636 --> 00:53:42,846 and I had to touch the toilet handle. 783 00:53:42,971 --> 00:53:45,098 There's something on my hand though. Okay. Let me see. 784 00:53:45,223 --> 00:53:47,392 You can't see it but I can feel it! 785 00:53:47,475 --> 00:53:50,061 Tyler, Tyler. It's disgusting. Nothing's... 786 00:53:50,145 --> 00:53:51,813 Nothing's coming off! Let me have a look. 787 00:53:51,897 --> 00:53:54,900 I can feel it. There's no tissues left, Becca. 788 00:53:54,983 --> 00:53:57,068 Tyler, there are tissues underneath the sink. 789 00:53:57,152 --> 00:53:58,653 Where? What? It's okay. 790 00:53:58,737 --> 00:54:00,030 It's too late. 791 00:54:00,113 --> 00:54:02,032 No, it's not gonna come off. I think it is. 792 00:54:02,157 --> 00:54:04,534 Rubbing it isn't gonna make it come off! 793 00:54:04,659 --> 00:54:07,162 It's okay. It's all right. 794 00:54:07,287 --> 00:54:08,455 I can feel it though. 795 00:54:08,538 --> 00:54:10,498 I'm definitely getting at it. Look. 796 00:54:12,792 --> 00:54:14,836 It's definitely coming off. 797 00:54:15,795 --> 00:54:17,422 You sure? There. 798 00:54:20,008 --> 00:54:21,051 See? 799 00:54:21,134 --> 00:54:22,344 Yeah. 800 00:54:22,427 --> 00:54:23,970 Just look next time, all right? 801 00:54:24,095 --> 00:54:25,972 I didn't know they were there. It's okay. 802 00:56:32,891 --> 00:56:34,100 Becca? 803 00:56:44,819 --> 00:56:46,738 Stay in bed. 804 00:57:29,531 --> 00:57:32,408 Mom will be home late this afternoon. 805 00:57:32,492 --> 00:57:34,994 We're ending this trip tonight. 806 00:57:35,078 --> 00:57:37,622 We stay away from them unless I say. 807 00:57:39,374 --> 00:57:40,917 Pack your bags. 808 00:57:46,589 --> 00:57:50,385 I still need them to give Mom the elixir. 809 00:57:50,510 --> 00:57:52,762 Becca, what's the elixir? 810 00:57:56,891 --> 00:57:58,726 Just pretend like you're playing. 811 00:57:59,811 --> 00:58:01,813 Is everything all right? 812 00:58:01,896 --> 00:58:03,648 We're just playing. 813 00:58:09,070 --> 00:58:10,697 Uh, do you wanna do the interview? 814 00:58:10,780 --> 00:58:12,740 What? What are you doing? 815 00:58:12,824 --> 00:58:14,704 I thought we were staying away from them, Becca. 816 00:58:14,742 --> 00:58:17,245 You're gonna interview him? 817 00:58:24,752 --> 00:58:28,423 Mom told me you worked in the coal industry for a long time. 818 00:58:29,632 --> 00:58:31,718 I did work in a factory. 819 00:58:31,801 --> 00:58:33,553 I know. 820 00:58:33,636 --> 00:58:35,430 Worked at night. 821 00:58:36,264 --> 00:58:38,766 Saw a white thing running around. 822 00:58:40,143 --> 00:58:41,269 A white thing? 823 00:58:41,352 --> 00:58:43,771 Yeah, it used to run around the factory at night. 824 00:58:45,607 --> 00:58:47,859 Only I saw it. 825 00:58:47,942 --> 00:58:52,113 I started to tell people about it and they didn't believe me. 826 00:58:53,323 --> 00:58:55,116 Had yellow eyes. 827 00:58:57,785 --> 00:58:59,787 Then they fired me. 828 00:59:01,414 --> 00:59:03,499 And nobody talked to me. 829 00:59:07,670 --> 00:59:09,464 Mom didn't tell me that. 830 00:59:09,631 --> 00:59:13,134 Oh, she doesn't know. Happened after she left. 831 00:59:17,680 --> 00:59:19,641 Pop Pop, you seem down. 832 00:59:21,309 --> 00:59:22,810 Well, it's just, uh... 833 00:59:24,771 --> 00:59:26,856 The end of your trip. 834 00:59:29,442 --> 00:59:31,861 I know it's all coming to an end. 835 00:59:34,822 --> 00:59:37,742 Why don't you just ask Mom if you can visit? 836 00:59:38,952 --> 00:59:41,079 Are you really still angry? 837 00:59:48,044 --> 00:59:51,506 She can't get over this. She still thinks you're mad at her. 838 00:59:59,806 --> 01:00:02,850 That whole "white thing" story, the hairs on my arm stood up. 839 01:00:02,976 --> 01:00:05,603 It's definitely some sort of late onset schizophrenia. 840 01:00:05,687 --> 01:00:07,897 They're both in bad shape. 841 01:00:08,022 --> 01:00:10,275 Great. Our Pop Pop has schizophrenia, 842 01:00:10,358 --> 01:00:13,903 and our Nana becomes Michael Myers when the sun goes down. 843 01:00:20,910 --> 01:00:21,995 That's Stacey. 844 01:00:22,078 --> 01:00:24,414 ...ride in my car. 845 01:00:24,539 --> 01:00:27,250 Okay, stop. What did you do... 846 01:00:27,333 --> 01:00:29,335 What? Why is she angry? 847 01:00:30,586 --> 01:00:34,090 She must be telling them that they need to get help. 848 01:00:34,215 --> 01:00:35,591 I don't... 849 01:00:35,675 --> 01:00:37,010 Just come to the back here. 850 01:00:37,093 --> 01:00:38,720 I don't want you to touch me. 851 01:00:39,887 --> 01:00:41,389 Come to the back. 852 01:00:42,724 --> 01:00:43,933 Okay. 853 01:00:46,269 --> 01:00:47,979 I got it all off. 854 01:00:48,104 --> 01:00:50,606 I didn't see Stacey leave. 855 01:00:50,732 --> 01:00:52,066 Did you? 856 01:00:55,903 --> 01:00:57,947 Nana said okay. 857 01:01:01,075 --> 01:01:04,912 Thanks for doing this. We're leaving soon, Nana. 858 01:01:05,038 --> 01:01:07,290 I'm sad it's all over. 859 01:01:07,373 --> 01:01:10,168 This is the last time I'll get to ask you questions. 860 01:01:10,251 --> 01:01:12,337 It's like the big end to my film, 861 01:01:12,420 --> 01:01:14,130 and like you said, you're the star. 862 01:01:16,758 --> 01:01:19,761 Tell me anything. Whatever you want to talk about. 863 01:01:19,844 --> 01:01:23,681 I know a story. It's about water. 864 01:01:23,765 --> 01:01:24,891 Great. 865 01:01:26,392 --> 01:01:28,394 There is a pond 866 01:01:28,478 --> 01:01:31,481 that has little creatures in it. 867 01:01:31,606 --> 01:01:36,235 These creatures are from another planet but no one realizes it. 868 01:01:37,236 --> 01:01:41,616 These creatures spit into the water all day long. 869 01:01:42,575 --> 01:01:46,454 Their spit can make you sleep, but not die. 870 01:01:47,622 --> 01:01:51,125 When people go underwater in the pond, 871 01:01:51,209 --> 01:01:54,462 they go into a deep sleep. 872 01:01:54,587 --> 01:01:57,131 A really beautiful sleep. 873 01:01:58,424 --> 01:02:00,134 The creatures from another planet have 874 01:02:00,218 --> 01:02:03,262 many people at the bottom of the pond, 875 01:02:03,888 --> 01:02:06,391 storing them up. 876 01:02:06,474 --> 01:02:08,226 They are going to take them back 877 01:02:08,309 --> 01:02:11,562 to their planet of Sinmorfitellia one day. 878 01:02:16,651 --> 01:02:18,403 That's just a made-up story. 879 01:02:18,486 --> 01:02:20,321 It's not real. 880 01:02:20,405 --> 01:02:22,532 Wow, that's some story. 881 01:02:22,615 --> 01:02:24,575 And the creatures have antennas, 882 01:02:24,659 --> 01:02:27,453 but they are invisible antennas. 883 01:02:32,291 --> 01:02:33,960 Can we talk about Mom? 884 01:02:38,840 --> 01:02:40,800 You don't ever want to see her? 885 01:02:44,178 --> 01:02:46,139 No. 886 01:02:46,264 --> 01:02:48,099 Never. 887 01:02:48,182 --> 01:02:52,812 On the day she left, she must have done something. 888 01:02:57,692 --> 01:02:59,026 Okay, okay. 889 01:02:59,152 --> 01:03:01,988 Let's pretend we're telling another story. 890 01:03:02,697 --> 01:03:06,451 And the story concerns a young girl 891 01:03:06,534 --> 01:03:09,245 who thinks she's in love with an older man, 892 01:03:09,704 --> 01:03:12,165 and they decide to run off together. 893 01:03:18,171 --> 01:03:21,549 Now, the parents of the girl warn her that this won't work. 894 01:03:21,632 --> 01:03:23,885 And they refuse to let her go. 895 01:03:25,344 --> 01:03:27,472 And then one day, the girl gets into a horrible fight 896 01:03:27,555 --> 01:03:29,348 with them and leaves forever. 897 01:03:30,808 --> 01:03:33,686 Now, the parents in this story don't know it, 898 01:03:34,729 --> 01:03:37,482 but she misses them a lot. 899 01:03:37,565 --> 01:03:40,443 And she suffers greatly. 900 01:03:42,487 --> 01:03:44,947 And then the worst thing happens. 901 01:03:46,741 --> 01:03:51,204 The man, he breaks the girl's heart and leaves forever. 902 01:03:53,039 --> 01:03:55,958 And leave their two small children behind. 903 01:03:57,293 --> 01:03:59,378 So, Nana, 904 01:03:59,462 --> 01:04:03,591 Nana, in this story, what do you hope will happen to the girl? 905 01:04:06,302 --> 01:04:10,097 In this story, is she very sad? 906 01:04:10,181 --> 01:04:13,476 She's inconsolable at times. She tries everything to be happy. 907 01:04:13,559 --> 01:04:16,687 Medications and goes to therapy for four years 908 01:04:16,771 --> 01:04:18,189 but still remains a little sad. 909 01:04:18,272 --> 01:04:20,191 I don't like this story. 910 01:04:20,274 --> 01:04:21,484 Nana, what do you think 911 01:04:21,567 --> 01:04:25,154 the parents in this story should do if they saw the girl again? 912 01:04:27,990 --> 01:04:30,368 Nana, pretend you were in this story 913 01:04:30,451 --> 01:04:33,287 and she was your daughter, and she left. 914 01:04:33,371 --> 01:04:34,580 What would you say 915 01:04:34,664 --> 01:04:36,749 when you finally saw her again? 916 01:04:40,336 --> 01:04:42,296 I would tell her, 917 01:04:45,299 --> 01:04:48,135 "I forgive you, little girl." 918 01:05:07,405 --> 01:05:10,408 "I forgive you, little girl." 919 01:05:12,660 --> 01:05:14,495 That's the elixir. 920 01:05:24,422 --> 01:05:26,591 What are you doing? 921 01:05:26,674 --> 01:05:29,135 This is how children play, okay? 922 01:05:42,315 --> 01:05:44,191 Hey, Mom should be home. 923 01:05:44,275 --> 01:05:45,776 Let's go and Skype with her while they're in the back. 924 01:05:45,860 --> 01:05:47,028 Right. 925 01:05:49,655 --> 01:05:51,532 This will be the denouement. 926 01:05:59,332 --> 01:06:00,374 Hey, kiddos! 927 01:06:00,499 --> 01:06:03,669 Did you get my videos? I know, I look like an apple. 928 01:06:04,211 --> 01:06:05,963 Trip was great. 929 01:06:06,047 --> 01:06:07,807 Miguel and I had a little fight this morning. 930 01:06:07,840 --> 01:06:09,383 He wanted to get short stack pancakes, 931 01:06:09,467 --> 01:06:11,302 I told him he was gaining a little weight. 932 01:06:11,385 --> 01:06:13,471 Can you believe it? Things don't work out for me. 933 01:06:13,888 --> 01:06:15,139 Mom? Yeah? 934 01:06:15,222 --> 01:06:17,224 Mom, you need to come and get us right now. 935 01:06:18,893 --> 01:06:19,977 What? What happened? 936 01:06:20,061 --> 01:06:22,813 Mom, get in the car and come right now. 937 01:06:22,897 --> 01:06:25,399 Do you know how long that would take by car, Rebecca? 938 01:06:25,483 --> 01:06:28,486 Mom, trust me, there is something wrong with Nana and Pop Pop. 939 01:06:28,569 --> 01:06:30,988 I'm telling you, you need to come and pick us up tonight. 940 01:06:31,072 --> 01:06:34,492 Becca, you're scaring me. My heart is in my throat. 941 01:06:34,575 --> 01:06:36,702 We're okay now. Just come. 942 01:06:37,828 --> 01:06:39,830 Where are they now? 943 01:06:39,914 --> 01:06:43,209 Uh, they're outside by the chicken coops. 944 01:06:43,292 --> 01:06:44,919 They won't see you. 945 01:06:56,222 --> 01:06:57,223 Becca... 946 01:06:57,306 --> 01:07:00,351 They've been acting so strange, Mom. We've been recording them. 947 01:07:00,434 --> 01:07:01,519 Becca... 948 01:07:01,602 --> 01:07:05,314 Yeah, I kept telling Becca something was wrong, didn't I? 949 01:07:05,648 --> 01:07:06,691 Becca, Tyler... 950 01:07:06,774 --> 01:07:09,485 And Nana walks around at night with a knife. 951 01:07:09,610 --> 01:07:11,779 And Pop Pop had a gun in his mouth. Rebecca, Tyler... 952 01:07:11,862 --> 01:07:14,532 I think he was trying to hurt himself. 953 01:07:14,907 --> 01:07:19,704 Becca, Tyler, babies, I need you to listen to me very carefully. 954 01:07:19,829 --> 01:07:22,623 Becca, Tyler, just listen to me. 955 01:07:23,624 --> 01:07:24,959 We are. 956 01:07:27,128 --> 01:07:29,463 Those aren't your grandparents. 957 01:07:32,341 --> 01:07:34,802 What are you talking about, Mom? 958 01:07:37,430 --> 01:07:39,807 Where are Nana and Pop Pop? 959 01:07:41,976 --> 01:07:45,146 You've been staying with those people the whole time? 960 01:07:53,821 --> 01:07:55,948 Masonville Police Department. 961 01:07:59,452 --> 01:08:00,995 Come on, come on. 962 01:08:07,710 --> 01:08:09,628 What are you guys doing? 963 01:08:09,712 --> 01:08:11,505 We'll be right in, sweethearts. 964 01:08:12,798 --> 01:08:14,759 This is the Masonville County Police Department. 965 01:08:14,842 --> 01:08:17,511 Our officer, Jerry, is currently out on dispatch. 966 01:08:17,595 --> 01:08:19,180 Please leave a message... 967 01:08:19,346 --> 01:08:23,184 Police aren't answering. Damn it! Stupid hick town. 968 01:08:23,309 --> 01:08:26,979 Okay. I'm gonna keep calling from the car, I promise. 969 01:08:27,104 --> 01:08:28,689 Get you and your brother out. Okay. 970 01:08:28,773 --> 01:08:29,982 Try to get to a neighbor. 971 01:08:30,065 --> 01:08:31,942 Just stay calm, T. I'm coming. 972 01:08:32,067 --> 01:08:33,947 We're in a house with... 973 01:08:37,198 --> 01:08:40,409 After we clear up, I have a fantastic idea. 974 01:08:40,534 --> 01:08:44,330 We should play a board game! Families play board games. 975 01:08:44,413 --> 01:08:45,998 It's our last night together. 976 01:08:46,081 --> 01:08:47,124 Becca? 977 01:08:47,208 --> 01:08:49,251 You'll help me clean up, right? 978 01:08:49,335 --> 01:08:51,587 You can record it with your camera. 979 01:08:56,759 --> 01:08:57,843 Okay. 980 01:08:57,927 --> 01:08:59,220 Yeah! 981 01:09:22,743 --> 01:09:24,286 Maybe we should go outside and film 982 01:09:24,370 --> 01:09:25,996 some evening shots of the house. 983 01:09:27,623 --> 01:09:29,917 Okay, sounds good, sister. 984 01:09:30,584 --> 01:09:33,128 Could you clean the oven for me, Becca? 985 01:09:49,144 --> 01:09:51,105 Get all the way inside. 986 01:09:51,397 --> 01:09:52,982 Mmm, Becca? 987 01:09:53,107 --> 01:09:54,441 She's done it before. 988 01:09:54,984 --> 01:09:57,695 We really should film something outside. 989 01:09:58,487 --> 01:10:00,531 Do this first. 990 01:10:00,614 --> 01:10:02,449 I'll be quick. 991 01:10:06,704 --> 01:10:08,789 Oh, this will just take a second. 992 01:10:09,123 --> 01:10:11,458 Nana? Nana? 993 01:10:12,793 --> 01:10:13,961 I can clean those. 994 01:10:14,044 --> 01:10:15,462 Nana, please open the door. 995 01:10:15,546 --> 01:10:16,881 Oh, that's okay. 996 01:10:17,840 --> 01:10:18,924 Please open it. 997 01:10:19,008 --> 01:10:20,509 There she is. 998 01:10:23,387 --> 01:10:25,431 So, what was the big fuss? 999 01:10:31,186 --> 01:10:32,730 Let's make it... 1000 01:10:33,939 --> 01:10:35,983 ...a perfect family night. 1001 01:10:38,611 --> 01:10:39,653 Oh! 1002 01:10:49,413 --> 01:10:52,750 Your Pop Pop is very competitive with board games. 1003 01:10:52,875 --> 01:10:54,501 Be warned. 1004 01:10:55,419 --> 01:10:57,299 If you want to move that over here, that's fine. 1005 01:10:57,338 --> 01:10:59,381 If we use this table, there's not room for the cookies. 1006 01:10:59,465 --> 01:11:00,925 T-Diamond Stylus and I are gonna do 1007 01:11:01,008 --> 01:11:03,052 one last interview outside and be right back. 1008 01:11:03,135 --> 01:11:04,345 You can sit over there. 1009 01:11:04,470 --> 01:11:06,263 Figure out what the teams are. 1010 01:11:09,975 --> 01:11:12,645 - Go, go, go. Hurry. - Brought a coat. I'm coming. 1011 01:11:14,313 --> 01:11:15,689 Okay, open it. 1012 01:11:16,482 --> 01:11:18,734 What is that? 1013 01:11:19,985 --> 01:11:23,155 Picked teams. It's young versus old. 1014 01:11:37,169 --> 01:11:40,714 Stop rolling all the dice on every roll! 1015 01:11:40,881 --> 01:11:42,132 You're losing the game for us! 1016 01:11:42,216 --> 01:11:43,425 No, I'm not. 1017 01:11:43,509 --> 01:11:44,843 We don't have to keep score. 1018 01:11:44,927 --> 01:11:46,845 I'm a Yahtzee master. 1019 01:11:46,929 --> 01:11:50,140 Doesn't everyone in the cafeteria call me the Yahtzee master? 1020 01:11:51,350 --> 01:11:53,310 What cafeteria? 1021 01:11:53,727 --> 01:11:55,437 You wanna win at Yahtzee, listen to me. 1022 01:11:55,521 --> 01:11:58,649 You're not a Yahtzee master. That takes 10 years. 1023 01:12:04,154 --> 01:12:08,575 See? He's using strategy! A Milton Bradley-approved strategy. 1024 01:12:08,701 --> 01:12:09,994 I don't know what I'm doing. 1025 01:12:10,744 --> 01:12:13,330 This game is made by Hasbro, Pop Pop. 1026 01:12:13,414 --> 01:12:14,832 That's a lie. 1027 01:12:14,957 --> 01:12:16,917 It used to be made by Milton Bradley. 1028 01:12:17,001 --> 01:12:19,128 Who cares, Becca? 1029 01:12:19,211 --> 01:12:20,921 Finally! 1030 01:12:21,046 --> 01:12:22,881 I'm having so much fun. 1031 01:12:27,970 --> 01:12:31,348 Wow, my battery's running low. I'll be right back. 1032 01:12:33,767 --> 01:12:35,519 You keep playing with them, T. 1033 01:12:36,520 --> 01:12:38,147 Just keep playing. 1034 01:12:38,439 --> 01:12:39,565 I'll be right back. 1035 01:13:13,640 --> 01:13:15,142 Becca? 1036 01:13:21,231 --> 01:13:22,983 Katy Perry. 1037 01:13:26,403 --> 01:13:28,197 What time is it, Nana? 1038 01:13:28,864 --> 01:13:30,657 Isn't it getting late? 1039 01:13:35,579 --> 01:13:37,122 Yahtzee! 1040 01:13:37,206 --> 01:13:38,248 Becca! 1041 01:13:43,170 --> 01:13:45,380 I'm going down into the basement. 1042 01:13:49,176 --> 01:13:51,845 I think they have my grandparents here. 1043 01:14:00,020 --> 01:14:01,355 Pop Pop? 1044 01:14:02,106 --> 01:14:04,858 Nana? Are you down here? 1045 01:14:15,786 --> 01:14:18,038 Things are not working out tonight. 1046 01:14:27,297 --> 01:14:29,049 It's half past nine. 1047 01:14:37,558 --> 01:14:40,269 I have to get your Nana to her room. You wait here. 1048 01:14:53,824 --> 01:14:55,075 Nana? 1049 01:14:56,160 --> 01:14:57,244 Pop Pop? 1050 01:15:15,137 --> 01:15:17,598 "Maple Shade Psychiatric Hospital"? 1051 01:15:23,937 --> 01:15:27,191 Should the three of us finish the game? 1052 01:15:43,707 --> 01:15:46,710 My name is Becca Jamison. If you find this footage... 1053 01:15:46,835 --> 01:15:48,545 My name is Mitchel. 1054 01:15:50,339 --> 01:15:53,008 They kept telling us you were so great. 1055 01:15:53,133 --> 01:15:55,719 How you're gonna visit, how you're gonna be a family. 1056 01:15:55,802 --> 01:15:57,930 That was a bad thing they did. 1057 01:15:58,013 --> 01:16:00,557 They knew Claire had put her two children 1058 01:16:00,641 --> 01:16:02,684 in those suitcases in the pond. 1059 01:16:03,727 --> 01:16:07,147 She deserved this week as a grandma. 1060 01:16:07,231 --> 01:16:10,150 Claire's kids are on Sinmorfitellia. 1061 01:16:11,693 --> 01:16:13,320 You're gonna join them! 1062 01:16:18,992 --> 01:16:19,993 Stop! 1063 01:16:22,746 --> 01:16:27,501 The only way to Sinmorfitellia from here is through the well. 1064 01:16:27,584 --> 01:16:28,794 Stop! 1065 01:16:30,420 --> 01:16:33,257 Wasn't it a perfect week? 1066 01:16:33,340 --> 01:16:35,550 I promised her it would be. 1067 01:16:37,928 --> 01:16:40,514 The white thing with yellow eyes is real. 1068 01:16:41,682 --> 01:16:44,685 It waits for us. I saw it out in the field. 1069 01:16:46,270 --> 01:16:48,021 It was laughing at us. 1070 01:16:54,903 --> 01:16:56,363 They're murderers, Tyler! 1071 01:16:56,530 --> 01:16:57,739 Becca! 1072 01:16:57,864 --> 01:16:59,950 Get out of here, dummy! Run! 1073 01:17:03,036 --> 01:17:04,371 Becca! 1074 01:17:09,042 --> 01:17:11,044 We're all dying today, Becca. 1075 01:17:11,211 --> 01:17:12,587 No... 1076 01:17:46,663 --> 01:17:50,500 You have a magic spell on you. 1077 01:18:39,341 --> 01:18:40,675 Help! 1078 01:18:40,801 --> 01:18:41,968 Help! 1079 01:19:02,155 --> 01:19:04,199 I never liked you. 1080 01:19:08,620 --> 01:19:10,080 Claire? 1081 01:19:11,998 --> 01:19:13,792 I'll tell you a story. 1082 01:19:54,875 --> 01:19:58,170 I have to go to the train to go to the costume party. 1083 01:19:58,295 --> 01:20:00,088 It's a company party. 1084 01:20:14,352 --> 01:20:16,062 That's not now. 1085 01:20:17,856 --> 01:20:19,274 I know that! 1086 01:20:53,183 --> 01:20:55,936 You have a problem with germs, don't you? 1087 01:21:42,983 --> 01:21:44,234 I don't like you. 1088 01:22:20,020 --> 01:22:23,398 You are blind. You are blind. 1089 01:22:24,399 --> 01:22:28,236 I am the exposer. I am a seer. 1090 01:22:28,361 --> 01:22:32,907 I see the veiny... 1091 01:22:33,867 --> 01:22:35,577 ...deformed... 1092 01:22:36,870 --> 01:22:38,747 ...face of the world. 1093 01:23:02,187 --> 01:23:04,731 We can all be saved tonight. 1094 01:23:05,857 --> 01:23:09,194 Your magic spell will be lifted. 1095 01:23:20,288 --> 01:23:21,956 Becca! 1096 01:23:24,918 --> 01:23:27,253 Have you been watching me? 1097 01:23:27,379 --> 01:23:30,048 Run, Tyler, run! 1098 01:23:33,718 --> 01:23:35,261 Eyes on the runner! 1099 01:23:35,387 --> 01:23:38,473 Watch his hips! Watch his hips! 1100 01:23:42,769 --> 01:23:43,895 Stay low! 1101 01:23:43,978 --> 01:23:46,481 Wrap the arms! Wrap the arms! 1102 01:23:46,648 --> 01:23:47,732 Tyler? 1103 01:23:56,074 --> 01:23:57,826 Tyler! 1104 01:23:58,368 --> 01:23:59,577 No! 1105 01:23:59,703 --> 01:24:03,415 Any other crazy bitch-ass fucking people here? 1106 01:24:04,040 --> 01:24:06,584 Come on out! Come on out! 1107 01:24:42,704 --> 01:24:44,914 Becca, Tyler! 1108 01:24:45,123 --> 01:24:46,963 Stand by. I've arrived on site. 1109 01:24:47,292 --> 01:24:48,376 Babies! 1110 01:24:53,673 --> 01:24:55,425 Oh, my God! 1111 01:24:55,550 --> 01:24:58,178 I'm here. I'm here. 1112 01:25:04,267 --> 01:25:05,310 I'm here. 1113 01:25:06,394 --> 01:25:08,104 Is this everybody? Come over here. 1114 01:25:08,188 --> 01:25:09,314 Oh, my God! 1115 01:25:12,275 --> 01:25:14,110 Let's go! Move, come on. 1116 01:25:14,819 --> 01:25:18,406 We need an ambulance! Hurry up! Over here. 1117 01:25:19,699 --> 01:25:22,410 Yo, Jimmy, watch that front door. Go around the back. 1118 01:25:23,745 --> 01:25:26,414 Come here, come here, come here. 1119 01:25:48,353 --> 01:25:52,398 Mom, honestly, you know you don't have to do this. 1120 01:25:52,482 --> 01:25:54,150 I want to do this for you. 1121 01:25:59,489 --> 01:26:01,074 I used to sing. 1122 01:26:02,534 --> 01:26:05,537 My mother used to say that she wasn't listening, 1123 01:26:05,620 --> 01:26:08,414 but I know she was hiding behind this big clock down the hall, 1124 01:26:08,498 --> 01:26:11,835 the kitchen towel over her mouth to hide her smile. 1125 01:26:13,169 --> 01:26:15,839 She thought I had a better voice than Olivia Newton-John. 1126 01:26:15,922 --> 01:26:19,300 Olivia Newton-John was like, her Elvis. 1127 01:26:20,385 --> 01:26:23,263 My father was a gentle man. 1128 01:26:23,346 --> 01:26:26,808 We'd take these long walks together, we'd never say a word. 1129 01:26:26,891 --> 01:26:30,812 I used to wake up early when I was a child. Work on some project. 1130 01:26:32,272 --> 01:26:35,942 My father thought that meant I was gonna do great things. 1131 01:26:38,069 --> 01:26:41,155 Anyway, as I said before, the day I... 1132 01:26:44,075 --> 01:26:47,245 The day I left turned really badly. 1133 01:26:47,453 --> 01:26:49,414 My parents cursed at me. 1134 01:26:51,624 --> 01:26:56,504 I moved to the door to leave and my mom stepped in front of me. 1135 01:26:56,588 --> 01:26:58,631 I hit my mother. 1136 01:27:00,216 --> 01:27:02,760 And then my dad hit me, 1137 01:27:02,844 --> 01:27:07,140 and then we kind of stood there in shock, and then I left. 1138 01:27:09,309 --> 01:27:12,145 They reached out to me soon after. 1139 01:27:12,228 --> 01:27:14,105 I refused to take their calls. 1140 01:27:19,193 --> 01:27:22,655 I know you were trying to get me forgiveness, Becca. 1141 01:27:24,574 --> 01:27:27,160 You didn't have to do that, honey. 1142 01:27:28,912 --> 01:27:31,539 It was there whenever I wanted it. 1143 01:27:59,901 --> 01:28:02,195 Please... 1144 01:28:02,320 --> 01:28:04,697 Don't hold onto anger, Becca. 1145 01:28:07,992 --> 01:28:09,577 Hear me? 1146 01:28:37,814 --> 01:28:42,026 Happy birthday to you 1147 01:28:42,110 --> 01:28:43,277 Blow them out! 1148 01:28:43,403 --> 01:28:44,570 Okay, okay! 1149 01:28:47,198 --> 01:28:48,700 Yay! 1150 01:29:05,591 --> 01:29:07,760 I may be 13, may not live in the hood 1151 01:29:07,885 --> 01:29:11,055 May not carry no chrome, may not be allowed a cell phone at dinner 1152 01:29:11,139 --> 01:29:15,101 But I'm young and can do 18 pushups and I speak the truth 1153 01:29:15,184 --> 01:29:18,354 My sister tried to make a film about old people feeling dismay 1154 01:29:18,479 --> 01:29:20,106 But it didn't turn out that way 1155 01:29:20,189 --> 01:29:22,942 She had to scream and kill and got vomit in her face 1156 01:29:23,067 --> 01:29:24,610 Chunks in her hair from a stew 1157 01:29:24,694 --> 01:29:27,947 But she washed them out with Herbal Essence Body Envy Shampoo 1158 01:29:28,031 --> 01:29:31,034 So here's a few things T-Diamond learned from visiting elders 1159 01:29:31,117 --> 01:29:32,952 Adult diapers come in many a name 1160 01:29:33,036 --> 01:29:35,538 There's Attends and Depends and Medline and Prevail 1161 01:29:35,663 --> 01:29:36,748 But they all the same 1162 01:29:36,873 --> 01:29:39,250 They keep your mess from spilling out and they keep it contained 1163 01:29:39,333 --> 01:29:40,668 So here's the truth 1164 01:29:40,752 --> 01:29:42,879 I got messed up with a killer who's truly insane 1165 01:29:42,962 --> 01:29:44,422 I will try not to refrain 1166 01:29:44,505 --> 01:29:47,717 Try to overcome my pain 'cause one day it will get me my fame 1167 01:29:47,842 --> 01:29:50,094 Like 50 Cent getting shot and being lame, you see 1168 01:29:50,219 --> 01:29:52,764 I got a diaper shoved in my face for half an hour 1169 01:29:52,889 --> 01:29:53,973 I thought it was over 1170 01:29:54,098 --> 01:29:56,434 I thought I'd be under the ground growing four-leaf clovers 1171 01:29:56,517 --> 01:29:57,977 Some dude going over me with a mower 1172 01:29:58,061 --> 01:30:00,501 But that's not what happened you see, 'cause I went all mental 1173 01:30:00,563 --> 01:30:03,107 I was like Mel Gibson at the end of a Lethal Weapon rental 1174 01:30:03,191 --> 01:30:05,068 I'm straight now, I'm not gonna lie 1175 01:30:05,151 --> 01:30:07,737 For three weeks that diaper left me like a basket case 1176 01:30:07,820 --> 01:30:10,490 I had to use two whole Dove bars on my face 1177 01:30:10,615 --> 01:30:13,034 And one last thing and I don't mean to sicken 1178 01:30:13,117 --> 01:30:17,288 But the truth is shit doesn't taste like chicken 1179 01:30:17,413 --> 01:30:21,167 Oh, Shania Twain, bitches! 1179 01:30:22,305 --> 01:30:28,392 The Smartest Subtitle Downloader for OSX www.FLIXTOOLS.com86359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.