All language subtitles for The.Night.Holds.Terror.1955.BD.English.H.I

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:04,705 (dramatic music) 2 00:00:10,829 --> 00:00:12,804 - [Narrator] In practically all important respects, 3 00:00:12,805 --> 00:00:14,597 this is a true story. 4 00:00:14,677 --> 00:00:17,831 Wherever possible, we have used the original locations 5 00:00:17,833 --> 00:00:20,054 and even the actual words spoken. 6 00:00:20,184 --> 00:00:23,470 It is the account of a family, the Courtier family. 7 00:00:23,601 --> 00:00:24,668 There they are. 8 00:00:24,972 --> 00:00:28,175 Gene, Doris, and their two kids, 9 00:00:28,237 --> 00:00:31,857 who, because of one of those passing split second decisions 10 00:00:32,035 --> 00:00:35,739 learned that The Night Holds Terror. 11 00:00:35,745 --> 00:00:38,572 (dramatic music) 12 00:00:40,583 --> 00:00:42,668 Jack Kelly is Gene Courtier. 13 00:00:45,017 --> 00:00:47,011 Hildy Parks is Doris Courtier. 14 00:00:49,195 --> 00:00:51,531 Vince Edwards, John Cassavetes and David Cross 15 00:00:51,533 --> 00:00:55,112 as the three vicious criminals who invaded their lives. 16 00:00:56,035 --> 00:01:00,160 What happened to the Courtiers could happen to you! 17 00:01:02,010 --> 00:01:03,157 - [Gene Voiceover] I had been to Los Angeles 18 00:01:03,158 --> 00:01:04,577 and was returning home. 19 00:01:04,661 --> 00:01:06,673 See, I lived at the Edwards Air Force Base, 20 00:01:06,815 --> 00:01:08,516 that's out in the desert near Mojave. 21 00:01:08,655 --> 00:01:11,006 I had a wonderful family and a good job. 22 00:01:11,340 --> 00:01:12,951 What more could a man ask for? 23 00:01:13,102 --> 00:01:15,608 Then I spotted a fellow trying to hitch a ride. 24 00:01:15,729 --> 00:01:17,574 That's how it all began, 25 00:01:17,835 --> 00:01:21,503 on the afternoon of February 16th, 1953. 26 00:01:21,809 --> 00:01:24,262 It was one of those quick impulsive decisions, 27 00:01:24,681 --> 00:01:25,882 but I stopped. 28 00:01:26,135 --> 00:01:27,798 I go as far as the dry lake road. 29 00:01:27,817 --> 00:01:29,056 It's just outside of Mojave. 30 00:01:29,058 --> 00:01:29,878 - That's far enough. 31 00:01:31,801 --> 00:01:35,176 (dramatic music) 32 00:01:35,178 --> 00:01:37,891 Take you as far as Edwards. - You work at the air base? 33 00:01:37,893 --> 00:01:39,283 - Yeah, I'm at North American. 34 00:01:51,275 --> 00:01:53,101 - At first I thought this was a Lincoln. 35 00:01:53,103 --> 00:01:54,859 These Mercs look a lot like 'em in the front. 36 00:01:54,860 --> 00:01:56,914 - Yeah, but it's a smooth little buggy though. 37 00:01:57,125 --> 00:01:58,610 You really skim right along in it. 38 00:01:59,289 --> 00:02:00,888 - Suppose you hold it at 50? 39 00:02:01,110 --> 00:02:02,242 - Why 50? 40 00:02:02,442 --> 00:02:03,637 - Because I say so. 41 00:02:03,791 --> 00:02:04,700 With this. 42 00:02:06,217 --> 00:02:07,939 Exactly at 50 buddy, on the dot. 43 00:02:08,652 --> 00:02:10,878 - This is a stinkin' trick. - Yeah, I know. 44 00:02:14,010 --> 00:02:16,879 (dramatic music) 45 00:02:25,012 --> 00:02:26,526 - Better watch those bumps. 46 00:02:26,528 --> 00:02:27,441 She's got a hair trigger 47 00:02:27,442 --> 00:02:29,317 and will go off at the least little jar. 48 00:02:30,946 --> 00:02:33,330 - Okay, okay, so I'm doing everything you say. 49 00:02:33,332 --> 00:02:34,561 - You just better keep it up, mister. 50 00:02:34,562 --> 00:02:35,739 Now let's have your wallet, come on. 51 00:02:35,740 --> 00:02:36,450 - Okay. 52 00:02:37,806 --> 00:02:38,481 - Come on. 53 00:02:38,483 --> 00:02:40,397 - But you sure picked the wrong car. 54 00:02:42,266 --> 00:02:43,006 - 10 bucks? 55 00:02:43,138 --> 00:02:44,083 That's all you got? 56 00:02:44,151 --> 00:02:45,619 - I spent the rest. 57 00:02:46,064 --> 00:02:47,516 That's why I went into LA this morning, 58 00:02:47,517 --> 00:02:50,079 to get some parts for a hi-fidelity recorder I'm building. 59 00:02:50,477 --> 00:02:51,757 They're right there in the back. 60 00:02:55,467 --> 00:02:57,319 - Fellas aren't gonna be happy about this. 61 00:02:57,770 --> 00:02:59,105 Not happy at all. 62 00:03:00,514 --> 00:03:03,384 (dramatic music) 63 00:03:10,425 --> 00:03:11,516 - Why are you doing that? 64 00:03:11,524 --> 00:03:12,999 - They'll be catching up to us pretty soon. 65 00:03:13,000 --> 00:03:14,899 They're kinda skittish about having you see their faces. 66 00:03:14,900 --> 00:03:15,394 - Oh. 67 00:03:15,396 --> 00:03:17,117 - I wouldn't try looking back if I were you! 68 00:03:18,581 --> 00:03:20,699 - Look, you got all my money, what more do you want? 69 00:03:20,701 --> 00:03:21,777 Why don't you let me go? 70 00:03:21,779 --> 00:03:22,738 - It's not that simple, buddy. 71 00:03:22,739 --> 00:03:24,180 Now you just drive straight ahead. 72 00:03:24,182 --> 00:03:25,528 I'll tell you where to turn off. 73 00:03:25,530 --> 00:03:28,358 (dramatic music) 74 00:03:37,102 --> 00:03:38,553 - [Gene Voiceover] It was just before Redman 75 00:03:38,554 --> 00:03:41,507 that they made me turn off on this little-used road 76 00:03:41,509 --> 00:03:44,225 that wound its way to the Rosamond Dry Lake. 77 00:03:45,358 --> 00:03:47,511 It was a wild and desolate part of the country 78 00:03:47,513 --> 00:03:49,397 bordering on the Mojave desert. 79 00:03:49,834 --> 00:03:52,498 Why, why had I stopped to give that guy a lift? 80 00:03:52,507 --> 00:03:54,732 I was taking a chance, I knew that! 81 00:03:55,850 --> 00:03:57,277 Yet, nearly everyone's picked up 82 00:03:57,279 --> 00:03:59,021 a hitch-hiker one time or another. 83 00:03:59,641 --> 00:04:00,550 Haven't you? 84 00:04:05,876 --> 00:04:07,688 - Now put both hands on the wheel. 85 00:04:08,026 --> 00:04:10,260 Keep your eyes straight ahead of you, understand? 86 00:04:11,772 --> 00:04:13,049 Okay, now slide out. 87 00:04:13,224 --> 00:04:14,549 Slide out carefully. 88 00:04:14,729 --> 00:04:16,010 Don't try to look around. 89 00:04:16,300 --> 00:04:18,479 You just don't try anything out of line, buddy! 90 00:04:25,266 --> 00:04:27,389 - All right, take one look in my direction, fella 91 00:04:27,391 --> 00:04:29,499 and I'll kill you now, it's that simple. 92 00:04:29,501 --> 00:04:31,196 - You know how much dough this drip had? 93 00:04:31,237 --> 00:04:32,313 10 bucks. 94 00:04:32,477 --> 00:04:34,430 10 lousy bucks. 95 00:04:34,434 --> 00:04:35,589 - You shoulda stopped a Lincoln. 96 00:04:35,590 --> 00:04:37,267 - So, I thought it was a Lincoln! 97 00:04:37,269 --> 00:04:38,956 'Cause Mercs look a lot like 'em. 98 00:04:40,113 --> 00:04:41,503 - Take your coat and shoes off. 99 00:04:41,505 --> 00:04:43,142 - What do you guys want, what are you gonna do? 100 00:04:43,143 --> 00:04:44,606 - I said take that coat off! 101 00:04:49,825 --> 00:04:50,621 Come on. 102 00:04:54,333 --> 00:04:55,778 Now walk straight ahead of you. 103 00:05:00,360 --> 00:05:01,844 All right, lie down on your face! 104 00:05:06,522 --> 00:05:09,194 I hope for your sake you haven't been holding out on us. 105 00:05:10,234 --> 00:05:11,655 - You sure drew a blank. 106 00:05:12,274 --> 00:05:13,508 - What am I, psychic? 107 00:05:13,825 --> 00:05:16,225 How am I supposed to know how much dough this guy's carrying? 108 00:05:16,532 --> 00:05:17,715 - How do you want it, buster? 109 00:05:18,184 --> 00:05:19,589 Straight in the head while you're lying there 110 00:05:19,590 --> 00:05:21,673 or do you want to run for it and get it in the guts? 111 00:05:21,675 --> 00:05:23,003 - Why do you have to kill me? 112 00:05:23,352 --> 00:05:24,151 Why? 113 00:05:24,373 --> 00:05:26,456 - Never heard of a stiff fingering a guy, did ya? 114 00:05:26,697 --> 00:05:27,697 There's your answer. 115 00:05:28,037 --> 00:05:29,169 - But he hasn't seen us. 116 00:05:29,680 --> 00:05:30,899 - He did me. 117 00:05:31,703 --> 00:05:32,922 - Fellas, give me a break. 118 00:05:33,336 --> 00:05:35,539 I promise I won't go to the oops, I promise it! 119 00:05:36,157 --> 00:05:38,484 Why should I over a lousy 10 bucks? 120 00:05:38,752 --> 00:05:40,260 If you'll just let me go... 121 00:05:40,530 --> 00:05:41,452 - Fat chance. 122 00:05:41,796 --> 00:05:43,632 - But I got a wife and two kids! 123 00:05:43,952 --> 00:05:44,999 You've gotta listen to me! 124 00:05:45,001 --> 00:05:45,748 - Shut up! 125 00:05:51,656 --> 00:05:53,930 It's about time you got a few notches on your gun. 126 00:05:54,194 --> 00:05:55,020 How about it? 127 00:05:55,022 --> 00:05:56,756 - This is your idea. - Are you yella? 128 00:05:57,031 --> 00:05:59,365 - Maybe, if not wanting to kill a guy is being yella. 129 00:05:59,367 --> 00:06:00,109 - All right! 130 00:06:00,237 --> 00:06:02,136 You haven't got the guts, I'll do it myself. 131 00:06:02,873 --> 00:06:04,237 (gun banging) 132 00:06:08,916 --> 00:06:10,572 - Could be you need glasses. 133 00:06:10,663 --> 00:06:11,583 - Are you kidding? 134 00:06:11,585 --> 00:06:13,647 Anyone could see I was only trying to nick his ear. 135 00:06:14,131 --> 00:06:15,624 - Yeah, yeah, that's a good one. 136 00:06:15,626 --> 00:06:16,632 - All right, I'll prove it to ya! 137 00:06:16,633 --> 00:06:17,461 I'll do it again! 138 00:06:18,671 --> 00:06:19,969 (gun banging) 139 00:06:23,097 --> 00:06:24,268 How 'bout it, fella? 140 00:06:25,302 --> 00:06:26,667 Did I hit it that time? 141 00:06:28,279 --> 00:06:30,559 - If you're gonna kill me, get it over with, will ya! 142 00:06:37,773 --> 00:06:38,421 - That did it. 143 00:06:38,703 --> 00:06:40,313 - Told ya not to move. 144 00:06:43,619 --> 00:06:45,786 - Maybe I hadn't made up my mind before. 145 00:06:45,788 --> 00:06:46,991 Now I gotta let you have it. 146 00:06:47,451 --> 00:06:49,471 This'll be a dead shot right between the eyes. 147 00:06:49,473 --> 00:06:51,738 - It's a shame killin' a guy for 10 bucks! 148 00:06:51,740 --> 00:06:52,983 A stinkin' shame! 149 00:06:55,996 --> 00:06:57,450 - Maybe you got something there. 150 00:06:58,210 --> 00:07:00,452 Could be that we don't have to kill him at all. 151 00:07:00,600 --> 00:07:02,260 That is, for only 10 bucks. 152 00:07:02,262 --> 00:07:03,088 - Meaning what? 153 00:07:03,160 --> 00:07:04,777 - Is that Mercury in your name? 154 00:07:04,944 --> 00:07:05,576 - Yeah. 155 00:07:05,578 --> 00:07:07,342 - Oh listen, that car's plenty hot. 156 00:07:07,344 --> 00:07:08,476 We could never unload it. 157 00:07:08,485 --> 00:07:10,206 - We're not going to, where's the pink slip? 158 00:07:10,396 --> 00:07:12,352 - I still owe a couple hundred bucks on it. 159 00:07:12,470 --> 00:07:13,797 The pink slip's at Stranske Motors. 160 00:07:13,798 --> 00:07:14,531 - Where are they? 161 00:07:14,533 --> 00:07:16,048 - It's right over there in Lancaster. 162 00:07:16,089 --> 00:07:17,464 I'll help you sell it. 163 00:07:17,604 --> 00:07:19,105 I'll even sign the pink slip over to you. 164 00:07:19,106 --> 00:07:20,346 I'll do anything you say! 165 00:07:20,463 --> 00:07:22,095 - What do you think? - I like it. 166 00:07:22,399 --> 00:07:24,109 - I don't like it, it's too risky. 167 00:07:24,111 --> 00:07:26,188 - But I'll cooperate with you in every way! 168 00:07:26,211 --> 00:07:27,105 You can count on it! 169 00:07:27,107 --> 00:07:28,023 - That we can. 170 00:07:33,537 --> 00:07:35,699 - That car's worth at least two thousand dollars. 171 00:07:35,701 --> 00:07:38,081 You fellas can realize $1,800, that's a lot of dough! 172 00:07:38,083 --> 00:07:39,161 - Brush yourself off. 173 00:07:39,989 --> 00:07:41,310 Take one look toward our license plates 174 00:07:41,311 --> 00:07:42,231 and we'll kill you now. 175 00:07:42,588 --> 00:07:43,921 - He told the truth all right. 176 00:07:43,922 --> 00:07:45,718 It's his car, and the legal owner's Stranske. 177 00:07:45,720 --> 00:07:46,711 - Come on, let's get started. 178 00:07:46,712 --> 00:07:49,128 - By the way, fella... - His name's Gene Courtier. 179 00:07:49,306 --> 00:07:51,506 - Lives over at that housing project at Edwards. 180 00:07:51,508 --> 00:07:52,390 - Anyway... 181 00:07:52,875 --> 00:07:54,406 Don't let that ear business fool you. 182 00:07:54,794 --> 00:07:55,833 I'm a dead shot. 183 00:07:57,045 --> 00:07:58,805 That yellow flower over there, do you see it? 184 00:07:59,021 --> 00:07:59,880 - Yeah. 185 00:08:00,150 --> 00:08:01,601 (gun banging) 186 00:08:01,802 --> 00:08:02,755 - Now you don't. 187 00:08:03,297 --> 00:08:05,361 Do I make my point? - Perfectly. 188 00:08:05,363 --> 00:08:06,253 - Now let's go. 189 00:08:07,909 --> 00:08:08,860 I'll follow. 190 00:08:11,632 --> 00:08:13,713 - I don't want you to look back toward the other car. 191 00:08:16,431 --> 00:08:18,093 Lie in the back, keep your head down. 192 00:08:21,965 --> 00:08:24,457 - You try anything funny, Courtier, you'll get a slug. 193 00:08:24,678 --> 00:08:26,546 Here's how, just that easy. 194 00:08:26,548 --> 00:08:28,219 - Tell him you want the money in cash. 195 00:08:28,599 --> 00:08:29,458 That's a must. 196 00:08:30,228 --> 00:08:32,564 - We'll cook up a good reason for it right now. 197 00:08:40,354 --> 00:08:42,320 - [Gene Voiceover] I'd read about the bodies being found 198 00:08:42,321 --> 00:08:45,031 in the desert with a bullet hole in the head. 199 00:08:45,400 --> 00:08:47,193 I figured once they got their hands on the money, 200 00:08:47,194 --> 00:08:49,102 my turn would be next. 201 00:08:55,119 --> 00:08:56,786 - Don't get any funny ideas in your head Courtier, 202 00:08:56,787 --> 00:08:58,238 like trying to outsmart us. 203 00:08:58,420 --> 00:09:00,595 - Guess you know by now we mean business. 204 00:09:00,795 --> 00:09:03,009 - If I have to, I'll kill everybody in the place. 205 00:09:05,754 --> 00:09:06,831 - [Gene Voiceover] It was hard to believe 206 00:09:06,832 --> 00:09:08,472 that this was really happening, 207 00:09:08,639 --> 00:09:12,105 in broad daylight in a car showroom on a busy street, 208 00:09:12,547 --> 00:09:14,969 yet I was but a split-second from death! 209 00:09:15,337 --> 00:09:17,617 The length of time it would take to draw a gun! 210 00:09:18,269 --> 00:09:21,284 Slim as my chances were, I'd have to make a break for it! 211 00:09:21,381 --> 00:09:22,151 Now! 212 00:09:26,707 --> 00:09:29,035 It was then that I noticed this side door. 213 00:09:29,409 --> 00:09:30,444 It was wide open. 214 00:09:30,570 --> 00:09:31,652 Could I make it? 215 00:09:31,809 --> 00:09:32,941 I wondered... 216 00:09:33,131 --> 00:09:34,588 It was all a matter of odds. 217 00:09:34,590 --> 00:09:35,904 How quick could he get out his gun? 218 00:09:35,905 --> 00:09:37,686 How quick could I make the door? 219 00:09:38,030 --> 00:09:39,372 The car would offer some protection 220 00:09:39,373 --> 00:09:41,425 if I could crouch low enough as I ran. 221 00:09:41,730 --> 00:09:44,176 It meant taking a desperate chance. 222 00:09:44,454 --> 00:09:46,656 But I'd made up my mind to make a try for it. 223 00:09:51,252 --> 00:09:52,370 This was it! 224 00:09:52,590 --> 00:09:54,081 Then something happened. 225 00:09:54,317 --> 00:09:55,925 I couldn't take the risk of that woman 226 00:09:55,927 --> 00:09:57,503 and little boy getting killed! 227 00:09:58,444 --> 00:10:01,616 Why did they have to show up at this very moment? 228 00:10:02,014 --> 00:10:05,529 I was trapped, I knew it. 229 00:10:07,616 --> 00:10:10,343 But all I could do now was play along with them, 230 00:10:10,450 --> 00:10:12,312 make it seem like I was on the level. 231 00:10:12,925 --> 00:10:15,113 100 percent on the level. 232 00:10:17,737 --> 00:10:20,127 Hope and pray for some kind of a break. 233 00:10:22,021 --> 00:10:24,206 - I can't do $2,400, fellas. 234 00:10:24,298 --> 00:10:26,153 Best I can do is $2,000, tops. 235 00:10:26,188 --> 00:10:28,390 - Okay, make it 21 and it's a deal. 236 00:10:28,590 --> 00:10:29,405 - Sorry fellas. 237 00:10:29,908 --> 00:10:31,392 $2,000's my sealing. 238 00:10:31,394 --> 00:10:33,923 - That car's worth at least $2,100 and you know it. 239 00:10:34,228 --> 00:10:36,283 - Then you better take it to somebody else. 240 00:10:36,798 --> 00:10:38,470 - All right, Mr. Stranske. 241 00:10:38,472 --> 00:10:41,110 But it must be in cash, all cash. 242 00:10:41,112 --> 00:10:42,784 - All cash? - Yeah. 243 00:10:43,182 --> 00:10:44,659 - Then you won't take my check? 244 00:10:45,260 --> 00:10:46,930 - Well, my wife had an accident. 245 00:10:46,932 --> 00:10:49,133 She's up in a hospital in Oakland. 246 00:10:49,135 --> 00:10:50,407 She was visiting her folks and... 247 00:10:50,408 --> 00:10:51,485 - That's why he's gotta sell the car. 248 00:10:51,486 --> 00:10:53,095 He needs the money right away. 249 00:10:53,515 --> 00:10:55,642 - But even so, it's right unusual. 250 00:10:55,871 --> 00:10:58,503 Besides, the banks are all closed after three o' clock. 251 00:10:58,505 --> 00:11:00,130 - How much cash do you have? 252 00:11:00,528 --> 00:11:01,895 - 500 bucks, maybe. 253 00:11:02,156 --> 00:11:03,405 You'll still have to come around 254 00:11:03,406 --> 00:11:04,648 for the rest in the morning. 255 00:11:04,650 --> 00:11:06,225 - But I should leave tonight! 256 00:11:06,941 --> 00:11:07,957 - Then I'm sorry. 257 00:11:08,298 --> 00:11:09,034 - Well... 258 00:11:09,681 --> 00:11:11,558 I guess you'll just have to wait until morning. 259 00:11:12,246 --> 00:11:13,526 - Come on in the office, fellas. 260 00:11:22,952 --> 00:11:24,398 - You go get a cab. 261 00:11:30,182 --> 00:11:31,662 - [Stranske] All right, Mr. Courtier. 262 00:11:34,072 --> 00:11:35,666 - I work at North American. 263 00:11:36,448 --> 00:11:38,566 I bought the car here in the first place. 264 00:11:38,568 --> 00:11:40,459 Matter of fact, you still got the pink slip. 265 00:11:45,316 --> 00:11:46,622 - You want a drink? 266 00:11:46,623 --> 00:11:48,083 - Never needed one worse. 267 00:11:52,254 --> 00:11:53,371 - Silver Saddle. 268 00:11:53,455 --> 00:11:54,907 - Hey, passengers have to ride in the back! 269 00:11:54,908 --> 00:11:55,626 - That's okay. 270 00:11:55,674 --> 00:11:56,583 Let's have it. 271 00:11:59,720 --> 00:12:02,589 (dramatic music) 272 00:12:05,384 --> 00:12:06,416 - [Gene Voiceover] And again I had 273 00:12:06,417 --> 00:12:09,338 that almost overpowering urge to run for it! 274 00:12:09,947 --> 00:12:11,892 Bullet in the back was better than this. 275 00:12:12,267 --> 00:12:14,142 They were planning something new. 276 00:12:14,927 --> 00:12:16,728 That much was for sure. 277 00:12:30,083 --> 00:12:31,106 - Gimme a screwdriver. 278 00:12:31,905 --> 00:12:33,247 - Double shot of anything. 279 00:12:34,648 --> 00:12:36,219 - I got bad news for you, Courtier. 280 00:12:36,888 --> 00:12:38,286 Those fellas are mean babies. 281 00:12:38,475 --> 00:12:39,384 - So? 282 00:12:43,179 --> 00:12:45,263 - So they want the rest of that dough. 283 00:12:45,386 --> 00:12:46,381 That makes it rugged. 284 00:12:46,600 --> 00:12:47,879 - But I'll stay in the car. 285 00:12:47,881 --> 00:12:48,919 I'll go to a hotel with you. 286 00:12:48,920 --> 00:12:50,026 I won't give you any trouble. 287 00:12:50,027 --> 00:12:51,107 - I know you won't. 288 00:12:51,560 --> 00:12:52,841 But how about your wife? 289 00:12:53,607 --> 00:12:55,395 What's she gonna do when you don't Show, that's what... 290 00:12:55,396 --> 00:12:57,360 - Look I don't care what you do with me, but leave my family out of this! 291 00:12:57,361 --> 00:12:57,989 - Watch it! 292 00:13:05,308 --> 00:13:07,748 Remember fella, we got your address off the registration. 293 00:13:07,933 --> 00:13:10,150 We know where your family lives, so take it easy. 294 00:13:10,152 --> 00:13:11,588 - That trigger-happy guy isn't going to my house. 295 00:13:11,589 --> 00:13:12,419 I don't care what happens. 296 00:13:12,420 --> 00:13:13,232 - Knock it off! 297 00:13:15,793 --> 00:13:16,785 Be smart. 298 00:13:17,586 --> 00:13:19,997 They just as may put a slug in you is not. 299 00:13:20,751 --> 00:13:22,335 Besides, if you try anything stupid, 300 00:13:22,337 --> 00:13:23,938 they take it out on your family. 301 00:13:24,172 --> 00:13:25,820 Your only Chance is to play along with them. 302 00:13:25,821 --> 00:13:26,804 - Okay, let's go, we're leaving. 303 00:13:26,805 --> 00:13:28,148 Come on, back door. 304 00:13:29,032 --> 00:13:29,875 Come on, let's go. 305 00:13:30,988 --> 00:13:32,690 - Where are we going? - Your house. 306 00:13:32,692 --> 00:13:33,847 - My house? 307 00:13:34,020 --> 00:13:35,541 You wouldn't really go to my house. 308 00:13:35,543 --> 00:13:36,558 You wouldn't do that! 309 00:13:36,691 --> 00:13:38,923 Look, I can call my wife and make a good excuse to her 310 00:13:38,925 --> 00:13:39,908 for not being there. 311 00:13:39,910 --> 00:13:41,831 She won't give you any trouble, I promise it! 312 00:13:42,112 --> 00:13:44,305 Oh please, you can stand right by the phone 313 00:13:44,307 --> 00:13:45,148 when I talk to her, 314 00:13:45,150 --> 00:13:47,712 you can hear everything I say, every word! 315 00:13:48,425 --> 00:13:49,282 - Look, Courtier. 316 00:13:49,547 --> 00:13:51,256 We're not taking any chances with you. 317 00:13:51,258 --> 00:13:53,832 We're going to your house, so stop your yappin'! 318 00:13:53,834 --> 00:13:55,466 - There's nothing you can do about it. 319 00:13:55,468 --> 00:13:56,631 - [Gene Voiceover] He was so right. 320 00:13:56,632 --> 00:13:57,551 What could I do? 321 00:13:57,553 --> 00:13:58,715 Even if I did get away, 322 00:13:58,717 --> 00:14:01,263 I couldn't run the risk of them taking it out on my family. 323 00:14:02,040 --> 00:14:03,787 - Give him the tape glasses. 324 00:14:05,042 --> 00:14:06,276 Put 'em on, come on. 325 00:14:07,665 --> 00:14:08,737 Come on, let's go. 326 00:14:09,946 --> 00:14:12,256 (dramatic music) 327 00:14:12,560 --> 00:14:14,360 - [Gene Voiceover] One thing was dead certain, 328 00:14:14,630 --> 00:14:15,870 they wanted to make plenty sure 329 00:14:15,872 --> 00:14:17,973 I didn't get a look at their license plates. 330 00:14:22,831 --> 00:14:23,987 - We'll take the long way around. 331 00:14:23,988 --> 00:14:26,073 I want it to be good and dark when we reach his house. 332 00:14:26,074 --> 00:14:28,235 (car revving) 333 00:14:28,326 --> 00:14:31,154 (dramatic music) 334 00:14:36,611 --> 00:14:39,313 (bell dinging) 335 00:15:01,900 --> 00:15:03,791 - If you hadn't owned that jalopy, 336 00:15:04,440 --> 00:15:07,019 you'd be lying out in the middle of the desert right now, 337 00:15:07,513 --> 00:15:09,185 with a bullet in you. 338 00:15:10,577 --> 00:15:12,733 You know that, don't you Courtier? 339 00:15:26,009 --> 00:15:29,129 (crickets chirping) 340 00:15:45,893 --> 00:15:47,112 - Is your wife pretty? 341 00:15:48,263 --> 00:15:49,229 - Yes, why? 342 00:15:50,248 --> 00:15:52,450 - He's the most dame-crazy jerk I've ever seen. 343 00:15:52,452 --> 00:15:54,064 He can't keep his hands off women. 344 00:15:54,066 --> 00:15:54,743 - Who? 345 00:15:55,455 --> 00:15:57,907 - The one that got fresh with that taxi driver broad. 346 00:15:57,975 --> 00:15:59,361 - Thanks for warning me. 347 00:16:00,915 --> 00:16:03,486 What's it worth to you to get my family and me out of this? 348 00:16:03,488 --> 00:16:05,228 - Skip it, there's not a chance. 349 00:16:05,230 --> 00:16:07,247 - Would 10 thousand bucks interest you? 350 00:16:07,912 --> 00:16:09,350 - Ah, you're nuts. 351 00:16:09,469 --> 00:16:11,014 Where you gonna get that kind of lettuce? 352 00:16:11,015 --> 00:16:11,796 - My dad. 353 00:16:13,377 --> 00:16:15,483 You heard of those Courtier markets in LA? 354 00:16:15,946 --> 00:16:18,290 - And he'll give me 10 grand, just like that? 355 00:16:19,988 --> 00:16:21,179 - Look, I'll make it 20. 356 00:16:21,851 --> 00:16:23,371 You can have the money in the morning. 357 00:16:23,425 --> 00:16:24,718 Take my word for it! 358 00:16:25,049 --> 00:16:26,010 - Not interested. 359 00:16:28,931 --> 00:16:29,939 You're goof in' off. 360 00:16:30,866 --> 00:16:32,116 You think I'd cross these guys up 361 00:16:32,117 --> 00:16:33,033 and get a slug in my head 362 00:16:33,034 --> 00:16:35,212 just 'cause of a screwball promise like that? 363 00:16:35,712 --> 00:16:37,238 How dumb do you think I am? 364 00:16:37,259 --> 00:16:39,219 - Please believe me, I'm on the level. 365 00:16:39,892 --> 00:16:41,423 Take my word for it! 366 00:16:41,959 --> 00:16:42,959 - Cut it out. 367 00:16:54,754 --> 00:16:56,449 - Daddy, where have you been? 368 00:16:56,508 --> 00:16:58,983 - Mommy was sure worried about you! 369 00:16:58,985 --> 00:16:59,930 - Where have you been? 370 00:16:59,932 --> 00:17:01,807 You promised you'd be home by three o' clock! 371 00:17:02,183 --> 00:17:03,486 I've been frantic! 372 00:17:04,764 --> 00:17:06,453 - Mommy, the man's got a gun! 373 00:17:06,455 --> 00:17:09,267 - Why has he got that gun on you Daddy, why? 374 00:17:09,360 --> 00:17:10,814 - Honey, I've been held up. 375 00:17:10,816 --> 00:17:12,035 Honey, you've got to take it easy. 376 00:17:12,036 --> 00:17:12,801 - Why is he here? 377 00:17:12,803 --> 00:17:13,830 What's he doing in the house? 378 00:17:13,831 --> 00:17:15,404 - Look, you and the kids get in the back room. 379 00:17:15,405 --> 00:17:17,639 I'll explain everything to you just as soon as I can. 380 00:17:17,641 --> 00:17:19,469 - Tell me now, I want to know! 381 00:17:20,125 --> 00:17:20,945 What about you? 382 00:17:20,947 --> 00:17:22,907 - Honey, everything will be all right, just hurry! 383 00:17:29,994 --> 00:17:32,001 - Hope you don't mind us using your garage. 384 00:17:32,597 --> 00:17:34,424 - Go down to your bedroom, now run! 385 00:17:37,431 --> 00:17:38,947 - There's no sense in him leaving the car out 386 00:17:38,948 --> 00:17:40,361 for the neighbors to stare at. 387 00:17:41,824 --> 00:17:44,361 - Honey, would you get out of here, please hurry! 388 00:17:48,912 --> 00:17:51,739 (dramatic music) 389 00:17:55,585 --> 00:17:57,225 - No one here but his wife and kids. 390 00:17:57,227 --> 00:17:58,874 They're in the bedrooms back there. 391 00:18:06,683 --> 00:18:08,737 - Boy, electronics must pay off. 392 00:18:09,468 --> 00:18:10,799 The guy's loaded. 393 00:18:13,009 --> 00:18:14,321 - Any guns in the house? 394 00:18:14,323 --> 00:18:14,930 - No. 395 00:18:15,089 --> 00:18:17,480 I'm afraid to keep one around because of the children. 396 00:18:18,292 --> 00:18:20,151 - You'd better not be lying to me. 397 00:18:20,579 --> 00:18:22,760 Check every drawer and closet just to play safe. 398 00:18:23,848 --> 00:18:24,882 Where's the phone? 399 00:18:25,725 --> 00:18:27,357 - It's right over there. - I'll cut the wires. 400 00:18:27,358 --> 00:18:29,404 - No, phone company might get suspicious 401 00:18:29,406 --> 00:18:30,607 and send someone out. 402 00:18:30,967 --> 00:18:33,116 Check the back rooms, make sure they can't get away. 403 00:18:34,406 --> 00:18:35,593 You stay here. 404 00:18:35,796 --> 00:18:37,451 While we're here you'll do exactly as I say, 405 00:18:37,452 --> 00:18:38,694 and I mean exactly! 406 00:18:40,546 --> 00:18:43,184 - Look fella you got a wife and a couple of kids back there. 407 00:18:43,186 --> 00:18:44,889 You better not start anything. 408 00:18:44,891 --> 00:18:47,719 (dramatic music) 409 00:18:51,829 --> 00:18:53,017 - You're pretty brave with that gun 410 00:18:53,018 --> 00:18:54,439 in your hand, aren't you? 411 00:18:55,093 --> 00:18:57,121 - Relax, take it easy. 412 00:18:57,123 --> 00:18:58,700 Got the whole night to go yet. 413 00:19:02,357 --> 00:19:03,308 - Hi. 414 00:19:04,748 --> 00:19:06,121 - What are you doing here? 415 00:19:06,123 --> 00:19:07,514 What do you want with us? 416 00:19:07,712 --> 00:19:09,263 - I'll ask the questions, sweetheart. 417 00:19:09,575 --> 00:19:12,067 Now you just don't try screamin' or anything like that. 418 00:19:13,040 --> 00:19:15,817 Do just as you're told and we're gonna get along OK. 419 00:19:24,030 --> 00:19:25,879 Anybody likely to drop in here tonight? 420 00:19:25,881 --> 00:19:27,784 - No, no one that I know of. 421 00:19:30,613 --> 00:19:32,184 - Sure are a couple of nice looking kids. 422 00:19:32,185 --> 00:19:33,911 - You wouldn't dare touch them! 423 00:19:34,152 --> 00:19:35,312 You wouldn't dare! 424 00:19:35,342 --> 00:19:37,669 - Hey, you're imagining things, sweetheart. 425 00:19:37,960 --> 00:19:40,636 We're nice guys, we don't want to hurt anybody. 426 00:19:40,638 --> 00:19:42,112 That is, if we can help it. 427 00:19:42,640 --> 00:19:43,897 Now you wouldn't try anything foolish 428 00:19:43,898 --> 00:19:45,938 like trying to get out that window there, would you? 429 00:19:46,436 --> 00:19:48,835 Remember, we got a gun trained on your old man. 430 00:19:49,045 --> 00:19:50,577 And don't you forget it. 431 00:19:51,191 --> 00:19:53,972 - I don't know what you want with us, but get out of here! 432 00:19:55,445 --> 00:19:56,284 - OK. 433 00:20:01,099 --> 00:20:03,442 I never expected to find a sharp lookin' doll like you 434 00:20:03,444 --> 00:20:05,521 stuck out here in the middle of the sticks. 435 00:20:05,523 --> 00:20:07,194 (whining) - It's all right, Stevie. 436 00:20:07,196 --> 00:20:07,859 It's all right. 437 00:20:07,861 --> 00:20:10,689 (dramatic music) 438 00:20:17,415 --> 00:20:19,260 - Didn't find anything in the bedrooms. 439 00:20:20,092 --> 00:20:21,791 - Well, there are other rooms! 440 00:20:23,490 --> 00:20:25,060 - You know, you're some host. 441 00:20:25,871 --> 00:20:26,700 How about a drink? 442 00:20:26,810 --> 00:20:28,020 - None for me. 443 00:20:47,636 --> 00:20:49,940 - Didn't you say that thing had a hair trigger on it? 444 00:20:50,153 --> 00:20:50,862 - Yep. 445 00:20:51,670 --> 00:20:54,553 - Well the safety catch is off, in case you didn't know it. 446 00:20:54,993 --> 00:20:55,985 - I know it. 447 00:20:55,987 --> 00:20:58,731 (phone ringing) 448 00:20:59,691 --> 00:21:01,910 - Expecting any calls? - No. 449 00:21:03,270 --> 00:21:04,784 - You expecting any calls? 450 00:21:05,202 --> 00:21:08,325 - [Doris] Gene's dad, I talked to him earlier. 451 00:21:08,327 --> 00:21:09,226 - What about him? 452 00:21:09,228 --> 00:21:12,562 - [Doris] He lives in LA, I thought he must have seen Gene. 453 00:21:12,820 --> 00:21:15,203 I told him I'd call him back when Gene got here. 454 00:21:15,432 --> 00:21:16,151 - Answer it! 455 00:21:16,277 --> 00:21:17,409 - No Doris, stay where you are. 456 00:21:17,410 --> 00:21:18,573 I don't want you to see his face. 457 00:21:18,574 --> 00:21:20,814 - It's a little late to be worrying about that, isn't it? 458 00:21:22,351 --> 00:21:23,318 Didn't you hear what I said? 459 00:21:23,319 --> 00:21:24,506 Answer that phone! 460 00:21:24,529 --> 00:21:25,783 - No, I'll get it! 461 00:21:25,785 --> 00:21:27,465 - I wouldn't try it if I were you, buster. 462 00:21:31,083 --> 00:21:33,125 - You want me to come in there and get you? 463 00:21:34,250 --> 00:21:35,618 Come on, hurry up. 464 00:21:36,218 --> 00:21:37,405 Come on, come on! 465 00:21:37,958 --> 00:21:39,890 If it's his old man, tell him everything's OK. 466 00:21:40,363 --> 00:21:41,890 Make it sound natural. 467 00:21:42,607 --> 00:21:45,393 (phone ringing) 468 00:21:47,912 --> 00:21:50,186 - Say one word out of line, it's gonna be your last. 469 00:21:54,498 --> 00:21:56,193 - Should've answered it sooner. 470 00:21:57,343 --> 00:21:59,383 Don't stall around like that again, I'm warning you! 471 00:22:00,642 --> 00:22:03,011 (phone ringing) 472 00:22:03,338 --> 00:22:04,247 - Hello? 473 00:22:05,256 --> 00:22:05,991 Dad! 474 00:22:06,836 --> 00:22:08,829 No, you had the right number before. 475 00:22:09,927 --> 00:22:10,878 Gene? 476 00:22:14,341 --> 00:22:16,044 He had a little tire trouble. 477 00:22:17,779 --> 00:22:18,959 Yes, I'll tell him. 478 00:22:19,638 --> 00:22:20,403 Goodbye. 479 00:22:25,114 --> 00:22:27,262 - Did you call anyone else about him being late? 480 00:22:31,076 --> 00:22:32,420 - You better tell him, honey. 481 00:22:33,798 --> 00:22:35,178 - The state police. 482 00:22:36,728 --> 00:22:37,709 - What did you say? 483 00:22:38,408 --> 00:22:40,587 - Gene was late and I was worried. 484 00:22:41,465 --> 00:22:43,056 I called Harry Osmond. 485 00:22:44,824 --> 00:22:46,097 - He's a friend of ours. 486 00:22:47,193 --> 00:22:48,144 - Then what? 487 00:22:49,595 --> 00:22:51,697 - He checked to see if there were any accidents 488 00:22:51,707 --> 00:22:53,597 and there weren't, but that's all. 489 00:22:54,353 --> 00:22:55,987 - I hope so for your sake. 490 00:22:57,463 --> 00:22:59,064 - How dare you! 491 00:22:59,130 --> 00:23:01,400 How dare you come in our home this way, 492 00:23:01,402 --> 00:23:03,800 ordering us around, threatening us with guns! 493 00:23:04,132 --> 00:23:06,028 Now go and get out, all of you, just get out! 494 00:23:06,030 --> 00:23:07,819 - Oh shut up, will ya! 495 00:23:19,271 --> 00:23:21,638 - All right, get this straight. 496 00:23:22,161 --> 00:23:24,896 We'll just soon kill you and your whole family is not. 497 00:23:27,942 --> 00:23:29,151 - Ask him what happened today. 498 00:23:29,153 --> 00:23:30,177 Go ahead, ask him. 499 00:23:30,704 --> 00:23:33,115 Came so close to gettin' it it wasn't even funny. 500 00:23:33,144 --> 00:23:34,240 - He's right, lady. 501 00:23:34,421 --> 00:23:35,789 These boys aren't foolin'. 502 00:23:40,745 --> 00:23:42,323 - What did happen today? 503 00:23:43,363 --> 00:23:44,479 - He took a shot at me. 504 00:23:44,728 --> 00:23:46,174 He just grazed my ear. 505 00:23:46,787 --> 00:23:48,811 I suppose it gave you a sadistic thrill. 506 00:23:48,834 --> 00:23:49,743 - Yeah. 507 00:23:50,932 --> 00:23:53,061 How did it feel to know you were gonna be killed? 508 00:23:54,229 --> 00:23:55,773 - Just accepted, that's all. 509 00:23:55,775 --> 00:23:58,401 - Boy, you're a cool one, I'll say that for ya. 510 00:23:58,621 --> 00:24:01,277 - Look honey, it'll be all over with in the morning. 511 00:24:01,698 --> 00:24:03,386 I had to sign our car over to 'em. 512 00:24:03,388 --> 00:24:05,474 They can't get the money until the bank opens. 513 00:24:07,931 --> 00:24:09,052 How about some coffee? 514 00:24:10,480 --> 00:24:11,931 - I'll make it. 515 00:24:12,157 --> 00:24:14,276 (doorbell ringing) 516 00:24:14,454 --> 00:24:15,613 - See who it is. 517 00:24:17,311 --> 00:24:18,663 - Come on, come on! 518 00:24:25,015 --> 00:24:26,640 - Gosh, it's Phyllis Harris. 519 00:24:26,973 --> 00:24:28,811 I borrowed some cigarettes from her earlier. 520 00:24:28,813 --> 00:24:30,723 (doorbell ringing) 521 00:24:30,878 --> 00:24:31,594 - Go ahead. 522 00:24:39,368 --> 00:24:41,108 - Oh Gene, we were so worried about you. 523 00:24:41,110 --> 00:24:42,564 I thought I'd come over and sit with Doris 524 00:24:42,565 --> 00:24:43,632 until you got back. 525 00:24:43,634 --> 00:24:45,634 - [Gene] Well I'm home now, everything's all right. 526 00:24:45,680 --> 00:24:46,578 - So I see. 527 00:24:46,694 --> 00:24:47,787 Is Doris there? 528 00:24:48,172 --> 00:24:50,371 - She got tired, so she went to bed. 529 00:24:50,373 --> 00:24:51,322 Good night, Phyllis. 530 00:24:51,394 --> 00:24:54,263 - Well, night. - Good night. 531 00:25:05,959 --> 00:25:07,720 - Now you're playing smart. 532 00:25:08,019 --> 00:25:09,260 Think I'll take a shower. 533 00:25:09,532 --> 00:25:11,284 How about some scrambled eggs with that coffee? 534 00:25:11,285 --> 00:25:12,558 - I'll give you a hand. 535 00:25:12,794 --> 00:25:14,002 - Stay where you are, Courtier. 536 00:25:14,003 --> 00:25:15,299 - Please don't start anything. 537 00:25:15,301 --> 00:25:16,263 - She's so right, 538 00:25:16,386 --> 00:25:18,088 especially with a couple of kids in the house! 539 00:25:18,089 --> 00:25:19,141 - There's a limit to this. 540 00:25:19,143 --> 00:25:20,172 - Sit down and shut up! 541 00:25:20,174 --> 00:25:21,453 - Gene, do what he says! 542 00:25:21,455 --> 00:25:22,667 - You heard the little lady. 543 00:25:22,669 --> 00:25:24,833 - Gene please, for my sake! 544 00:25:27,653 --> 00:25:28,661 - Okay. 545 00:25:33,336 --> 00:25:35,561 - Does he roll over twice when you snap your fingers? 546 00:25:35,563 --> 00:25:38,141 - Now what would you do with a gun pointed at your head? 547 00:25:53,633 --> 00:25:54,759 - How about it? 548 00:25:54,894 --> 00:25:55,928 - No thank you. 549 00:26:05,909 --> 00:26:07,346 - Come on over, sweetheart. 550 00:26:08,623 --> 00:26:10,177 - Get off of me! 551 00:26:12,034 --> 00:26:12,645 - OK. 552 00:26:22,438 --> 00:26:24,109 Care to kiss me on the forehead? 553 00:26:24,419 --> 00:26:25,911 - I know what you said! 554 00:26:30,623 --> 00:26:31,436 - What did he do? 555 00:26:31,438 --> 00:26:33,180 - I can't take any more of this! 556 00:26:33,317 --> 00:26:35,644 (mumbling) 557 00:26:36,345 --> 00:26:37,400 If you're gonna kill us, 558 00:26:37,402 --> 00:26:39,291 kill us now and get it over with, will you? 559 00:26:39,293 --> 00:26:41,066 - Oh, will you get her out of here? 560 00:26:41,402 --> 00:26:43,003 I'll make that coffee. 561 00:26:44,311 --> 00:26:45,720 - Come on honey, let's go. 562 00:26:53,482 --> 00:26:54,833 - Lay off her, do you hear? 563 00:26:55,323 --> 00:26:56,310 - Yes sir. 564 00:26:56,560 --> 00:26:58,299 Anything you say, boss man. 565 00:26:58,321 --> 00:27:01,190 (dramatic music) 566 00:27:07,012 --> 00:27:10,048 (doorbell ringing) 567 00:27:20,049 --> 00:27:21,229 - It's Harry Osmond. 568 00:27:23,225 --> 00:27:24,433 - You watch it Courtier. 569 00:27:24,435 --> 00:27:26,435 This is no dumb dame to deal with this time. 570 00:27:27,571 --> 00:27:29,063 (doorbell ringing) 571 00:27:29,078 --> 00:27:30,754 - You've got to keep him from coming in. 572 00:27:30,832 --> 00:27:33,453 If anything goes wrong, we'll blast the both of you. 573 00:27:43,231 --> 00:27:45,149 - Well, I'm sure glad you got back all right. 574 00:27:45,151 --> 00:27:46,998 Doris was pretty worried when I talked to her. 575 00:27:47,120 --> 00:27:49,182 - Everything's all right now, thanks a lot Harry. 576 00:27:49,210 --> 00:27:50,460 - Oh hey wait a minute... 577 00:27:50,775 --> 00:27:52,088 I've been transferred to Oregon. 578 00:27:52,090 --> 00:27:53,636 We dropped in to say goodbye. 579 00:27:53,638 --> 00:27:54,574 Oh honey! 580 00:28:01,891 --> 00:28:03,413 - Doris is in bed. 581 00:28:03,415 --> 00:28:05,306 I think the worrying got her down. 582 00:28:05,384 --> 00:28:06,391 - Oh, that's too bad. 583 00:28:06,393 --> 00:28:07,726 We'll only stay a minute. 584 00:28:07,728 --> 00:28:10,063 - [Gene] I don't think Doris wants to see anybody tonight. 585 00:28:10,535 --> 00:28:12,118 She just isn't up to it. 586 00:28:12,120 --> 00:28:13,108 - [Mrs. Osmond] She'll never forgive us 587 00:28:13,109 --> 00:28:14,909 if we don't even say goodbye. 588 00:28:14,911 --> 00:28:17,766 - Look, I'm afraid that we can't see you tonight. 589 00:28:17,768 --> 00:28:19,308 You'll have to excuse us. 590 00:28:19,317 --> 00:28:21,926 - Well all right Gene, if that's the way you want it. 591 00:28:21,928 --> 00:28:23,498 - Goodbye, Gene. - Goodbye. 592 00:28:23,500 --> 00:28:26,412 - [Gene Voiceover] It was an endless, torturous night. 593 00:28:27,560 --> 00:28:29,886 We knew that we had to string along with 'em. 594 00:28:29,888 --> 00:28:31,527 Even if we had to count to 10 595 00:28:31,529 --> 00:28:34,802 over and over and over again, all night long. 596 00:28:38,337 --> 00:28:39,475 - I think I'll turn in. 597 00:28:39,477 --> 00:28:41,852 - [Gene Voiceover] He was using our bedroom of course. 598 00:28:42,053 --> 00:28:43,769 He'd have thought he owned the house, 599 00:28:43,771 --> 00:28:45,942 but it worried me, his leaving the room. 600 00:28:46,440 --> 00:28:48,851 I had a sickening feeling that Romeo 601 00:28:48,853 --> 00:28:51,579 was just biding his time until he was out of the way. 602 00:28:55,697 --> 00:28:57,107 - Would you like to dance? 603 00:28:57,429 --> 00:28:59,704 - If you don't mind I'll see how the children are. 604 00:28:59,706 --> 00:29:00,230 - What's the matter? 605 00:29:00,231 --> 00:29:01,770 Afraid your old man will get jealous? 606 00:29:01,772 --> 00:29:03,647 - I just don't care to dance, that's all. 607 00:29:04,188 --> 00:29:05,232 - Well I do. 608 00:29:05,481 --> 00:29:06,654 - You leave her alone. 609 00:29:07,173 --> 00:29:09,056 - Hey, you talk big, fella. 610 00:29:09,664 --> 00:29:11,470 It just so happens we're running the show. 611 00:29:11,697 --> 00:29:13,157 Or do you want a reminder? 612 00:29:14,823 --> 00:29:15,923 - Gene, please! 613 00:29:15,974 --> 00:29:17,539 - Take this guy into the back bedroom, 614 00:29:17,541 --> 00:29:19,542 and if he gives you any trouble, call me. 615 00:29:19,544 --> 00:29:20,626 Come on, get going. 616 00:29:20,628 --> 00:29:23,010 - Gene, please don't do anything foolish. 617 00:29:23,012 --> 00:29:24,519 Gene, as long as the children are here, 618 00:29:24,520 --> 00:29:25,982 we just have to take it. 619 00:29:25,984 --> 00:29:28,234 - At least if you're here you'll know what's going on. 620 00:29:29,283 --> 00:29:30,369 - I'll dance with you. 621 00:29:30,945 --> 00:29:32,251 - That's my gal. 622 00:29:32,667 --> 00:29:35,287 (swing music) 623 00:30:18,857 --> 00:30:19,808 - Gene! 624 00:30:26,158 --> 00:30:27,845 (children yelling) 625 00:30:27,847 --> 00:30:29,347 - Oh shut them up! 626 00:30:29,745 --> 00:30:31,127 Look, he'll be all right. 627 00:30:31,144 --> 00:30:32,977 If you don't shut those kids up, I will. 628 00:30:32,979 --> 00:30:34,958 - Honey, go in the back, will you? 629 00:30:35,143 --> 00:30:36,985 - Just let out one more scream like that it'll be your last. 630 00:30:36,986 --> 00:30:39,327 - If that drooling idiot makes one more pass at my wife, 631 00:30:39,329 --> 00:30:41,297 it'll be his last, I don't care what happens! 632 00:30:41,536 --> 00:30:43,477 - All right, get him out of here. 633 00:30:44,844 --> 00:30:46,248 I oughta kick your brains in. 634 00:30:46,250 --> 00:30:47,641 You want the whole neighborhood on our back? 635 00:30:47,642 --> 00:30:49,555 - Okay, okay, forget it! 636 00:30:49,557 --> 00:30:51,555 - There's only one window in that bedroom, 637 00:30:51,699 --> 00:30:53,547 in plain view from the kids' room. 638 00:30:59,843 --> 00:31:00,523 - [Stevie] Mommy! 639 00:31:00,524 --> 00:31:02,984 - All right dear, nobody's going to hurt us. 640 00:31:07,064 --> 00:31:07,837 - Now... 641 00:31:08,579 --> 00:31:09,937 You two sit here all night 642 00:31:09,946 --> 00:31:11,751 so they can see you from the other room. 643 00:31:15,272 --> 00:31:16,529 You can watch it from in there. 644 00:31:16,531 --> 00:31:19,335 - One of us will always have an eye on 'em, that's for sure. 645 00:31:20,020 --> 00:31:20,765 - Now... 646 00:31:21,294 --> 00:31:23,215 You go in there and check up on them every once in a while 647 00:31:23,216 --> 00:31:24,626 when they least expect it. 648 00:31:24,755 --> 00:31:26,223 Otherwise, leave 'em alone. 649 00:31:26,547 --> 00:31:27,411 - Bye now. 650 00:31:27,726 --> 00:31:29,887 You have a real nice pleasant sleep. 651 00:31:29,951 --> 00:31:31,050 - I intend to. 652 00:31:43,448 --> 00:31:44,612 - You know something? 653 00:31:45,086 --> 01:03:31,543 - What? 654 00:31:47,073 --> 00:31:49,149 - Nobody socks me and gets away with it. 655 00:31:50,090 --> 00:31:51,166 Just nobody. 656 00:31:53,037 --> 00:31:55,572 (soft music) 657 00:32:29,683 --> 00:32:31,651 - Gene, what do you want with the scissors? 658 00:32:31,939 --> 00:32:33,231 - Look honey, we've been over 659 00:32:33,233 --> 00:32:35,139 and over and over this thing, haven't we? 660 00:32:35,211 --> 00:32:36,037 - Yes. 661 00:32:36,261 --> 00:32:38,410 - And we're down to the last resort. 662 00:32:39,122 --> 00:32:40,715 - What are you going to do? 663 00:32:48,026 --> 00:32:49,792 - I'm gonna get one of their guns. 664 00:32:50,099 --> 00:32:51,456 - How? - Shh! 665 00:32:51,964 --> 00:32:53,120 - With the scissors. 666 00:33:02,403 --> 00:33:05,380 Look, the liquor's making him sleepy. 667 00:33:07,272 --> 00:33:08,537 - What about the other one? 668 00:33:10,051 --> 00:33:12,606 - He keeps dousing his head with water to stay awake. 669 00:33:12,614 --> 00:33:14,692 He's been to the bathroom twice already. 670 00:33:15,159 --> 00:33:16,988 - But the one on the bed is only drowsing. 671 00:33:16,990 --> 00:33:18,927 If you go for his gun you're gonna wake him up. 672 00:33:18,929 --> 00:33:19,838 - Shh! 673 00:33:23,038 --> 00:33:24,668 - Hey come on, snap out of it. 674 00:33:24,670 --> 00:33:26,710 I'm having enough trouble keeping awake. 675 00:33:26,712 --> 00:33:28,897 - Oh, relax. 676 00:33:28,899 --> 00:33:31,064 - It just seems so utterly fantastic. 677 00:33:31,066 --> 00:33:34,062 - But it isn't just us, you know that. 678 00:33:39,497 --> 00:33:41,622 If only he'd drowse off in time. 679 00:33:44,651 --> 00:33:46,434 I think I can try in a minute. 680 00:33:46,436 --> 00:33:48,555 - How do you know you'll kill him right away? 681 00:33:48,557 --> 00:33:49,977 Maybe he'll still go for his gun 682 00:33:49,979 --> 00:33:51,947 or cry out or warn the others. 683 00:33:53,219 --> 00:33:55,838 (tense music) 684 00:34:01,613 --> 00:34:02,903 Gene, don't do it! 685 00:34:02,905 --> 00:34:04,381 Please don't do it! 686 00:34:54,178 --> 00:34:55,087 - Hold it! 687 00:34:55,434 --> 00:34:56,899 I said hold it, that goes for you too! 688 00:34:56,900 --> 00:34:58,613 - Are you nuts, he was gonna kill me! 689 00:34:58,615 --> 00:35:01,615 Bust his skull wide open! - I meant what I said! 690 00:35:05,023 --> 00:35:06,241 - What is this? 691 00:35:07,126 --> 00:35:08,859 - I'd take it easy if I were you. 692 00:35:09,471 --> 00:35:12,103 Could be the boss would do a little skull massaging himself 693 00:35:12,334 --> 00:35:13,596 if he knew what happened. 694 00:35:14,461 --> 00:35:16,738 Maybe you just better forget the whole thing, 695 00:35:16,841 --> 00:35:17,750 if you're smart. 696 00:35:38,498 --> 00:35:40,007 - Another half second. 697 00:35:41,342 --> 00:35:42,483 Why did I hesitate? 698 00:35:42,485 --> 00:35:43,389 I could've killed him. 699 00:35:44,053 --> 00:35:44,962 - I wonder. 700 00:35:45,845 --> 00:35:46,605 - What do you mean? 701 00:35:47,050 --> 00:35:50,352 - I saw you hesitate, and I wonder, that's all. 702 00:35:51,056 --> 00:35:52,149 - I could've killed him. 703 00:35:52,994 --> 00:35:53,688 - Yes. 704 00:35:59,973 --> 00:36:04,279 - 40, 50, 60, 70, 80, 95. 705 00:36:04,281 --> 00:36:06,406 $1,795, thank you. 706 00:36:11,177 --> 00:36:13,709 - [Gene Voiceover] They had me over a barrel, but good. 707 00:36:14,388 --> 00:36:17,019 What could I do, guy waiting back there at the house, 708 00:36:17,021 --> 00:36:19,356 his gun trained on Doris and the kids? 709 00:36:20,456 --> 00:36:22,602 Lancaster back to the housing project 710 00:36:22,604 --> 00:36:24,323 was a 20 minute ride. 711 00:36:24,852 --> 00:36:28,321 20 agonizing minutes before we'd know the answer. 712 00:36:29,548 --> 00:36:32,352 Doris, Deborah, Steven, all of us. 713 00:36:32,644 --> 00:36:35,173 Would we live, or would we die? 714 00:37:09,063 --> 00:37:10,465 - I've been trying to get the children 715 00:37:10,466 --> 00:37:11,544 to eat a little breakfast. 716 00:37:20,015 --> 00:37:21,182 - How about some coffee? 717 00:37:21,607 --> 00:37:22,516 - Yeah, sure. 718 00:37:29,206 --> 00:37:30,706 - Got some bad news for you. 719 00:37:32,338 --> 00:37:34,477 - What do you mean bad news? 720 00:37:34,726 --> 00:37:35,968 You got the dough, didn't you? 721 00:37:35,970 --> 00:37:38,048 - Yeah, 800 bucks. 722 00:37:39,423 --> 00:37:40,673 - 800 bucks? 723 00:37:41,537 --> 00:37:42,857 And what are you guys handing me? 724 00:37:43,387 --> 00:37:45,012 - Courtier owed more on that old jalopy 725 00:37:45,044 --> 00:37:46,097 than he thought he did. 726 00:37:46,308 --> 00:37:47,767 - He said a couple of hundred bucks! 727 00:37:47,769 --> 00:37:48,823 - So he was wrong. 728 00:37:49,243 --> 00:37:50,813 - How wrong can a guy get? 729 00:37:51,368 --> 00:37:53,773 Are you trying to tell me he owed over a grand and didn't know it? 730 00:37:53,774 --> 00:37:54,773 - Maybe he's got a short memory. 731 00:37:54,774 --> 00:37:56,617 - And maybe somebody else has a shorter one! 732 00:37:58,178 --> 00:37:59,820 All right, what did you get for that car? 733 00:38:00,471 --> 00:38:01,756 - Leave me out of this. 734 00:38:02,291 --> 00:38:03,405 - If it wasn't for me, 735 00:38:03,407 --> 00:38:05,740 you'd have had your head split wide open last night. 736 00:38:05,862 --> 00:38:08,205 Now I'm asking you for the last time, come on, give. 737 00:38:08,661 --> 00:38:11,325 - You're over 21, figure it out yourself. 738 00:38:11,879 --> 00:38:13,672 - Thanks, that's all I wanted to know. 739 00:38:13,674 --> 00:38:15,667 - Trying to make a little trouble, Courtier? 740 00:38:15,704 --> 00:38:16,828 - One more crack out of you 741 00:38:16,830 --> 00:38:19,132 and I'm gonna close that big mouth of yours for keeps. 742 00:38:19,134 --> 00:38:20,273 - You give me the rest of my dough 743 00:38:20,274 --> 00:38:22,055 and give me it quick, or... 744 00:38:22,709 --> 00:38:23,826 - Or what, buster? 745 00:38:26,695 --> 00:38:29,069 - You had something on your mind, what was it? 746 00:38:30,311 --> 00:38:33,928 - Of all the stinkin', lousy, chiselin' double-crossers... 747 00:38:34,025 --> 00:38:36,769 That did it, I don't want any part of you guys! 748 00:38:37,907 --> 00:38:38,469 Okay. 749 00:38:39,279 --> 00:38:40,312 Okay, so you win. 750 00:38:40,571 --> 00:38:42,109 But I'm gettin' off at the next stop. 751 00:38:42,111 --> 00:38:43,570 - You're not getting off at any stop! 752 00:38:43,571 --> 00:38:45,531 You're in this for keeps, and don't you forget it. 753 00:38:45,781 --> 00:38:47,781 - Nobody's gonna walk out on nobody. 754 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 - I should've had better sense 755 00:38:49,453 --> 00:38:52,388 than let a cheap little punk like you carry a gun. 756 00:38:52,588 --> 00:38:54,255 All right, get my bag, we're leaving. 757 00:38:54,468 --> 00:38:56,348 Come on, everybody in the living room, go ahead! 758 00:39:01,548 --> 00:39:04,418 (dramatic music) 759 00:39:15,001 --> 00:39:16,987 - How can I make you believe? 760 00:39:16,989 --> 00:39:19,243 We just want to be let alone. 761 00:39:19,422 --> 00:39:22,734 I won't call the police or tell anyone ever, I promise you. 762 00:39:22,993 --> 00:39:24,319 I give you my word. 763 00:39:24,344 --> 00:39:26,883 - (chuckles) That's one for the book. 764 00:39:27,908 --> 00:39:29,064 - You could tie us up, 765 00:39:29,066 --> 00:39:31,300 it would be hours before anybody comes by. 766 00:39:31,472 --> 00:39:33,901 There's some rope out on the back porch, you could use that. 767 00:39:34,073 --> 00:39:36,432 - What is this, a game of Scouts and Indians? 768 00:39:36,798 --> 00:39:38,994 - Sugar plum, we're a couple of mugs 769 00:39:38,996 --> 00:39:41,004 with murder raps hanging over us. 770 00:39:42,029 --> 00:39:43,248 - What are you going to do? 771 00:39:43,250 --> 00:39:44,281 - Mommy! 772 00:39:46,855 --> 00:39:48,014 - You wouldn't dare! 773 00:39:48,193 --> 00:39:50,107 The whole country would be up in arms! 774 00:39:50,180 --> 00:39:52,086 - They'd lynch you from the nearest post. 775 00:39:52,598 --> 00:39:53,816 - I'm afraid you've both been seeing 776 00:39:53,817 --> 00:39:55,254 too many crime thrillers. 777 00:39:55,256 --> 00:39:57,170 Here, put that in my bag. 778 00:40:01,647 --> 00:40:04,295 Matter of fact, I've grown very fond of both of you. 779 00:40:06,834 --> 00:40:08,647 What a charming family group. 780 00:40:10,356 --> 00:40:12,067 I think I'll take this along with me, 781 00:40:13,041 --> 00:40:15,098 show my friends what you all look like. 782 00:40:16,247 --> 00:40:19,116 (dramatic music) 783 00:40:24,791 --> 00:40:26,857 You know, my pals at the mafia. 784 00:40:27,280 --> 00:40:29,560 If anything should happen to us, 785 00:40:29,790 --> 00:40:31,116 they might like to drop in on you 786 00:40:31,118 --> 00:40:33,659 so you could offer your condolences. 787 00:40:33,661 --> 00:40:35,578 - Oh, let's go. - Wait a minute. 788 00:40:40,480 --> 00:40:43,600 (dramatic music) 789 00:40:43,602 --> 00:40:44,762 - You're coming with me. 790 00:40:44,857 --> 00:40:45,438 - Why? 791 00:40:45,440 --> 00:40:47,433 What do you want with my husband? 792 00:40:47,929 --> 00:40:49,798 - Obviously I'm to be a hostage. 793 00:40:50,391 --> 00:40:52,164 - If anything happens to us, 794 00:40:52,522 --> 00:40:53,773 he's dead, Doris. 795 00:40:54,119 --> 00:40:55,329 That's the way it's gotta be. 796 00:40:55,416 --> 00:40:57,346 - Why should I call the police? 797 00:40:57,479 --> 00:40:58,885 I'm a mother. 798 00:40:59,207 --> 00:41:00,596 I have two children. 799 00:41:00,750 --> 00:41:02,404 They mean a thousand times more to me 800 00:41:02,406 --> 00:41:04,093 than seeing you behind bars! 801 00:41:04,095 --> 00:41:05,009 - Doris, Doris! 802 00:41:05,011 --> 00:41:06,932 - Why should I care whether you're caught or not? 803 00:41:07,463 --> 00:41:09,382 Do you think I'd do anything in this world 804 00:41:09,384 --> 00:41:11,641 that would endanger the lives of my family? 805 00:41:11,918 --> 00:41:13,735 Well, do you? - Honey... 806 00:41:15,091 --> 00:41:16,514 - It's the way I want it. 807 00:41:17,546 --> 00:41:19,257 If it'll get them out of the house 808 00:41:19,353 --> 00:41:21,665 away from you and the kids, it's OK with me. 809 00:41:21,667 --> 00:41:22,784 - Let's go. 810 00:41:24,091 --> 00:41:26,143 - Oh Daddy! - Come on, let's go! 811 00:41:49,508 --> 00:41:50,941 - I'll give you a half hour, 812 00:41:50,943 --> 00:41:52,568 exactly a half hour! - Shut up! 813 00:41:52,742 --> 00:41:54,459 - If Gene doesn't call me in a half hour, 814 00:41:54,461 --> 00:41:56,130 I'm gonna call the police, do you hear? 815 00:41:56,132 --> 00:41:57,196 I'm gonna call the police! 816 00:41:57,198 --> 00:41:58,470 - You want the whole neighborhood to hear us? 817 00:41:58,471 --> 00:42:00,197 - I mean exactly what I say! 818 00:42:00,509 --> 00:42:02,947 - He'll call you when he's good and ready, not before. 819 00:42:03,263 --> 00:42:06,091 (dramatic music) 820 00:42:33,536 --> 00:42:36,145 - Mother, what are they gonna do to Daddy? 821 00:42:36,147 --> 00:42:38,770 - Debbie, take Stevie and go next door to Phyllis' house 822 00:42:38,772 --> 00:42:39,990 as quickly as you can! 823 00:42:40,146 --> 00:42:41,827 I've got to get the two of you out of here. 824 00:42:41,973 --> 00:42:44,467 But wait a minute, go out the back door, come on. 825 00:42:44,580 --> 00:42:47,595 I'll call Phyllis and give her some excuse for keeping you. 826 00:42:47,597 --> 00:42:48,362 Debbie! 827 00:42:49,293 --> 00:42:51,305 Debbie, you do understand, don't you darling, 828 00:42:51,307 --> 00:42:53,467 that you mustn't say a word about what's happened here. 829 00:42:53,521 --> 00:42:54,714 Not to anyone! 830 00:42:55,591 --> 00:42:57,287 Daddy's life depends on it. 831 00:42:57,498 --> 00:42:58,657 - I know, Mother. 832 00:43:08,432 --> 00:43:09,940 - Okay, what's the big idea? 833 00:43:10,081 --> 00:43:12,625 - We're going back to the house in exactly five minutes. 834 00:43:12,627 --> 00:43:14,518 Check it. - How come? 835 00:43:15,484 --> 00:43:16,573 - Your wife smart? 836 00:43:16,970 --> 00:43:17,899 - Yeah, why? 837 00:43:19,311 --> 00:43:20,712 - Because if she's not, 838 00:43:21,100 --> 00:43:23,428 we'll be reading about you in the papers tomorrow. 839 00:43:23,601 --> 00:43:25,086 In the obituary column. 840 00:43:25,841 --> 00:43:26,883 - What do you mean? 841 00:43:27,412 --> 00:43:29,373 - [Robert] If she calls the police, we'll know it. 842 00:43:29,996 --> 00:43:30,818 - How? 843 00:43:31,177 --> 00:43:32,920 - Because of a sliver of paper. 844 00:43:33,098 --> 00:43:35,184 It'll fall off if she lifts the receiver. 845 00:43:35,186 --> 00:43:37,930 (tense music) 846 00:43:38,658 --> 00:43:41,275 - That's pretty cute. - Yeah, pretty cute. 847 00:43:50,278 --> 00:43:51,287 - Five minutes is up. 848 00:44:27,506 --> 00:44:30,061 - You hear a shot, your wife wasn't so smart. 849 00:44:45,952 --> 00:44:46,874 You see this? 850 00:44:47,242 --> 00:44:49,281 It'd fallen off if you'd lifted the receiver. 851 00:44:49,614 --> 00:44:51,315 I just thought you'd like to know. 852 00:44:52,176 --> 00:44:53,124 Where are the kids? 853 00:44:53,688 --> 00:44:55,238 - They're out back, playing. 854 00:44:55,534 --> 00:44:56,130 - Yeah? 855 00:44:57,200 --> 00:44:58,781 - If I were gonna notify the police, 856 00:44:58,783 --> 00:44:59,867 I wouldn't have used the kids. 857 00:44:59,868 --> 00:45:01,990 I'd have used the phone, wouldn't I? 858 00:45:01,992 --> 00:45:02,688 - Yeah. 859 00:45:03,458 --> 00:45:04,658 Maybe you got something there. 860 00:45:04,791 --> 00:45:07,057 Besides, you're too smart to try any tricks. 861 00:45:07,283 --> 00:45:10,502 I mean, we have a gun pointed right at your husband's back. 862 00:45:16,039 --> 00:45:20,134 - [Dispatcher] 3T25, 3T25, a traffic accident. 863 00:45:20,136 --> 00:45:21,636 Vernon and Maine. 864 00:45:22,222 --> 00:45:23,382 - Why didn't you tell my wife 865 00:45:23,384 --> 00:45:25,080 you were tuned in to the police calls? 866 00:45:25,082 --> 00:45:26,316 - Slipped my mind. 867 00:45:26,318 --> 00:45:27,167 - Don't hand me that. 868 00:45:27,169 --> 00:45:29,082 You could've stopped her from calling the cops for sure 869 00:45:29,083 --> 00:45:30,363 if you told her about this! 870 00:45:30,365 --> 00:45:31,676 - You are naive. 871 00:45:31,678 --> 00:45:33,661 - Why does he make it like a funny man? 872 00:45:33,663 --> 00:45:35,146 - If the police were alerted to our hookup 873 00:45:35,147 --> 00:45:37,551 they'd hardly be liable to put out an APB over the radio, 874 00:45:37,553 --> 00:45:38,550 now would they? 875 00:45:38,552 --> 00:45:40,825 - This way, buster, we got the coppers cooperatin'. 876 00:45:40,832 --> 00:45:42,870 - She should be foolish enough to call them, 877 00:45:43,105 --> 00:45:44,042 they'll let us know. 878 00:45:44,187 --> 00:45:45,835 - In three minutes flat. 879 00:45:45,837 --> 00:45:48,581 (phone ringing) 880 00:45:49,674 --> 00:45:50,518 - Hello? 881 00:45:51,664 --> 00:45:52,757 I'll have to call you later. 882 00:45:52,758 --> 00:45:54,182 You'll have to hang up, Mr. Raglin. 883 00:45:54,184 --> 00:45:54,989 I'm sorry. 884 00:45:56,087 --> 00:45:58,270 - Wasn't that Gene's boss? 885 00:45:58,668 --> 00:46:00,347 - Oh it's you, Phyllis. 886 00:46:00,598 --> 00:46:02,967 - Well that was Mr. Raglin down at the plant. 887 00:46:02,969 --> 00:46:04,427 - I had to get him off the phone. 888 00:46:04,429 --> 00:46:06,546 I couldn't let him call and get a busy signal. 889 00:46:06,602 --> 00:46:07,600 - Who's them? 890 00:46:13,319 --> 00:46:14,594 Look honey, what cooks? 891 00:46:14,596 --> 00:46:16,851 Anyone can tell from the way the kids are acting... 892 00:46:16,853 --> 00:46:18,103 - Did they say anything? 893 00:46:18,167 --> 00:46:20,727 - Nothing, and they were pretty obvious about it. 894 00:46:25,971 --> 00:46:28,797 Amy's keeping an eye on them, this is her wash day. 895 00:46:28,799 --> 00:46:29,447 - Who? 896 00:46:30,927 --> 00:46:33,262 - Look honey, what's the matter, what's happened? 897 00:46:35,763 --> 00:46:36,958 Do you want to talk? 898 00:46:39,387 --> 00:46:43,291 - Phyllis, what I'm about to tell you may cost Gene his life 899 00:46:43,293 --> 00:46:44,816 if you don't keep your mouth shut! 900 00:46:51,027 --> 00:46:53,324 - Stop here for gas, that's a cinch. 901 00:46:53,850 --> 00:46:54,865 - Bright boy. 902 00:47:01,598 --> 00:47:03,481 Look, here's a tip. 903 00:47:03,855 --> 00:47:05,056 A million dollar tip. 904 00:47:06,159 --> 00:47:08,053 If they swing up that Dry Lake road, 905 00:47:08,305 --> 00:47:09,766 you'd better make a run for it. 906 00:47:11,287 --> 00:47:12,960 - I don't stand one chance in 10. 907 00:47:12,962 --> 00:47:14,391 That guy's a deadshot. 908 00:47:14,931 --> 00:47:16,774 - It's better than your chances if you stick. 909 00:47:19,212 --> 00:47:20,163 - Thanks. 910 00:47:21,965 --> 00:47:23,925 I just don't understand you. 911 00:47:25,485 --> 00:47:26,854 - Just that I don't want to be tied in 912 00:47:26,855 --> 00:47:28,132 with no murder, that's all. 913 00:47:28,134 --> 00:47:29,704 - Don't give me that guff. 914 00:47:30,305 --> 00:47:31,711 Try to make me think I'm the first sucker 915 00:47:31,712 --> 00:47:32,803 you guys have nailed? 916 00:47:32,805 --> 00:47:34,928 - Look, I just met these guys a couple of nights ago. 917 00:47:35,113 --> 00:47:36,361 I thought it'd be a simple heist. 918 00:47:36,362 --> 00:47:37,660 I don't go for this stuff. 919 00:47:38,724 --> 00:47:39,675 Hey, watch it. 920 00:47:40,775 --> 00:47:43,645 (dramatic music) 921 00:47:46,136 --> 00:47:47,087 - Three dollars. 922 00:47:48,971 --> 00:47:49,921 Thank you. 923 00:48:05,935 --> 00:48:08,710 - [Dispatch] 13T9, 13T9. 924 00:48:08,712 --> 00:48:12,266 Ambulance traffic on Avalon Boulevard, code two. 925 00:48:17,138 --> 00:48:18,592 - [Officer] 7094, clear. 926 00:48:18,594 --> 00:48:21,903 13997, that unit is code seven. 927 00:48:22,244 --> 00:48:25,280 (tires screeching) 928 00:48:27,519 --> 00:48:29,579 - When did they leave? - About 20 minutes ago. 929 00:48:29,581 --> 00:48:30,883 - We better call Gene's father. 930 00:48:30,885 --> 00:48:32,312 - Phyllis, I don't dare! - Why? 931 00:48:32,314 --> 00:48:33,368 - Suppose those hoodlums call here 932 00:48:33,369 --> 00:48:34,328 and get a busy signal? 933 00:48:34,329 --> 00:48:35,391 - We'll call from my house. 934 00:48:35,392 --> 00:48:36,906 - I can't leave the phone! 935 00:48:37,088 --> 00:48:38,414 - I'll call for you. 936 00:48:38,416 --> 00:48:39,625 - Phyllis, it's too risky! - Why? 937 00:48:39,626 --> 00:48:42,736 - Suppose Gene's father loses his head and calls the police! 938 00:48:42,754 --> 00:48:44,119 He wasn't here last night, 939 00:48:44,121 --> 00:48:45,172 he doesn't know those men. 940 00:48:45,173 --> 00:48:46,042 - But still, if you're going... 941 00:48:46,043 --> 00:48:48,340 - Besides, an operator might overhear or something. 942 00:48:48,621 --> 00:48:50,589 Phyllis, I can't take that chance. 943 00:48:50,591 --> 00:48:53,964 - OK, I'll call the FBI, explain everything. 944 00:48:53,966 --> 00:48:54,997 They'll know what to do. 945 00:48:54,999 --> 00:48:56,653 - That's too risky! - Why? 946 00:48:56,655 --> 00:48:58,082 - Those men are fiends! 947 00:48:58,084 --> 00:49:00,003 They might find out. - How could they? 948 00:49:00,005 --> 00:49:01,286 - I don't know, but... 949 00:49:04,661 --> 00:49:07,481 They said they'd kill Gene if I told anybody. 950 00:49:07,785 --> 00:49:08,606 They meant it. 951 00:49:08,620 --> 00:49:10,906 - But we've got to do something, and do it quickly! 952 00:49:10,908 --> 00:49:14,100 - We've got 10 minutes left, then the half hour's up. 953 00:49:14,786 --> 00:49:16,241 We just have to wait, that's all. 954 00:49:16,243 --> 00:49:18,153 - It might be too late. 955 00:49:18,810 --> 00:49:20,743 - Phyllis, what am I gonna do? 956 00:49:23,698 --> 00:49:25,518 - Wait the 10 minutes, 957 00:49:27,488 --> 00:49:29,229 and call everybody. 958 00:49:40,384 --> 00:49:42,827 - [Dispatch] 12L20, Roger, all units code four... 959 00:49:42,829 --> 00:49:45,308 (mumbling) 960 00:49:45,474 --> 00:49:47,122 - You guys had me a laugh. 961 00:49:47,402 --> 00:49:48,777 You both think you're geniuses, 962 00:49:48,779 --> 00:49:51,112 but you're a couple of chrome-plated jerks. 963 00:49:51,114 --> 00:49:51,745 - Yeah? 964 00:49:51,747 --> 00:49:54,254 - Any jarhead can bump a guy off, 965 00:49:54,457 --> 00:49:57,113 but it takes brains to turn a guy into a goldmine. 966 00:49:57,327 --> 00:49:58,533 200 grand, for instance. 967 00:49:58,535 --> 00:50:00,471 - All right, quit horsin' around, come to the point. 968 00:50:00,472 --> 00:50:01,700 - I will if you slow down. 969 00:50:01,702 --> 00:50:03,959 I can't think with my brains rattlin' around. 970 00:50:05,698 --> 00:50:07,463 You know who this guy's old man is? 971 00:50:07,465 --> 00:50:08,255 - Who? 972 00:50:08,271 --> 00:50:11,099 - Ever hear of those Courtier markets in LA? 973 00:50:11,318 --> 00:50:12,917 - His old man's the guy that owns 'em? 974 00:50:12,919 --> 00:50:14,205 - Uh-huh. - How do you know? 975 00:50:14,207 --> 00:50:15,214 - Gene told me. 976 00:50:15,390 --> 00:50:18,282 He tried to bribe me to let him go with 50 grand! 977 00:50:18,284 --> 00:50:19,260 - Maybe he was lying. 978 00:50:19,355 --> 00:50:22,187 - Come to think of it, Courtier is an unusual name. 979 00:50:22,189 --> 00:50:24,461 - I found this when I was lookin' for the guns. 980 00:50:25,559 --> 00:50:28,598 - Hey, it's a letter from his old man. 981 00:50:28,706 --> 00:50:30,074 Company stationery. 982 00:50:30,076 --> 00:50:30,990 - What do you know? 983 00:50:31,041 --> 00:50:32,789 As long as we've kidnapped the guy anyway 984 00:50:32,791 --> 00:50:34,814 we might as well go wholehearted. 985 00:50:38,009 --> 00:50:39,531 - Don't you try that again! 986 00:50:39,533 --> 00:50:40,586 - Hey we've got a barrel on that. 987 00:50:40,587 --> 00:50:42,672 That stupid broad's liable to call the cops at that. 988 00:50:42,941 --> 00:50:44,207 - It's my guess she wasn't kidding 989 00:50:44,208 --> 00:50:45,416 about that half hour deal. 990 00:50:45,418 --> 00:50:47,331 - It was 10:44 when she made that crack. 991 00:50:47,333 --> 00:50:48,669 I glanced at my watch. 992 00:50:48,671 --> 00:50:51,143 - It's nine after 11 now. - I got 12 after. 993 00:50:51,145 --> 00:50:53,620 - If anything comes over the radio about us let him have it. 994 00:50:53,918 --> 00:50:56,745 (dramatic music) 995 00:51:43,218 --> 00:51:46,280 - Phyllis, it's nine seconds past my deadline. 996 00:51:47,269 --> 00:51:49,930 (car rumbling) 997 00:52:02,551 --> 00:52:04,377 - People can't always find a phone, 998 00:52:04,379 --> 00:52:05,830 especially when they're on the road. 999 00:52:05,832 --> 00:52:07,540 A lot of things could've happened. 1000 00:52:07,542 --> 00:52:09,612 - Like Gene getting a bullet in his back! 1001 00:52:17,296 --> 00:52:19,100 - Her half hour's up by six minutes 1002 00:52:19,102 --> 00:52:20,445 in case anyone's interested. 1003 00:52:20,447 --> 00:52:22,501 - So let the tomato call the cops. 1004 00:52:22,765 --> 00:52:25,712 It'll be Courtier's funeral, and I do mean funeral. 1005 00:52:25,720 --> 00:52:28,030 - Look, if you guys realize I'm getting 200 grand, 1006 00:52:28,032 --> 00:52:28,712 it's okay by me... 1007 00:52:28,713 --> 00:52:30,393 - [Dispatch] A car headed for Los Angeles. 1008 00:52:30,613 --> 00:52:33,113 Approach with caution, occupants are armed. 1009 00:52:33,157 --> 00:52:35,923 Description of car: Ford convertible, blue color. 1010 00:52:35,925 --> 00:52:39,508 License 58-Nelly-4316, 58-Nelly-4316. 1011 00:52:39,510 --> 00:52:42,104 - There's a general joint about a mile or two down the road. 1012 00:52:42,106 --> 00:52:43,424 We can phone from there. 1013 00:52:43,426 --> 00:52:44,455 - Phone in a booth? 1014 00:52:44,457 --> 00:52:45,831 - Yeah yeah, and it's made to order. 1015 00:52:45,832 --> 00:52:48,324 It's in a corner by itself where nobody can overhear. 1016 00:52:48,415 --> 00:52:50,496 - You're an idiot if you don't call the police, and fast! 1017 00:52:50,497 --> 00:52:51,917 - How, I can't leave the phone! 1018 00:52:51,919 --> 00:52:52,996 - Then use it! 1019 00:52:53,642 --> 00:52:55,105 - What if those gangsters call here 1020 00:52:55,114 --> 00:52:56,229 and they get a busy signal? 1021 00:52:56,231 --> 00:52:57,590 - It can't be helped. 1022 00:52:57,880 --> 00:52:59,248 We'll have to talk to them... 1023 00:52:59,410 --> 00:53:00,683 Los Angeles Police Department. 1024 00:53:00,685 --> 00:53:01,948 Please, it's an emergency. 1025 00:53:01,950 --> 00:53:03,230 You'll have to talk to them yourself. 1026 00:53:03,231 --> 00:53:05,311 They'll want a complete description of the men and... 1027 00:53:06,102 --> 00:53:07,070 Just a minute. 1028 00:53:07,314 --> 00:53:09,634 Here, tell them all the dope you can give them. 1029 00:53:11,449 --> 00:53:12,399 - Hello? 1030 00:53:13,366 --> 00:53:15,307 Three men have taken my husband. 1031 00:53:15,569 --> 00:53:17,074 He's being held as a hostage. 1032 00:53:17,076 --> 00:53:17,942 - Just a moment please, 1033 00:53:17,943 --> 00:53:19,974 I'll have to transfer you to homicide. 1034 00:53:21,983 --> 00:53:24,717 Homicide operator, please. 1035 00:53:30,541 --> 00:53:32,994 (dispatch mumbling) 1036 00:53:33,379 --> 00:53:35,398 - Now be sure to cut that phone call short, 1037 00:53:35,400 --> 00:53:36,423 and I mean short. 1038 00:53:36,425 --> 00:53:39,159 - You said that three times... - Is that important? 1039 00:53:39,420 --> 00:53:40,829 - Are you sure you got everything straight? 1040 00:53:40,830 --> 00:53:42,329 I don't want any slip-ups. 1041 00:53:43,275 --> 00:53:45,595 - [Dispatch] Described as male Caucasian... 1042 00:53:46,614 --> 00:53:48,130 - But he didn't see the license? 1043 00:53:51,436 --> 00:53:52,919 Well anyway, you've given us a good description 1044 00:53:52,920 --> 00:53:54,256 on the men, that helps. 1045 00:53:54,258 --> 00:53:55,879 Excuse me Mrs. Courtier, I'd better get this 1046 00:53:55,880 --> 00:53:57,990 right up to dispatch, bye. 1047 00:54:08,295 --> 00:54:09,685 APB in a rush. 1048 00:54:13,114 --> 00:54:14,480 And make it a press flash. 1049 00:54:17,759 --> 00:54:19,033 Better make it a 211. 1050 00:54:22,994 --> 00:54:24,545 And a possible 207. 1051 00:54:24,547 --> 00:54:26,352 - 207, but that's a kidnapping! 1052 00:54:26,354 --> 00:54:27,862 - I said a possible 207. 1053 00:54:29,365 --> 00:54:30,851 All right, when you get that finished, 1054 00:54:30,852 --> 00:54:32,209 take it up and tell the type room yourself, will you? 1055 00:54:32,210 --> 00:54:32,749 - Yeah. 1056 00:54:33,686 --> 00:54:36,513 (dramatic music) 1057 00:54:54,760 --> 00:54:56,830 - Now tell your wife you're OK, and that's all. 1058 00:54:57,398 --> 00:54:59,440 We'll do the rest of the talking, it won't be much. 1059 00:55:02,779 --> 00:55:03,927 So we wait. 1060 00:55:04,509 --> 00:55:05,606 Got any change? 1061 00:55:07,718 --> 00:55:08,413 - No. 1062 00:55:08,754 --> 00:55:10,163 - I'll get some at the bar. 1063 00:55:13,627 --> 00:55:15,300 - Good going, pal. 1064 00:55:16,642 --> 00:55:18,970 - Look this kidnapping gimmick's just a stall. 1065 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 Gives you more time to get away. 1066 00:55:20,401 --> 00:55:21,533 - What if I don't? 1067 00:55:21,827 --> 00:55:23,631 - At least the deal's got a pretty big payoff. 1068 00:55:23,633 --> 00:55:25,265 - Sure, a Jim Dandy. 1069 00:55:26,003 --> 00:55:26,954 A cheer. 1070 00:55:33,956 --> 00:55:35,299 - This is a rush! 1071 00:55:36,010 --> 00:55:38,141 - [Narrator] The All Points Bulletin on Gene Courtier 1072 00:55:38,143 --> 00:55:40,228 will be panned out over the teletype network 1073 00:55:40,432 --> 00:55:42,842 to the several hundred law enforcement agencies 1074 00:55:42,844 --> 00:55:44,244 tied into the hookup. 1075 00:55:45,885 --> 00:55:49,171 (typewriter clacking) 1076 00:55:54,250 --> 00:55:56,644 The bulletin was duplicated photographically. 1077 00:55:56,716 --> 00:56:00,132 Copies will be dispatched to all departmental nerve centers. 1078 00:56:00,364 --> 00:56:02,790 In this way, the entire facilities of the force 1079 00:56:02,792 --> 00:56:04,676 can be thrown into synchronized action. 1080 00:56:05,668 --> 00:56:07,775 - Phyllis, go to your house and call Gene's father. 1081 00:56:07,777 --> 00:56:09,309 Tell him to get here as quickly as he can, please! 1082 00:56:09,310 --> 00:56:09,948 - OK. 1083 00:56:15,168 --> 00:56:16,817 - 23 minutes past her mark. 1084 00:56:21,929 --> 00:56:22,803 - Hey look sister, 1085 00:56:22,805 --> 00:56:24,556 are you gonna yak over this phone all day? 1086 00:56:24,558 --> 00:56:27,002 - If you'd stop heckling me I'd be through a lot sooner. 1087 00:56:32,991 --> 00:56:34,796 - Come on, let's go for a drink. 1088 00:56:39,101 --> 00:56:40,861 - [Narrator] In its routine processing, 1089 00:56:40,863 --> 00:56:42,821 one copy of the Courtier bulletin 1090 00:56:42,823 --> 00:56:44,925 went to Chief of Detectives Cole. 1091 00:56:46,549 --> 00:56:48,531 Other copies were placed in a press tray, 1092 00:56:48,533 --> 00:56:50,621 one for each newspaper and syndicate 1093 00:56:50,626 --> 00:56:52,507 that had code 20 call for the boys 1094 00:56:52,509 --> 00:56:54,876 in the press room being notified immediately. 1095 00:56:55,157 --> 00:56:58,133 Simultaneously the bulletin was placed on a conveyor belt. 1096 00:56:58,149 --> 00:57:00,951 This would carry it directly to the communication center. 1097 00:57:00,953 --> 00:57:03,460 At 11:14 am, it was in the hands 1098 00:57:03,462 --> 00:57:06,413 of one of the radio dispatchers receiving a final check. 1099 00:57:14,922 --> 00:57:16,039 - Give me the number. 1100 00:57:16,196 --> 00:57:19,257 - Lancaster, 2343. 1101 00:57:19,522 --> 00:57:21,101 - Lancaster 2343. 1102 00:57:21,642 --> 00:57:23,803 - [Operator] Thank you, your number please. 1103 00:57:24,930 --> 00:57:28,047 - [Victor] Empire 3-2140. 1104 00:57:28,615 --> 00:57:30,055 - [Operator] Deposit 45 cents 1105 00:57:30,092 --> 00:57:31,880 for the first three minutes, please. 1106 00:57:38,122 --> 00:57:40,491 (mumbling) 1107 00:57:47,065 --> 00:57:49,792 2343, San Fernando calling. 1108 00:57:50,006 --> 00:57:50,915 Go ahead, please. 1109 00:57:52,408 --> 00:57:54,884 - Hello? - Hi, sugar. 1110 00:57:55,586 --> 00:57:58,163 - Gene, what about Gene? - He's here. 1111 00:57:58,165 --> 00:57:59,742 - How long before you're gonna let him go? 1112 00:57:59,743 --> 00:58:00,826 When will I see him? 1113 00:58:00,828 --> 00:58:02,132 - Sooner than you think. 1114 00:58:02,570 --> 00:58:04,624 You know where, sweetie? - Where? 1115 00:58:04,626 --> 00:58:06,498 - At a marble slab in the morgue. 1116 00:58:06,902 --> 00:58:09,428 That is, if you're silly enough to go squealin' to the cops. 1117 00:58:10,742 --> 00:58:12,632 - I wouldn't be that foolish, would I? 1118 00:58:12,782 --> 00:58:14,303 - [Victor] Now look, I'll cut it short. 1119 00:58:14,304 --> 00:58:15,389 You get the old man out there. 1120 00:58:15,390 --> 00:58:17,120 We want 200 grand, cash on the line. 1121 00:58:17,122 --> 00:58:17,895 That's a must. 1122 00:58:19,856 --> 00:58:23,707 - 13L21, 13L21, calling the station. 1123 00:58:26,587 --> 00:58:28,287 - Just say you're OK. 1124 00:58:28,373 --> 00:58:29,490 Come on, come on! 1125 00:58:30,921 --> 00:58:31,872 - Honey? 1126 00:58:33,009 --> 00:58:33,960 Yeah, yeah. 1127 00:58:34,689 --> 00:58:36,680 The car radio, it's tuned into the police calls! 1128 00:58:41,192 --> 00:58:43,645 - We're gonna settle with you later, wiseguy. 1129 00:58:46,891 --> 00:58:49,068 - [Narrator] She had to wait until the air was clear. 1130 00:58:49,070 --> 00:58:51,366 Her signal was that bottom light. 1131 00:58:54,120 --> 00:58:55,530 - Operator... 1132 00:58:55,645 --> 00:58:57,024 Operator! 1133 00:58:57,026 --> 00:58:59,526 Give me the Los Angeles Police Department, quickly! 1134 00:59:00,404 --> 00:59:02,043 - Gene's dad, they couldn't locate him. 1135 00:59:02,045 --> 00:59:03,059 I left a message... - Yes? 1136 00:59:04,912 --> 00:59:07,162 - The circuits are busy. - What happened? 1137 00:59:15,265 --> 00:59:16,328 - You send for me? 1138 00:59:16,535 --> 00:59:18,711 - Yeah, what about this APB in Courtier? 1139 00:59:18,713 --> 00:59:20,767 You got it down as a possible 207. 1140 00:59:20,939 --> 00:59:22,227 - We don't have enough facts on it yet 1141 00:59:22,228 --> 00:59:24,454 to know whether to work on it as a hostage or kidnap. 1142 00:59:24,555 --> 00:59:26,007 - You'll work on it as a kidnap. 1143 00:59:26,590 --> 00:59:28,816 - I've got to stop the police, I've got to! 1144 00:59:32,361 --> 00:59:35,147 (phone ringing) 1145 00:59:37,470 --> 00:59:38,462 - Break room. 1146 00:59:41,482 --> 00:59:43,613 - All units, be on the lookout 1147 00:59:43,615 --> 00:59:46,325 for three male white American suspects. 1148 00:59:46,327 --> 00:59:47,678 - Cancel that APB. 1149 00:59:51,455 --> 00:59:52,048 - Good. 1150 00:59:52,291 --> 00:59:53,947 Call communications immediately. 1151 00:59:53,949 --> 00:59:55,609 (buzzing) 1152 00:59:55,986 --> 00:59:56,493 - Yeah? 1153 00:59:56,495 --> 00:59:58,228 - See that it's canceled all the way down the line. 1154 00:59:58,229 --> 00:59:59,095 - Yes ma'am we stopped 'em. 1155 00:59:59,096 --> 01:00:00,580 We got in just under the wire. 1156 01:00:00,598 --> 01:00:01,822 It's Mrs. Courtier. 1157 01:00:02,143 --> 01:00:03,564 - Chief of Detective Cole speaking. 1158 01:00:05,430 --> 01:00:07,970 They're holding her husband for ransom, $200 thousand. 1159 01:00:08,809 --> 01:00:09,946 Hello Mrs. Courtier? 1160 01:00:10,205 --> 01:00:11,765 We'll get back to you in a few minutes. 1161 01:00:13,436 --> 01:00:14,401 Oh... 1162 01:00:15,175 --> 01:00:16,699 Yeah, I see. 1163 01:00:17,449 --> 01:00:18,121 Uh-huh. 1164 01:00:18,423 --> 01:00:19,894 Right, goodbye. 1165 01:00:20,516 --> 01:00:23,227 The kidnappers were tuned in on the police calls. 1166 01:00:23,229 --> 01:00:24,456 - Boy, that was close. 1167 01:00:24,543 --> 01:00:26,783 - [Narrator] Within the hour, a hushed meeting was held 1168 01:00:26,785 --> 01:00:28,910 at the home of Chief of Detectives Cole. 1169 01:00:29,035 --> 01:00:31,751 A procedure to avoid any unusual activities 1170 01:00:31,753 --> 01:00:32,676 around the department. 1171 01:00:32,678 --> 01:00:33,935 - Well, what did you find out? 1172 01:00:33,996 --> 01:00:36,131 - Detective and division's on the way to headquarters. 1173 01:00:36,133 --> 01:00:36,917 - Oh good. 1174 01:00:37,099 --> 01:00:39,426 Did you explain to him about straddling in? 1175 01:00:39,587 --> 01:00:41,164 Act as if nothing was up. 1176 01:00:41,185 --> 01:00:44,097 - Most emphatically. - Fine, no. 1177 01:00:44,177 --> 01:00:46,057 - I want you to start assembling a flying squad 1178 01:00:46,059 --> 01:00:47,869 of 50 men in plain clothes and private cars. 1179 01:00:47,879 --> 01:00:49,689 We must be able to saturate any district 1180 01:00:49,701 --> 01:00:50,980 within a few minutes. 1181 01:00:51,523 --> 01:00:53,549 - Kidnappers are probably watching the Courtier house. 1182 01:00:53,550 --> 01:00:55,110 - No, we gotta keep everybody away. 1183 01:00:55,112 --> 01:00:57,073 Oh, I'm sending Mason over to her neighbor's house 1184 01:00:57,075 --> 01:00:58,401 to watch the kids. 1185 01:00:59,031 --> 01:01:00,024 - Excuse me. 1186 01:01:00,185 --> 01:01:00,740 Henderson. 1187 01:01:07,032 --> 01:01:08,783 Thank you for getting here so fast, sir. 1188 01:01:09,846 --> 01:01:10,556 - Cole. 1189 01:01:10,924 --> 01:01:12,102 - This is Bob Henderson, 1190 01:01:12,104 --> 01:01:13,440 special investigator from the phone company. 1191 01:01:13,441 --> 01:01:14,181 - Hey. - Hey. 1192 01:01:14,183 --> 01:01:16,074 - Let's go inside, we can talk in here. 1193 01:01:18,488 --> 01:01:20,617 - Mrs. Courtier heard the telephone operators 1194 01:01:20,619 --> 01:01:22,148 say San Fernando calling. 1195 01:01:22,150 --> 01:01:24,135 - Well that puts them smack on the Los Angeles area. 1196 01:01:24,136 --> 01:01:26,555 - Yes, but the kidnappers gave our operator a funny number. 1197 01:01:26,557 --> 01:01:28,088 We don't know where they called from. 1198 01:01:28,291 --> 01:01:30,594 - Well the fact that Lancaster's along distance call, 1199 01:01:30,596 --> 01:01:31,680 it helps matters, doesn't it? 1200 01:01:31,681 --> 01:01:32,452 - Well, some. 1201 01:01:32,454 --> 01:01:33,781 Of course our wired teams will be alerted 1202 01:01:33,782 --> 01:01:35,258 in all Los Angeles. - Good. 1203 01:01:35,383 --> 01:01:37,632 - And I've ordered cards with the Courtier's number on them 1204 01:01:37,633 --> 01:01:39,992 placed before every long distance operator in the area. 1205 01:01:40,317 --> 01:01:41,820 - I only hope there's no leak. 1206 01:01:42,101 --> 01:01:44,177 The kidnappers will be watching every paper, 1207 01:01:44,179 --> 01:01:45,897 listening to every broadcast. 1208 01:01:46,990 --> 01:01:49,192 (light music) 1209 01:01:49,221 --> 01:01:52,549 (typewriters clacking) 1210 01:02:15,430 --> 01:02:17,945 - Yeah, yeah, but suppose I can't reach Harry? 1211 01:02:17,947 --> 01:02:18,906 - You trust a babe? 1212 01:02:24,366 --> 01:02:25,889 - Meaning Joy? - Yeah. 1213 01:02:26,792 --> 01:02:29,077 - Maybe, she got a car? - Yeah. 1214 01:02:29,117 --> 01:02:31,523 - She can make Edwards in about 90 minutes flat. 1215 01:02:33,234 --> 01:02:34,519 - Could be a good idea. 1216 01:02:41,455 --> 01:02:42,752 - That's a straight drop. 1217 01:02:43,274 --> 01:02:44,829 I wouldn't try it if I were you. 1218 01:02:52,626 --> 01:02:53,681 - Write her number down. 1219 01:02:57,575 --> 01:03:00,011 - If there's a cop within a block and a half of the house, 1220 01:03:00,013 --> 01:03:01,075 she'll smell him out. 1221 01:03:02,125 --> 01:03:03,409 - Pretty fancy joint. 1222 01:03:04,949 --> 01:03:05,956 Swank, huh? 1223 01:03:17,937 --> 01:03:19,388 - This is the news broadcast. 1224 01:03:19,390 --> 01:03:21,218 While I'm gone, catch 'em all, every one. 1225 01:03:21,491 --> 01:03:22,295 Turn it on. 1226 01:03:22,297 --> 01:03:23,377 I'm going out of town. 1227 01:03:23,595 --> 01:03:25,438 Better turn on the television set, too. 1228 01:03:27,369 --> 01:03:28,336 - Bye now. 1229 01:03:30,349 --> 01:03:33,218 (dramatic music) 1230 01:03:58,335 --> 01:03:59,286 Cigarette? 1231 01:04:07,008 --> 01:04:07,828 Match? 1232 01:04:17,994 --> 01:04:19,862 I said I'd settle with you, wiseguy. 1233 01:04:19,986 --> 01:04:22,106 Next time you mess with me you're really gonna get it. 1234 01:04:22,252 --> 01:04:24,657 - Lay off him, will ya lay off? 1235 01:04:24,992 --> 01:04:26,321 - I count on you. 1236 01:04:26,698 --> 01:04:27,594 Thanks a lot. 1237 01:04:27,843 --> 01:04:30,309 - [Narrator] By 2pm, Gene's dad had been contacted. 1238 01:04:30,311 --> 01:04:32,880 But raising 200 thousand dollars in immediate cash 1239 01:04:32,882 --> 01:04:34,858 was a superhuman job at best. 1240 01:04:37,516 --> 01:04:38,491 - Mr. Baker, please. 1241 01:04:39,138 --> 01:04:41,847 No, I can't wait, I've got to talk to him right away. 1242 01:04:41,849 --> 01:04:42,769 Tell him it's Courtier. 1243 01:04:42,961 --> 01:04:46,289 (doorbell ringing) 1244 01:04:46,537 --> 01:04:47,771 - Mrs. Courtier? - Yes. 1245 01:04:47,850 --> 01:04:50,051 - I'm a reporter, Los Angeles. - What do you want? 1246 01:04:50,091 --> 01:04:51,441 - Well, an APB came through, 1247 01:04:51,443 --> 01:04:53,146 said your husband had been abducted. 1248 01:04:53,534 --> 01:04:54,698 - Oh, that was a mistake. 1249 01:04:54,700 --> 01:04:56,333 There was nothing to it, it was canceled. 1250 01:04:56,334 --> 01:04:58,379 - But there was some reason for it in the first place. 1251 01:04:58,380 --> 01:04:59,246 Exactly what did happen? 1252 01:04:59,247 --> 01:05:00,893 - Nothing, please just forget about it! 1253 01:05:00,902 --> 01:05:03,382 - But Mrs. Courtier... - Please, you'll just have to excuse me. 1254 01:05:07,941 --> 01:05:08,892 - He's gone. 1255 01:05:09,852 --> 01:05:11,016 - Now what? 1256 01:05:17,635 --> 01:05:18,611 - Just a second. 1257 01:05:18,929 --> 01:05:21,339 I picked up a reporter, he's talking to Mrs. Courtier. 1258 01:05:21,341 --> 01:05:22,876 He seems to be calling the shots. 1259 01:05:22,968 --> 01:05:24,380 Have him brought in immediately. 1260 01:05:24,382 --> 01:05:26,027 - Uh-oh, this isn't so good. 1261 01:05:26,029 --> 01:05:26,863 - Live wire like that, 1262 01:05:26,864 --> 01:05:28,448 they'll never give up on a scoop like this. 1263 01:05:28,449 --> 01:05:30,597 - Well, there's one way out. 1264 01:05:30,805 --> 01:05:32,425 Don't make it a scoop. 1265 01:05:32,890 --> 01:05:34,968 - If it's what I think you mean, it's dynamite. 1266 01:05:35,018 --> 01:05:36,811 - Call the boys together in the press room. 1267 01:05:38,179 --> 01:05:40,775 - Just one of 'em crosses us up, we're dead, you know. 1268 01:05:40,777 --> 01:05:42,270 - So is Courtier. 1269 01:05:42,318 --> 01:05:44,317 It's up to us to make them see that. 1270 01:05:44,319 --> 01:05:45,153 - That's right. 1271 01:05:47,423 --> 01:05:48,965 - Give me the press room, please. 1272 01:05:49,905 --> 01:05:51,385 - [Reporter] Trapping more travelers. 1273 01:05:51,490 --> 01:05:53,406 The storm is rapidly moving south. 1274 01:05:53,408 --> 01:05:57,079 The weather bureau predicts heavy showers late tonight and tomorrow. 1275 01:05:58,363 --> 01:06:00,410 - Make one for me on the rocks, would you? 1276 01:06:00,767 --> 01:06:01,465 Double. 1277 01:06:02,151 --> 01:06:04,979 (dramatic music) 1278 01:06:30,645 --> 01:06:32,544 - Could get out of this if you wanted to. 1279 01:06:33,513 --> 01:06:34,810 - Who says I want to? 1280 01:06:35,808 --> 01:06:37,515 I get a third of that ransom, you know. 1281 01:06:38,053 --> 01:06:38,710 - Sure. 1282 01:06:39,036 --> 01:06:41,363 Just like the split on that car sale, huh? 1283 01:06:45,845 --> 01:06:47,805 - Well this time it'll be a lot different deal. 1284 01:06:47,829 --> 01:06:48,946 - You bet it will be. 1285 01:06:49,480 --> 01:06:52,785 This time you're trading a robbery charge for the chair. 1286 01:06:55,008 --> 01:06:57,060 Brother, you're really in the big league now. 1287 01:06:57,062 --> 01:06:58,774 Big payoff, big stakes. 1288 01:06:59,067 --> 01:07:01,227 None bigger, your life. 1289 01:07:13,260 --> 01:07:15,096 We can take him unawares like he did me. 1290 01:07:15,568 --> 01:07:17,494 I'll hit him and you go right for his gun. 1291 01:07:20,594 --> 01:07:22,141 - And suppose it misses fire? 1292 01:07:22,487 --> 01:07:25,065 We'll both be shot full of more holes than a punchboard! 1293 01:07:29,884 --> 01:07:31,629 We was talking about gamblin'. 1294 01:07:32,054 --> 01:07:34,770 I always say don't worry none about the stakes. 1295 01:07:34,932 --> 01:07:36,895 Take the odds with the big payoff, huh? 1296 01:07:40,206 --> 01:07:42,669 - [Narrator] At 3:25, a police technician 1297 01:07:42,671 --> 01:07:45,263 disguised as a milkman spent a few hurried minutes 1298 01:07:45,265 --> 01:07:46,633 at the Courtier house. 1299 01:07:52,569 --> 01:07:54,256 - We're sending you a special broadcast. 1300 01:07:54,258 --> 01:07:56,284 Scrambled, so no one else can tune in. 1301 01:07:56,286 --> 01:07:58,145 This gizmo will unscramble it. 1302 01:07:58,163 --> 01:07:59,020 - Please... 1303 01:07:59,712 --> 01:08:02,619 Please tell me, what do you think my husband's chances are? 1304 01:08:02,621 --> 01:08:04,284 - Long as the right negotiations are cooking, 1305 01:08:04,285 --> 01:08:05,738 we can keep him alive. 1306 01:08:08,759 --> 01:08:10,752 - What about that Greenlees case last year? 1307 01:08:10,754 --> 01:08:11,872 What about that? 1308 01:08:11,978 --> 01:08:13,793 They killed that little boy right away! 1309 01:08:13,795 --> 01:08:14,555 - I know. 1310 01:08:14,912 --> 01:08:16,495 There are four channels not used in LA. 1311 01:08:16,497 --> 01:08:18,457 12's one of them, that's the one we're sending on. 1312 01:08:18,988 --> 01:08:20,400 - Gene's father's not even sure 1313 01:08:20,402 --> 01:08:24,035 he can raise that kind of money in cash, and that quickly! 1314 01:08:24,037 --> 01:08:25,707 - Mrs. Courtier, these men have to be caught up with 1315 01:08:25,708 --> 01:08:27,088 before the money's paid over. 1316 01:08:27,090 --> 01:08:28,629 Michigan 5311. 1317 01:08:28,699 --> 01:08:30,051 (mumbling) 1318 01:08:30,186 --> 01:08:31,434 Extension 301. 1319 01:08:31,594 --> 01:08:33,136 That's the police identification room. 1320 01:08:33,209 --> 01:08:34,600 We're showing you the mugs who got Courtier. 1321 01:08:34,601 --> 01:08:35,929 They'll give you instructions. 1322 01:08:36,806 --> 01:08:37,756 - Hello? 1323 01:08:38,892 --> 01:08:40,469 Yes, this is Mrs. Courtier. 1324 01:08:41,004 --> 01:08:43,581 (light music) 1325 01:09:05,861 --> 01:09:08,385 That's one of them, call the police quickly, tell them! 1326 01:09:31,845 --> 01:09:33,775 - Long distance. 1327 01:09:33,998 --> 01:09:37,564 - Hello, I want Lancaster 2343. 1328 01:09:38,003 --> 01:09:38,917 - Thank you. 1329 01:09:38,988 --> 01:09:42,042 - [Narrator] The call came through to Operator 502. 1330 01:09:46,534 --> 01:09:47,735 - Your number, please. 1331 01:09:49,819 --> 01:09:51,581 - Trinity 6301. 1332 01:09:53,126 --> 01:09:55,649 - The operator plugged into atoll switching trunk 1333 01:09:57,439 --> 01:10:00,204 and dialed back Trinity 6301. 1334 01:10:00,412 --> 01:10:02,245 She should have gotten a busy signal. 1335 01:10:02,247 --> 01:10:04,691 This plugin signaled her supervisor 1336 01:10:04,693 --> 01:10:06,662 the caller had given a phony number. 1337 01:10:11,854 --> 01:10:14,132 - This is the supervisor, Ms. Carter, may I help you? 1338 01:10:14,134 --> 01:10:15,610 - This is position call booth two 1339 01:10:15,612 --> 01:10:17,649 and I have a call to the Lancaster number 1340 01:10:17,651 --> 01:10:19,344 and the calling number doesn't check out. 1341 01:10:19,346 --> 01:10:21,463 - When you call the calling line I'll have it traced. 1342 01:10:21,465 --> 01:10:21,728 - All right. 1343 01:10:21,730 --> 01:10:23,971 - [Narrator] The operator then completed her Lancaster call 1344 01:10:23,972 --> 01:10:26,116 but left the cord in the recording trunk. 1345 01:10:26,118 --> 01:10:28,871 This held the connection open for tracing purposes, 1346 01:10:28,873 --> 01:10:30,505 even if the caller hung up. 1347 01:10:33,083 --> 01:10:34,512 - 2343. 1348 01:10:34,800 --> 01:10:35,559 - Hello? 1349 01:10:36,178 --> 01:10:37,152 - This is Ms. Carter. 1350 01:10:37,154 --> 01:10:39,676 Will you trace that front 126, please? 1351 01:10:39,831 --> 01:10:40,777 - Okay. 1352 01:10:45,468 --> 01:10:46,545 - [Narrator] Starting with the trunk number 1353 01:10:46,546 --> 01:10:48,137 furnished by the supervisor, 1354 01:10:48,139 --> 01:10:49,676 the switchman had to trace the call 1355 01:10:49,678 --> 01:10:51,579 backwards through the network 1356 01:10:51,717 --> 01:10:53,168 from selector to selector, 1357 01:10:53,170 --> 01:10:55,660 each successively leading him to the incoming trunk, 1358 01:10:55,662 --> 01:10:57,908 thereby establishing from which exchange 1359 01:10:57,910 --> 01:10:59,269 the call originated. 1360 01:11:02,188 --> 01:11:04,974 (phone ringing) 1361 01:11:12,670 --> 01:11:14,302 - Aren't you overdoing it? 1362 01:11:14,422 --> 01:11:16,610 - The detective said to stall as long as I could, 1363 01:11:16,612 --> 01:11:17,521 you heard him. 1364 01:11:20,631 --> 01:11:21,689 - Hello? 1365 01:11:22,416 --> 01:11:23,650 - Took you plenty long to answer. 1366 01:11:23,651 --> 01:11:24,799 The money ready? 1367 01:11:25,171 --> 01:11:26,559 - I don't know! 1368 01:11:26,569 --> 01:11:29,270 Gene's dad lives in LA, he's doing the best he can, 1369 01:11:29,272 --> 01:11:30,881 but you must realize... 1370 01:11:30,883 --> 01:11:34,195 - I'll call him direct tonight, at his house. 1371 01:11:34,666 --> 01:11:35,935 And that's your last call. 1372 01:11:35,937 --> 01:11:36,679 - Hello? 1373 01:11:36,890 --> 01:11:39,066 We won't pay you a cent till we talk to Gene, 1374 01:11:39,068 --> 01:11:41,294 not till we make sure he's all right! 1375 01:11:42,467 --> 01:11:44,700 Hello, hello? 1376 01:11:47,922 --> 01:11:49,250 He hung up. 1377 01:11:56,244 --> 01:11:57,195 - Yes ma'am. 1378 01:11:58,822 --> 01:11:59,893 Yes ma'am, I'll tell him. 1379 01:12:00,288 --> 01:12:02,053 Mrs. Courtier, he just hung up on her. 1380 01:12:02,618 --> 01:12:05,102 - That's all, type it up and send a copy to the Chief. 1381 01:12:06,042 --> 01:12:07,797 What's taking your men so long? 1382 01:12:07,960 --> 01:12:09,286 - You ever see the exchange? 1383 01:12:09,288 --> 01:12:11,819 Ever see the thousands of selectors for the job? 1384 01:12:12,695 --> 01:12:15,089 - Kidnappers are contacting the father tonight at his house. 1385 01:12:15,552 --> 01:12:17,393 - All right, have our men pick up Mrs. Courier 1386 01:12:17,395 --> 01:12:19,370 10 blocks from her house, I want him in Los Angeles, 1387 01:12:19,371 --> 01:12:21,056 and both instructions when they hit town. 1388 01:12:21,058 --> 01:12:23,199 - No chance of picking the guy up now. - Oh, not a prayer. 1389 01:12:23,200 --> 01:12:24,542 - The men from the press are here, dear. 1390 01:12:24,543 --> 01:12:25,145 They're on the porch. 1391 01:12:25,146 --> 01:12:25,928 - All right, thank you. 1392 01:12:25,929 --> 01:12:27,689 Tell them I'll be with them in a few minutes. 1393 01:12:28,030 --> 01:12:29,184 Now can you fix it so the calls 1394 01:12:29,185 --> 01:12:30,902 from the father-in-law's house are shuttled here? 1395 01:12:30,903 --> 01:12:32,889 - Yes, if it's in the same exchange area. 1396 01:12:32,891 --> 01:12:34,347 - Well if not, find a friend of the Courtier's 1397 01:12:34,348 --> 01:12:36,324 who lives in that area, we'll move to his house. 1398 01:12:36,709 --> 01:12:38,745 Fellas, we've got to pick up the kidnappers 1399 01:12:38,747 --> 01:12:40,558 while they're phoning tonight or else! 1400 01:12:40,560 --> 01:12:42,739 (phone ringing) 1401 01:12:42,947 --> 01:12:45,276 - Hello? - Who is it? 1402 01:12:46,284 --> 01:12:47,533 - Yeah, this is Cole. 1403 01:12:50,833 --> 01:12:51,895 Wait just a minute. 1404 01:12:52,416 --> 01:12:53,828 Call came from a drug store. 1405 01:12:53,830 --> 01:12:56,009 Thrifty at six and Spring, it's one of their biggest. 1406 01:12:56,728 --> 01:12:58,521 - If they can find a witness in that Clambake 1407 01:12:58,523 --> 01:13:01,022 who saw a guy making a phone call, it'll be a miracle. 1408 01:13:04,211 --> 01:13:05,504 - All right, which one of you fellas 1409 01:13:05,505 --> 01:13:07,202 went to the Courtier house? - Me sir, and I... 1410 01:13:07,203 --> 01:13:09,300 - All right, take it easy. 1411 01:13:09,302 --> 01:13:11,473 I don't blame you for being teed off. 1412 01:13:11,963 --> 01:13:14,031 Now boys, this man had a red hot tip, and I killed it. 1413 01:13:14,032 --> 01:13:16,024 - Wait until my editor... - Now here it is. 1414 01:13:19,706 --> 01:13:21,792 - A man named Gene Courtier's been kidnapped. 1415 01:13:22,113 --> 01:13:25,077 He's being held for 200 thousand dollars ransom. 1416 01:13:25,226 --> 01:13:26,647 The first man that breaks in the paper 1417 01:13:26,648 --> 01:13:29,419 or over the radio will cause Courtier's death 1418 01:13:29,421 --> 01:13:32,117 just as surely as if he put a bullet in his head. 1419 01:13:32,142 --> 01:13:33,053 - How about me? 1420 01:13:37,825 --> 01:13:38,653 - How about you? 1421 01:13:38,685 --> 01:13:40,143 - You gypped me out of my exclusive, 1422 01:13:40,145 --> 01:13:41,464 now you want me to twirl my thumbs 1423 01:13:41,465 --> 01:13:42,854 while one of these double-crossing cutthroats 1424 01:13:42,855 --> 01:13:43,867 makes a sucker out of me! 1425 01:13:43,868 --> 01:13:45,372 - It's news, and we have to print it. 1426 01:13:45,374 --> 01:13:46,617 We've got a job to do. 1427 01:13:48,461 --> 01:13:49,459 - All right, men. 1428 01:13:51,974 --> 01:13:53,405 There's a phone in that room. 1429 01:13:55,405 --> 01:13:56,356 Who's first? 1430 01:14:01,104 --> 01:14:02,205 Thanks, fellas. 1431 01:14:02,677 --> 01:14:03,369 Thanks. 1432 01:14:06,557 --> 01:14:08,067 I'll set up a special press room. 1433 01:14:08,127 --> 01:14:10,142 If anything breaks, you'll get it immediately. 1434 01:14:10,144 --> 01:14:12,139 - Say Chief, do you think these kidnappers 1435 01:14:12,141 --> 01:14:14,351 are really catching all the newscasters? 1436 01:14:14,742 --> 01:14:15,776 - I'm positive. 1437 01:14:16,511 --> 01:14:17,761 - Gotta hand it to you Chief... 1438 01:14:18,174 --> 01:14:19,462 - You know, that gives me an idea 1439 01:14:19,463 --> 01:14:21,082 for my 11 o' clock newscast. 1440 01:14:22,144 --> 01:14:24,123 Harold Jackson and Joseph Leer 1441 01:14:24,125 --> 01:14:27,468 were today removed to the death chamber at San Quentin. 1442 01:14:27,804 --> 01:14:30,412 They kidnapped Lenny Moscowitz in San Francisco 1443 01:14:30,414 --> 01:14:33,210 on the 16th of January 1954, 1444 01:14:33,390 --> 01:14:35,296 and although the victim was unharmed, 1445 01:14:35,343 --> 01:14:37,348 the Little Lindbergh Law was invoked, 1446 01:14:37,350 --> 01:14:39,350 and both men were nevertheless 1447 01:14:39,381 --> 01:14:42,037 sentenced to die in the gas chamber. 1448 01:14:42,462 --> 01:14:44,005 In this connection, it's interesting to note 1449 01:14:44,006 --> 01:14:47,376 that the FBI has a phenomenal record of success. 1450 01:14:48,036 --> 01:14:50,775 Since the passage of the federal kidnapping statute, 1451 01:14:51,081 --> 01:14:54,706 it has investigated 453 cases of kidnapping, 1452 01:14:55,310 --> 01:14:59,388 and of this total, 451 have been solved, 1453 01:14:59,451 --> 01:15:02,638 and the other two are still under active investigation. 1454 01:15:02,998 --> 01:15:04,331 In most of the cases solved, 1455 01:15:04,333 --> 01:15:06,231 the courts agreed with the investigation, 1456 01:15:06,388 --> 01:15:10,240 and the kidnappers have paid with their lives. 1457 01:15:11,039 --> 01:15:12,245 To sum it all up, 1458 01:15:12,474 --> 01:15:14,675 the devices of modern crime detection 1459 01:15:14,677 --> 01:15:17,770 make it virtually impossible to collect a ransom 1460 01:15:17,883 --> 01:15:18,992 and get away with it. 1461 01:15:19,172 --> 01:15:22,166 (doorbell ringing) 1462 01:15:28,245 --> 01:15:30,134 - Well, we have 187 units working. 1463 01:15:30,136 --> 01:15:31,197 - The whole town is blanketed. 1464 01:15:31,198 --> 01:15:32,259 - Captain and Mr. Courtier, 1465 01:15:32,260 --> 01:15:33,712 may I see you for a moment please? 1466 01:15:33,714 --> 01:15:35,604 - Excuse me, certainly. - Chief... 1467 01:15:37,298 --> 01:15:38,898 - You have the long distance factor. 1468 01:15:38,900 --> 01:15:40,649 It's a rougher deal this time, you know that. 1469 01:15:40,650 --> 01:15:41,751 - How long will it take? 1470 01:15:41,760 --> 01:15:44,491 - Depends on luck. - On luck? 1471 01:15:44,493 --> 01:15:45,968 - Well if the first selectors they look at 1472 01:15:45,969 --> 01:15:47,177 leech off the right ones 1473 01:15:47,179 --> 01:15:48,421 they face off in a few minutes. 1474 01:15:48,423 --> 01:15:49,946 Otherwise it takes longer. 1475 01:15:52,256 --> 01:15:52,985 - Have you... 1476 01:15:54,884 --> 01:15:56,127 Have you got all the men you can use? 1477 01:15:56,128 --> 01:15:57,342 - All we can possibly use. 1478 01:15:57,344 --> 01:15:58,969 Any more, they'd be in each other's way. 1479 01:15:58,971 --> 01:16:01,799 (dramatic music) 1480 01:16:04,401 --> 01:16:06,321 - You understand that Gene's life 1481 01:16:06,331 --> 01:16:08,135 is completely in your hands? 1482 01:16:08,244 --> 01:16:09,338 - I know that. 1483 01:16:09,340 --> 01:16:11,814 - Now I'm sure they won't call again. 1484 01:16:11,816 --> 01:16:13,441 This is our one chance, our last chance. 1485 01:16:13,448 --> 01:16:15,594 - We have a direct line to the phone exchanges. 1486 01:16:15,596 --> 01:16:17,431 They'll give us a blow-by-blow account. 1487 01:16:17,495 --> 01:16:20,861 - There's nothing, absolutely nothing we can do to help him. 1488 01:16:21,071 --> 01:16:23,916 Both you and Gene's dad are on your own. 1489 01:16:24,376 --> 01:16:25,695 But you've got to hold him 1490 01:16:25,697 --> 01:16:27,413 until the switchmen trace the call. 1491 01:16:27,415 --> 01:16:28,134 Or... 1492 01:16:28,691 --> 01:16:29,600 - That's it. 1493 01:16:31,527 --> 01:16:33,654 - [Narrator] Knowing that Doris could identify the Lincoln, 1494 01:16:33,655 --> 01:16:35,574 he switched to a you drive car. 1495 01:16:35,576 --> 01:16:39,088 A friend fixed up the radio to pick up police calls. 1496 01:16:39,090 --> 01:16:40,536 That's what held him up. 1497 01:16:45,113 --> 01:16:46,730 - Why isn't he back by now? 1498 01:16:46,962 --> 01:16:48,413 I want to take the drive to town 1499 01:16:48,415 --> 01:16:50,235 and put in a lousy call. 1500 01:16:50,832 --> 01:16:51,824 What is this? 1501 01:16:51,860 --> 01:16:53,735 - Aren't you getting a little edgy, bub? 1502 01:16:54,117 --> 01:16:55,555 Maybe you need another drink. 1503 01:16:55,817 --> 01:16:56,874 A nice stiff one. 1504 01:16:57,750 --> 01:17:00,619 (dramatic music) 1505 01:17:16,329 --> 01:17:18,175 - He's gonna be back from town in just a minute. 1506 01:17:18,176 --> 01:17:19,525 Then it's gonna be too late. 1507 01:17:21,801 --> 01:17:22,524 - No. 1508 01:17:22,861 --> 01:17:23,946 No, it's no go. 1509 01:17:23,948 --> 01:17:25,376 - What are you afraid of? 1510 01:17:25,973 --> 01:17:28,035 - Look, he's tough, plenty tough. 1511 01:17:28,418 --> 01:17:29,958 The first blow, it's gotta KO him. 1512 01:17:29,960 --> 01:17:33,052 - Shh, here he comes. - It's too dangerous! 1513 01:17:33,203 --> 01:17:34,531 - Come on inside. 1514 01:17:39,590 --> 01:17:42,254 - We was just talking about picking up broads. 1515 01:17:42,957 --> 01:17:44,785 Guy can get a smack in the kisser. 1516 01:17:45,411 --> 01:17:46,435 - What's the matter with you? 1517 01:17:46,436 --> 01:17:47,311 You're sweatin'. 1518 01:17:50,395 --> 01:17:53,512 Look at your hand, you're shakin' like an old woman. 1519 01:17:55,770 --> 01:17:57,161 Hey, what's going on? 1520 01:18:05,506 --> 01:18:08,551 - We're caught if I have no gun on me. - What if we meet up with your boss? 1521 01:18:08,553 --> 01:18:11,256 - If we hear a car comin', we duck out of sight. 1522 01:18:12,261 --> 01:18:14,003 - Are we gonna run all the way into town? 1523 01:18:14,005 --> 01:18:15,448 - Look brother, we're in the crockpot. 1524 01:18:15,449 --> 01:18:17,011 That guy's come to by now. 1525 01:18:20,790 --> 01:18:23,739 Hey, just what the doctor ordered, fast wheels! 1526 01:18:23,780 --> 01:18:25,731 Nice these buggies, that's my racket! 1527 01:18:25,733 --> 01:18:27,018 - The owner must be around someplace. 1528 01:18:27,019 --> 01:18:29,026 - He's probably neckin' with some dame. 1529 01:18:29,028 --> 01:18:31,856 (motor rumbling) 1530 01:18:44,596 --> 01:18:46,470 That ain't him, that car's black. 1531 01:18:46,526 --> 01:18:49,088 Get in, it'll only take me a second to jump these wires. 1532 01:18:57,517 --> 01:18:59,141 - Going someplace? 1533 01:19:03,624 --> 01:19:06,243 (gun banging) 1534 01:19:11,796 --> 01:19:13,112 All right, get in Courtier. 1535 01:19:13,114 --> 01:19:14,301 You're coming with me. 1536 01:19:14,463 --> 01:19:16,911 You're gonna tell your wife everything is just dandy. 1537 01:19:30,376 --> 01:19:33,110 - When it rains in this town, it really rains. 1538 01:19:46,115 --> 01:19:49,380 Well, that's a grim picture. 1539 01:20:15,892 --> 01:20:18,069 - You pick up anything suspicious, just holler. 1540 01:20:18,071 --> 01:20:19,602 Stay here till I call ya. 1541 01:20:29,371 --> 01:20:30,894 - [Narrator] A light in the Brighton exchange 1542 01:20:30,895 --> 01:20:32,666 was rigged to go on simultaneously 1543 01:20:32,668 --> 01:20:34,478 with the call being placed over the phone. 1544 01:20:34,480 --> 01:20:36,899 (phone ringing) 1545 01:20:36,901 --> 01:20:38,947 - Sit there, hold it. 1546 01:20:40,869 --> 01:20:43,226 - [Narrator] The call terminated in this selector. 1547 01:20:43,228 --> 01:20:46,369 It gave the switchmen the key to the preceding selector. 1548 01:20:47,455 --> 01:20:50,241 (phone ringing) 1549 01:20:51,141 --> 01:20:54,164 - Hey, 504A551. 1550 01:20:55,727 --> 01:20:57,054 - [Narrator] They had to find a selector 1551 01:20:57,055 --> 01:20:59,652 that was hooked into the same circuit as the first one. 1552 01:20:59,654 --> 01:21:02,615 There were 36 of them in bay 504. 1553 01:21:02,617 --> 01:21:06,202 Each had to be examined until the right one was found. 1554 01:21:06,835 --> 01:21:07,570 (phone ringing) 1555 01:21:07,572 --> 01:21:09,423 - We can't stall much longer! 1556 01:21:13,287 --> 01:21:14,271 - Hello? 1557 01:21:14,792 --> 01:21:16,952 - I told you I wanted to speak to the old man. 1558 01:21:18,120 --> 01:21:20,863 - Oh, well, just a minute. 1559 01:21:21,775 --> 01:21:24,408 Dad, Dad! 1560 01:21:25,057 --> 01:21:27,150 - 4039451. 1561 01:21:31,379 --> 01:21:32,722 - He's coming. 1562 01:21:36,008 --> 01:21:37,300 - They got the second digit. 1563 01:21:37,302 --> 01:21:39,563 One more selector to check and we know the exchange. 1564 01:21:44,478 --> 01:21:45,126 - Hello? 1565 01:21:45,128 --> 01:21:46,760 - What took you so long? 1566 01:21:47,429 --> 01:21:48,588 Have you got the dough? 1567 01:21:48,733 --> 01:21:50,767 - Well, it's quite a lot of money to raise 1568 01:21:50,769 --> 01:21:52,590 so quickly, in cash. 1569 01:21:53,602 --> 01:21:55,324 But I'll have it for you tomorrow. 1570 01:21:56,291 --> 01:21:57,971 - That's more like it. 1571 01:21:58,443 --> 01:22:00,370 Now look, here's how I want it. 1572 01:22:00,524 --> 01:22:04,134 20 thousand in 503, 20 thousand in 203. 1573 01:22:04,181 --> 01:22:06,743 - [Narrator] The next selector was the vital one. 1574 01:22:13,218 --> 01:22:15,442 - Here it is, it's coming from the Dunkirk Exchange. 1575 01:22:15,444 --> 01:22:16,633 - I'll call the police radio room. 1576 01:22:16,634 --> 01:22:18,561 - I'll call the Dunkirk switch room. 1577 01:22:20,427 --> 01:22:25,021 - All bills must be old, unmarked, and not in sequence. 1578 01:22:27,652 --> 01:22:30,735 - The call came in to Brighton at the Dunkirk trunk. 1579 01:22:30,737 --> 01:22:32,198 The Dunkirk boys have got the ball now. 1580 01:22:32,199 --> 01:22:33,964 Pull it out a little more. 1581 01:22:34,882 --> 01:22:36,003 - Yes? 1582 01:22:36,276 --> 01:22:38,285 - Attention all special units, 1583 01:22:38,302 --> 01:22:40,496 attention all special units. 1584 01:22:40,498 --> 01:22:42,568 Move into section 11. 1585 01:22:43,295 --> 01:22:46,276 - [Narrator] 187 police units roared into section 11, 1586 01:22:46,278 --> 01:22:48,777 code number for the Dunkirk exchange area. 1587 01:22:50,020 --> 01:22:52,223 - [Dispatch] Attention all special units. 1588 01:22:52,265 --> 01:22:54,457 Move into section 11. 1589 01:22:54,800 --> 01:22:55,425 - Hey! 1590 01:22:56,139 --> 01:22:56,832 Hey! 1591 01:22:58,917 --> 01:23:00,799 They're sending out one of those code area calls, 1592 01:23:00,800 --> 01:23:02,503 all special units, what gives? 1593 01:23:02,505 --> 01:23:04,043 - Can't be us, how do they know where we are? 1594 01:23:04,044 --> 01:23:05,112 - Well make it snappy, will you? 1595 01:23:05,113 --> 01:23:05,833 - I Will. 1596 01:23:06,855 --> 01:23:09,932 Now put all the money in a strong suitcase, force traps. 1597 01:23:09,934 --> 01:23:13,285 - I'm not sure I quite understand. 1598 01:23:14,237 --> 01:23:15,357 - [Robert] Are you stalling? 1599 01:23:16,182 --> 01:23:17,658 - How about my talking to Gene? 1600 01:23:17,660 --> 01:23:18,861 How about that? 1601 01:23:21,041 --> 01:23:22,001 - All right, come on, you! 1602 01:23:22,002 --> 01:23:22,767 Hurry up! 1603 01:23:28,462 --> 01:23:29,462 Make it fast. 1604 01:23:30,579 --> 01:23:31,530 - Hello? 1605 01:23:33,368 --> 01:23:36,264 - Oh darling, just to hear your voice... 1606 01:23:36,266 --> 01:23:37,171 - That's enough. 1607 01:23:38,039 --> 01:23:39,476 - Wait, wait! 1608 01:23:39,922 --> 01:23:41,127 That might have been a recording. 1609 01:23:41,128 --> 01:23:42,371 How can I be sure? 1610 01:23:43,193 --> 01:23:45,089 Let me ask him just one question! 1611 01:23:53,975 --> 01:23:56,178 - All right, one question, one answer. 1612 01:23:58,707 --> 01:23:59,520 - Gene... 1613 01:24:00,152 --> 01:24:04,200 What does May 29th, 1944 mean to you? 1614 01:24:05,922 --> 01:24:07,156 - May 29th? 1615 01:24:07,370 --> 01:24:10,924 - Yes, an emergency at 250 and 192. 1616 01:24:11,002 --> 01:24:14,479 - That's Dunkirk 73899. 1617 01:24:17,641 --> 01:24:19,352 - 3599 Heighton. 1618 01:24:20,813 --> 01:24:23,971 - All special units, all special units. 1619 01:24:23,973 --> 01:24:26,214 Go to three RA. 1620 01:24:29,515 --> 01:24:31,508 - That was the day I proposed to you. 1621 01:24:31,686 --> 01:24:33,244 - Hey, another one of those special unit guys. 1622 01:24:33,245 --> 01:24:34,487 Let's get goin', come on! 1623 01:24:34,489 --> 01:24:37,067 (tense music) 1624 01:24:37,838 --> 01:24:39,713 - Gene, Gene! 1625 01:24:43,412 --> 01:24:45,406 (guns banging) 1626 01:24:45,408 --> 01:24:48,235 (sirens wailing) 1627 01:24:56,512 --> 01:24:57,464 Hello? 1628 01:24:57,825 --> 01:25:00,426 Gene! 1629 01:25:01,489 --> 01:25:02,309 Hello? 1630 01:25:05,530 --> 01:25:07,726 Hello, hello? 1631 01:25:09,246 --> 01:25:09,975 - Hello? 1632 01:25:11,175 --> 01:25:12,425 - Darling! 1633 01:25:15,092 --> 01:25:17,359 - Honey, honey, you really threw me. 1634 01:25:17,361 --> 01:25:20,400 I proposed to you on the 28th, not the 29th! 1635 01:25:21,230 --> 01:25:22,064 Doris! 1636 01:25:24,622 --> 01:25:25,841 Doris, are you all right? 1637 01:25:26,043 --> 01:25:27,363 Hey, what's the matter? 1638 01:25:28,365 --> 01:25:32,068 - Gene, how many other men would have remembered? 1639 01:25:32,070 --> 01:25:34,648 (grand music) 111127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.