Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:04,705
(dramatic music)
2
00:00:10,829 --> 00:00:12,804
- [Narrator] In practically
all important respects,
3
00:00:12,805 --> 00:00:14,597
this is a true story.
4
00:00:14,677 --> 00:00:17,831
Wherever possible, we have
used the original locations
5
00:00:17,833 --> 00:00:20,054
and even the actual words spoken.
6
00:00:20,184 --> 00:00:23,470
It is the account of a
family, the Courtier family.
7
00:00:23,601 --> 00:00:24,668
There they are.
8
00:00:24,972 --> 00:00:28,175
Gene, Doris, and their two kids,
9
00:00:28,237 --> 00:00:31,857
who, because of one of those
passing split second decisions
10
00:00:32,035 --> 00:00:35,739
learned that The Night Holds Terror.
11
00:00:35,745 --> 00:00:38,572
(dramatic music)
12
00:00:40,583 --> 00:00:42,668
Jack Kelly is Gene Courtier.
13
00:00:45,017 --> 00:00:47,011
Hildy Parks is Doris Courtier.
14
00:00:49,195 --> 00:00:51,531
Vince Edwards, John
Cassavetes and David Cross
15
00:00:51,533 --> 00:00:55,112
as the three vicious criminals
who invaded their lives.
16
00:00:56,035 --> 00:01:00,160
What happened to the
Courtiers could happen to you!
17
00:01:02,010 --> 00:01:03,157
- [Gene Voiceover]
I had been to Los Angeles
18
00:01:03,158 --> 00:01:04,577
and was returning home.
19
00:01:04,661 --> 00:01:06,673
See, I lived at the
Edwards Air Force Base,
20
00:01:06,815 --> 00:01:08,516
that's out in the desert near Mojave.
21
00:01:08,655 --> 00:01:11,006
I had a wonderful family and a good job.
22
00:01:11,340 --> 00:01:12,951
What more could a man ask for?
23
00:01:13,102 --> 00:01:15,608
Then I spotted a fellow
trying to hitch a ride.
24
00:01:15,729 --> 00:01:17,574
That's how it all began,
25
00:01:17,835 --> 00:01:21,503
on the afternoon of February 16th, 1953.
26
00:01:21,809 --> 00:01:24,262
It was one of those quick
impulsive decisions,
27
00:01:24,681 --> 00:01:25,882
but I stopped.
28
00:01:26,135 --> 00:01:27,798
I go as far as the dry lake road.
29
00:01:27,817 --> 00:01:29,056
It's just outside of Mojave.
30
00:01:29,058 --> 00:01:29,878
- That's far enough.
31
00:01:31,801 --> 00:01:35,176
(dramatic music)
32
00:01:35,178 --> 00:01:37,891
Take you as far as Edwards.
- You work at the air base?
33
00:01:37,893 --> 00:01:39,283
- Yeah, I'm at North American.
34
00:01:51,275 --> 00:01:53,101
- At first I thought this was a Lincoln.
35
00:01:53,103 --> 00:01:54,859
These Mercs look a lot
like 'em in the front.
36
00:01:54,860 --> 00:01:56,914
- Yeah, but it's a smooth
little buggy though.
37
00:01:57,125 --> 00:01:58,610
You really skim right along in it.
38
00:01:59,289 --> 00:02:00,888
- Suppose you hold it at 50?
39
00:02:01,110 --> 00:02:02,242
- Why 50?
40
00:02:02,442 --> 00:02:03,637
- Because I say so.
41
00:02:03,791 --> 00:02:04,700
With this.
42
00:02:06,217 --> 00:02:07,939
Exactly at 50 buddy, on the dot.
43
00:02:08,652 --> 00:02:10,878
- This is a stinkin' trick.
- Yeah, I know.
44
00:02:14,010 --> 00:02:16,879
(dramatic music)
45
00:02:25,012 --> 00:02:26,526
- Better watch those bumps.
46
00:02:26,528 --> 00:02:27,441
She's got a hair trigger
47
00:02:27,442 --> 00:02:29,317
and will go off at the least little jar.
48
00:02:30,946 --> 00:02:33,330
- Okay, okay, so I'm
doing everything you say.
49
00:02:33,332 --> 00:02:34,561
- You just better keep it up, mister.
50
00:02:34,562 --> 00:02:35,739
Now let's have your wallet, come on.
51
00:02:35,740 --> 00:02:36,450
- Okay.
52
00:02:37,806 --> 00:02:38,481
- Come on.
53
00:02:38,483 --> 00:02:40,397
- But you sure picked the wrong car.
54
00:02:42,266 --> 00:02:43,006
- 10 bucks?
55
00:02:43,138 --> 00:02:44,083
That's all you got?
56
00:02:44,151 --> 00:02:45,619
- I spent the rest.
57
00:02:46,064 --> 00:02:47,516
That's why I went into LA this morning,
58
00:02:47,517 --> 00:02:50,079
to get some parts for a
hi-fidelity recorder I'm building.
59
00:02:50,477 --> 00:02:51,757
They're right there in the back.
60
00:02:55,467 --> 00:02:57,319
- Fellas aren't gonna be happy about this.
61
00:02:57,770 --> 00:02:59,105
Not happy at all.
62
00:03:00,514 --> 00:03:03,384
(dramatic music)
63
00:03:10,425 --> 00:03:11,516
- Why are you doing that?
64
00:03:11,524 --> 00:03:12,999
- They'll be catching
up to us pretty soon.
65
00:03:13,000 --> 00:03:14,899
They're kinda skittish about
having you see their faces.
66
00:03:14,900 --> 00:03:15,394
- Oh.
67
00:03:15,396 --> 00:03:17,117
- I wouldn't try looking
back if I were you!
68
00:03:18,581 --> 00:03:20,699
- Look, you got all my
money, what more do you want?
69
00:03:20,701 --> 00:03:21,777
Why don't you let me go?
70
00:03:21,779 --> 00:03:22,738
- It's not that simple, buddy.
71
00:03:22,739 --> 00:03:24,180
Now you just drive straight ahead.
72
00:03:24,182 --> 00:03:25,528
I'll tell you where to turn off.
73
00:03:25,530 --> 00:03:28,358
(dramatic music)
74
00:03:37,102 --> 00:03:38,553
- [Gene Voiceover] It
was just before Redman
75
00:03:38,554 --> 00:03:41,507
that they made me turn off
on this little-used road
76
00:03:41,509 --> 00:03:44,225
that wound its way to
the Rosamond Dry Lake.
77
00:03:45,358 --> 00:03:47,511
It was a wild and desolate
part of the country
78
00:03:47,513 --> 00:03:49,397
bordering on the Mojave desert.
79
00:03:49,834 --> 00:03:52,498
Why, why had I stopped
to give that guy a lift?
80
00:03:52,507 --> 00:03:54,732
I was taking a chance, I knew that!
81
00:03:55,850 --> 00:03:57,277
Yet, nearly everyone's picked up
82
00:03:57,279 --> 00:03:59,021
a hitch-hiker one time or another.
83
00:03:59,641 --> 00:04:00,550
Haven't you?
84
00:04:05,876 --> 00:04:07,688
- Now put both hands on the wheel.
85
00:04:08,026 --> 00:04:10,260
Keep your eyes straight
ahead of you, understand?
86
00:04:11,772 --> 00:04:13,049
Okay, now slide out.
87
00:04:13,224 --> 00:04:14,549
Slide out carefully.
88
00:04:14,729 --> 00:04:16,010
Don't try to look around.
89
00:04:16,300 --> 00:04:18,479
You just don't try anything
out of line, buddy!
90
00:04:25,266 --> 00:04:27,389
- All right, take one look
in my direction, fella
91
00:04:27,391 --> 00:04:29,499
and I'll kill you now, it's that simple.
92
00:04:29,501 --> 00:04:31,196
- You know how much dough this drip had?
93
00:04:31,237 --> 00:04:32,313
10 bucks.
94
00:04:32,477 --> 00:04:34,430
10 lousy bucks.
95
00:04:34,434 --> 00:04:35,589
- You shoulda stopped a Lincoln.
96
00:04:35,590 --> 00:04:37,267
- So, I thought it was a Lincoln!
97
00:04:37,269 --> 00:04:38,956
'Cause Mercs look a lot like 'em.
98
00:04:40,113 --> 00:04:41,503
- Take your coat and shoes off.
99
00:04:41,505 --> 00:04:43,142
- What do you guys want,
what are you gonna do?
100
00:04:43,143 --> 00:04:44,606
- I said take that coat off!
101
00:04:49,825 --> 00:04:50,621
Come on.
102
00:04:54,333 --> 00:04:55,778
Now walk straight ahead of you.
103
00:05:00,360 --> 00:05:01,844
All right, lie down on your face!
104
00:05:06,522 --> 00:05:09,194
I hope for your sake you
haven't been holding out on us.
105
00:05:10,234 --> 00:05:11,655
- You sure drew a blank.
106
00:05:12,274 --> 00:05:13,508
- What am I, psychic?
107
00:05:13,825 --> 00:05:16,225
How am I supposed to know
how much dough this guy's carrying?
108
00:05:16,532 --> 00:05:17,715
- How do you want it, buster?
109
00:05:18,184 --> 00:05:19,589
Straight in the head
while you're lying there
110
00:05:19,590 --> 00:05:21,673
or do you want to run for
it and get it in the guts?
111
00:05:21,675 --> 00:05:23,003
- Why do you have to kill me?
112
00:05:23,352 --> 00:05:24,151
Why?
113
00:05:24,373 --> 00:05:26,456
- Never heard of a stiff
fingering a guy, did ya?
114
00:05:26,697 --> 00:05:27,697
There's your answer.
115
00:05:28,037 --> 00:05:29,169
- But he hasn't seen us.
116
00:05:29,680 --> 00:05:30,899
- He did me.
117
00:05:31,703 --> 00:05:32,922
- Fellas, give me a break.
118
00:05:33,336 --> 00:05:35,539
I promise I won't go to
the oops, I promise it!
119
00:05:36,157 --> 00:05:38,484
Why should I over a lousy 10 bucks?
120
00:05:38,752 --> 00:05:40,260
If you'll just let me go...
121
00:05:40,530 --> 00:05:41,452
- Fat chance.
122
00:05:41,796 --> 00:05:43,632
- But I got a wife and two kids!
123
00:05:43,952 --> 00:05:44,999
You've gotta listen to me!
124
00:05:45,001 --> 00:05:45,748
- Shut up!
125
00:05:51,656 --> 00:05:53,930
It's about time you got a
few notches on your gun.
126
00:05:54,194 --> 00:05:55,020
How about it?
127
00:05:55,022 --> 00:05:56,756
- This is your idea.
- Are you yella?
128
00:05:57,031 --> 00:05:59,365
- Maybe, if not wanting to
kill a guy is being yella.
129
00:05:59,367 --> 00:06:00,109
- All right!
130
00:06:00,237 --> 00:06:02,136
You haven't got the
guts, I'll do it myself.
131
00:06:02,873 --> 00:06:04,237
(gun banging)
132
00:06:08,916 --> 00:06:10,572
- Could be you need glasses.
133
00:06:10,663 --> 00:06:11,583
- Are you kidding?
134
00:06:11,585 --> 00:06:13,647
Anyone could see I was only
trying to nick his ear.
135
00:06:14,131 --> 00:06:15,624
- Yeah, yeah, that's a good one.
136
00:06:15,626 --> 00:06:16,632
- All right, I'll prove it to ya!
137
00:06:16,633 --> 00:06:17,461
I'll do it again!
138
00:06:18,671 --> 00:06:19,969
(gun banging)
139
00:06:23,097 --> 00:06:24,268
How 'bout it, fella?
140
00:06:25,302 --> 00:06:26,667
Did I hit it that time?
141
00:06:28,279 --> 00:06:30,559
- If you're gonna kill me,
get it over with, will ya!
142
00:06:37,773 --> 00:06:38,421
- That did it.
143
00:06:38,703 --> 00:06:40,313
- Told ya not to move.
144
00:06:43,619 --> 00:06:45,786
- Maybe I hadn't made up my mind before.
145
00:06:45,788 --> 00:06:46,991
Now I gotta let you have it.
146
00:06:47,451 --> 00:06:49,471
This'll be a dead shot
right between the eyes.
147
00:06:49,473 --> 00:06:51,738
- It's a shame killin' a guy for 10 bucks!
148
00:06:51,740 --> 00:06:52,983
A stinkin' shame!
149
00:06:55,996 --> 00:06:57,450
- Maybe you got something there.
150
00:06:58,210 --> 00:07:00,452
Could be that we don't
have to kill him at all.
151
00:07:00,600 --> 00:07:02,260
That is, for only 10 bucks.
152
00:07:02,262 --> 00:07:03,088
- Meaning what?
153
00:07:03,160 --> 00:07:04,777
- Is that Mercury in your name?
154
00:07:04,944 --> 00:07:05,576
- Yeah.
155
00:07:05,578 --> 00:07:07,342
- Oh listen, that car's plenty hot.
156
00:07:07,344 --> 00:07:08,476
We could never unload it.
157
00:07:08,485 --> 00:07:10,206
- We're not going to,
where's the pink slip?
158
00:07:10,396 --> 00:07:12,352
- I still owe a couple
hundred bucks on it.
159
00:07:12,470 --> 00:07:13,797
The pink slip's at Stranske Motors.
160
00:07:13,798 --> 00:07:14,531
- Where are they?
161
00:07:14,533 --> 00:07:16,048
- It's right over there in Lancaster.
162
00:07:16,089 --> 00:07:17,464
I'll help you sell it.
163
00:07:17,604 --> 00:07:19,105
I'll even sign the pink slip over to you.
164
00:07:19,106 --> 00:07:20,346
I'll do anything you say!
165
00:07:20,463 --> 00:07:22,095
- What do you think?
- I like it.
166
00:07:22,399 --> 00:07:24,109
- I don't like it, it's too risky.
167
00:07:24,111 --> 00:07:26,188
- But I'll cooperate
with you in every way!
168
00:07:26,211 --> 00:07:27,105
You can count on it!
169
00:07:27,107 --> 00:07:28,023
- That we can.
170
00:07:33,537 --> 00:07:35,699
- That car's worth at
least two thousand dollars.
171
00:07:35,701 --> 00:07:38,081
You fellas can realize
$1,800, that's a lot of dough!
172
00:07:38,083 --> 00:07:39,161
- Brush yourself off.
173
00:07:39,989 --> 00:07:41,310
Take one look toward our license plates
174
00:07:41,311 --> 00:07:42,231
and we'll kill you now.
175
00:07:42,588 --> 00:07:43,921
- He told the truth all right.
176
00:07:43,922 --> 00:07:45,718
It's his car, and the
legal owner's Stranske.
177
00:07:45,720 --> 00:07:46,711
- Come on, let's get started.
178
00:07:46,712 --> 00:07:49,128
- By the way, fella...
- His name's Gene Courtier.
179
00:07:49,306 --> 00:07:51,506
- Lives over at that
housing project at Edwards.
180
00:07:51,508 --> 00:07:52,390
- Anyway...
181
00:07:52,875 --> 00:07:54,406
Don't let that ear business fool you.
182
00:07:54,794 --> 00:07:55,833
I'm a dead shot.
183
00:07:57,045 --> 00:07:58,805
That yellow flower over
there, do you see it?
184
00:07:59,021 --> 00:07:59,880
- Yeah.
185
00:08:00,150 --> 00:08:01,601
(gun banging)
186
00:08:01,802 --> 00:08:02,755
- Now you don't.
187
00:08:03,297 --> 00:08:05,361
Do I make my point?
- Perfectly.
188
00:08:05,363 --> 00:08:06,253
- Now let's go.
189
00:08:07,909 --> 00:08:08,860
I'll follow.
190
00:08:11,632 --> 00:08:13,713
- I don't want you to look
back toward the other car.
191
00:08:16,431 --> 00:08:18,093
Lie in the back, keep your head down.
192
00:08:21,965 --> 00:08:24,457
- You try anything funny,
Courtier, you'll get a slug.
193
00:08:24,678 --> 00:08:26,546
Here's how, just that easy.
194
00:08:26,548 --> 00:08:28,219
- Tell him you want the money in cash.
195
00:08:28,599 --> 00:08:29,458
That's a must.
196
00:08:30,228 --> 00:08:32,564
- We'll cook up a good
reason for it right now.
197
00:08:40,354 --> 00:08:42,320
- [Gene Voiceover] I'd read
about the bodies being found
198
00:08:42,321 --> 00:08:45,031
in the desert with a
bullet hole in the head.
199
00:08:45,400 --> 00:08:47,193
I figured once they got
their hands on the money,
200
00:08:47,194 --> 00:08:49,102
my turn would be next.
201
00:08:55,119 --> 00:08:56,786
- Don't get any funny ideas
in your head Courtier,
202
00:08:56,787 --> 00:08:58,238
like trying to outsmart us.
203
00:08:58,420 --> 00:09:00,595
- Guess you know by now we mean business.
204
00:09:00,795 --> 00:09:03,009
- If I have to, I'll kill
everybody in the place.
205
00:09:05,754 --> 00:09:06,831
- [Gene Voiceover] It was hard to believe
206
00:09:06,832 --> 00:09:08,472
that this was really happening,
207
00:09:08,639 --> 00:09:12,105
in broad daylight in a car
showroom on a busy street,
208
00:09:12,547 --> 00:09:14,969
yet I was but a split-second from death!
209
00:09:15,337 --> 00:09:17,617
The length of time it
would take to draw a gun!
210
00:09:18,269 --> 00:09:21,284
Slim as my chances were, I'd
have to make a break for it!
211
00:09:21,381 --> 00:09:22,151
Now!
212
00:09:26,707 --> 00:09:29,035
It was then that I noticed this side door.
213
00:09:29,409 --> 00:09:30,444
It was wide open.
214
00:09:30,570 --> 00:09:31,652
Could I make it?
215
00:09:31,809 --> 00:09:32,941
I wondered...
216
00:09:33,131 --> 00:09:34,588
It was all a matter of odds.
217
00:09:34,590 --> 00:09:35,904
How quick could he get out his gun?
218
00:09:35,905 --> 00:09:37,686
How quick could I make the door?
219
00:09:38,030 --> 00:09:39,372
The car would offer some protection
220
00:09:39,373 --> 00:09:41,425
if I could crouch low enough as I ran.
221
00:09:41,730 --> 00:09:44,176
It meant taking a desperate chance.
222
00:09:44,454 --> 00:09:46,656
But I'd made up my mind
to make a try for it.
223
00:09:51,252 --> 00:09:52,370
This was it!
224
00:09:52,590 --> 00:09:54,081
Then something happened.
225
00:09:54,317 --> 00:09:55,925
I couldn't take the risk of that woman
226
00:09:55,927 --> 00:09:57,503
and little boy getting killed!
227
00:09:58,444 --> 00:10:01,616
Why did they have to show
up at this very moment?
228
00:10:02,014 --> 00:10:05,529
I was trapped, I knew it.
229
00:10:07,616 --> 00:10:10,343
But all I could do now
was play along with them,
230
00:10:10,450 --> 00:10:12,312
make it seem like I was on the level.
231
00:10:12,925 --> 00:10:15,113
100 percent on the level.
232
00:10:17,737 --> 00:10:20,127
Hope and pray for some kind of a break.
233
00:10:22,021 --> 00:10:24,206
- I can't do $2,400, fellas.
234
00:10:24,298 --> 00:10:26,153
Best I can do is $2,000, tops.
235
00:10:26,188 --> 00:10:28,390
- Okay, make it 21 and it's a deal.
236
00:10:28,590 --> 00:10:29,405
- Sorry fellas.
237
00:10:29,908 --> 00:10:31,392
$2,000's my sealing.
238
00:10:31,394 --> 00:10:33,923
- That car's worth at least
$2,100 and you know it.
239
00:10:34,228 --> 00:10:36,283
- Then you better take
it to somebody else.
240
00:10:36,798 --> 00:10:38,470
- All right, Mr. Stranske.
241
00:10:38,472 --> 00:10:41,110
But it must be in cash, all cash.
242
00:10:41,112 --> 00:10:42,784
- All cash?
- Yeah.
243
00:10:43,182 --> 00:10:44,659
- Then you won't take my check?
244
00:10:45,260 --> 00:10:46,930
- Well, my wife had an accident.
245
00:10:46,932 --> 00:10:49,133
She's up in a hospital in Oakland.
246
00:10:49,135 --> 00:10:50,407
She was visiting her folks and...
247
00:10:50,408 --> 00:10:51,485
- That's why he's gotta sell the car.
248
00:10:51,486 --> 00:10:53,095
He needs the money right away.
249
00:10:53,515 --> 00:10:55,642
- But even so, it's right unusual.
250
00:10:55,871 --> 00:10:58,503
Besides, the banks are all
closed after three o' clock.
251
00:10:58,505 --> 00:11:00,130
- How much cash do you have?
252
00:11:00,528 --> 00:11:01,895
- 500 bucks, maybe.
253
00:11:02,156 --> 00:11:03,405
You'll still have to come around
254
00:11:03,406 --> 00:11:04,648
for the rest in the morning.
255
00:11:04,650 --> 00:11:06,225
- But I should leave tonight!
256
00:11:06,941 --> 00:11:07,957
- Then I'm sorry.
257
00:11:08,298 --> 00:11:09,034
- Well...
258
00:11:09,681 --> 00:11:11,558
I guess you'll just have
to wait until morning.
259
00:11:12,246 --> 00:11:13,526
- Come on in the office, fellas.
260
00:11:22,952 --> 00:11:24,398
- You go get a cab.
261
00:11:30,182 --> 00:11:31,662
- [Stranske] All right, Mr. Courtier.
262
00:11:34,072 --> 00:11:35,666
- I work at North American.
263
00:11:36,448 --> 00:11:38,566
I bought the car here in the first place.
264
00:11:38,568 --> 00:11:40,459
Matter of fact, you
still got the pink slip.
265
00:11:45,316 --> 00:11:46,622
- You want a drink?
266
00:11:46,623 --> 00:11:48,083
- Never needed one worse.
267
00:11:52,254 --> 00:11:53,371
- Silver Saddle.
268
00:11:53,455 --> 00:11:54,907
- Hey, passengers have
to ride in the back!
269
00:11:54,908 --> 00:11:55,626
- That's okay.
270
00:11:55,674 --> 00:11:56,583
Let's have it.
271
00:11:59,720 --> 00:12:02,589
(dramatic music)
272
00:12:05,384 --> 00:12:06,416
- [Gene Voiceover] And again I had
273
00:12:06,417 --> 00:12:09,338
that almost overpowering
urge to run for it!
274
00:12:09,947 --> 00:12:11,892
Bullet in the back was better than this.
275
00:12:12,267 --> 00:12:14,142
They were planning something new.
276
00:12:14,927 --> 00:12:16,728
That much was for sure.
277
00:12:30,083 --> 00:12:31,106
- Gimme a screwdriver.
278
00:12:31,905 --> 00:12:33,247
- Double shot of anything.
279
00:12:34,648 --> 00:12:36,219
- I got bad news for you, Courtier.
280
00:12:36,888 --> 00:12:38,286
Those fellas are mean babies.
281
00:12:38,475 --> 00:12:39,384
- So?
282
00:12:43,179 --> 00:12:45,263
- So they want the rest of that dough.
283
00:12:45,386 --> 00:12:46,381
That makes it rugged.
284
00:12:46,600 --> 00:12:47,879
- But I'll stay in the car.
285
00:12:47,881 --> 00:12:48,919
I'll go to a hotel with you.
286
00:12:48,920 --> 00:12:50,026
I won't give you any trouble.
287
00:12:50,027 --> 00:12:51,107
- I know you won't.
288
00:12:51,560 --> 00:12:52,841
But how about your wife?
289
00:12:53,607 --> 00:12:55,395
What's she gonna do when you
don't Show, that's what...
290
00:12:55,396 --> 00:12:57,360
- Look I don't care what you do with me,
but leave my family out of this!
291
00:12:57,361 --> 00:12:57,989
- Watch it!
292
00:13:05,308 --> 00:13:07,748
Remember fella, we got your
address off the registration.
293
00:13:07,933 --> 00:13:10,150
We know where your family
lives, so take it easy.
294
00:13:10,152 --> 00:13:11,588
- That trigger-happy guy
isn't going to my house.
295
00:13:11,589 --> 00:13:12,419
I don't care what happens.
296
00:13:12,420 --> 00:13:13,232
- Knock it off!
297
00:13:15,793 --> 00:13:16,785
Be smart.
298
00:13:17,586 --> 00:13:19,997
They just as may put a slug in you is not.
299
00:13:20,751 --> 00:13:22,335
Besides, if you try anything stupid,
300
00:13:22,337 --> 00:13:23,938
they take it out on your family.
301
00:13:24,172 --> 00:13:25,820
Your only Chance is to
play along with them.
302
00:13:25,821 --> 00:13:26,804
- Okay, let's go, we're leaving.
303
00:13:26,805 --> 00:13:28,148
Come on, back door.
304
00:13:29,032 --> 00:13:29,875
Come on, let's go.
305
00:13:30,988 --> 00:13:32,690
- Where are we going?
- Your house.
306
00:13:32,692 --> 00:13:33,847
- My house?
307
00:13:34,020 --> 00:13:35,541
You wouldn't really go to my house.
308
00:13:35,543 --> 00:13:36,558
You wouldn't do that!
309
00:13:36,691 --> 00:13:38,923
Look, I can call my wife and
make a good excuse to her
310
00:13:38,925 --> 00:13:39,908
for not being there.
311
00:13:39,910 --> 00:13:41,831
She won't give you any
trouble, I promise it!
312
00:13:42,112 --> 00:13:44,305
Oh please, you can
stand right by the phone
313
00:13:44,307 --> 00:13:45,148
when I talk to her,
314
00:13:45,150 --> 00:13:47,712
you can hear everything I say, every word!
315
00:13:48,425 --> 00:13:49,282
- Look, Courtier.
316
00:13:49,547 --> 00:13:51,256
We're not taking any chances with you.
317
00:13:51,258 --> 00:13:53,832
We're going to your house,
so stop your yappin'!
318
00:13:53,834 --> 00:13:55,466
- There's nothing you can do about it.
319
00:13:55,468 --> 00:13:56,631
- [Gene Voiceover] He was so right.
320
00:13:56,632 --> 00:13:57,551
What could I do?
321
00:13:57,553 --> 00:13:58,715
Even if I did get away,
322
00:13:58,717 --> 00:14:01,263
I couldn't run the risk of them
taking it out on my family.
323
00:14:02,040 --> 00:14:03,787
- Give him the tape glasses.
324
00:14:05,042 --> 00:14:06,276
Put 'em on, come on.
325
00:14:07,665 --> 00:14:08,737
Come on, let's go.
326
00:14:09,946 --> 00:14:12,256
(dramatic music)
327
00:14:12,560 --> 00:14:14,360
- [Gene Voiceover] One
thing was dead certain,
328
00:14:14,630 --> 00:14:15,870
they wanted to make plenty sure
329
00:14:15,872 --> 00:14:17,973
I didn't get a look at
their license plates.
330
00:14:22,831 --> 00:14:23,987
- We'll take the long way around.
331
00:14:23,988 --> 00:14:26,073
I want it to be good and
dark when we reach his house.
332
00:14:26,074 --> 00:14:28,235
(car revving)
333
00:14:28,326 --> 00:14:31,154
(dramatic music)
334
00:14:36,611 --> 00:14:39,313
(bell dinging)
335
00:15:01,900 --> 00:15:03,791
- If you hadn't owned that jalopy,
336
00:15:04,440 --> 00:15:07,019
you'd be lying out in the
middle of the desert right now,
337
00:15:07,513 --> 00:15:09,185
with a bullet in you.
338
00:15:10,577 --> 00:15:12,733
You know that, don't you Courtier?
339
00:15:26,009 --> 00:15:29,129
(crickets chirping)
340
00:15:45,893 --> 00:15:47,112
- Is your wife pretty?
341
00:15:48,263 --> 00:15:49,229
- Yes, why?
342
00:15:50,248 --> 00:15:52,450
- He's the most dame-crazy
jerk I've ever seen.
343
00:15:52,452 --> 00:15:54,064
He can't keep his hands off women.
344
00:15:54,066 --> 00:15:54,743
- Who?
345
00:15:55,455 --> 00:15:57,907
- The one that got fresh
with that taxi driver broad.
346
00:15:57,975 --> 00:15:59,361
- Thanks for warning me.
347
00:16:00,915 --> 00:16:03,486
What's it worth to you to get
my family and me out of this?
348
00:16:03,488 --> 00:16:05,228
- Skip it, there's not a chance.
349
00:16:05,230 --> 00:16:07,247
- Would 10 thousand bucks interest you?
350
00:16:07,912 --> 00:16:09,350
- Ah, you're nuts.
351
00:16:09,469 --> 00:16:11,014
Where you gonna get that kind of lettuce?
352
00:16:11,015 --> 00:16:11,796
- My dad.
353
00:16:13,377 --> 00:16:15,483
You heard of those Courtier markets in LA?
354
00:16:15,946 --> 00:16:18,290
- And he'll give me 10
grand, just like that?
355
00:16:19,988 --> 00:16:21,179
- Look, I'll make it 20.
356
00:16:21,851 --> 00:16:23,371
You can have the money in the morning.
357
00:16:23,425 --> 00:16:24,718
Take my word for it!
358
00:16:25,049 --> 00:16:26,010
- Not interested.
359
00:16:28,931 --> 00:16:29,939
You're goof in' off.
360
00:16:30,866 --> 00:16:32,116
You think I'd cross these guys up
361
00:16:32,117 --> 00:16:33,033
and get a slug in my head
362
00:16:33,034 --> 00:16:35,212
just 'cause of a screwball
promise like that?
363
00:16:35,712 --> 00:16:37,238
How dumb do you think I am?
364
00:16:37,259 --> 00:16:39,219
- Please believe me, I'm on the level.
365
00:16:39,892 --> 00:16:41,423
Take my word for it!
366
00:16:41,959 --> 00:16:42,959
- Cut it out.
367
00:16:54,754 --> 00:16:56,449
- Daddy, where have you been?
368
00:16:56,508 --> 00:16:58,983
- Mommy was sure worried about you!
369
00:16:58,985 --> 00:16:59,930
- Where have you been?
370
00:16:59,932 --> 00:17:01,807
You promised you'd be
home by three o' clock!
371
00:17:02,183 --> 00:17:03,486
I've been frantic!
372
00:17:04,764 --> 00:17:06,453
- Mommy, the man's got a gun!
373
00:17:06,455 --> 00:17:09,267
- Why has he got that
gun on you Daddy, why?
374
00:17:09,360 --> 00:17:10,814
- Honey, I've been held up.
375
00:17:10,816 --> 00:17:12,035
Honey, you've got to take it easy.
376
00:17:12,036 --> 00:17:12,801
- Why is he here?
377
00:17:12,803 --> 00:17:13,830
What's he doing in the house?
378
00:17:13,831 --> 00:17:15,404
- Look, you and the kids
get in the back room.
379
00:17:15,405 --> 00:17:17,639
I'll explain everything to
you just as soon as I can.
380
00:17:17,641 --> 00:17:19,469
- Tell me now, I want to know!
381
00:17:20,125 --> 00:17:20,945
What about you?
382
00:17:20,947 --> 00:17:22,907
- Honey, everything will
be all right, just hurry!
383
00:17:29,994 --> 00:17:32,001
- Hope you don't mind
us using your garage.
384
00:17:32,597 --> 00:17:34,424
- Go down to your bedroom, now run!
385
00:17:37,431 --> 00:17:38,947
- There's no sense in
him leaving the car out
386
00:17:38,948 --> 00:17:40,361
for the neighbors to stare at.
387
00:17:41,824 --> 00:17:44,361
- Honey, would you get
out of here, please hurry!
388
00:17:48,912 --> 00:17:51,739
(dramatic music)
389
00:17:55,585 --> 00:17:57,225
- No one here but his wife and kids.
390
00:17:57,227 --> 00:17:58,874
They're in the bedrooms back there.
391
00:18:06,683 --> 00:18:08,737
- Boy, electronics must pay off.
392
00:18:09,468 --> 00:18:10,799
The guy's loaded.
393
00:18:13,009 --> 00:18:14,321
- Any guns in the house?
394
00:18:14,323 --> 00:18:14,930
- No.
395
00:18:15,089 --> 00:18:17,480
I'm afraid to keep one around
because of the children.
396
00:18:18,292 --> 00:18:20,151
- You'd better not be lying to me.
397
00:18:20,579 --> 00:18:22,760
Check every drawer and
closet just to play safe.
398
00:18:23,848 --> 00:18:24,882
Where's the phone?
399
00:18:25,725 --> 00:18:27,357
- It's right over there.
- I'll cut the wires.
400
00:18:27,358 --> 00:18:29,404
- No, phone company might get suspicious
401
00:18:29,406 --> 00:18:30,607
and send someone out.
402
00:18:30,967 --> 00:18:33,116
Check the back rooms, make
sure they can't get away.
403
00:18:34,406 --> 00:18:35,593
You stay here.
404
00:18:35,796 --> 00:18:37,451
While we're here you'll
do exactly as I say,
405
00:18:37,452 --> 00:18:38,694
and I mean exactly!
406
00:18:40,546 --> 00:18:43,184
- Look fella you got a wife and
a couple of kids back there.
407
00:18:43,186 --> 00:18:44,889
You better not start anything.
408
00:18:44,891 --> 00:18:47,719
(dramatic music)
409
00:18:51,829 --> 00:18:53,017
- You're pretty brave with that gun
410
00:18:53,018 --> 00:18:54,439
in your hand, aren't you?
411
00:18:55,093 --> 00:18:57,121
- Relax, take it easy.
412
00:18:57,123 --> 00:18:58,700
Got the whole night to go yet.
413
00:19:02,357 --> 00:19:03,308
- Hi.
414
00:19:04,748 --> 00:19:06,121
- What are you doing here?
415
00:19:06,123 --> 00:19:07,514
What do you want with us?
416
00:19:07,712 --> 00:19:09,263
- I'll ask the questions, sweetheart.
417
00:19:09,575 --> 00:19:12,067
Now you just don't try
screamin' or anything like that.
418
00:19:13,040 --> 00:19:15,817
Do just as you're told and
we're gonna get along OK.
419
00:19:24,030 --> 00:19:25,879
Anybody likely to drop in here tonight?
420
00:19:25,881 --> 00:19:27,784
- No, no one that I know of.
421
00:19:30,613 --> 00:19:32,184
- Sure are a couple of nice looking kids.
422
00:19:32,185 --> 00:19:33,911
- You wouldn't dare touch them!
423
00:19:34,152 --> 00:19:35,312
You wouldn't dare!
424
00:19:35,342 --> 00:19:37,669
- Hey, you're imagining
things, sweetheart.
425
00:19:37,960 --> 00:19:40,636
We're nice guys, we don't
want to hurt anybody.
426
00:19:40,638 --> 00:19:42,112
That is, if we can help it.
427
00:19:42,640 --> 00:19:43,897
Now you wouldn't try anything foolish
428
00:19:43,898 --> 00:19:45,938
like trying to get out that
window there, would you?
429
00:19:46,436 --> 00:19:48,835
Remember, we got a gun
trained on your old man.
430
00:19:49,045 --> 00:19:50,577
And don't you forget it.
431
00:19:51,191 --> 00:19:53,972
- I don't know what you want
with us, but get out of here!
432
00:19:55,445 --> 00:19:56,284
- OK.
433
00:20:01,099 --> 00:20:03,442
I never expected to find a
sharp lookin' doll like you
434
00:20:03,444 --> 00:20:05,521
stuck out here in the
middle of the sticks.
435
00:20:05,523 --> 00:20:07,194
(whining)
- It's all right, Stevie.
436
00:20:07,196 --> 00:20:07,859
It's all right.
437
00:20:07,861 --> 00:20:10,689
(dramatic music)
438
00:20:17,415 --> 00:20:19,260
- Didn't find anything in the bedrooms.
439
00:20:20,092 --> 00:20:21,791
- Well, there are other rooms!
440
00:20:23,490 --> 00:20:25,060
- You know, you're some host.
441
00:20:25,871 --> 00:20:26,700
How about a drink?
442
00:20:26,810 --> 00:20:28,020
- None for me.
443
00:20:47,636 --> 00:20:49,940
- Didn't you say that thing
had a hair trigger on it?
444
00:20:50,153 --> 00:20:50,862
- Yep.
445
00:20:51,670 --> 00:20:54,553
- Well the safety catch is off,
in case you didn't know it.
446
00:20:54,993 --> 00:20:55,985
- I know it.
447
00:20:55,987 --> 00:20:58,731
(phone ringing)
448
00:20:59,691 --> 00:21:01,910
- Expecting any calls?
- No.
449
00:21:03,270 --> 00:21:04,784
- You expecting any calls?
450
00:21:05,202 --> 00:21:08,325
- [Doris] Gene's dad, I
talked to him earlier.
451
00:21:08,327 --> 00:21:09,226
- What about him?
452
00:21:09,228 --> 00:21:12,562
- [Doris] He lives in LA, I
thought he must have seen Gene.
453
00:21:12,820 --> 00:21:15,203
I told him I'd call him
back when Gene got here.
454
00:21:15,432 --> 00:21:16,151
- Answer it!
455
00:21:16,277 --> 00:21:17,409
- No Doris, stay where you are.
456
00:21:17,410 --> 00:21:18,573
I don't want you to see his face.
457
00:21:18,574 --> 00:21:20,814
- It's a little late to be
worrying about that, isn't it?
458
00:21:22,351 --> 00:21:23,318
Didn't you hear what I said?
459
00:21:23,319 --> 00:21:24,506
Answer that phone!
460
00:21:24,529 --> 00:21:25,783
- No, I'll get it!
461
00:21:25,785 --> 00:21:27,465
- I wouldn't try it if I were you, buster.
462
00:21:31,083 --> 00:21:33,125
- You want me to come
in there and get you?
463
00:21:34,250 --> 00:21:35,618
Come on, hurry up.
464
00:21:36,218 --> 00:21:37,405
Come on, come on!
465
00:21:37,958 --> 00:21:39,890
If it's his old man,
tell him everything's OK.
466
00:21:40,363 --> 00:21:41,890
Make it sound natural.
467
00:21:42,607 --> 00:21:45,393
(phone ringing)
468
00:21:47,912 --> 00:21:50,186
- Say one word out of line,
it's gonna be your last.
469
00:21:54,498 --> 00:21:56,193
- Should've answered it sooner.
470
00:21:57,343 --> 00:21:59,383
Don't stall around like
that again, I'm warning you!
471
00:22:00,642 --> 00:22:03,011
(phone ringing)
472
00:22:03,338 --> 00:22:04,247
- Hello?
473
00:22:05,256 --> 00:22:05,991
Dad!
474
00:22:06,836 --> 00:22:08,829
No, you had the right number before.
475
00:22:09,927 --> 00:22:10,878
Gene?
476
00:22:14,341 --> 00:22:16,044
He had a little tire trouble.
477
00:22:17,779 --> 00:22:18,959
Yes, I'll tell him.
478
00:22:19,638 --> 00:22:20,403
Goodbye.
479
00:22:25,114 --> 00:22:27,262
- Did you call anyone
else about him being late?
480
00:22:31,076 --> 00:22:32,420
- You better tell him, honey.
481
00:22:33,798 --> 00:22:35,178
- The state police.
482
00:22:36,728 --> 00:22:37,709
- What did you say?
483
00:22:38,408 --> 00:22:40,587
- Gene was late and I was worried.
484
00:22:41,465 --> 00:22:43,056
I called Harry Osmond.
485
00:22:44,824 --> 00:22:46,097
- He's a friend of ours.
486
00:22:47,193 --> 00:22:48,144
- Then what?
487
00:22:49,595 --> 00:22:51,697
- He checked to see if
there were any accidents
488
00:22:51,707 --> 00:22:53,597
and there weren't, but that's all.
489
00:22:54,353 --> 00:22:55,987
- I hope so for your sake.
490
00:22:57,463 --> 00:22:59,064
- How dare you!
491
00:22:59,130 --> 00:23:01,400
How dare you come in our home this way,
492
00:23:01,402 --> 00:23:03,800
ordering us around,
threatening us with guns!
493
00:23:04,132 --> 00:23:06,028
Now go and get out, all
of you, just get out!
494
00:23:06,030 --> 00:23:07,819
- Oh shut up, will ya!
495
00:23:19,271 --> 00:23:21,638
- All right, get this straight.
496
00:23:22,161 --> 00:23:24,896
We'll just soon kill you and
your whole family is not.
497
00:23:27,942 --> 00:23:29,151
- Ask him what happened today.
498
00:23:29,153 --> 00:23:30,177
Go ahead, ask him.
499
00:23:30,704 --> 00:23:33,115
Came so close to gettin'
it it wasn't even funny.
500
00:23:33,144 --> 00:23:34,240
- He's right, lady.
501
00:23:34,421 --> 00:23:35,789
These boys aren't foolin'.
502
00:23:40,745 --> 00:23:42,323
- What did happen today?
503
00:23:43,363 --> 00:23:44,479
- He took a shot at me.
504
00:23:44,728 --> 00:23:46,174
He just grazed my ear.
505
00:23:46,787 --> 00:23:48,811
I suppose it gave you a sadistic thrill.
506
00:23:48,834 --> 00:23:49,743
- Yeah.
507
00:23:50,932 --> 00:23:53,061
How did it feel to know
you were gonna be killed?
508
00:23:54,229 --> 00:23:55,773
- Just accepted, that's all.
509
00:23:55,775 --> 00:23:58,401
- Boy, you're a cool one,
I'll say that for ya.
510
00:23:58,621 --> 00:24:01,277
- Look honey, it'll be all
over with in the morning.
511
00:24:01,698 --> 00:24:03,386
I had to sign our car over to 'em.
512
00:24:03,388 --> 00:24:05,474
They can't get the money
until the bank opens.
513
00:24:07,931 --> 00:24:09,052
How about some coffee?
514
00:24:10,480 --> 00:24:11,931
- I'll make it.
515
00:24:12,157 --> 00:24:14,276
(doorbell ringing)
516
00:24:14,454 --> 00:24:15,613
- See who it is.
517
00:24:17,311 --> 00:24:18,663
- Come on, come on!
518
00:24:25,015 --> 00:24:26,640
- Gosh, it's Phyllis Harris.
519
00:24:26,973 --> 00:24:28,811
I borrowed some cigarettes
from her earlier.
520
00:24:28,813 --> 00:24:30,723
(doorbell ringing)
521
00:24:30,878 --> 00:24:31,594
- Go ahead.
522
00:24:39,368 --> 00:24:41,108
- Oh Gene, we were so worried about you.
523
00:24:41,110 --> 00:24:42,564
I thought I'd come over and sit with Doris
524
00:24:42,565 --> 00:24:43,632
until you got back.
525
00:24:43,634 --> 00:24:45,634
- [Gene] Well I'm home now,
everything's all right.
526
00:24:45,680 --> 00:24:46,578
- So I see.
527
00:24:46,694 --> 00:24:47,787
Is Doris there?
528
00:24:48,172 --> 00:24:50,371
- She got tired, so she went to bed.
529
00:24:50,373 --> 00:24:51,322
Good night, Phyllis.
530
00:24:51,394 --> 00:24:54,263
- Well, night.
- Good night.
531
00:25:05,959 --> 00:25:07,720
- Now you're playing smart.
532
00:25:08,019 --> 00:25:09,260
Think I'll take a shower.
533
00:25:09,532 --> 00:25:11,284
How about some scrambled
eggs with that coffee?
534
00:25:11,285 --> 00:25:12,558
- I'll give you a hand.
535
00:25:12,794 --> 00:25:14,002
- Stay where you are, Courtier.
536
00:25:14,003 --> 00:25:15,299
- Please don't start anything.
537
00:25:15,301 --> 00:25:16,263
- She's so right,
538
00:25:16,386 --> 00:25:18,088
especially with a couple
of kids in the house!
539
00:25:18,089 --> 00:25:19,141
- There's a limit to this.
540
00:25:19,143 --> 00:25:20,172
- Sit down and shut up!
541
00:25:20,174 --> 00:25:21,453
- Gene, do what he says!
542
00:25:21,455 --> 00:25:22,667
- You heard the little lady.
543
00:25:22,669 --> 00:25:24,833
- Gene please, for my sake!
544
00:25:27,653 --> 00:25:28,661
- Okay.
545
00:25:33,336 --> 00:25:35,561
- Does he roll over twice
when you snap your fingers?
546
00:25:35,563 --> 00:25:38,141
- Now what would you do with
a gun pointed at your head?
547
00:25:53,633 --> 00:25:54,759
- How about it?
548
00:25:54,894 --> 00:25:55,928
- No thank you.
549
00:26:05,909 --> 00:26:07,346
- Come on over, sweetheart.
550
00:26:08,623 --> 00:26:10,177
- Get off of me!
551
00:26:12,034 --> 00:26:12,645
- OK.
552
00:26:22,438 --> 00:26:24,109
Care to kiss me on the forehead?
553
00:26:24,419 --> 00:26:25,911
- I know what you said!
554
00:26:30,623 --> 00:26:31,436
- What did he do?
555
00:26:31,438 --> 00:26:33,180
- I can't take any more of this!
556
00:26:33,317 --> 00:26:35,644
(mumbling)
557
00:26:36,345 --> 00:26:37,400
If you're gonna kill us,
558
00:26:37,402 --> 00:26:39,291
kill us now and get it
over with, will you?
559
00:26:39,293 --> 00:26:41,066
- Oh, will you get her out of here?
560
00:26:41,402 --> 00:26:43,003
I'll make that coffee.
561
00:26:44,311 --> 00:26:45,720
- Come on honey, let's go.
562
00:26:53,482 --> 00:26:54,833
- Lay off her, do you hear?
563
00:26:55,323 --> 00:26:56,310
- Yes sir.
564
00:26:56,560 --> 00:26:58,299
Anything you say, boss man.
565
00:26:58,321 --> 00:27:01,190
(dramatic music)
566
00:27:07,012 --> 00:27:10,048
(doorbell ringing)
567
00:27:20,049 --> 00:27:21,229
- It's Harry Osmond.
568
00:27:23,225 --> 00:27:24,433
- You watch it Courtier.
569
00:27:24,435 --> 00:27:26,435
This is no dumb dame
to deal with this time.
570
00:27:27,571 --> 00:27:29,063
(doorbell ringing)
571
00:27:29,078 --> 00:27:30,754
- You've got to keep him from coming in.
572
00:27:30,832 --> 00:27:33,453
If anything goes wrong,
we'll blast the both of you.
573
00:27:43,231 --> 00:27:45,149
- Well, I'm sure glad
you got back all right.
574
00:27:45,151 --> 00:27:46,998
Doris was pretty worried
when I talked to her.
575
00:27:47,120 --> 00:27:49,182
- Everything's all right
now, thanks a lot Harry.
576
00:27:49,210 --> 00:27:50,460
- Oh hey wait a minute...
577
00:27:50,775 --> 00:27:52,088
I've been transferred to Oregon.
578
00:27:52,090 --> 00:27:53,636
We dropped in to say goodbye.
579
00:27:53,638 --> 00:27:54,574
Oh honey!
580
00:28:01,891 --> 00:28:03,413
- Doris is in bed.
581
00:28:03,415 --> 00:28:05,306
I think the worrying got her down.
582
00:28:05,384 --> 00:28:06,391
- Oh, that's too bad.
583
00:28:06,393 --> 00:28:07,726
We'll only stay a minute.
584
00:28:07,728 --> 00:28:10,063
- [Gene] I don't think Doris
wants to see anybody tonight.
585
00:28:10,535 --> 00:28:12,118
She just isn't up to it.
586
00:28:12,120 --> 00:28:13,108
- [Mrs. Osmond] She'll never forgive us
587
00:28:13,109 --> 00:28:14,909
if we don't even say goodbye.
588
00:28:14,911 --> 00:28:17,766
- Look, I'm afraid that
we can't see you tonight.
589
00:28:17,768 --> 00:28:19,308
You'll have to excuse us.
590
00:28:19,317 --> 00:28:21,926
- Well all right Gene, if
that's the way you want it.
591
00:28:21,928 --> 00:28:23,498
- Goodbye, Gene.
- Goodbye.
592
00:28:23,500 --> 00:28:26,412
- [Gene Voiceover] It was
an endless, torturous night.
593
00:28:27,560 --> 00:28:29,886
We knew that we had to
string along with 'em.
594
00:28:29,888 --> 00:28:31,527
Even if we had to count to 10
595
00:28:31,529 --> 00:28:34,802
over and over and over
again, all night long.
596
00:28:38,337 --> 00:28:39,475
- I think I'll turn in.
597
00:28:39,477 --> 00:28:41,852
- [Gene Voiceover] He was
using our bedroom of course.
598
00:28:42,053 --> 00:28:43,769
He'd have thought he owned the house,
599
00:28:43,771 --> 00:28:45,942
but it worried me, his leaving the room.
600
00:28:46,440 --> 00:28:48,851
I had a sickening feeling that Romeo
601
00:28:48,853 --> 00:28:51,579
was just biding his time
until he was out of the way.
602
00:28:55,697 --> 00:28:57,107
- Would you like to dance?
603
00:28:57,429 --> 00:28:59,704
- If you don't mind I'll
see how the children are.
604
00:28:59,706 --> 00:29:00,230
- What's the matter?
605
00:29:00,231 --> 00:29:01,770
Afraid your old man will get jealous?
606
00:29:01,772 --> 00:29:03,647
- I just don't care to dance, that's all.
607
00:29:04,188 --> 00:29:05,232
- Well I do.
608
00:29:05,481 --> 00:29:06,654
- You leave her alone.
609
00:29:07,173 --> 00:29:09,056
- Hey, you talk big, fella.
610
00:29:09,664 --> 00:29:11,470
It just so happens we're running the show.
611
00:29:11,697 --> 00:29:13,157
Or do you want a reminder?
612
00:29:14,823 --> 00:29:15,923
- Gene, please!
613
00:29:15,974 --> 00:29:17,539
- Take this guy into the back bedroom,
614
00:29:17,541 --> 00:29:19,542
and if he gives you any trouble, call me.
615
00:29:19,544 --> 00:29:20,626
Come on, get going.
616
00:29:20,628 --> 00:29:23,010
- Gene, please don't do anything foolish.
617
00:29:23,012 --> 00:29:24,519
Gene, as long as the children are here,
618
00:29:24,520 --> 00:29:25,982
we just have to take it.
619
00:29:25,984 --> 00:29:28,234
- At least if you're here
you'll know what's going on.
620
00:29:29,283 --> 00:29:30,369
- I'll dance with you.
621
00:29:30,945 --> 00:29:32,251
- That's my gal.
622
00:29:32,667 --> 00:29:35,287
(swing music)
623
00:30:18,857 --> 00:30:19,808
- Gene!
624
00:30:26,158 --> 00:30:27,845
(children yelling)
625
00:30:27,847 --> 00:30:29,347
- Oh shut them up!
626
00:30:29,745 --> 00:30:31,127
Look, he'll be all right.
627
00:30:31,144 --> 00:30:32,977
If you don't shut those kids up, I will.
628
00:30:32,979 --> 00:30:34,958
- Honey, go in the back, will you?
629
00:30:35,143 --> 00:30:36,985
- Just let out one more scream
like that it'll be your last.
630
00:30:36,986 --> 00:30:39,327
- If that drooling idiot makes
one more pass at my wife,
631
00:30:39,329 --> 00:30:41,297
it'll be his last, I
don't care what happens!
632
00:30:41,536 --> 00:30:43,477
- All right, get him out of here.
633
00:30:44,844 --> 00:30:46,248
I oughta kick your brains in.
634
00:30:46,250 --> 00:30:47,641
You want the whole
neighborhood on our back?
635
00:30:47,642 --> 00:30:49,555
- Okay, okay, forget it!
636
00:30:49,557 --> 00:30:51,555
- There's only one window in that bedroom,
637
00:30:51,699 --> 00:30:53,547
in plain view from the kids' room.
638
00:30:59,843 --> 00:31:00,523
- [Stevie] Mommy!
639
00:31:00,524 --> 00:31:02,984
- All right dear,
nobody's going to hurt us.
640
00:31:07,064 --> 00:31:07,837
- Now...
641
00:31:08,579 --> 00:31:09,937
You two sit here all night
642
00:31:09,946 --> 00:31:11,751
so they can see you from the other room.
643
00:31:15,272 --> 00:31:16,529
You can watch it from in there.
644
00:31:16,531 --> 00:31:19,335
- One of us will always have
an eye on 'em, that's for sure.
645
00:31:20,020 --> 00:31:20,765
- Now...
646
00:31:21,294 --> 00:31:23,215
You go in there and check up
on them every once in a while
647
00:31:23,216 --> 00:31:24,626
when they least expect it.
648
00:31:24,755 --> 00:31:26,223
Otherwise, leave 'em alone.
649
00:31:26,547 --> 00:31:27,411
- Bye now.
650
00:31:27,726 --> 00:31:29,887
You have a real nice pleasant sleep.
651
00:31:29,951 --> 00:31:31,050
- I intend to.
652
00:31:43,448 --> 00:31:44,612
- You know something?
653
00:31:45,086 --> 01:03:31,543
- What?
654
00:31:47,073 --> 00:31:49,149
- Nobody socks me and gets away with it.
655
00:31:50,090 --> 00:31:51,166
Just nobody.
656
00:31:53,037 --> 00:31:55,572
(soft music)
657
00:32:29,683 --> 00:32:31,651
- Gene, what do you
want with the scissors?
658
00:32:31,939 --> 00:32:33,231
- Look honey, we've been over
659
00:32:33,233 --> 00:32:35,139
and over and over this thing, haven't we?
660
00:32:35,211 --> 00:32:36,037
- Yes.
661
00:32:36,261 --> 00:32:38,410
- And we're down to the last resort.
662
00:32:39,122 --> 00:32:40,715
- What are you going to do?
663
00:32:48,026 --> 00:32:49,792
- I'm gonna get one of their guns.
664
00:32:50,099 --> 00:32:51,456
- How?
- Shh!
665
00:32:51,964 --> 00:32:53,120
- With the scissors.
666
00:33:02,403 --> 00:33:05,380
Look, the liquor's making him sleepy.
667
00:33:07,272 --> 00:33:08,537
- What about the other one?
668
00:33:10,051 --> 00:33:12,606
- He keeps dousing his head
with water to stay awake.
669
00:33:12,614 --> 00:33:14,692
He's been to the bathroom twice already.
670
00:33:15,159 --> 00:33:16,988
- But the one on the bed is only drowsing.
671
00:33:16,990 --> 00:33:18,927
If you go for his gun
you're gonna wake him up.
672
00:33:18,929 --> 00:33:19,838
- Shh!
673
00:33:23,038 --> 00:33:24,668
- Hey come on, snap out of it.
674
00:33:24,670 --> 00:33:26,710
I'm having enough trouble keeping awake.
675
00:33:26,712 --> 00:33:28,897
- Oh, relax.
676
00:33:28,899 --> 00:33:31,064
- It just seems so utterly fantastic.
677
00:33:31,066 --> 00:33:34,062
- But it isn't just us, you know that.
678
00:33:39,497 --> 00:33:41,622
If only he'd drowse off in time.
679
00:33:44,651 --> 00:33:46,434
I think I can try in a minute.
680
00:33:46,436 --> 00:33:48,555
- How do you know you'll
kill him right away?
681
00:33:48,557 --> 00:33:49,977
Maybe he'll still go for his gun
682
00:33:49,979 --> 00:33:51,947
or cry out or warn the others.
683
00:33:53,219 --> 00:33:55,838
(tense music)
684
00:34:01,613 --> 00:34:02,903
Gene, don't do it!
685
00:34:02,905 --> 00:34:04,381
Please don't do it!
686
00:34:54,178 --> 00:34:55,087
- Hold it!
687
00:34:55,434 --> 00:34:56,899
I said hold it, that goes for you too!
688
00:34:56,900 --> 00:34:58,613
- Are you nuts, he was gonna kill me!
689
00:34:58,615 --> 00:35:01,615
Bust his skull wide open!
- I meant what I said!
690
00:35:05,023 --> 00:35:06,241
- What is this?
691
00:35:07,126 --> 00:35:08,859
- I'd take it easy if I were you.
692
00:35:09,471 --> 00:35:12,103
Could be the boss would do a
little skull massaging himself
693
00:35:12,334 --> 00:35:13,596
if he knew what happened.
694
00:35:14,461 --> 00:35:16,738
Maybe you just better
forget the whole thing,
695
00:35:16,841 --> 00:35:17,750
if you're smart.
696
00:35:38,498 --> 00:35:40,007
- Another half second.
697
00:35:41,342 --> 00:35:42,483
Why did I hesitate?
698
00:35:42,485 --> 00:35:43,389
I could've killed him.
699
00:35:44,053 --> 00:35:44,962
- I wonder.
700
00:35:45,845 --> 00:35:46,605
- What do you mean?
701
00:35:47,050 --> 00:35:50,352
- I saw you hesitate,
and I wonder, that's all.
702
00:35:51,056 --> 00:35:52,149
- I could've killed him.
703
00:35:52,994 --> 00:35:53,688
- Yes.
704
00:35:59,973 --> 00:36:04,279
- 40, 50, 60, 70, 80, 95.
705
00:36:04,281 --> 00:36:06,406
$1,795, thank you.
706
00:36:11,177 --> 00:36:13,709
- [Gene Voiceover] They had
me over a barrel, but good.
707
00:36:14,388 --> 00:36:17,019
What could I do, guy waiting
back there at the house,
708
00:36:17,021 --> 00:36:19,356
his gun trained on Doris and the kids?
709
00:36:20,456 --> 00:36:22,602
Lancaster back to the housing project
710
00:36:22,604 --> 00:36:24,323
was a 20 minute ride.
711
00:36:24,852 --> 00:36:28,321
20 agonizing minutes before
we'd know the answer.
712
00:36:29,548 --> 00:36:32,352
Doris, Deborah, Steven, all of us.
713
00:36:32,644 --> 00:36:35,173
Would we live, or would we die?
714
00:37:09,063 --> 00:37:10,465
- I've been trying to get the children
715
00:37:10,466 --> 00:37:11,544
to eat a little breakfast.
716
00:37:20,015 --> 00:37:21,182
- How about some coffee?
717
00:37:21,607 --> 00:37:22,516
- Yeah, sure.
718
00:37:29,206 --> 00:37:30,706
- Got some bad news for you.
719
00:37:32,338 --> 00:37:34,477
- What do you mean bad news?
720
00:37:34,726 --> 00:37:35,968
You got the dough, didn't you?
721
00:37:35,970 --> 00:37:38,048
- Yeah, 800 bucks.
722
00:37:39,423 --> 00:37:40,673
- 800 bucks?
723
00:37:41,537 --> 00:37:42,857
And what are you guys handing me?
724
00:37:43,387 --> 00:37:45,012
- Courtier owed more on that old jalopy
725
00:37:45,044 --> 00:37:46,097
than he thought he did.
726
00:37:46,308 --> 00:37:47,767
- He said a couple of hundred bucks!
727
00:37:47,769 --> 00:37:48,823
- So he was wrong.
728
00:37:49,243 --> 00:37:50,813
- How wrong can a guy get?
729
00:37:51,368 --> 00:37:53,773
Are you trying to tell me
he owed over a grand and didn't know it?
730
00:37:53,774 --> 00:37:54,773
- Maybe he's got a short memory.
731
00:37:54,774 --> 00:37:56,617
- And maybe somebody
else has a shorter one!
732
00:37:58,178 --> 00:37:59,820
All right, what did you get for that car?
733
00:38:00,471 --> 00:38:01,756
- Leave me out of this.
734
00:38:02,291 --> 00:38:03,405
- If it wasn't for me,
735
00:38:03,407 --> 00:38:05,740
you'd have had your head
split wide open last night.
736
00:38:05,862 --> 00:38:08,205
Now I'm asking you for the
last time, come on, give.
737
00:38:08,661 --> 00:38:11,325
- You're over 21, figure it out yourself.
738
00:38:11,879 --> 00:38:13,672
- Thanks, that's all I wanted to know.
739
00:38:13,674 --> 00:38:15,667
- Trying to make a
little trouble, Courtier?
740
00:38:15,704 --> 00:38:16,828
- One more crack out of you
741
00:38:16,830 --> 00:38:19,132
and I'm gonna close that big
mouth of yours for keeps.
742
00:38:19,134 --> 00:38:20,273
- You give me the rest of my dough
743
00:38:20,274 --> 00:38:22,055
and give me it quick, or...
744
00:38:22,709 --> 00:38:23,826
- Or what, buster?
745
00:38:26,695 --> 00:38:29,069
- You had something on
your mind, what was it?
746
00:38:30,311 --> 00:38:33,928
- Of all the stinkin', lousy,
chiselin' double-crossers...
747
00:38:34,025 --> 00:38:36,769
That did it, I don't want
any part of you guys!
748
00:38:37,907 --> 00:38:38,469
Okay.
749
00:38:39,279 --> 00:38:40,312
Okay, so you win.
750
00:38:40,571 --> 00:38:42,109
But I'm gettin' off at the next stop.
751
00:38:42,111 --> 00:38:43,570
- You're not getting off at any stop!
752
00:38:43,571 --> 00:38:45,531
You're in this for keeps,
and don't you forget it.
753
00:38:45,781 --> 00:38:47,781
- Nobody's gonna walk out on nobody.
754
00:38:48,326 --> 00:38:49,452
- I should've had better sense
755
00:38:49,453 --> 00:38:52,388
than let a cheap little
punk like you carry a gun.
756
00:38:52,588 --> 00:38:54,255
All right, get my bag, we're leaving.
757
00:38:54,468 --> 00:38:56,348
Come on, everybody in the
living room, go ahead!
758
00:39:01,548 --> 00:39:04,418
(dramatic music)
759
00:39:15,001 --> 00:39:16,987
- How can I make you believe?
760
00:39:16,989 --> 00:39:19,243
We just want to be let alone.
761
00:39:19,422 --> 00:39:22,734
I won't call the police or tell
anyone ever, I promise you.
762
00:39:22,993 --> 00:39:24,319
I give you my word.
763
00:39:24,344 --> 00:39:26,883
- (chuckles) That's one for the book.
764
00:39:27,908 --> 00:39:29,064
- You could tie us up,
765
00:39:29,066 --> 00:39:31,300
it would be hours before anybody comes by.
766
00:39:31,472 --> 00:39:33,901
There's some rope out on the
back porch, you could use that.
767
00:39:34,073 --> 00:39:36,432
- What is this, a game
of Scouts and Indians?
768
00:39:36,798 --> 00:39:38,994
- Sugar plum, we're a couple of mugs
769
00:39:38,996 --> 00:39:41,004
with murder raps hanging over us.
770
00:39:42,029 --> 00:39:43,248
- What are you going to do?
771
00:39:43,250 --> 00:39:44,281
- Mommy!
772
00:39:46,855 --> 00:39:48,014
- You wouldn't dare!
773
00:39:48,193 --> 00:39:50,107
The whole country would be up in arms!
774
00:39:50,180 --> 00:39:52,086
- They'd lynch you from the nearest post.
775
00:39:52,598 --> 00:39:53,816
- I'm afraid you've both been seeing
776
00:39:53,817 --> 00:39:55,254
too many crime thrillers.
777
00:39:55,256 --> 00:39:57,170
Here, put that in my bag.
778
00:40:01,647 --> 00:40:04,295
Matter of fact, I've grown
very fond of both of you.
779
00:40:06,834 --> 00:40:08,647
What a charming family group.
780
00:40:10,356 --> 00:40:12,067
I think I'll take this along with me,
781
00:40:13,041 --> 00:40:15,098
show my friends what you all look like.
782
00:40:16,247 --> 00:40:19,116
(dramatic music)
783
00:40:24,791 --> 00:40:26,857
You know, my pals at the mafia.
784
00:40:27,280 --> 00:40:29,560
If anything should happen to us,
785
00:40:29,790 --> 00:40:31,116
they might like to drop in on you
786
00:40:31,118 --> 00:40:33,659
so you could offer your condolences.
787
00:40:33,661 --> 00:40:35,578
- Oh, let's go.
- Wait a minute.
788
00:40:40,480 --> 00:40:43,600
(dramatic music)
789
00:40:43,602 --> 00:40:44,762
- You're coming with me.
790
00:40:44,857 --> 00:40:45,438
- Why?
791
00:40:45,440 --> 00:40:47,433
What do you want with my husband?
792
00:40:47,929 --> 00:40:49,798
- Obviously I'm to be a hostage.
793
00:40:50,391 --> 00:40:52,164
- If anything happens to us,
794
00:40:52,522 --> 00:40:53,773
he's dead, Doris.
795
00:40:54,119 --> 00:40:55,329
That's the way it's gotta be.
796
00:40:55,416 --> 00:40:57,346
- Why should I call the police?
797
00:40:57,479 --> 00:40:58,885
I'm a mother.
798
00:40:59,207 --> 00:41:00,596
I have two children.
799
00:41:00,750 --> 00:41:02,404
They mean a thousand times more to me
800
00:41:02,406 --> 00:41:04,093
than seeing you behind bars!
801
00:41:04,095 --> 00:41:05,009
- Doris, Doris!
802
00:41:05,011 --> 00:41:06,932
- Why should I care whether
you're caught or not?
803
00:41:07,463 --> 00:41:09,382
Do you think I'd do anything in this world
804
00:41:09,384 --> 00:41:11,641
that would endanger
the lives of my family?
805
00:41:11,918 --> 00:41:13,735
Well, do you?
- Honey...
806
00:41:15,091 --> 00:41:16,514
- It's the way I want it.
807
00:41:17,546 --> 00:41:19,257
If it'll get them out of the house
808
00:41:19,353 --> 00:41:21,665
away from you and the
kids, it's OK with me.
809
00:41:21,667 --> 00:41:22,784
- Let's go.
810
00:41:24,091 --> 00:41:26,143
- Oh Daddy!
- Come on, let's go!
811
00:41:49,508 --> 00:41:50,941
- I'll give you a half hour,
812
00:41:50,943 --> 00:41:52,568
exactly a half hour!
- Shut up!
813
00:41:52,742 --> 00:41:54,459
- If Gene doesn't call me in a half hour,
814
00:41:54,461 --> 00:41:56,130
I'm gonna call the police, do you hear?
815
00:41:56,132 --> 00:41:57,196
I'm gonna call the police!
816
00:41:57,198 --> 00:41:58,470
- You want the whole
neighborhood to hear us?
817
00:41:58,471 --> 00:42:00,197
- I mean exactly what I say!
818
00:42:00,509 --> 00:42:02,947
- He'll call you when he's
good and ready, not before.
819
00:42:03,263 --> 00:42:06,091
(dramatic music)
820
00:42:33,536 --> 00:42:36,145
- Mother, what are they gonna do to Daddy?
821
00:42:36,147 --> 00:42:38,770
- Debbie, take Stevie and go
next door to Phyllis' house
822
00:42:38,772 --> 00:42:39,990
as quickly as you can!
823
00:42:40,146 --> 00:42:41,827
I've got to get the
two of you out of here.
824
00:42:41,973 --> 00:42:44,467
But wait a minute, go out
the back door, come on.
825
00:42:44,580 --> 00:42:47,595
I'll call Phyllis and give her
some excuse for keeping you.
826
00:42:47,597 --> 00:42:48,362
Debbie!
827
00:42:49,293 --> 00:42:51,305
Debbie, you do understand,
don't you darling,
828
00:42:51,307 --> 00:42:53,467
that you mustn't say a word
about what's happened here.
829
00:42:53,521 --> 00:42:54,714
Not to anyone!
830
00:42:55,591 --> 00:42:57,287
Daddy's life depends on it.
831
00:42:57,498 --> 00:42:58,657
- I know, Mother.
832
00:43:08,432 --> 00:43:09,940
- Okay, what's the big idea?
833
00:43:10,081 --> 00:43:12,625
- We're going back to the
house in exactly five minutes.
834
00:43:12,627 --> 00:43:14,518
Check it.
- How come?
835
00:43:15,484 --> 00:43:16,573
- Your wife smart?
836
00:43:16,970 --> 00:43:17,899
- Yeah, why?
837
00:43:19,311 --> 00:43:20,712
- Because if she's not,
838
00:43:21,100 --> 00:43:23,428
we'll be reading about you
in the papers tomorrow.
839
00:43:23,601 --> 00:43:25,086
In the obituary column.
840
00:43:25,841 --> 00:43:26,883
- What do you mean?
841
00:43:27,412 --> 00:43:29,373
- [Robert] If she calls
the police, we'll know it.
842
00:43:29,996 --> 00:43:30,818
- How?
843
00:43:31,177 --> 00:43:32,920
- Because of a sliver of paper.
844
00:43:33,098 --> 00:43:35,184
It'll fall off if she lifts the receiver.
845
00:43:35,186 --> 00:43:37,930
(tense music)
846
00:43:38,658 --> 00:43:41,275
- That's pretty cute.
- Yeah, pretty cute.
847
00:43:50,278 --> 00:43:51,287
- Five minutes is up.
848
00:44:27,506 --> 00:44:30,061
- You hear a shot, your
wife wasn't so smart.
849
00:44:45,952 --> 00:44:46,874
You see this?
850
00:44:47,242 --> 00:44:49,281
It'd fallen off if you'd
lifted the receiver.
851
00:44:49,614 --> 00:44:51,315
I just thought you'd like to know.
852
00:44:52,176 --> 00:44:53,124
Where are the kids?
853
00:44:53,688 --> 00:44:55,238
- They're out back, playing.
854
00:44:55,534 --> 00:44:56,130
- Yeah?
855
00:44:57,200 --> 00:44:58,781
- If I were gonna notify the police,
856
00:44:58,783 --> 00:44:59,867
I wouldn't have used the kids.
857
00:44:59,868 --> 00:45:01,990
I'd have used the phone, wouldn't I?
858
00:45:01,992 --> 00:45:02,688
- Yeah.
859
00:45:03,458 --> 00:45:04,658
Maybe you got something there.
860
00:45:04,791 --> 00:45:07,057
Besides, you're too
smart to try any tricks.
861
00:45:07,283 --> 00:45:10,502
I mean, we have a gun pointed
right at your husband's back.
862
00:45:16,039 --> 00:45:20,134
- [Dispatcher] 3T25,
3T25, a traffic accident.
863
00:45:20,136 --> 00:45:21,636
Vernon and Maine.
864
00:45:22,222 --> 00:45:23,382
- Why didn't you tell my wife
865
00:45:23,384 --> 00:45:25,080
you were tuned in to the police calls?
866
00:45:25,082 --> 00:45:26,316
- Slipped my mind.
867
00:45:26,318 --> 00:45:27,167
- Don't hand me that.
868
00:45:27,169 --> 00:45:29,082
You could've stopped her from
calling the cops for sure
869
00:45:29,083 --> 00:45:30,363
if you told her about this!
870
00:45:30,365 --> 00:45:31,676
- You are naive.
871
00:45:31,678 --> 00:45:33,661
- Why does he make it like a funny man?
872
00:45:33,663 --> 00:45:35,146
- If the police were alerted to our hookup
873
00:45:35,147 --> 00:45:37,551
they'd hardly be liable to
put out an APB over the radio,
874
00:45:37,553 --> 00:45:38,550
now would they?
875
00:45:38,552 --> 00:45:40,825
- This way, buster, we got
the coppers cooperatin'.
876
00:45:40,832 --> 00:45:42,870
- She should be foolish
enough to call them,
877
00:45:43,105 --> 00:45:44,042
they'll let us know.
878
00:45:44,187 --> 00:45:45,835
- In three minutes flat.
879
00:45:45,837 --> 00:45:48,581
(phone ringing)
880
00:45:49,674 --> 00:45:50,518
- Hello?
881
00:45:51,664 --> 00:45:52,757
I'll have to call you later.
882
00:45:52,758 --> 00:45:54,182
You'll have to hang up, Mr. Raglin.
883
00:45:54,184 --> 00:45:54,989
I'm sorry.
884
00:45:56,087 --> 00:45:58,270
- Wasn't that Gene's boss?
885
00:45:58,668 --> 00:46:00,347
- Oh it's you, Phyllis.
886
00:46:00,598 --> 00:46:02,967
- Well that was Mr.
Raglin down at the plant.
887
00:46:02,969 --> 00:46:04,427
- I had to get him off the phone.
888
00:46:04,429 --> 00:46:06,546
I couldn't let him call
and get a busy signal.
889
00:46:06,602 --> 00:46:07,600
- Who's them?
890
00:46:13,319 --> 00:46:14,594
Look honey, what cooks?
891
00:46:14,596 --> 00:46:16,851
Anyone can tell from the
way the kids are acting...
892
00:46:16,853 --> 00:46:18,103
- Did they say anything?
893
00:46:18,167 --> 00:46:20,727
- Nothing, and they were
pretty obvious about it.
894
00:46:25,971 --> 00:46:28,797
Amy's keeping an eye on
them, this is her wash day.
895
00:46:28,799 --> 00:46:29,447
- Who?
896
00:46:30,927 --> 00:46:33,262
- Look honey, what's the
matter, what's happened?
897
00:46:35,763 --> 00:46:36,958
Do you want to talk?
898
00:46:39,387 --> 00:46:43,291
- Phyllis, what I'm about to
tell you may cost Gene his life
899
00:46:43,293 --> 00:46:44,816
if you don't keep your mouth shut!
900
00:46:51,027 --> 00:46:53,324
- Stop here for gas, that's a cinch.
901
00:46:53,850 --> 00:46:54,865
- Bright boy.
902
00:47:01,598 --> 00:47:03,481
Look, here's a tip.
903
00:47:03,855 --> 00:47:05,056
A million dollar tip.
904
00:47:06,159 --> 00:47:08,053
If they swing up that Dry Lake road,
905
00:47:08,305 --> 00:47:09,766
you'd better make a run for it.
906
00:47:11,287 --> 00:47:12,960
- I don't stand one chance in 10.
907
00:47:12,962 --> 00:47:14,391
That guy's a deadshot.
908
00:47:14,931 --> 00:47:16,774
- It's better than your
chances if you stick.
909
00:47:19,212 --> 00:47:20,163
- Thanks.
910
00:47:21,965 --> 00:47:23,925
I just don't understand you.
911
00:47:25,485 --> 00:47:26,854
- Just that I don't want to be tied in
912
00:47:26,855 --> 00:47:28,132
with no murder, that's all.
913
00:47:28,134 --> 00:47:29,704
- Don't give me that guff.
914
00:47:30,305 --> 00:47:31,711
Try to make me think I'm the first sucker
915
00:47:31,712 --> 00:47:32,803
you guys have nailed?
916
00:47:32,805 --> 00:47:34,928
- Look, I just met these
guys a couple of nights ago.
917
00:47:35,113 --> 00:47:36,361
I thought it'd be a simple heist.
918
00:47:36,362 --> 00:47:37,660
I don't go for this stuff.
919
00:47:38,724 --> 00:47:39,675
Hey, watch it.
920
00:47:40,775 --> 00:47:43,645
(dramatic music)
921
00:47:46,136 --> 00:47:47,087
- Three dollars.
922
00:47:48,971 --> 00:47:49,921
Thank you.
923
00:48:05,935 --> 00:48:08,710
- [Dispatch] 13T9, 13T9.
924
00:48:08,712 --> 00:48:12,266
Ambulance traffic on
Avalon Boulevard, code two.
925
00:48:17,138 --> 00:48:18,592
- [Officer] 7094, clear.
926
00:48:18,594 --> 00:48:21,903
13997, that unit is code seven.
927
00:48:22,244 --> 00:48:25,280
(tires screeching)
928
00:48:27,519 --> 00:48:29,579
- When did they leave?
- About 20 minutes ago.
929
00:48:29,581 --> 00:48:30,883
- We better call Gene's father.
930
00:48:30,885 --> 00:48:32,312
- Phyllis, I don't dare!
- Why?
931
00:48:32,314 --> 00:48:33,368
- Suppose those hoodlums call here
932
00:48:33,369 --> 00:48:34,328
and get a busy signal?
933
00:48:34,329 --> 00:48:35,391
- We'll call from my house.
934
00:48:35,392 --> 00:48:36,906
- I can't leave the phone!
935
00:48:37,088 --> 00:48:38,414
- I'll call for you.
936
00:48:38,416 --> 00:48:39,625
- Phyllis, it's too risky!
- Why?
937
00:48:39,626 --> 00:48:42,736
- Suppose Gene's father loses
his head and calls the police!
938
00:48:42,754 --> 00:48:44,119
He wasn't here last night,
939
00:48:44,121 --> 00:48:45,172
he doesn't know those men.
940
00:48:45,173 --> 00:48:46,042
- But still, if you're going...
941
00:48:46,043 --> 00:48:48,340
- Besides, an operator
might overhear or something.
942
00:48:48,621 --> 00:48:50,589
Phyllis, I can't take that chance.
943
00:48:50,591 --> 00:48:53,964
- OK, I'll call the
FBI, explain everything.
944
00:48:53,966 --> 00:48:54,997
They'll know what to do.
945
00:48:54,999 --> 00:48:56,653
- That's too risky!
- Why?
946
00:48:56,655 --> 00:48:58,082
- Those men are fiends!
947
00:48:58,084 --> 00:49:00,003
They might find out.
- How could they?
948
00:49:00,005 --> 00:49:01,286
- I don't know, but...
949
00:49:04,661 --> 00:49:07,481
They said they'd kill
Gene if I told anybody.
950
00:49:07,785 --> 00:49:08,606
They meant it.
951
00:49:08,620 --> 00:49:10,906
- But we've got to do
something, and do it quickly!
952
00:49:10,908 --> 00:49:14,100
- We've got 10 minutes left,
then the half hour's up.
953
00:49:14,786 --> 00:49:16,241
We just have to wait, that's all.
954
00:49:16,243 --> 00:49:18,153
- It might be too late.
955
00:49:18,810 --> 00:49:20,743
- Phyllis, what am I gonna do?
956
00:49:23,698 --> 00:49:25,518
- Wait the 10 minutes,
957
00:49:27,488 --> 00:49:29,229
and call everybody.
958
00:49:40,384 --> 00:49:42,827
- [Dispatch] 12L20, Roger,
all units code four...
959
00:49:42,829 --> 00:49:45,308
(mumbling)
960
00:49:45,474 --> 00:49:47,122
- You guys had me a laugh.
961
00:49:47,402 --> 00:49:48,777
You both think you're geniuses,
962
00:49:48,779 --> 00:49:51,112
but you're a couple of
chrome-plated jerks.
963
00:49:51,114 --> 00:49:51,745
- Yeah?
964
00:49:51,747 --> 00:49:54,254
- Any jarhead can bump a guy off,
965
00:49:54,457 --> 00:49:57,113
but it takes brains to
turn a guy into a goldmine.
966
00:49:57,327 --> 00:49:58,533
200 grand, for instance.
967
00:49:58,535 --> 00:50:00,471
- All right, quit horsin'
around, come to the point.
968
00:50:00,472 --> 00:50:01,700
- I will if you slow down.
969
00:50:01,702 --> 00:50:03,959
I can't think with my
brains rattlin' around.
970
00:50:05,698 --> 00:50:07,463
You know who this guy's old man is?
971
00:50:07,465 --> 00:50:08,255
- Who?
972
00:50:08,271 --> 00:50:11,099
- Ever hear of those
Courtier markets in LA?
973
00:50:11,318 --> 00:50:12,917
- His old man's the guy that owns 'em?
974
00:50:12,919 --> 00:50:14,205
- Uh-huh.
- How do you know?
975
00:50:14,207 --> 00:50:15,214
- Gene told me.
976
00:50:15,390 --> 00:50:18,282
He tried to bribe me to
let him go with 50 grand!
977
00:50:18,284 --> 00:50:19,260
- Maybe he was lying.
978
00:50:19,355 --> 00:50:22,187
- Come to think of it,
Courtier is an unusual name.
979
00:50:22,189 --> 00:50:24,461
- I found this when I
was lookin' for the guns.
980
00:50:25,559 --> 00:50:28,598
- Hey, it's a letter from his old man.
981
00:50:28,706 --> 00:50:30,074
Company stationery.
982
00:50:30,076 --> 00:50:30,990
- What do you know?
983
00:50:31,041 --> 00:50:32,789
As long as we've kidnapped the guy anyway
984
00:50:32,791 --> 00:50:34,814
we might as well go wholehearted.
985
00:50:38,009 --> 00:50:39,531
- Don't you try that again!
986
00:50:39,533 --> 00:50:40,586
- Hey we've got a barrel on that.
987
00:50:40,587 --> 00:50:42,672
That stupid broad's liable
to call the cops at that.
988
00:50:42,941 --> 00:50:44,207
- It's my guess she wasn't kidding
989
00:50:44,208 --> 00:50:45,416
about that half hour deal.
990
00:50:45,418 --> 00:50:47,331
- It was 10:44 when she made that crack.
991
00:50:47,333 --> 00:50:48,669
I glanced at my watch.
992
00:50:48,671 --> 00:50:51,143
- It's nine after 11 now.
- I got 12 after.
993
00:50:51,145 --> 00:50:53,620
- If anything comes over the
radio about us let him have it.
994
00:50:53,918 --> 00:50:56,745
(dramatic music)
995
00:51:43,218 --> 00:51:46,280
- Phyllis, it's nine
seconds past my deadline.
996
00:51:47,269 --> 00:51:49,930
(car rumbling)
997
00:52:02,551 --> 00:52:04,377
- People can't always find a phone,
998
00:52:04,379 --> 00:52:05,830
especially when they're on the road.
999
00:52:05,832 --> 00:52:07,540
A lot of things could've happened.
1000
00:52:07,542 --> 00:52:09,612
- Like Gene getting a bullet in his back!
1001
00:52:17,296 --> 00:52:19,100
- Her half hour's up by six minutes
1002
00:52:19,102 --> 00:52:20,445
in case anyone's interested.
1003
00:52:20,447 --> 00:52:22,501
- So let the tomato call the cops.
1004
00:52:22,765 --> 00:52:25,712
It'll be Courtier's funeral,
and I do mean funeral.
1005
00:52:25,720 --> 00:52:28,030
- Look, if you guys realize
I'm getting 200 grand,
1006
00:52:28,032 --> 00:52:28,712
it's okay by me...
1007
00:52:28,713 --> 00:52:30,393
- [Dispatch] A car headed for Los Angeles.
1008
00:52:30,613 --> 00:52:33,113
Approach with caution,
occupants are armed.
1009
00:52:33,157 --> 00:52:35,923
Description of car: Ford
convertible, blue color.
1010
00:52:35,925 --> 00:52:39,508
License 58-Nelly-4316, 58-Nelly-4316.
1011
00:52:39,510 --> 00:52:42,104
- There's a general joint about
a mile or two down the road.
1012
00:52:42,106 --> 00:52:43,424
We can phone from there.
1013
00:52:43,426 --> 00:52:44,455
- Phone in a booth?
1014
00:52:44,457 --> 00:52:45,831
- Yeah yeah, and it's made to order.
1015
00:52:45,832 --> 00:52:48,324
It's in a corner by itself
where nobody can overhear.
1016
00:52:48,415 --> 00:52:50,496
- You're an idiot if you don't
call the police, and fast!
1017
00:52:50,497 --> 00:52:51,917
- How, I can't leave the phone!
1018
00:52:51,919 --> 00:52:52,996
- Then use it!
1019
00:52:53,642 --> 00:52:55,105
- What if those gangsters call here
1020
00:52:55,114 --> 00:52:56,229
and they get a busy signal?
1021
00:52:56,231 --> 00:52:57,590
- It can't be helped.
1022
00:52:57,880 --> 00:52:59,248
We'll have to talk to them...
1023
00:52:59,410 --> 00:53:00,683
Los Angeles Police Department.
1024
00:53:00,685 --> 00:53:01,948
Please, it's an emergency.
1025
00:53:01,950 --> 00:53:03,230
You'll have to talk to them yourself.
1026
00:53:03,231 --> 00:53:05,311
They'll want a complete
description of the men and...
1027
00:53:06,102 --> 00:53:07,070
Just a minute.
1028
00:53:07,314 --> 00:53:09,634
Here, tell them all the
dope you can give them.
1029
00:53:11,449 --> 00:53:12,399
- Hello?
1030
00:53:13,366 --> 00:53:15,307
Three men have taken my husband.
1031
00:53:15,569 --> 00:53:17,074
He's being held as a hostage.
1032
00:53:17,076 --> 00:53:17,942
- Just a moment please,
1033
00:53:17,943 --> 00:53:19,974
I'll have to transfer you to homicide.
1034
00:53:21,983 --> 00:53:24,717
Homicide operator, please.
1035
00:53:30,541 --> 00:53:32,994
(dispatch mumbling)
1036
00:53:33,379 --> 00:53:35,398
- Now be sure to cut
that phone call short,
1037
00:53:35,400 --> 00:53:36,423
and I mean short.
1038
00:53:36,425 --> 00:53:39,159
- You said that three times...
- Is that important?
1039
00:53:39,420 --> 00:53:40,829
- Are you sure you got
everything straight?
1040
00:53:40,830 --> 00:53:42,329
I don't want any slip-ups.
1041
00:53:43,275 --> 00:53:45,595
- [Dispatch] Described
as male Caucasian...
1042
00:53:46,614 --> 00:53:48,130
- But he didn't see the license?
1043
00:53:51,436 --> 00:53:52,919
Well anyway, you've given
us a good description
1044
00:53:52,920 --> 00:53:54,256
on the men, that helps.
1045
00:53:54,258 --> 00:53:55,879
Excuse me Mrs. Courtier,
I'd better get this
1046
00:53:55,880 --> 00:53:57,990
right up to dispatch, bye.
1047
00:54:08,295 --> 00:54:09,685
APB in a rush.
1048
00:54:13,114 --> 00:54:14,480
And make it a press flash.
1049
00:54:17,759 --> 00:54:19,033
Better make it a 211.
1050
00:54:22,994 --> 00:54:24,545
And a possible 207.
1051
00:54:24,547 --> 00:54:26,352
- 207, but that's a kidnapping!
1052
00:54:26,354 --> 00:54:27,862
- I said a possible 207.
1053
00:54:29,365 --> 00:54:30,851
All right, when you get that finished,
1054
00:54:30,852 --> 00:54:32,209
take it up and tell the type
room yourself, will you?
1055
00:54:32,210 --> 00:54:32,749
- Yeah.
1056
00:54:33,686 --> 00:54:36,513
(dramatic music)
1057
00:54:54,760 --> 00:54:56,830
- Now tell your wife
you're OK, and that's all.
1058
00:54:57,398 --> 00:54:59,440
We'll do the rest of the
talking, it won't be much.
1059
00:55:02,779 --> 00:55:03,927
So we wait.
1060
00:55:04,509 --> 00:55:05,606
Got any change?
1061
00:55:07,718 --> 00:55:08,413
- No.
1062
00:55:08,754 --> 00:55:10,163
- I'll get some at the bar.
1063
00:55:13,627 --> 00:55:15,300
- Good going, pal.
1064
00:55:16,642 --> 00:55:18,970
- Look this kidnapping
gimmick's just a stall.
1065
00:55:19,149 --> 00:55:20,400
Gives you more time to get away.
1066
00:55:20,401 --> 00:55:21,533
- What if I don't?
1067
00:55:21,827 --> 00:55:23,631
- At least the deal's
got a pretty big payoff.
1068
00:55:23,633 --> 00:55:25,265
- Sure, a Jim Dandy.
1069
00:55:26,003 --> 00:55:26,954
A cheer.
1070
00:55:33,956 --> 00:55:35,299
- This is a rush!
1071
00:55:36,010 --> 00:55:38,141
- [Narrator] The All Points
Bulletin on Gene Courtier
1072
00:55:38,143 --> 00:55:40,228
will be panned out over
the teletype network
1073
00:55:40,432 --> 00:55:42,842
to the several hundred
law enforcement agencies
1074
00:55:42,844 --> 00:55:44,244
tied into the hookup.
1075
00:55:45,885 --> 00:55:49,171
(typewriter clacking)
1076
00:55:54,250 --> 00:55:56,644
The bulletin was duplicated
photographically.
1077
00:55:56,716 --> 00:56:00,132
Copies will be dispatched to
all departmental nerve centers.
1078
00:56:00,364 --> 00:56:02,790
In this way, the entire
facilities of the force
1079
00:56:02,792 --> 00:56:04,676
can be thrown into synchronized action.
1080
00:56:05,668 --> 00:56:07,775
- Phyllis, go to your house
and call Gene's father.
1081
00:56:07,777 --> 00:56:09,309
Tell him to get here as
quickly as he can, please!
1082
00:56:09,310 --> 00:56:09,948
- OK.
1083
00:56:15,168 --> 00:56:16,817
- 23 minutes past her mark.
1084
00:56:21,929 --> 00:56:22,803
- Hey look sister,
1085
00:56:22,805 --> 00:56:24,556
are you gonna yak over this phone all day?
1086
00:56:24,558 --> 00:56:27,002
- If you'd stop heckling me
I'd be through a lot sooner.
1087
00:56:32,991 --> 00:56:34,796
- Come on, let's go for a drink.
1088
00:56:39,101 --> 00:56:40,861
- [Narrator] In its routine processing,
1089
00:56:40,863 --> 00:56:42,821
one copy of the Courtier bulletin
1090
00:56:42,823 --> 00:56:44,925
went to Chief of Detectives Cole.
1091
00:56:46,549 --> 00:56:48,531
Other copies were placed in a press tray,
1092
00:56:48,533 --> 00:56:50,621
one for each newspaper and syndicate
1093
00:56:50,626 --> 00:56:52,507
that had code 20 call for the boys
1094
00:56:52,509 --> 00:56:54,876
in the press room being
notified immediately.
1095
00:56:55,157 --> 00:56:58,133
Simultaneously the bulletin
was placed on a conveyor belt.
1096
00:56:58,149 --> 00:57:00,951
This would carry it directly
to the communication center.
1097
00:57:00,953 --> 00:57:03,460
At 11:14 am, it was in the hands
1098
00:57:03,462 --> 00:57:06,413
of one of the radio dispatchers
receiving a final check.
1099
00:57:14,922 --> 00:57:16,039
- Give me the number.
1100
00:57:16,196 --> 00:57:19,257
- Lancaster, 2343.
1101
00:57:19,522 --> 00:57:21,101
- Lancaster 2343.
1102
00:57:21,642 --> 00:57:23,803
- [Operator] Thank you,
your number please.
1103
00:57:24,930 --> 00:57:28,047
- [Victor] Empire 3-2140.
1104
00:57:28,615 --> 00:57:30,055
- [Operator] Deposit 45 cents
1105
00:57:30,092 --> 00:57:31,880
for the first three minutes, please.
1106
00:57:38,122 --> 00:57:40,491
(mumbling)
1107
00:57:47,065 --> 00:57:49,792
2343, San Fernando calling.
1108
00:57:50,006 --> 00:57:50,915
Go ahead, please.
1109
00:57:52,408 --> 00:57:54,884
- Hello?
- Hi, sugar.
1110
00:57:55,586 --> 00:57:58,163
- Gene, what about Gene?
- He's here.
1111
00:57:58,165 --> 00:57:59,742
- How long before you're gonna let him go?
1112
00:57:59,743 --> 00:58:00,826
When will I see him?
1113
00:58:00,828 --> 00:58:02,132
- Sooner than you think.
1114
00:58:02,570 --> 00:58:04,624
You know where, sweetie?
- Where?
1115
00:58:04,626 --> 00:58:06,498
- At a marble slab in the morgue.
1116
00:58:06,902 --> 00:58:09,428
That is, if you're silly enough
to go squealin' to the cops.
1117
00:58:10,742 --> 00:58:12,632
- I wouldn't be that foolish, would I?
1118
00:58:12,782 --> 00:58:14,303
- [Victor] Now look, I'll cut it short.
1119
00:58:14,304 --> 00:58:15,389
You get the old man out there.
1120
00:58:15,390 --> 00:58:17,120
We want 200 grand, cash on the line.
1121
00:58:17,122 --> 00:58:17,895
That's a must.
1122
00:58:19,856 --> 00:58:23,707
- 13L21, 13L21, calling the station.
1123
00:58:26,587 --> 00:58:28,287
- Just say you're OK.
1124
00:58:28,373 --> 00:58:29,490
Come on, come on!
1125
00:58:30,921 --> 00:58:31,872
- Honey?
1126
00:58:33,009 --> 00:58:33,960
Yeah, yeah.
1127
00:58:34,689 --> 00:58:36,680
The car radio, it's tuned
into the police calls!
1128
00:58:41,192 --> 00:58:43,645
- We're gonna settle
with you later, wiseguy.
1129
00:58:46,891 --> 00:58:49,068
- [Narrator] She had to wait
until the air was clear.
1130
00:58:49,070 --> 00:58:51,366
Her signal was that bottom light.
1131
00:58:54,120 --> 00:58:55,530
- Operator...
1132
00:58:55,645 --> 00:58:57,024
Operator!
1133
00:58:57,026 --> 00:58:59,526
Give me the Los Angeles
Police Department, quickly!
1134
00:59:00,404 --> 00:59:02,043
- Gene's dad, they couldn't locate him.
1135
00:59:02,045 --> 00:59:03,059
I left a message...
- Yes?
1136
00:59:04,912 --> 00:59:07,162
- The circuits are busy.
- What happened?
1137
00:59:15,265 --> 00:59:16,328
- You send for me?
1138
00:59:16,535 --> 00:59:18,711
- Yeah, what about this APB in Courtier?
1139
00:59:18,713 --> 00:59:20,767
You got it down as a possible 207.
1140
00:59:20,939 --> 00:59:22,227
- We don't have enough facts on it yet
1141
00:59:22,228 --> 00:59:24,454
to know whether to work on
it as a hostage or kidnap.
1142
00:59:24,555 --> 00:59:26,007
- You'll work on it as a kidnap.
1143
00:59:26,590 --> 00:59:28,816
- I've got to stop the
police, I've got to!
1144
00:59:32,361 --> 00:59:35,147
(phone ringing)
1145
00:59:37,470 --> 00:59:38,462
- Break room.
1146
00:59:41,482 --> 00:59:43,613
- All units, be on the lookout
1147
00:59:43,615 --> 00:59:46,325
for three male white American suspects.
1148
00:59:46,327 --> 00:59:47,678
- Cancel that APB.
1149
00:59:51,455 --> 00:59:52,048
- Good.
1150
00:59:52,291 --> 00:59:53,947
Call communications immediately.
1151
00:59:53,949 --> 00:59:55,609
(buzzing)
1152
00:59:55,986 --> 00:59:56,493
- Yeah?
1153
00:59:56,495 --> 00:59:58,228
- See that it's canceled
all the way down the line.
1154
00:59:58,229 --> 00:59:59,095
- Yes ma'am we stopped 'em.
1155
00:59:59,096 --> 01:00:00,580
We got in just under the wire.
1156
01:00:00,598 --> 01:00:01,822
It's Mrs. Courtier.
1157
01:00:02,143 --> 01:00:03,564
- Chief of Detective Cole speaking.
1158
01:00:05,430 --> 01:00:07,970
They're holding her husband
for ransom, $200 thousand.
1159
01:00:08,809 --> 01:00:09,946
Hello Mrs. Courtier?
1160
01:00:10,205 --> 01:00:11,765
We'll get back to you in a few minutes.
1161
01:00:13,436 --> 01:00:14,401
Oh...
1162
01:00:15,175 --> 01:00:16,699
Yeah, I see.
1163
01:00:17,449 --> 01:00:18,121
Uh-huh.
1164
01:00:18,423 --> 01:00:19,894
Right, goodbye.
1165
01:00:20,516 --> 01:00:23,227
The kidnappers were tuned
in on the police calls.
1166
01:00:23,229 --> 01:00:24,456
- Boy, that was close.
1167
01:00:24,543 --> 01:00:26,783
- [Narrator] Within the hour,
a hushed meeting was held
1168
01:00:26,785 --> 01:00:28,910
at the home of Chief of Detectives Cole.
1169
01:00:29,035 --> 01:00:31,751
A procedure to avoid
any unusual activities
1170
01:00:31,753 --> 01:00:32,676
around the department.
1171
01:00:32,678 --> 01:00:33,935
- Well, what did you find out?
1172
01:00:33,996 --> 01:00:36,131
- Detective and division's
on the way to headquarters.
1173
01:00:36,133 --> 01:00:36,917
- Oh good.
1174
01:00:37,099 --> 01:00:39,426
Did you explain to him
about straddling in?
1175
01:00:39,587 --> 01:00:41,164
Act as if nothing was up.
1176
01:00:41,185 --> 01:00:44,097
- Most emphatically.
- Fine, no.
1177
01:00:44,177 --> 01:00:46,057
- I want you to start
assembling a flying squad
1178
01:00:46,059 --> 01:00:47,869
of 50 men in plain
clothes and private cars.
1179
01:00:47,879 --> 01:00:49,689
We must be able to saturate any district
1180
01:00:49,701 --> 01:00:50,980
within a few minutes.
1181
01:00:51,523 --> 01:00:53,549
- Kidnappers are probably
watching the Courtier house.
1182
01:00:53,550 --> 01:00:55,110
- No, we gotta keep everybody away.
1183
01:00:55,112 --> 01:00:57,073
Oh, I'm sending Mason over
to her neighbor's house
1184
01:00:57,075 --> 01:00:58,401
to watch the kids.
1185
01:00:59,031 --> 01:01:00,024
- Excuse me.
1186
01:01:00,185 --> 01:01:00,740
Henderson.
1187
01:01:07,032 --> 01:01:08,783
Thank you for getting here so fast, sir.
1188
01:01:09,846 --> 01:01:10,556
- Cole.
1189
01:01:10,924 --> 01:01:12,102
- This is Bob Henderson,
1190
01:01:12,104 --> 01:01:13,440
special investigator
from the phone company.
1191
01:01:13,441 --> 01:01:14,181
- Hey.
- Hey.
1192
01:01:14,183 --> 01:01:16,074
- Let's go inside, we can talk in here.
1193
01:01:18,488 --> 01:01:20,617
- Mrs. Courtier heard
the telephone operators
1194
01:01:20,619 --> 01:01:22,148
say San Fernando calling.
1195
01:01:22,150 --> 01:01:24,135
- Well that puts them smack
on the Los Angeles area.
1196
01:01:24,136 --> 01:01:26,555
- Yes, but the kidnappers gave
our operator a funny number.
1197
01:01:26,557 --> 01:01:28,088
We don't know where they called from.
1198
01:01:28,291 --> 01:01:30,594
- Well the fact that Lancaster's
along distance call,
1199
01:01:30,596 --> 01:01:31,680
it helps matters, doesn't it?
1200
01:01:31,681 --> 01:01:32,452
- Well, some.
1201
01:01:32,454 --> 01:01:33,781
Of course our wired teams will be alerted
1202
01:01:33,782 --> 01:01:35,258
in all Los Angeles.
- Good.
1203
01:01:35,383 --> 01:01:37,632
- And I've ordered cards with
the Courtier's number on them
1204
01:01:37,633 --> 01:01:39,992
placed before every long
distance operator in the area.
1205
01:01:40,317 --> 01:01:41,820
- I only hope there's no leak.
1206
01:01:42,101 --> 01:01:44,177
The kidnappers will be
watching every paper,
1207
01:01:44,179 --> 01:01:45,897
listening to every broadcast.
1208
01:01:46,990 --> 01:01:49,192
(light music)
1209
01:01:49,221 --> 01:01:52,549
(typewriters clacking)
1210
01:02:15,430 --> 01:02:17,945
- Yeah, yeah, but suppose
I can't reach Harry?
1211
01:02:17,947 --> 01:02:18,906
- You trust a babe?
1212
01:02:24,366 --> 01:02:25,889
- Meaning Joy?
- Yeah.
1213
01:02:26,792 --> 01:02:29,077
- Maybe, she got a car?
- Yeah.
1214
01:02:29,117 --> 01:02:31,523
- She can make Edwards
in about 90 minutes flat.
1215
01:02:33,234 --> 01:02:34,519
- Could be a good idea.
1216
01:02:41,455 --> 01:02:42,752
- That's a straight drop.
1217
01:02:43,274 --> 01:02:44,829
I wouldn't try it if I were you.
1218
01:02:52,626 --> 01:02:53,681
- Write her number down.
1219
01:02:57,575 --> 01:03:00,011
- If there's a cop within a
block and a half of the house,
1220
01:03:00,013 --> 01:03:01,075
she'll smell him out.
1221
01:03:02,125 --> 01:03:03,409
- Pretty fancy joint.
1222
01:03:04,949 --> 01:03:05,956
Swank, huh?
1223
01:03:17,937 --> 01:03:19,388
- This is the news broadcast.
1224
01:03:19,390 --> 01:03:21,218
While I'm gone, catch 'em all, every one.
1225
01:03:21,491 --> 01:03:22,295
Turn it on.
1226
01:03:22,297 --> 01:03:23,377
I'm going out of town.
1227
01:03:23,595 --> 01:03:25,438
Better turn on the television set, too.
1228
01:03:27,369 --> 01:03:28,336
- Bye now.
1229
01:03:30,349 --> 01:03:33,218
(dramatic music)
1230
01:03:58,335 --> 01:03:59,286
Cigarette?
1231
01:04:07,008 --> 01:04:07,828
Match?
1232
01:04:17,994 --> 01:04:19,862
I said I'd settle with you, wiseguy.
1233
01:04:19,986 --> 01:04:22,106
Next time you mess with me
you're really gonna get it.
1234
01:04:22,252 --> 01:04:24,657
- Lay off him, will ya lay off?
1235
01:04:24,992 --> 01:04:26,321
- I count on you.
1236
01:04:26,698 --> 01:04:27,594
Thanks a lot.
1237
01:04:27,843 --> 01:04:30,309
- [Narrator] By 2pm, Gene's
dad had been contacted.
1238
01:04:30,311 --> 01:04:32,880
But raising 200 thousand
dollars in immediate cash
1239
01:04:32,882 --> 01:04:34,858
was a superhuman job at best.
1240
01:04:37,516 --> 01:04:38,491
- Mr. Baker, please.
1241
01:04:39,138 --> 01:04:41,847
No, I can't wait, I've got
to talk to him right away.
1242
01:04:41,849 --> 01:04:42,769
Tell him it's Courtier.
1243
01:04:42,961 --> 01:04:46,289
(doorbell ringing)
1244
01:04:46,537 --> 01:04:47,771
- Mrs. Courtier?
- Yes.
1245
01:04:47,850 --> 01:04:50,051
- I'm a reporter, Los Angeles.
- What do you want?
1246
01:04:50,091 --> 01:04:51,441
- Well, an APB came through,
1247
01:04:51,443 --> 01:04:53,146
said your husband had been abducted.
1248
01:04:53,534 --> 01:04:54,698
- Oh, that was a mistake.
1249
01:04:54,700 --> 01:04:56,333
There was nothing to it, it was canceled.
1250
01:04:56,334 --> 01:04:58,379
- But there was some reason
for it in the first place.
1251
01:04:58,380 --> 01:04:59,246
Exactly what did happen?
1252
01:04:59,247 --> 01:05:00,893
- Nothing, please just forget about it!
1253
01:05:00,902 --> 01:05:03,382
- But Mrs. Courtier...
- Please, you'll just have to excuse me.
1254
01:05:07,941 --> 01:05:08,892
- He's gone.
1255
01:05:09,852 --> 01:05:11,016
- Now what?
1256
01:05:17,635 --> 01:05:18,611
- Just a second.
1257
01:05:18,929 --> 01:05:21,339
I picked up a reporter, he's
talking to Mrs. Courtier.
1258
01:05:21,341 --> 01:05:22,876
He seems to be calling the shots.
1259
01:05:22,968 --> 01:05:24,380
Have him brought in immediately.
1260
01:05:24,382 --> 01:05:26,027
- Uh-oh, this isn't so good.
1261
01:05:26,029 --> 01:05:26,863
- Live wire like that,
1262
01:05:26,864 --> 01:05:28,448
they'll never give up
on a scoop like this.
1263
01:05:28,449 --> 01:05:30,597
- Well, there's one way out.
1264
01:05:30,805 --> 01:05:32,425
Don't make it a scoop.
1265
01:05:32,890 --> 01:05:34,968
- If it's what I think
you mean, it's dynamite.
1266
01:05:35,018 --> 01:05:36,811
- Call the boys together
in the press room.
1267
01:05:38,179 --> 01:05:40,775
- Just one of 'em crosses
us up, we're dead, you know.
1268
01:05:40,777 --> 01:05:42,270
- So is Courtier.
1269
01:05:42,318 --> 01:05:44,317
It's up to us to make them see that.
1270
01:05:44,319 --> 01:05:45,153
- That's right.
1271
01:05:47,423 --> 01:05:48,965
- Give me the press room, please.
1272
01:05:49,905 --> 01:05:51,385
- [Reporter] Trapping more travelers.
1273
01:05:51,490 --> 01:05:53,406
The storm is rapidly moving south.
1274
01:05:53,408 --> 01:05:57,079
The weather bureau predicts
heavy showers late tonight and tomorrow.
1275
01:05:58,363 --> 01:06:00,410
- Make one for me on the rocks, would you?
1276
01:06:00,767 --> 01:06:01,465
Double.
1277
01:06:02,151 --> 01:06:04,979
(dramatic music)
1278
01:06:30,645 --> 01:06:32,544
- Could get out of this if you wanted to.
1279
01:06:33,513 --> 01:06:34,810
- Who says I want to?
1280
01:06:35,808 --> 01:06:37,515
I get a third of that ransom, you know.
1281
01:06:38,053 --> 01:06:38,710
- Sure.
1282
01:06:39,036 --> 01:06:41,363
Just like the split on that car sale, huh?
1283
01:06:45,845 --> 01:06:47,805
- Well this time it'll
be a lot different deal.
1284
01:06:47,829 --> 01:06:48,946
- You bet it will be.
1285
01:06:49,480 --> 01:06:52,785
This time you're trading a
robbery charge for the chair.
1286
01:06:55,008 --> 01:06:57,060
Brother, you're really
in the big league now.
1287
01:06:57,062 --> 01:06:58,774
Big payoff, big stakes.
1288
01:06:59,067 --> 01:07:01,227
None bigger, your life.
1289
01:07:13,260 --> 01:07:15,096
We can take him unawares like he did me.
1290
01:07:15,568 --> 01:07:17,494
I'll hit him and you go right for his gun.
1291
01:07:20,594 --> 01:07:22,141
- And suppose it misses fire?
1292
01:07:22,487 --> 01:07:25,065
We'll both be shot full of
more holes than a punchboard!
1293
01:07:29,884 --> 01:07:31,629
We was talking about gamblin'.
1294
01:07:32,054 --> 01:07:34,770
I always say don't worry
none about the stakes.
1295
01:07:34,932 --> 01:07:36,895
Take the odds with the big payoff, huh?
1296
01:07:40,206 --> 01:07:42,669
- [Narrator] At 3:25, a police technician
1297
01:07:42,671 --> 01:07:45,263
disguised as a milkman
spent a few hurried minutes
1298
01:07:45,265 --> 01:07:46,633
at the Courtier house.
1299
01:07:52,569 --> 01:07:54,256
- We're sending you a special broadcast.
1300
01:07:54,258 --> 01:07:56,284
Scrambled, so no one else can tune in.
1301
01:07:56,286 --> 01:07:58,145
This gizmo will unscramble it.
1302
01:07:58,163 --> 01:07:59,020
- Please...
1303
01:07:59,712 --> 01:08:02,619
Please tell me, what do you
think my husband's chances are?
1304
01:08:02,621 --> 01:08:04,284
- Long as the right
negotiations are cooking,
1305
01:08:04,285 --> 01:08:05,738
we can keep him alive.
1306
01:08:08,759 --> 01:08:10,752
- What about that
Greenlees case last year?
1307
01:08:10,754 --> 01:08:11,872
What about that?
1308
01:08:11,978 --> 01:08:13,793
They killed that little boy right away!
1309
01:08:13,795 --> 01:08:14,555
- I know.
1310
01:08:14,912 --> 01:08:16,495
There are four channels not used in LA.
1311
01:08:16,497 --> 01:08:18,457
12's one of them, that's
the one we're sending on.
1312
01:08:18,988 --> 01:08:20,400
- Gene's father's not even sure
1313
01:08:20,402 --> 01:08:24,035
he can raise that kind of money
in cash, and that quickly!
1314
01:08:24,037 --> 01:08:25,707
- Mrs. Courtier, these men
have to be caught up with
1315
01:08:25,708 --> 01:08:27,088
before the money's paid over.
1316
01:08:27,090 --> 01:08:28,629
Michigan 5311.
1317
01:08:28,699 --> 01:08:30,051
(mumbling)
1318
01:08:30,186 --> 01:08:31,434
Extension 301.
1319
01:08:31,594 --> 01:08:33,136
That's the police identification room.
1320
01:08:33,209 --> 01:08:34,600
We're showing you the
mugs who got Courtier.
1321
01:08:34,601 --> 01:08:35,929
They'll give you instructions.
1322
01:08:36,806 --> 01:08:37,756
- Hello?
1323
01:08:38,892 --> 01:08:40,469
Yes, this is Mrs. Courtier.
1324
01:08:41,004 --> 01:08:43,581
(light music)
1325
01:09:05,861 --> 01:09:08,385
That's one of them, call the
police quickly, tell them!
1326
01:09:31,845 --> 01:09:33,775
- Long distance.
1327
01:09:33,998 --> 01:09:37,564
- Hello, I want Lancaster 2343.
1328
01:09:38,003 --> 01:09:38,917
- Thank you.
1329
01:09:38,988 --> 01:09:42,042
- [Narrator] The call came
through to Operator 502.
1330
01:09:46,534 --> 01:09:47,735
- Your number, please.
1331
01:09:49,819 --> 01:09:51,581
- Trinity 6301.
1332
01:09:53,126 --> 01:09:55,649
- The operator plugged
into atoll switching trunk
1333
01:09:57,439 --> 01:10:00,204
and dialed back Trinity 6301.
1334
01:10:00,412 --> 01:10:02,245
She should have gotten a busy signal.
1335
01:10:02,247 --> 01:10:04,691
This plugin signaled her supervisor
1336
01:10:04,693 --> 01:10:06,662
the caller had given a phony number.
1337
01:10:11,854 --> 01:10:14,132
- This is the supervisor,
Ms. Carter, may I help you?
1338
01:10:14,134 --> 01:10:15,610
- This is position call booth two
1339
01:10:15,612 --> 01:10:17,649
and I have a call to the Lancaster number
1340
01:10:17,651 --> 01:10:19,344
and the calling number doesn't check out.
1341
01:10:19,346 --> 01:10:21,463
- When you call the calling
line I'll have it traced.
1342
01:10:21,465 --> 01:10:21,728
- All right.
1343
01:10:21,730 --> 01:10:23,971
- [Narrator] The operator then
completed her Lancaster call
1344
01:10:23,972 --> 01:10:26,116
but left the cord in the recording trunk.
1345
01:10:26,118 --> 01:10:28,871
This held the connection
open for tracing purposes,
1346
01:10:28,873 --> 01:10:30,505
even if the caller hung up.
1347
01:10:33,083 --> 01:10:34,512
- 2343.
1348
01:10:34,800 --> 01:10:35,559
- Hello?
1349
01:10:36,178 --> 01:10:37,152
- This is Ms. Carter.
1350
01:10:37,154 --> 01:10:39,676
Will you trace that front 126, please?
1351
01:10:39,831 --> 01:10:40,777
- Okay.
1352
01:10:45,468 --> 01:10:46,545
- [Narrator] Starting
with the trunk number
1353
01:10:46,546 --> 01:10:48,137
furnished by the supervisor,
1354
01:10:48,139 --> 01:10:49,676
the switchman had to trace the call
1355
01:10:49,678 --> 01:10:51,579
backwards through the network
1356
01:10:51,717 --> 01:10:53,168
from selector to selector,
1357
01:10:53,170 --> 01:10:55,660
each successively leading
him to the incoming trunk,
1358
01:10:55,662 --> 01:10:57,908
thereby establishing from which exchange
1359
01:10:57,910 --> 01:10:59,269
the call originated.
1360
01:11:02,188 --> 01:11:04,974
(phone ringing)
1361
01:11:12,670 --> 01:11:14,302
- Aren't you overdoing it?
1362
01:11:14,422 --> 01:11:16,610
- The detective said to
stall as long as I could,
1363
01:11:16,612 --> 01:11:17,521
you heard him.
1364
01:11:20,631 --> 01:11:21,689
- Hello?
1365
01:11:22,416 --> 01:11:23,650
- Took you plenty long to answer.
1366
01:11:23,651 --> 01:11:24,799
The money ready?
1367
01:11:25,171 --> 01:11:26,559
- I don't know!
1368
01:11:26,569 --> 01:11:29,270
Gene's dad lives in LA,
he's doing the best he can,
1369
01:11:29,272 --> 01:11:30,881
but you must realize...
1370
01:11:30,883 --> 01:11:34,195
- I'll call him direct
tonight, at his house.
1371
01:11:34,666 --> 01:11:35,935
And that's your last call.
1372
01:11:35,937 --> 01:11:36,679
- Hello?
1373
01:11:36,890 --> 01:11:39,066
We won't pay you a cent
till we talk to Gene,
1374
01:11:39,068 --> 01:11:41,294
not till we make sure he's all right!
1375
01:11:42,467 --> 01:11:44,700
Hello, hello?
1376
01:11:47,922 --> 01:11:49,250
He hung up.
1377
01:11:56,244 --> 01:11:57,195
- Yes ma'am.
1378
01:11:58,822 --> 01:11:59,893
Yes ma'am, I'll tell him.
1379
01:12:00,288 --> 01:12:02,053
Mrs. Courtier, he just hung up on her.
1380
01:12:02,618 --> 01:12:05,102
- That's all, type it up and
send a copy to the Chief.
1381
01:12:06,042 --> 01:12:07,797
What's taking your men so long?
1382
01:12:07,960 --> 01:12:09,286
- You ever see the exchange?
1383
01:12:09,288 --> 01:12:11,819
Ever see the thousands
of selectors for the job?
1384
01:12:12,695 --> 01:12:15,089
- Kidnappers are contacting the
father tonight at his house.
1385
01:12:15,552 --> 01:12:17,393
- All right, have our
men pick up Mrs. Courier
1386
01:12:17,395 --> 01:12:19,370
10 blocks from her house,
I want him in Los Angeles,
1387
01:12:19,371 --> 01:12:21,056
and both instructions when they hit town.
1388
01:12:21,058 --> 01:12:23,199
- No chance of picking the guy up now.
- Oh, not a prayer.
1389
01:12:23,200 --> 01:12:24,542
- The men from the press are here, dear.
1390
01:12:24,543 --> 01:12:25,145
They're on the porch.
1391
01:12:25,146 --> 01:12:25,928
- All right, thank you.
1392
01:12:25,929 --> 01:12:27,689
Tell them I'll be with
them in a few minutes.
1393
01:12:28,030 --> 01:12:29,184
Now can you fix it so the calls
1394
01:12:29,185 --> 01:12:30,902
from the father-in-law's
house are shuttled here?
1395
01:12:30,903 --> 01:12:32,889
- Yes, if it's in the same exchange area.
1396
01:12:32,891 --> 01:12:34,347
- Well if not, find a
friend of the Courtier's
1397
01:12:34,348 --> 01:12:36,324
who lives in that area,
we'll move to his house.
1398
01:12:36,709 --> 01:12:38,745
Fellas, we've got to
pick up the kidnappers
1399
01:12:38,747 --> 01:12:40,558
while they're phoning tonight or else!
1400
01:12:40,560 --> 01:12:42,739
(phone ringing)
1401
01:12:42,947 --> 01:12:45,276
- Hello?
- Who is it?
1402
01:12:46,284 --> 01:12:47,533
- Yeah, this is Cole.
1403
01:12:50,833 --> 01:12:51,895
Wait just a minute.
1404
01:12:52,416 --> 01:12:53,828
Call came from a drug store.
1405
01:12:53,830 --> 01:12:56,009
Thrifty at six and Spring,
it's one of their biggest.
1406
01:12:56,728 --> 01:12:58,521
- If they can find a
witness in that Clambake
1407
01:12:58,523 --> 01:13:01,022
who saw a guy making a phone
call, it'll be a miracle.
1408
01:13:04,211 --> 01:13:05,504
- All right, which one of you fellas
1409
01:13:05,505 --> 01:13:07,202
went to the Courtier house?
- Me sir, and I...
1410
01:13:07,203 --> 01:13:09,300
- All right, take it easy.
1411
01:13:09,302 --> 01:13:11,473
I don't blame you for being teed off.
1412
01:13:11,963 --> 01:13:14,031
Now boys, this man had a red
hot tip, and I killed it.
1413
01:13:14,032 --> 01:13:16,024
- Wait until my editor...
- Now here it is.
1414
01:13:19,706 --> 01:13:21,792
- A man named Gene
Courtier's been kidnapped.
1415
01:13:22,113 --> 01:13:25,077
He's being held for 200
thousand dollars ransom.
1416
01:13:25,226 --> 01:13:26,647
The first man that breaks in the paper
1417
01:13:26,648 --> 01:13:29,419
or over the radio will
cause Courtier's death
1418
01:13:29,421 --> 01:13:32,117
just as surely as if he
put a bullet in his head.
1419
01:13:32,142 --> 01:13:33,053
- How about me?
1420
01:13:37,825 --> 01:13:38,653
- How about you?
1421
01:13:38,685 --> 01:13:40,143
- You gypped me out of my exclusive,
1422
01:13:40,145 --> 01:13:41,464
now you want me to twirl my thumbs
1423
01:13:41,465 --> 01:13:42,854
while one of these
double-crossing cutthroats
1424
01:13:42,855 --> 01:13:43,867
makes a sucker out of me!
1425
01:13:43,868 --> 01:13:45,372
- It's news, and we have to print it.
1426
01:13:45,374 --> 01:13:46,617
We've got a job to do.
1427
01:13:48,461 --> 01:13:49,459
- All right, men.
1428
01:13:51,974 --> 01:13:53,405
There's a phone in that room.
1429
01:13:55,405 --> 01:13:56,356
Who's first?
1430
01:14:01,104 --> 01:14:02,205
Thanks, fellas.
1431
01:14:02,677 --> 01:14:03,369
Thanks.
1432
01:14:06,557 --> 01:14:08,067
I'll set up a special press room.
1433
01:14:08,127 --> 01:14:10,142
If anything breaks,
you'll get it immediately.
1434
01:14:10,144 --> 01:14:12,139
- Say Chief, do you think these kidnappers
1435
01:14:12,141 --> 01:14:14,351
are really catching all the newscasters?
1436
01:14:14,742 --> 01:14:15,776
- I'm positive.
1437
01:14:16,511 --> 01:14:17,761
- Gotta hand it to you Chief...
1438
01:14:18,174 --> 01:14:19,462
- You know, that gives me an idea
1439
01:14:19,463 --> 01:14:21,082
for my 11 o' clock newscast.
1440
01:14:22,144 --> 01:14:24,123
Harold Jackson and Joseph Leer
1441
01:14:24,125 --> 01:14:27,468
were today removed to the
death chamber at San Quentin.
1442
01:14:27,804 --> 01:14:30,412
They kidnapped Lenny
Moscowitz in San Francisco
1443
01:14:30,414 --> 01:14:33,210
on the 16th of January 1954,
1444
01:14:33,390 --> 01:14:35,296
and although the victim was unharmed,
1445
01:14:35,343 --> 01:14:37,348
the Little Lindbergh Law was invoked,
1446
01:14:37,350 --> 01:14:39,350
and both men were nevertheless
1447
01:14:39,381 --> 01:14:42,037
sentenced to die in the gas chamber.
1448
01:14:42,462 --> 01:14:44,005
In this connection,
it's interesting to note
1449
01:14:44,006 --> 01:14:47,376
that the FBI has a
phenomenal record of success.
1450
01:14:48,036 --> 01:14:50,775
Since the passage of the
federal kidnapping statute,
1451
01:14:51,081 --> 01:14:54,706
it has investigated 453
cases of kidnapping,
1452
01:14:55,310 --> 01:14:59,388
and of this total, 451 have been solved,
1453
01:14:59,451 --> 01:15:02,638
and the other two are still
under active investigation.
1454
01:15:02,998 --> 01:15:04,331
In most of the cases solved,
1455
01:15:04,333 --> 01:15:06,231
the courts agreed with the investigation,
1456
01:15:06,388 --> 01:15:10,240
and the kidnappers have
paid with their lives.
1457
01:15:11,039 --> 01:15:12,245
To sum it all up,
1458
01:15:12,474 --> 01:15:14,675
the devices of modern crime detection
1459
01:15:14,677 --> 01:15:17,770
make it virtually impossible
to collect a ransom
1460
01:15:17,883 --> 01:15:18,992
and get away with it.
1461
01:15:19,172 --> 01:15:22,166
(doorbell ringing)
1462
01:15:28,245 --> 01:15:30,134
- Well, we have 187 units working.
1463
01:15:30,136 --> 01:15:31,197
- The whole town is blanketed.
1464
01:15:31,198 --> 01:15:32,259
- Captain and Mr. Courtier,
1465
01:15:32,260 --> 01:15:33,712
may I see you for a moment please?
1466
01:15:33,714 --> 01:15:35,604
- Excuse me, certainly.
- Chief...
1467
01:15:37,298 --> 01:15:38,898
- You have the long distance factor.
1468
01:15:38,900 --> 01:15:40,649
It's a rougher deal this
time, you know that.
1469
01:15:40,650 --> 01:15:41,751
- How long will it take?
1470
01:15:41,760 --> 01:15:44,491
- Depends on luck.
- On luck?
1471
01:15:44,493 --> 01:15:45,968
- Well if the first selectors they look at
1472
01:15:45,969 --> 01:15:47,177
leech off the right ones
1473
01:15:47,179 --> 01:15:48,421
they face off in a few minutes.
1474
01:15:48,423 --> 01:15:49,946
Otherwise it takes longer.
1475
01:15:52,256 --> 01:15:52,985
- Have you...
1476
01:15:54,884 --> 01:15:56,127
Have you got all the men you can use?
1477
01:15:56,128 --> 01:15:57,342
- All we can possibly use.
1478
01:15:57,344 --> 01:15:58,969
Any more, they'd be in each other's way.
1479
01:15:58,971 --> 01:16:01,799
(dramatic music)
1480
01:16:04,401 --> 01:16:06,321
- You understand that Gene's life
1481
01:16:06,331 --> 01:16:08,135
is completely in your hands?
1482
01:16:08,244 --> 01:16:09,338
- I know that.
1483
01:16:09,340 --> 01:16:11,814
- Now I'm sure they won't call again.
1484
01:16:11,816 --> 01:16:13,441
This is our one chance, our last chance.
1485
01:16:13,448 --> 01:16:15,594
- We have a direct line
to the phone exchanges.
1486
01:16:15,596 --> 01:16:17,431
They'll give us a blow-by-blow account.
1487
01:16:17,495 --> 01:16:20,861
- There's nothing, absolutely
nothing we can do to help him.
1488
01:16:21,071 --> 01:16:23,916
Both you and Gene's dad are on your own.
1489
01:16:24,376 --> 01:16:25,695
But you've got to hold him
1490
01:16:25,697 --> 01:16:27,413
until the switchmen trace the call.
1491
01:16:27,415 --> 01:16:28,134
Or...
1492
01:16:28,691 --> 01:16:29,600
- That's it.
1493
01:16:31,527 --> 01:16:33,654
- [Narrator] Knowing that Doris
could identify the Lincoln,
1494
01:16:33,655 --> 01:16:35,574
he switched to a you drive car.
1495
01:16:35,576 --> 01:16:39,088
A friend fixed up the radio
to pick up police calls.
1496
01:16:39,090 --> 01:16:40,536
That's what held him up.
1497
01:16:45,113 --> 01:16:46,730
- Why isn't he back by now?
1498
01:16:46,962 --> 01:16:48,413
I want to take the drive to town
1499
01:16:48,415 --> 01:16:50,235
and put in a lousy call.
1500
01:16:50,832 --> 01:16:51,824
What is this?
1501
01:16:51,860 --> 01:16:53,735
- Aren't you getting a little edgy, bub?
1502
01:16:54,117 --> 01:16:55,555
Maybe you need another drink.
1503
01:16:55,817 --> 01:16:56,874
A nice stiff one.
1504
01:16:57,750 --> 01:17:00,619
(dramatic music)
1505
01:17:16,329 --> 01:17:18,175
- He's gonna be back from
town in just a minute.
1506
01:17:18,176 --> 01:17:19,525
Then it's gonna be too late.
1507
01:17:21,801 --> 01:17:22,524
- No.
1508
01:17:22,861 --> 01:17:23,946
No, it's no go.
1509
01:17:23,948 --> 01:17:25,376
- What are you afraid of?
1510
01:17:25,973 --> 01:17:28,035
- Look, he's tough, plenty tough.
1511
01:17:28,418 --> 01:17:29,958
The first blow, it's gotta KO him.
1512
01:17:29,960 --> 01:17:33,052
- Shh, here he comes.
- It's too dangerous!
1513
01:17:33,203 --> 01:17:34,531
- Come on inside.
1514
01:17:39,590 --> 01:17:42,254
- We was just talking
about picking up broads.
1515
01:17:42,957 --> 01:17:44,785
Guy can get a smack in the kisser.
1516
01:17:45,411 --> 01:17:46,435
- What's the matter with you?
1517
01:17:46,436 --> 01:17:47,311
You're sweatin'.
1518
01:17:50,395 --> 01:17:53,512
Look at your hand, you're
shakin' like an old woman.
1519
01:17:55,770 --> 01:17:57,161
Hey, what's going on?
1520
01:18:05,506 --> 01:18:08,551
- We're caught if I have no gun on me.
- What if we meet up with your boss?
1521
01:18:08,553 --> 01:18:11,256
- If we hear a car comin',
we duck out of sight.
1522
01:18:12,261 --> 01:18:14,003
- Are we gonna run all the way into town?
1523
01:18:14,005 --> 01:18:15,448
- Look brother, we're in the crockpot.
1524
01:18:15,449 --> 01:18:17,011
That guy's come to by now.
1525
01:18:20,790 --> 01:18:23,739
Hey, just what the doctor
ordered, fast wheels!
1526
01:18:23,780 --> 01:18:25,731
Nice these buggies, that's my racket!
1527
01:18:25,733 --> 01:18:27,018
- The owner must be around someplace.
1528
01:18:27,019 --> 01:18:29,026
- He's probably neckin' with some dame.
1529
01:18:29,028 --> 01:18:31,856
(motor rumbling)
1530
01:18:44,596 --> 01:18:46,470
That ain't him, that car's black.
1531
01:18:46,526 --> 01:18:49,088
Get in, it'll only take me a
second to jump these wires.
1532
01:18:57,517 --> 01:18:59,141
- Going someplace?
1533
01:19:03,624 --> 01:19:06,243
(gun banging)
1534
01:19:11,796 --> 01:19:13,112
All right, get in Courtier.
1535
01:19:13,114 --> 01:19:14,301
You're coming with me.
1536
01:19:14,463 --> 01:19:16,911
You're gonna tell your wife
everything is just dandy.
1537
01:19:30,376 --> 01:19:33,110
- When it rains in this
town, it really rains.
1538
01:19:46,115 --> 01:19:49,380
Well, that's a grim picture.
1539
01:20:15,892 --> 01:20:18,069
- You pick up anything
suspicious, just holler.
1540
01:20:18,071 --> 01:20:19,602
Stay here till I call ya.
1541
01:20:29,371 --> 01:20:30,894
- [Narrator] A light in
the Brighton exchange
1542
01:20:30,895 --> 01:20:32,666
was rigged to go on simultaneously
1543
01:20:32,668 --> 01:20:34,478
with the call being placed over the phone.
1544
01:20:34,480 --> 01:20:36,899
(phone ringing)
1545
01:20:36,901 --> 01:20:38,947
- Sit there, hold it.
1546
01:20:40,869 --> 01:20:43,226
- [Narrator] The call
terminated in this selector.
1547
01:20:43,228 --> 01:20:46,369
It gave the switchmen the key
to the preceding selector.
1548
01:20:47,455 --> 01:20:50,241
(phone ringing)
1549
01:20:51,141 --> 01:20:54,164
- Hey, 504A551.
1550
01:20:55,727 --> 01:20:57,054
- [Narrator] They had to find a selector
1551
01:20:57,055 --> 01:20:59,652
that was hooked into the same
circuit as the first one.
1552
01:20:59,654 --> 01:21:02,615
There were 36 of them in bay 504.
1553
01:21:02,617 --> 01:21:06,202
Each had to be examined until
the right one was found.
1554
01:21:06,835 --> 01:21:07,570
(phone ringing)
1555
01:21:07,572 --> 01:21:09,423
- We can't stall much longer!
1556
01:21:13,287 --> 01:21:14,271
- Hello?
1557
01:21:14,792 --> 01:21:16,952
- I told you I wanted
to speak to the old man.
1558
01:21:18,120 --> 01:21:20,863
- Oh, well, just a minute.
1559
01:21:21,775 --> 01:21:24,408
Dad, Dad!
1560
01:21:25,057 --> 01:21:27,150
- 4039451.
1561
01:21:31,379 --> 01:21:32,722
- He's coming.
1562
01:21:36,008 --> 01:21:37,300
- They got the second digit.
1563
01:21:37,302 --> 01:21:39,563
One more selector to check
and we know the exchange.
1564
01:21:44,478 --> 01:21:45,126
- Hello?
1565
01:21:45,128 --> 01:21:46,760
- What took you so long?
1566
01:21:47,429 --> 01:21:48,588
Have you got the dough?
1567
01:21:48,733 --> 01:21:50,767
- Well, it's quite a lot of money to raise
1568
01:21:50,769 --> 01:21:52,590
so quickly, in cash.
1569
01:21:53,602 --> 01:21:55,324
But I'll have it for you tomorrow.
1570
01:21:56,291 --> 01:21:57,971
- That's more like it.
1571
01:21:58,443 --> 01:22:00,370
Now look, here's how I want it.
1572
01:22:00,524 --> 01:22:04,134
20 thousand in 503, 20 thousand in 203.
1573
01:22:04,181 --> 01:22:06,743
- [Narrator] The next
selector was the vital one.
1574
01:22:13,218 --> 01:22:15,442
- Here it is, it's coming
from the Dunkirk Exchange.
1575
01:22:15,444 --> 01:22:16,633
- I'll call the police radio room.
1576
01:22:16,634 --> 01:22:18,561
- I'll call the Dunkirk switch room.
1577
01:22:20,427 --> 01:22:25,021
- All bills must be old,
unmarked, and not in sequence.
1578
01:22:27,652 --> 01:22:30,735
- The call came in to
Brighton at the Dunkirk trunk.
1579
01:22:30,737 --> 01:22:32,198
The Dunkirk boys have got the ball now.
1580
01:22:32,199 --> 01:22:33,964
Pull it out a little more.
1581
01:22:34,882 --> 01:22:36,003
- Yes?
1582
01:22:36,276 --> 01:22:38,285
- Attention all special units,
1583
01:22:38,302 --> 01:22:40,496
attention all special units.
1584
01:22:40,498 --> 01:22:42,568
Move into section 11.
1585
01:22:43,295 --> 01:22:46,276
- [Narrator] 187 police
units roared into section 11,
1586
01:22:46,278 --> 01:22:48,777
code number for the Dunkirk exchange area.
1587
01:22:50,020 --> 01:22:52,223
- [Dispatch] Attention all special units.
1588
01:22:52,265 --> 01:22:54,457
Move into section 11.
1589
01:22:54,800 --> 01:22:55,425
- Hey!
1590
01:22:56,139 --> 01:22:56,832
Hey!
1591
01:22:58,917 --> 01:23:00,799
They're sending out one
of those code area calls,
1592
01:23:00,800 --> 01:23:02,503
all special units, what gives?
1593
01:23:02,505 --> 01:23:04,043
- Can't be us, how do
they know where we are?
1594
01:23:04,044 --> 01:23:05,112
- Well make it snappy, will you?
1595
01:23:05,113 --> 01:23:05,833
- I Will.
1596
01:23:06,855 --> 01:23:09,932
Now put all the money in a
strong suitcase, force traps.
1597
01:23:09,934 --> 01:23:13,285
- I'm not sure I quite understand.
1598
01:23:14,237 --> 01:23:15,357
- [Robert] Are you stalling?
1599
01:23:16,182 --> 01:23:17,658
- How about my talking to Gene?
1600
01:23:17,660 --> 01:23:18,861
How about that?
1601
01:23:21,041 --> 01:23:22,001
- All right, come on, you!
1602
01:23:22,002 --> 01:23:22,767
Hurry up!
1603
01:23:28,462 --> 01:23:29,462
Make it fast.
1604
01:23:30,579 --> 01:23:31,530
- Hello?
1605
01:23:33,368 --> 01:23:36,264
- Oh darling, just to hear your voice...
1606
01:23:36,266 --> 01:23:37,171
- That's enough.
1607
01:23:38,039 --> 01:23:39,476
- Wait, wait!
1608
01:23:39,922 --> 01:23:41,127
That might have been a recording.
1609
01:23:41,128 --> 01:23:42,371
How can I be sure?
1610
01:23:43,193 --> 01:23:45,089
Let me ask him just one question!
1611
01:23:53,975 --> 01:23:56,178
- All right, one question, one answer.
1612
01:23:58,707 --> 01:23:59,520
- Gene...
1613
01:24:00,152 --> 01:24:04,200
What does May 29th, 1944 mean to you?
1614
01:24:05,922 --> 01:24:07,156
- May 29th?
1615
01:24:07,370 --> 01:24:10,924
- Yes, an emergency at 250 and 192.
1616
01:24:11,002 --> 01:24:14,479
- That's Dunkirk 73899.
1617
01:24:17,641 --> 01:24:19,352
- 3599 Heighton.
1618
01:24:20,813 --> 01:24:23,971
- All special units, all special units.
1619
01:24:23,973 --> 01:24:26,214
Go to three RA.
1620
01:24:29,515 --> 01:24:31,508
- That was the day I proposed to you.
1621
01:24:31,686 --> 01:24:33,244
- Hey, another one of
those special unit guys.
1622
01:24:33,245 --> 01:24:34,487
Let's get goin', come on!
1623
01:24:34,489 --> 01:24:37,067
(tense music)
1624
01:24:37,838 --> 01:24:39,713
- Gene, Gene!
1625
01:24:43,412 --> 01:24:45,406
(guns banging)
1626
01:24:45,408 --> 01:24:48,235
(sirens wailing)
1627
01:24:56,512 --> 01:24:57,464
Hello?
1628
01:24:57,825 --> 01:25:00,426
Gene!
1629
01:25:01,489 --> 01:25:02,309
Hello?
1630
01:25:05,530 --> 01:25:07,726
Hello, hello?
1631
01:25:09,246 --> 01:25:09,975
- Hello?
1632
01:25:11,175 --> 01:25:12,425
- Darling!
1633
01:25:15,092 --> 01:25:17,359
- Honey, honey, you really threw me.
1634
01:25:17,361 --> 01:25:20,400
I proposed to you on
the 28th, not the 29th!
1635
01:25:21,230 --> 01:25:22,064
Doris!
1636
01:25:24,622 --> 01:25:25,841
Doris, are you all right?
1637
01:25:26,043 --> 01:25:27,363
Hey, what's the matter?
1638
01:25:28,365 --> 01:25:32,068
- Gene, how many other
men would have remembered?
1639
01:25:32,070 --> 01:25:34,648
(grand music)
111127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.