Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:03,800
Timing and Subtitles by Bodyswitch Team@Viki
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,790
A VIKI original series
3
00:00:40,240 --> 00:00:44,330
So you mean the two of us have been exchanged forever?
4
00:00:44,330 --> 00:00:47,090
No way.
5
00:00:48,880 --> 00:00:51,360
What are you doing?
6
00:00:54,380 --> 00:00:56,520
- Hold me. - What's this?
7
00:00:56,520 --> 00:00:59,940
It said in the news today that there will be a shooting star.
8
00:00:59,940 --> 00:01:03,020
The moment it falls, we're making a wish.
9
00:01:03,020 --> 00:01:04,130
Got it?
10
00:01:04,130 --> 00:01:05,620
I do.
11
00:01:05,620 --> 00:01:07,380
Hurry up.
12
00:01:07,380 --> 00:01:09,440
Episode 3
13
00:01:18,280 --> 00:01:21,160
Did you make a wish?
14
00:01:21,160 --> 00:01:22,270
Yes.
15
00:01:22,270 --> 00:01:24,450
But why didn't we change?
16
00:01:24,450 --> 00:01:26,740
That's what I want to say.
17
00:01:26,740 --> 00:01:28,960
Did you make your wish sincerely?
18
00:01:28,960 --> 00:01:31,310
Totally.
19
00:01:38,380 --> 00:01:41,970
- What? - We might change if we get a head trauma.
20
00:01:41,970 --> 00:01:46,500
Fine. We're doing it on the count of three.
21
00:01:46,500 --> 00:01:52,550
One, two. Wait, wait!
22
00:01:53,590 --> 00:01:56,730
Hey! Then I would get hurt!
23
00:02:19,100 --> 00:02:21,680
Hey! Could this be a hidden camera?
24
00:02:23,420 --> 00:02:26,300
There goes your celebrity disease again.
25
00:02:37,860 --> 00:02:40,850
What's with this necklace?
26
00:02:42,300 --> 00:02:47,420
In my 30 years of reading tarot cards, you're the only one who has chosen this card.
27
00:02:47,420 --> 00:02:51,600
- I should ask to change with Si Ah. - Tell me your wish and it will come true.
28
00:02:51,600 --> 00:02:55,070
If you can't handle it, you can come back then.
29
00:02:56,280 --> 00:02:59,660
You surprised me! Why are you screaming?
30
00:03:10,200 --> 00:03:13,680
Wear it. We have somewhere to go to.
31
00:03:15,300 --> 00:03:20,520
So you picked a card that nobody has ever picked in 30 years,
32
00:03:20,520 --> 00:03:24,370
you made a wish and it came true?
33
00:03:27,810 --> 00:03:28,950
I'm sorry.
34
00:03:28,950 --> 00:03:33,060
I knew that all girls want to be like me
35
00:03:33,060 --> 00:03:35,360
but I didn't know even you would be the same.
36
00:03:35,360 --> 00:03:37,650
It's not that.
37
00:03:39,010 --> 00:03:42,460
On vacation. I'll be back in a month. - Master- I'm done for. She disappeared.
38
00:03:42,460 --> 00:03:44,840
What? What disappear...
39
00:03:44,840 --> 00:03:49,480
E-excuse me? Anybody there?
40
00:03:50,660 --> 00:03:54,890
E-excuse me? Is there anybody here?
41
00:03:56,530 --> 00:04:03,680
E-excuse me? Hey! Anybody there?
42
00:04:08,400 --> 00:04:12,930
Then, will this be resolved once that lady comes back in a month?
43
00:04:12,930 --> 00:04:14,590
Don't you think so?
44
00:04:14,590 --> 00:04:18,190
She told me to come back if I can't handle it.
45
00:04:19,950 --> 00:04:24,140
Then, we can just endure it for a month.
46
00:04:24,140 --> 00:04:27,650
Endure it in a month?
47
00:04:27,650 --> 00:04:32,310
Just a month. You must never be caught!
48
00:04:50,760 --> 00:04:52,020
Listen well.
49
00:04:52,020 --> 00:04:56,660
You must not be caught until we get back.
50
00:04:56,660 --> 00:04:59,920
Don't say anything until someone asks you something.
51
00:04:59,920 --> 00:05:05,290
When you have to talk, you have to say it in the coldest and mannerless way you can.
52
00:05:05,290 --> 00:05:11,150
Manager, members, stylist, everyone around you. You have to speak informally to all of them.
53
00:05:11,150 --> 00:05:14,360
Why do I have to?
54
00:05:14,360 --> 00:05:16,380
That's Kwon Si Ah.
55
00:05:16,380 --> 00:05:18,330
- Bad wench. - Fat wench.
56
00:05:18,330 --> 00:05:21,470
- What? - This is not the time to fight.
57
00:05:21,470 --> 00:05:23,200
Why would you live being nice?
58
00:05:23,200 --> 00:05:27,200
People will make you do this and that. You would just look like a pushover.
59
00:05:27,200 --> 00:05:33,120
Men who ask for your number or ask to meet somewhere, you have to cut them all off.
60
00:05:34,290 --> 00:05:36,110
Although Oppa Manager would cut them off anyway.
61
00:05:36,110 --> 00:05:37,790
Why?
62
00:05:37,790 --> 00:05:42,480
If the Nation's Fairy Kwon Si Ah gets a dating rumor,
63
00:05:42,480 --> 00:05:47,540
that's like backstabbing the whole nation.
64
00:05:47,540 --> 00:05:50,990
The biggest problem is the comeback stage.
65
00:05:50,990 --> 00:05:55,780
Why did I ask to hurry it up? Why did I say that?
66
00:05:55,780 --> 00:05:57,680
Can't I push it back?
67
00:05:57,680 --> 00:06:00,080
Should I just say that I'm still sick?
68
00:06:00,080 --> 00:06:03,010
News has been out already saying it's just simple fatigue.
69
00:06:03,010 --> 00:06:10,090
Also, even without one thing, there are still schedules lined up so you'd have to go no matter what.
70
00:06:11,060 --> 00:06:15,420
Move.
71
00:06:21,910 --> 00:06:24,090
Can you do it?
72
00:06:24,090 --> 00:06:26,390
It's childish.
73
00:06:27,470 --> 00:06:29,970
Let's dance it together from the beginning.
74
00:06:29,970 --> 00:06:35,360
Wait. The choreography is not the problem.
75
00:06:35,360 --> 00:06:36,990
Then?
76
00:06:36,990 --> 00:06:40,730
I'm not confident to stand in front of people.
77
00:06:40,730 --> 00:06:44,510
My heart will burst and I might die.
78
00:06:44,510 --> 00:06:47,940
Hey! Did you forget who's fault this is?
79
00:06:47,940 --> 00:06:50,520
Just do what I say.
80
00:06:50,520 --> 00:06:53,700
Hurry up!
81
00:06:53,700 --> 00:07:02,140
First kiss! Two, one, two, three.
82
00:07:02,140 --> 00:07:06,380
One, two, three. One, two...
83
00:07:09,070 --> 00:07:13,520
Hey! Did you learn how to dance without me knowing?
84
00:07:18,740 --> 00:07:22,520
It's your body. It probably remembers.
85
00:07:22,520 --> 00:07:25,570
Well, that's amazing.
86
00:07:25,570 --> 00:07:31,510
Anyway, keep on practicing. What do I have to be careful with?
87
00:07:33,090 --> 00:07:38,800
Me? Please don't do anything.
88
00:07:38,800 --> 00:07:42,390
Pretend like you don't hear or see even if you do.
89
00:07:42,390 --> 00:07:48,090
Just pretend that you know nothing. Please don't do anything.
90
00:07:49,430 --> 00:07:52,640
That's easy, ignoring people.
91
00:07:52,640 --> 00:07:57,460
That's my specialty. Who's your best friend?
92
00:07:57,460 --> 00:08:01,910
I don't have one. Everyone's insignificant.
93
00:08:01,910 --> 00:08:04,550
Are you an outcast?
94
00:08:04,550 --> 00:08:07,890
Should I make a refreshing broadcasting mistake on your comeback stage?
95
00:08:07,890 --> 00:08:10,770
Sorry. I'm really sorry.
96
00:08:10,770 --> 00:08:13,820
I won't laugh. Sorry. Go practice.
97
00:08:26,300 --> 00:08:31,800
They used to fight day in and day out. Did they develop sisterly affection overnight?
98
00:08:36,190 --> 00:08:37,820
Oh my.
99
00:08:39,910 --> 00:08:42,620
Are these clothes or a sack?
100
00:08:44,300 --> 00:08:48,320
- Don't you have a mirror? - Just wear it. Why would you look in the mirror?
101
00:08:55,010 --> 00:08:57,950
This is really wrong.
102
00:09:03,040 --> 00:09:06,740
Still, it's comfortable.
103
00:09:06,740 --> 00:09:09,160
Are you happy?
104
00:09:09,160 --> 00:09:12,760
Who said I'm happy? I'm angry!
105
00:09:16,170 --> 00:09:18,030
Wear it.
106
00:09:18,030 --> 00:09:19,560
Isn't this a child's clothes?
107
00:09:19,560 --> 00:09:22,230
Just wear it.
108
00:09:22,230 --> 00:09:25,130
That's the dignity of a size 44.
109
00:09:30,790 --> 00:09:33,660
- Here. - Why?
110
00:09:33,660 --> 00:09:35,430
That lady gave it to you.
111
00:09:35,430 --> 00:09:36,970
Don't you think you have to wear it?
112
00:09:36,970 --> 00:09:40,490
You are me. She told me I'll regret it if I take it off.
113
00:09:40,490 --> 00:09:43,790
Fool. The outside is not important.
114
00:09:43,790 --> 00:09:48,210
The soul inside is what's important. Hurry and wear it!
115
00:09:53,160 --> 00:09:58,830
Someone who can make a cheap necklace look good, It's me, Kwon Si Ah.
116
00:09:58,830 --> 00:10:01,480
So great. So great.
117
00:10:01,480 --> 00:10:07,230
Ah! Hey. Let's exchange phones.
118
00:10:07,230 --> 00:10:09,270
Even phones?
119
00:10:10,460 --> 00:10:13,740
Oppa Manager knows your number and mine.
120
00:10:13,740 --> 00:10:15,730
What's this?
121
00:10:16,780 --> 00:10:18,030
Oppa Manager
122
00:10:19,710 --> 00:10:21,620
Answer it!
123
00:10:24,080 --> 00:10:28,660
Hello? You're already here?
124
00:10:28,660 --> 00:10:30,990
Yes.
125
00:10:30,990 --> 00:10:32,130
Why?
126
00:10:32,130 --> 00:10:34,600
I told you to speak informally!
127
00:10:34,600 --> 00:10:38,890
I'm so nervous. This won't do. Just say that I'm your stylist and I'll go with you.
128
00:10:38,890 --> 00:10:45,330
Please! I just have to just speak informally and rudely to everyone. Please.
129
00:10:45,330 --> 00:10:49,900
That's true but it somehow puts me in a bad mood.
130
00:10:49,900 --> 00:10:53,600
I will do well. I'm going.
131
00:10:53,600 --> 00:10:57,160
Hey! Call me every 10 minutes!
132
00:10:58,570 --> 00:11:00,870
Nasty.
133
00:11:00,910 --> 00:11:04,060
Si Ah, you're here.
134
00:11:07,600 --> 00:11:09,570
How's your condition?
135
00:11:20,450 --> 00:11:23,400
You're so pretty.
136
00:11:23,400 --> 00:11:27,190
What did you put on? You're so pretty.
137
00:11:27,190 --> 00:11:31,230
What's with you, Kwon Si Ah?
138
00:11:34,600 --> 00:11:38,810
Kwon Si Ah?
139
00:11:40,200 --> 00:11:50,100
Timing and Subtitles by Bodyswitch Team@Viki
140
00:11:56,160 --> 00:12:00,190
♫ I want to be with you every day ♫
141
00:12:00,190 --> 00:12:04,140
♫ I want to lean on your shoulder ♫
142
00:12:04,140 --> 00:12:12,190
♫ Do you know what I feel? I'm falling for you ♫
143
00:12:12,190 --> 00:12:16,100
♫ You keep on looking at me ♫
144
00:12:16,100 --> 00:12:20,150
♫ You're quick-witted so there's no way you didn't know ♫
145
00:12:20,150 --> 00:12:24,900
♫ Should I carefully make a move first? ♫
146
00:12:24,900 --> 00:12:30,910
♫ I want you boy, boy, boy ♫
10996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.