All language subtitles for The.Marshes.2018.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,186 --> 00:01:02,436 - Research is killing me. 2 00:01:02,521 --> 00:01:03,603 - You love it. 3 00:01:05,103 --> 00:01:06,771 - Dad wanted me to get a good job. 4 00:01:06,853 --> 00:01:08,811 Mum wanted me to get married. 5 00:01:08,896 --> 00:01:12,353 Science was a great way to disappoint them both. 6 00:01:14,686 --> 00:01:16,646 - Speaking of jobs, when will you know? 7 00:01:19,061 --> 00:01:20,353 - They'll assess next week. 8 00:01:20,436 --> 00:01:22,396 - Doesn't give me much time. 9 00:01:22,478 --> 00:01:24,436 And it's just you or Ben huh? 10 00:01:24,521 --> 00:01:26,936 - Only enough money for one of us. 11 00:01:27,021 --> 00:01:29,021 So much for the knowledge nation. 12 00:01:30,771 --> 00:01:31,771 - Hello. 13 00:01:32,603 --> 00:01:33,978 - Oh, hey Ben. 14 00:01:34,061 --> 00:01:35,896 - Hey, look I know it's last minute but 15 00:01:35,978 --> 00:01:37,771 I've got some sampling to complete 16 00:01:37,853 --> 00:01:40,646 out at The Marshes and I was hoping to get a lift with you? 17 00:01:42,103 --> 00:01:44,021 - Yeah it is a bit last minute. 18 00:01:44,103 --> 00:01:46,103 - Well I promise, I won't hold you up. 19 00:01:50,061 --> 00:01:51,811 - I suppose we can squeeze you in. 20 00:01:51,896 --> 00:01:52,896 - I owe you one. 21 00:01:58,061 --> 00:01:59,521 - Hey I'm Will. 22 00:01:59,603 --> 00:02:00,811 - Oh hi, Pria. 23 00:02:00,896 --> 00:02:02,521 Thanks for coming on board. 24 00:02:02,603 --> 00:02:03,603 - I'm here to serve. 25 00:02:06,353 --> 00:02:07,896 - That one's good to go. 26 00:02:07,978 --> 00:02:10,687 - Oh yeah sweet, I'll take it down now. 27 00:02:17,812 --> 00:02:19,062 - Undergrads. 28 00:02:19,146 --> 00:02:20,271 - Good luck. 29 00:02:21,353 --> 00:02:22,728 - Thanks. 30 00:03:51,062 --> 00:03:53,978 - So is there like, any chance of getting malaria out here? 31 00:03:55,728 --> 00:03:57,103 What? 32 00:03:57,187 --> 00:03:59,853 Okay, there are mosquitoes, it's possible. 33 00:03:59,937 --> 00:04:02,520 - That is possible but it's highly improbable. 34 00:04:03,520 --> 00:04:05,729 - Yeah it's no more likely than in the city. 35 00:04:16,896 --> 00:04:18,521 - The Striated Pardalote. 36 00:04:18,603 --> 00:04:20,353 - The Striated Pardalote. 37 00:04:22,271 --> 00:04:23,853 - The Little Grassbird. 38 00:04:23,937 --> 00:04:25,437 - The Little Grassbird. 39 00:04:34,603 --> 00:04:35,646 - The crow. 40 00:04:35,728 --> 00:04:36,937 - The Australian Raven. 41 00:04:37,853 --> 00:04:39,271 - What no? 42 00:04:39,353 --> 00:04:40,372 Okay no, c'mon everyone knows that's a crow. 43 00:04:40,396 --> 00:04:41,853 - Oh do they? - Yeah! 44 00:04:41,937 --> 00:04:43,663 If it's black and sounds like that it's a crow. 45 00:04:43,687 --> 00:04:45,853 - All right is it a little crow or a Torresian crow? 46 00:04:45,937 --> 00:04:47,896 - Or a little raven maybe even a forest raven? 47 00:04:47,978 --> 00:04:48,978 - Alright, alright. 48 00:04:53,728 --> 00:04:55,728 - The Greater Sooty Owl. 49 00:04:55,812 --> 00:04:57,478 - The Greater Sooty Owl. 50 00:05:00,187 --> 00:05:01,771 - It's like something out of Mad Max. 51 00:05:01,853 --> 00:05:06,853 - Yee haw! - Guys be nice. 52 00:05:26,478 --> 00:05:27,603 - Cerberus, down. 53 00:05:29,396 --> 00:05:31,163 - This establishment has the most charming facilities. 54 00:05:31,187 --> 00:05:32,187 - Well lead on. 55 00:05:39,062 --> 00:05:40,062 - Nice ride. 56 00:05:42,312 --> 00:05:44,187 - It's not as rugged as yours. 57 00:05:44,271 --> 00:05:45,937 - We could swap if you like? 58 00:05:46,021 --> 00:05:48,146 - I don't think the university would like that. 59 00:05:49,812 --> 00:05:51,812 - Researcher are you? - Yeah. 60 00:05:51,896 --> 00:05:53,646 - Where you headed? - The Marshes. 61 00:05:54,896 --> 00:05:56,687 - I hear there's good piggin up that way. 62 00:05:56,771 --> 00:05:59,062 - Oh, I don't know about that, we're out there to work. 63 00:06:03,978 --> 00:06:04,978 - That's too bad. 64 00:06:07,146 --> 00:06:09,853 You're not involved in that water stuff are you? 65 00:06:09,937 --> 00:06:11,521 - Aquatic ecosystems. 66 00:06:11,603 --> 00:06:13,521 You could say water stuff is exactly what we do. 67 00:06:13,603 --> 00:06:15,187 - Aquatic ecosystems. 68 00:06:17,812 --> 00:06:20,437 Yeah you know I think I've heard of you guys, 69 00:06:20,521 --> 00:06:23,021 taking water off farmers to give to your little froggies. 70 00:06:23,103 --> 00:06:24,812 - We don't take water away from anyone. 71 00:06:24,896 --> 00:06:26,122 - Country towns are dying because of the likes of you. 72 00:06:26,146 --> 00:06:27,937 - That's not true. - Sure is. 73 00:06:35,396 --> 00:06:37,603 See, when you restrict the flow 74 00:06:38,728 --> 00:06:39,896 pressure can build up. 75 00:06:41,062 --> 00:06:42,341 Could even lead to an explosion. 76 00:06:44,771 --> 00:06:48,646 Relax, it's only diesel. 77 00:07:10,896 --> 00:07:11,978 - Fucking inbred hick. 78 00:07:23,728 --> 00:07:24,896 Hi. 79 00:07:24,978 --> 00:07:26,103 - Just the diesel eh? 80 00:07:27,312 --> 00:07:28,312 - Yep. 81 00:07:35,521 --> 00:07:36,521 Thanks. 82 00:08:00,353 --> 00:08:02,853 - Are you sure you're okay? 83 00:08:02,937 --> 00:08:03,937 - Yeah I'm fine. 84 00:08:06,062 --> 00:08:07,103 - That guy tried to... 85 00:08:07,187 --> 00:08:08,387 - That guy was being a douche. 86 00:08:14,937 --> 00:08:16,771 - So all of this was cleared? 87 00:08:17,771 --> 00:08:19,062 - Well people have to eat. 88 00:08:20,853 --> 00:08:23,603 - Maybe, but the truth is, there's just too many of us. 89 00:08:23,687 --> 00:08:25,646 - You mean people? - Indeed. 90 00:08:27,271 --> 00:08:30,021 You see our species, whilst intelligent, 91 00:08:30,103 --> 00:08:32,770 has a naturally high propensity for stupidity. 92 00:08:32,854 --> 00:08:34,371 This propensity used to keep our numbers 93 00:08:34,395 --> 00:08:36,187 and therefore our impact quite low. 94 00:08:37,520 --> 00:08:39,104 - Okay. 95 00:08:39,187 --> 00:08:40,830 - Okay, but, the development of tool use allowed 96 00:08:40,854 --> 00:08:42,979 our population to increase at a higher rate 97 00:08:43,062 --> 00:08:45,312 than our idiocy based rate of loss. 98 00:08:45,395 --> 00:08:47,687 It allowed us to overcome the myriad of stupid ideas 99 00:08:47,770 --> 00:08:50,479 which used to be a natural check on our population growth. 100 00:08:50,562 --> 00:08:52,645 We are now at the tipping point where the mass of our 101 00:08:52,729 --> 00:08:55,520 stupidity is too great for the genius of our tool use. 102 00:08:56,395 --> 00:08:58,187 - Right. 103 00:08:58,270 --> 00:09:00,812 - Don't pay any attention to Ben's misanthropic ramblings. 104 00:09:01,937 --> 00:09:03,479 - We are fucked though. 105 00:10:09,312 --> 00:10:10,854 Are you okay? 106 00:10:10,937 --> 00:10:12,729 - Yeah, mozzies kept me awake. 107 00:10:21,562 --> 00:10:23,562 - Okay, I'm all yours. 108 00:10:23,645 --> 00:10:24,895 - Well we're in the dead zone, 109 00:10:24,979 --> 00:10:26,538 so you might as well leave that in camp. 110 00:10:28,437 --> 00:10:29,895 Pull those on. 111 00:10:29,979 --> 00:10:32,312 Grab that stuff, let's get started. 112 00:10:43,520 --> 00:10:44,520 - Yep. 113 00:11:27,395 --> 00:11:30,395 Bloody bugs. - Better get used to it. 114 00:11:53,520 --> 00:11:55,645 - You know what they call this in Peru? 115 00:11:55,729 --> 00:11:57,020 - Sharpening the knife-o? 116 00:11:57,937 --> 00:11:59,312 - Calling the mother-in-law. 117 00:12:01,520 --> 00:12:05,187 - That's terrible. 118 00:12:06,104 --> 00:12:07,354 Ow, you little shit. 119 00:12:13,854 --> 00:12:15,979 Hey Will? - Yo? 120 00:12:16,062 --> 00:12:18,437 - I need your help with a few more samples. 121 00:12:31,354 --> 00:12:32,354 One, 122 00:12:33,270 --> 00:12:34,437 two and three. 123 00:12:38,437 --> 00:12:40,437 - Won't you need more than that? 124 00:12:40,520 --> 00:12:43,604 - Cheers Will, here's to your first day of field work. 125 00:12:45,979 --> 00:12:46,979 - Cheers. 126 00:12:56,395 --> 00:12:58,187 This'll put out the fire. - Cheers. 127 00:13:24,354 --> 00:13:26,020 You must taste good. 128 00:13:37,812 --> 00:13:39,395 Thanks buddy. - Thanks. 129 00:13:49,895 --> 00:13:50,895 Thanks. 130 00:13:52,187 --> 00:13:53,246 - You know the real Waltzing Matilda 131 00:13:53,270 --> 00:13:54,104 happened not far from here. 132 00:13:54,187 --> 00:13:56,145 - What do you mean real? 133 00:13:56,229 --> 00:13:58,121 - Well the cover story developed a life of its own 134 00:13:58,145 --> 00:14:02,729 but in reality the Swagman raped the Squatter's wife. 135 00:14:05,229 --> 00:14:06,604 - As if. 136 00:14:06,687 --> 00:14:09,354 - I thought he stole a sheep or something. 137 00:14:09,437 --> 00:14:11,979 - Nah that's what the Squatter told the troopers. 138 00:14:12,062 --> 00:14:14,270 - Why wouldn't he have just told them about the rape? 139 00:14:15,354 --> 00:14:18,979 - Back then rape was, well it had a terrible stigma 140 00:14:19,062 --> 00:14:22,312 attached to it, people didn't talk about it. 141 00:14:22,395 --> 00:14:24,145 - Yeah I guess so. 142 00:14:24,229 --> 00:14:27,062 - Anyway the Squatter tells the troopers about the sheep 143 00:14:27,145 --> 00:14:28,705 and he gets them to track the Swagman for him 144 00:14:28,729 --> 00:14:30,520 and he tags along. 145 00:14:30,604 --> 00:14:33,812 And when he reckons they're close he splits off 146 00:14:33,895 --> 00:14:36,812 and corners the Swagman at a billabong and drowns him. 147 00:14:38,437 --> 00:14:40,979 When the troopers arrive and he spins them a story about how 148 00:14:41,062 --> 00:14:44,104 the Swagman to avoid capture jumped into the billabong. 149 00:14:44,187 --> 00:14:45,187 And they believe him. 150 00:14:46,604 --> 00:14:48,203 - Come on, there's a whole song about it. 151 00:14:48,229 --> 00:14:50,479 - Hmm-mm, and it's a bit suspect don't you reckon? 152 00:14:50,562 --> 00:14:53,437 I mean who ever killed themselves over a sheep? 153 00:14:53,520 --> 00:14:54,604 - Maybe he was a Kiwi? 154 00:14:56,354 --> 00:14:58,979 - Ever since then the malignant ghost of the Swagman 155 00:14:59,062 --> 00:15:03,937 has haunted remote waterways whistling his mournful song 156 00:15:04,020 --> 00:15:06,687 and tuckerbagging anyone unlucky enough to stumble 157 00:15:06,770 --> 00:15:07,979 into his watery domain. 158 00:15:15,937 --> 00:15:18,062 - Nice. - It's true. 159 00:15:19,979 --> 00:15:21,354 Don't say I didn't warn you. 160 00:15:49,979 --> 00:15:50,979 - All the way. 161 00:15:55,479 --> 00:15:56,479 What? 162 00:15:57,687 --> 00:15:58,479 - Nothing. 163 00:15:58,562 --> 00:15:59,562 - What? 164 00:16:01,354 --> 00:16:03,020 - It's like a school lunch. 165 00:16:03,104 --> 00:16:06,854 - Well hardly, PBJ's were all Einstein used to eat. 166 00:16:06,937 --> 00:16:07,812 - Really? 167 00:16:07,895 --> 00:16:08,895 - I've got no idea. 168 00:16:13,395 --> 00:16:14,621 But don't you think there's a buttload of 169 00:16:14,645 --> 00:16:15,937 Einstein trivia out there? 170 00:16:17,437 --> 00:16:19,312 - Hell I, I guess being added as a qualifier 171 00:16:19,395 --> 00:16:22,520 for random stuff is just one of the downsides to genius. 172 00:16:22,604 --> 00:16:24,270 - Yeah, that's my experience. 173 00:16:33,604 --> 00:16:35,270 You really care about this place. 174 00:16:36,479 --> 00:16:37,979 - Well it's impossible not to. 175 00:16:38,854 --> 00:16:40,520 I mean it's downstream from everywhere. 176 00:16:40,604 --> 00:16:43,020 It could just dry up and no one would even know. 177 00:16:46,395 --> 00:16:47,395 - Except for us. 178 00:16:49,729 --> 00:16:50,770 - Yeah except for us. 179 00:17:04,979 --> 00:17:06,413 - So I reckon I caught the biggest fish today. 180 00:17:06,436 --> 00:17:08,395 - That's very impressive. - I thought so. 181 00:17:09,436 --> 00:17:10,497 - It's not the size that counts, 182 00:17:10,520 --> 00:17:15,104 it's what you do with the data. 183 00:17:15,186 --> 00:17:16,520 - What's that smell? 184 00:17:26,770 --> 00:17:28,211 - Have you got him? - Yeah I got him. 185 00:17:29,354 --> 00:17:30,634 Do you know you're in a reserve? 186 00:17:34,104 --> 00:17:35,104 - So? 187 00:17:36,479 --> 00:17:38,278 - So, you're not allowed access to the reserve 188 00:17:38,311 --> 00:17:40,079 without a research permit, hunting is strictly forbidden 189 00:17:40,104 --> 00:17:41,104 and so are dogs. 190 00:17:41,145 --> 00:17:42,229 - We've got a permit. 191 00:17:42,311 --> 00:17:43,686 - No you don't. 192 00:17:43,770 --> 00:17:44,854 - You calling me a liar? 193 00:17:44,936 --> 00:17:46,311 - Nobody's calling you... - Yeah. 194 00:18:00,811 --> 00:18:01,811 - I like them waders. 195 00:18:04,645 --> 00:18:07,145 There's nothing wrong with one more dead pig. 196 00:18:07,229 --> 00:18:09,270 - Yeah future generations will thank you. 197 00:18:10,979 --> 00:18:11,997 - You're not from here are you? 198 00:18:12,020 --> 00:18:13,479 - Neither are you. 199 00:18:13,561 --> 00:18:14,663 - Yeah why don't you get one of me smiling? 200 00:18:14,686 --> 00:18:16,145 - I've got what I want. 201 00:18:16,229 --> 00:18:17,579 - How 'bout I give you what you need? 202 00:18:17,604 --> 00:18:18,663 - It's getting late, I think maybe 203 00:18:18,686 --> 00:18:20,311 we should get back to camp. 204 00:18:20,395 --> 00:18:24,311 - Yeah you should get back to your little tent. 205 00:18:44,561 --> 00:18:46,311 - No more ghost stories? 206 00:18:46,395 --> 00:18:49,061 - Well I don't think I could top knife wielding pig hunters. 207 00:18:51,561 --> 00:18:52,561 - Yep. 208 00:18:58,895 --> 00:19:01,229 - That's me done, I'm going to bed. 209 00:19:01,311 --> 00:19:06,311 - Night. - Night. 210 00:19:07,020 --> 00:19:11,270 - Well I guess we better... 211 00:19:11,354 --> 00:19:12,645 Ben? - What? 212 00:19:24,604 --> 00:19:27,354 - What is it? - There was someone there. 213 00:19:28,936 --> 00:19:29,936 - Are you sure? 214 00:19:31,895 --> 00:19:32,936 - Pretty sure. 215 00:20:04,354 --> 00:20:06,104 - That's disgusting. 216 00:20:07,436 --> 00:20:08,979 - What's up? 217 00:20:10,061 --> 00:20:11,770 - Further proof of your people skills. 218 00:20:16,311 --> 00:20:17,811 - Someone's a bit disgruntled. 219 00:20:23,186 --> 00:20:26,020 Well I guess I did see something last night. 220 00:20:26,104 --> 00:20:27,354 - Should we call someone? 221 00:20:29,436 --> 00:20:31,895 - No I don't, I don't, I've still got... 222 00:20:33,770 --> 00:20:34,811 They took the camera. 223 00:20:38,311 --> 00:20:40,020 - We have to contact the university. 224 00:20:40,104 --> 00:20:41,811 - Do we? - What? 225 00:20:41,895 --> 00:20:43,776 - Well if we call them then they'll insist on us 226 00:20:43,854 --> 00:20:45,436 reporting it to the police. 227 00:20:45,520 --> 00:20:47,686 - Maybe that's a good thing, I don't want a couple of 228 00:20:47,770 --> 00:20:50,354 rednecks telling me I've got a pretty mouth. 229 00:20:51,270 --> 00:20:53,561 - Yeah we're not in any danger. 230 00:20:53,645 --> 00:20:55,354 - Really? 231 00:20:55,436 --> 00:20:56,954 - Look it's three hours to the nearest phone coverage. 232 00:20:56,979 --> 00:20:58,770 - So? 233 00:20:58,854 --> 00:21:01,229 - So by the time the police get here they'll be long gone. 234 00:21:01,311 --> 00:21:02,645 - Well what can it hurt eh? 235 00:21:03,645 --> 00:21:05,561 - A day, a day and a half of lost data. 236 00:21:08,811 --> 00:21:10,145 - You're incredible you know that? 237 00:21:11,270 --> 00:21:12,270 - Thank you. 238 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 Great! 239 00:21:26,686 --> 00:21:28,686 - I didn't know flying fish came inland. 240 00:21:29,936 --> 00:21:30,936 - Ha ha. 241 00:21:32,311 --> 00:21:34,061 - How the hell did they get it so high up? 242 00:21:34,979 --> 00:21:36,770 - I don't know Will, 243 00:21:36,854 --> 00:21:39,354 the ways of the redneck are an impenetrable mystery to me. 244 00:21:39,436 --> 00:21:42,561 - So long as my butt remains an impenetrable mystery 245 00:21:42,645 --> 00:21:44,229 that is all I care about. 246 00:21:44,311 --> 00:21:46,436 - Hah, well that depends. 247 00:21:46,520 --> 00:21:47,770 - On what? 248 00:21:47,854 --> 00:21:49,270 - Can you squeal like a pig? 249 00:22:01,270 --> 00:22:03,020 - Yeah seriously though, 250 00:22:03,104 --> 00:22:04,743 don't you think this changes things a bit? 251 00:22:07,895 --> 00:22:12,020 - No, no it doesn't change anything, this is all one event. 252 00:22:12,104 --> 00:22:13,811 They had their fun last night 253 00:22:13,895 --> 00:22:15,686 and now they'll be out abusing pigs. 254 00:22:17,311 --> 00:22:18,311 Nothing's changed. 255 00:23:38,811 --> 00:23:40,229 - That's me done. 256 00:23:41,145 --> 00:23:42,479 - Night. - Night! 257 00:23:52,645 --> 00:23:53,811 It's peaceful isn't it? 258 00:23:55,145 --> 00:23:56,145 - Yep. 259 00:23:58,854 --> 00:24:01,061 - You know I wish I was doing this stuff 50 years ago, 260 00:24:01,145 --> 00:24:02,979 before things were completely fucked. 261 00:24:05,020 --> 00:24:06,479 - Yeah it's a real buzz kill. 262 00:24:06,561 --> 00:24:08,436 - And yet I feel like there is still a chance, 263 00:24:09,604 --> 00:24:10,604 it's not too late. 264 00:24:12,229 --> 00:24:14,020 - It's a wonderful romantic notion. 265 00:24:15,770 --> 00:24:17,811 - Well you say that like its a bad thing. 266 00:24:23,186 --> 00:24:28,186 - No I like romantic notions. 267 00:24:46,395 --> 00:24:49,854 Come on. 268 00:26:35,020 --> 00:26:36,020 Oh, shit... 269 00:28:35,145 --> 00:28:36,686 - How do you feel? 270 00:28:43,979 --> 00:28:46,686 Maybe we should head back? 271 00:28:50,311 --> 00:28:51,311 - No Ben. 272 00:28:52,436 --> 00:28:54,145 - Okay, it's your show. 273 00:28:56,104 --> 00:28:58,395 - Yeah, it is. 274 00:29:01,311 --> 00:29:02,645 No more pigs' heads today? 275 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 - Not this morning. 276 00:29:05,936 --> 00:29:07,895 - Where's Will? - Dancing with the shovel. 277 00:29:09,311 --> 00:29:10,311 - Oh. 278 00:29:21,561 --> 00:29:22,561 - Speaking of which, 279 00:29:28,104 --> 00:29:29,395 I don't think it's a good idea 280 00:29:29,479 --> 00:29:30,999 for you to get involved with a student. 281 00:29:31,895 --> 00:29:33,020 - What? 282 00:29:33,104 --> 00:29:34,770 - Well Will is a student and, 283 00:29:34,854 --> 00:29:36,936 fraternizing with the student body is frowned upon. 284 00:29:40,354 --> 00:29:42,686 - What? - Those are the rules. 285 00:29:45,895 --> 00:29:47,354 - What rules? 286 00:29:47,436 --> 00:29:49,020 What are you even talking about? 287 00:29:51,145 --> 00:29:52,436 Are you saying... 288 00:29:52,520 --> 00:29:53,829 - I'm saying the university has rules 289 00:29:53,854 --> 00:29:55,311 and you should be careful. 290 00:29:55,395 --> 00:29:58,811 - Wow, when did you become so bitter, huh? 291 00:29:58,895 --> 00:30:02,020 - I'm not bitter, cynical perhaps but not bitter. 292 00:30:04,061 --> 00:30:05,247 - I don't know what happened to you. 293 00:30:05,270 --> 00:30:06,729 - What happened to me? - Yeah. 294 00:30:09,729 --> 00:30:11,354 - So where are we sampling today? 295 00:30:12,854 --> 00:30:14,186 - We... 296 00:30:14,270 --> 00:30:15,270 I, uhm... 297 00:30:21,270 --> 00:30:22,686 I won't need you today Will, 298 00:30:24,354 --> 00:30:26,538 I'm just doing my water samples so you can help Ben out. 299 00:30:26,561 --> 00:30:27,561 - Okay. 300 00:30:29,395 --> 00:30:30,395 Cool. 301 00:30:33,354 --> 00:30:34,811 Don't get lost. 302 00:30:35,895 --> 00:30:37,561 - I never do. 303 00:30:43,520 --> 00:30:48,520 - Let's do it. 304 00:31:42,145 --> 00:31:44,561 - I know someone's out there. 305 00:32:04,604 --> 00:32:05,604 It's not funny. 306 00:33:52,479 --> 00:33:55,354 - Hey Pria, how did you go? 307 00:34:01,229 --> 00:34:02,561 - The hunters... 308 00:34:07,979 --> 00:34:11,561 Listen I've got enough data for my reports. 309 00:34:11,646 --> 00:34:13,478 - Great. 310 00:34:13,561 --> 00:34:15,922 - All I'm waiting on for your samples and then we can leave. 311 00:34:17,811 --> 00:34:20,396 - Oh well you know my sites are pretty spread out, so. 312 00:34:20,478 --> 00:34:21,478 - How long Ben? 313 00:34:29,103 --> 00:34:30,311 How long Ben? 314 00:34:35,603 --> 00:34:36,853 - Another couple of days. 315 00:34:38,186 --> 00:34:40,061 - I don't have another couple of days. 316 00:34:48,478 --> 00:34:50,398 I know you only had water samples for three sites 317 00:34:50,811 --> 00:34:52,311 to get, Ben. 318 00:34:52,396 --> 00:34:53,811 - What? 319 00:34:53,896 --> 00:34:55,686 - I've read the subcommittee briefing notes. 320 00:34:55,771 --> 00:34:58,603 Besides those what else can you possibly have to do, huh? 321 00:35:02,853 --> 00:35:05,103 - Well, I mean to complete the entire program 322 00:35:07,728 --> 00:35:08,788 I'll need at least another couple of... 323 00:35:08,811 --> 00:35:10,936 - How long Ben? 324 00:35:11,021 --> 00:35:12,478 - Theoretically I... - Jesus! 325 00:35:16,228 --> 00:35:17,646 - In the morning. 326 00:35:20,186 --> 00:35:21,186 - Night. 327 00:40:15,521 --> 00:40:19,271 Let's just finish the sampling and get going. 328 00:40:22,228 --> 00:40:25,103 - We'll be back in an hour. 329 00:40:25,186 --> 00:40:26,186 - Okay. 330 00:40:53,853 --> 00:40:56,311 - Sounds like they got one. 331 00:40:56,396 --> 00:40:59,061 - Yeah it'll keep their minds off of us. 332 00:41:58,811 --> 00:42:00,271 Ben? 333 00:42:00,353 --> 00:42:01,521 Ben? 334 00:42:01,603 --> 00:42:02,978 - Will what? 335 00:42:03,061 --> 00:42:04,228 - Are we lost? 336 00:42:06,103 --> 00:42:10,186 - We're uh, temporarily geographically misplaced. 337 00:42:13,146 --> 00:42:15,396 - Well I thought you'd said you'd been here before. 338 00:42:15,478 --> 00:42:16,728 - Many times. 339 00:42:16,811 --> 00:42:18,771 - Eh, so how can we be lost? 340 00:42:18,853 --> 00:42:20,146 - I don't know. 341 00:42:22,186 --> 00:42:23,186 - Are we really lost? 342 00:42:23,228 --> 00:42:25,396 - Yes, we are really lost. 343 00:42:35,771 --> 00:42:37,603 - And what about this? 344 00:42:45,561 --> 00:42:49,021 - Pig must have put up a hell of a fight. 345 00:42:57,811 --> 00:42:59,353 Pria will be happy. 346 00:43:47,561 --> 00:43:49,061 - Cerberus. 347 00:46:00,936 --> 00:46:01,936 - Run! 348 00:46:44,436 --> 00:46:46,637 - Where have you guys been, you were due back hours ago? 349 00:46:46,686 --> 00:46:49,021 - It's all fucked up! - Something chased us. 350 00:46:49,103 --> 00:46:50,186 - Chased you? - Yeah. 351 00:46:51,561 --> 00:46:53,436 - Did you hear the whistling? - What? 352 00:46:53,521 --> 00:46:57,978 - Whistling? - Yeah like the, the... 353 00:47:00,061 --> 00:47:01,061 Ah never mind. 354 00:47:04,436 --> 00:47:05,436 - We found this. 355 00:47:08,228 --> 00:47:09,646 - Oh where? 356 00:47:09,728 --> 00:47:11,079 - Well they dropped it during the hunt. 357 00:47:11,103 --> 00:47:12,436 It's lucky it's waterproof. 358 00:47:14,478 --> 00:47:15,228 - Are the photos still there? 359 00:47:15,311 --> 00:47:16,311 - Dunno. 360 00:47:17,228 --> 00:47:18,728 - Oh yeah they are still there. 361 00:47:19,728 --> 00:47:20,728 There's a video too. 362 00:47:22,271 --> 00:47:24,103 - I hope I'm not about to see pig raping. 363 00:47:28,603 --> 00:47:30,061 - Stick it in his squeal. 364 00:47:52,436 --> 00:47:53,436 - Now I hear it. 365 00:47:53,521 --> 00:47:55,311 - It's not possible. 366 00:48:01,686 --> 00:48:04,436 - No way. 367 00:48:11,521 --> 00:48:16,521 Shit! - Quick! 368 00:48:40,021 --> 00:48:41,021 No no no! 369 00:48:42,311 --> 00:48:43,311 - Shit! 370 00:48:53,811 --> 00:48:56,521 Fuck, he was just... 371 00:48:57,978 --> 00:49:01,061 - This is a bad dream. 372 00:49:01,146 --> 00:49:02,146 - Come on. 373 00:49:06,061 --> 00:49:11,061 Shit. 374 00:49:18,811 --> 00:49:20,521 Go. 375 00:50:51,686 --> 00:50:56,686 Go! 376 00:51:32,771 --> 00:51:35,311 - Who, who would do that? 377 00:51:35,396 --> 00:51:39,686 - It's not possible, it's just a story. 378 00:51:39,771 --> 00:51:40,771 Right? 379 00:51:40,811 --> 00:51:41,646 Right? 380 00:51:41,728 --> 00:51:43,771 - What, yeah yeah yeah. 381 00:51:43,853 --> 00:51:46,311 - We have to get back to the camp or a road 382 00:51:47,228 --> 00:51:48,936 and get outta here. 383 00:51:49,021 --> 00:51:50,746 - It's just some nutcase who heard the story and, and... 384 00:51:50,771 --> 00:51:51,996 - And we have to fucking tell someone. 385 00:51:52,021 --> 00:51:57,061 - Yeah we fucking will. 386 00:51:57,396 --> 00:52:02,396 - Come on! 387 00:52:12,771 --> 00:52:14,978 - Pria! 388 00:52:21,561 --> 00:52:26,561 - Come on come on, come on, come on, come on, yes. 389 00:52:30,478 --> 00:52:32,271 It's okay, it's okay. 390 00:52:32,353 --> 00:52:36,728 - You're safe now, ssshht, sssshht, you're safe now. 391 00:52:36,811 --> 00:52:39,311 - You have to be quiet. 392 00:52:39,396 --> 00:52:43,061 - We are going back to camp, you can come with us. 393 00:52:43,146 --> 00:52:47,146 - It's coming, it's coming, it's coming, it's coming, 394 00:52:47,228 --> 00:52:52,061 it's coming, it's coming, it's coming, it's coming. 395 00:52:52,146 --> 00:52:56,271 It's coming, it's coming, it's coming, it's coming. 396 00:52:56,353 --> 00:52:58,021 It's coming, it's coming! 397 00:52:58,103 --> 00:53:03,103 It's coming, it's coming, it's coming! 398 00:53:03,353 --> 00:53:08,353 It's coming, it's coming, it's coming! 399 00:53:09,646 --> 00:53:14,686 It's coming! 400 00:53:24,436 --> 00:53:25,478 - Where'd she go? 401 00:53:25,561 --> 00:53:27,646 - No fucking way. 402 00:53:27,728 --> 00:53:32,728 - We have to go, Ben, come on. 403 00:54:42,811 --> 00:54:46,853 - Pria, I'm sorry. 404 00:54:46,936 --> 00:54:48,728 - It's okay none of this is your fault, 405 00:54:48,811 --> 00:54:52,978 but, I don't even know what this is. 406 00:54:53,061 --> 00:54:58,061 - No, I mean, I'm... 407 00:55:01,396 --> 00:55:06,396 I'm really sorry for everything. 408 00:55:15,521 --> 00:55:20,521 - It's not important now. 409 00:55:20,936 --> 00:55:24,646 - I need to take a shit. 410 00:55:24,728 --> 00:55:27,896 - Now? - Yes, now. 411 00:55:27,978 --> 00:55:29,728 - Really? 412 00:55:29,811 --> 00:55:33,978 - I think it's that left-over stew I ate for breakfast. 413 00:55:37,936 --> 00:55:42,936 - Don't go too far. - I'll be danger close. 414 00:55:55,728 --> 00:55:57,561 - Are you done yet? - Oh give us a chance. 415 00:55:57,646 --> 00:55:59,811 - Sorry. 416 00:56:08,521 --> 00:56:10,271 Ben? - What? 417 00:56:13,186 --> 00:56:18,186 - Ben? 418 00:56:21,396 --> 00:56:23,146 No, he's got Ben. 419 00:56:23,228 --> 00:56:24,271 - Shit. 420 00:57:10,353 --> 00:57:15,396 - Pria! 421 00:57:42,228 --> 00:57:46,728 - Ben, Ben! 422 00:57:46,811 --> 00:57:51,103 Ben! 423 00:57:51,186 --> 00:57:56,228 Hang on! 424 00:57:56,646 --> 00:58:01,646 Oh god, oh! 425 00:58:03,396 --> 00:58:07,436 - Ah fuck shit. 426 00:58:07,521 --> 00:58:09,288 - We need to get him down. - This is terrible. 427 00:58:09,311 --> 00:58:12,021 - What? 428 00:58:12,103 --> 00:58:16,561 - Before it gets back. - We're gonna get you down. 429 00:58:16,646 --> 00:58:19,146 - Please just hurry... - We're trying Ben. 430 00:58:19,228 --> 00:58:22,021 - Well try harder. - It won't unhook. 431 00:58:22,103 --> 00:58:23,771 - Just cut it, cut it. 432 00:58:23,853 --> 00:58:28,853 - I don't have a knife. 433 00:58:33,646 --> 00:58:35,436 - I don't, I can't find one. 434 00:58:35,521 --> 00:58:40,521 I don't have a knife Ben. 435 00:58:46,271 --> 00:58:48,353 - You have to hide. 436 00:58:48,436 --> 00:58:50,146 - We, we're not leaving you. 437 00:58:50,228 --> 00:58:53,436 - Do an ambush. - Oh, oh... 438 00:58:53,521 --> 00:58:57,936 - I'll call out and then you club it, 439 00:58:58,021 --> 00:59:01,146 and then and then you get me down. 440 00:59:01,228 --> 00:59:03,103 - Okay, got it. - Okay. 441 00:59:03,186 --> 00:59:04,478 - Okay. 442 00:59:04,561 --> 00:59:07,436 - Go go! 443 00:59:38,686 --> 00:59:43,686 - Will, no! 444 00:59:47,936 --> 00:59:50,811 - Now, now! 445 00:59:50,896 --> 00:59:54,103 No, no no please, please no! 446 01:00:50,936 --> 01:00:55,936 - Will? 447 01:01:07,771 --> 01:01:09,436 Oh Ben! 448 01:01:22,478 --> 01:01:23,603 No no no. 449 01:01:32,811 --> 01:01:37,811 Ben... 450 01:06:21,228 --> 01:06:22,228 - Pria! 451 01:06:24,478 --> 01:06:27,228 Oh thank God, I thought that... 452 01:06:30,853 --> 01:06:31,853 All right, Ben? 453 01:06:34,896 --> 01:06:35,896 - He... 454 01:06:42,936 --> 01:06:44,228 I don't know what's happening. 455 01:06:45,271 --> 01:06:46,646 None of this is possible. 456 01:06:46,728 --> 01:06:47,771 - We should... 457 01:06:47,853 --> 01:06:49,311 - We can't stay here. 458 01:06:49,396 --> 01:06:50,954 - We should stay out in the open and fight. 459 01:06:50,978 --> 01:06:52,436 - We can't fight this thing Will. 460 01:06:52,521 --> 01:06:53,686 - Oh, well then we... 461 01:06:55,436 --> 01:06:57,686 - Listen he's feeding now. 462 01:07:00,186 --> 01:07:02,521 When he's done he'll come out to feed again. 463 01:07:02,603 --> 01:07:04,353 That's what he's doing, 464 01:07:04,436 --> 01:07:06,936 feeding taking us one by one until we're all gone. 465 01:07:08,896 --> 01:07:12,311 We run, we hide and we hope we find our way out. 466 01:07:12,396 --> 01:07:13,811 - Oh, in this labyrinth? 467 01:07:13,896 --> 01:07:16,228 - Yeah unless you have any better ideas? 468 01:08:11,853 --> 01:08:15,686 Okay we need to follow a constant bearing. 469 01:08:15,771 --> 01:08:17,650 Until we intersect an area we recognize alright? 470 01:08:17,729 --> 01:08:18,729 - Yeah. 471 01:08:23,979 --> 01:08:26,395 Hey what's up what's up what's up? 472 01:08:26,479 --> 01:08:28,936 Oh fuck, even I know that's not normal. 473 01:08:29,020 --> 01:08:31,145 - Must be a lot of iron in the soil here. 474 01:08:31,229 --> 01:08:32,729 - Yeah, yeah that must be it. 475 01:08:32,811 --> 01:08:33,872 - Okay, I'll get a rough north from 476 01:08:33,895 --> 01:08:35,311 the sun and then go from there. 477 01:08:43,229 --> 01:08:47,686 All right, so that's our north, we head south 478 01:08:47,770 --> 01:08:49,979 towards the camp or the road. 479 01:08:50,061 --> 01:08:51,537 We've got got plenty of sites out there okay, 480 01:08:51,561 --> 01:08:53,479 we're bound to run into something familiar. 481 01:08:53,561 --> 01:08:55,770 - Yeah or a psycho dressed as a Swagman who likes 482 01:08:55,854 --> 01:08:57,729 to put people in his tuckerbag. 483 01:08:57,811 --> 01:09:00,520 - Yeah, or that, come mon. 484 01:09:41,854 --> 01:09:43,604 - Circles. - What? 485 01:09:43,686 --> 01:09:45,061 - We're going in circles, 486 01:09:45,145 --> 01:09:46,770 this is the clearing that we left from. 487 01:09:46,854 --> 01:09:47,854 - No that's not possible. 488 01:09:47,936 --> 01:09:49,311 - That's where we left from. 489 01:09:50,395 --> 01:09:52,520 - Look, look we don't have time for this. 490 01:09:54,395 --> 01:09:57,436 Okay, well we just looped back without realizing, 491 01:09:57,520 --> 01:10:02,311 it's easy to do when you're tired, come on. 492 01:10:27,479 --> 01:10:30,686 - We're back and that was quicker than before. 493 01:10:30,770 --> 01:10:31,770 - No! 494 01:10:33,770 --> 01:10:35,395 We've got to get outta here. 495 01:10:37,936 --> 01:10:39,061 - Pria, Pria! 496 01:10:41,270 --> 01:10:43,104 - Oh my God please tell me you didn't... 497 01:10:43,186 --> 01:10:44,270 - I didn't touch it. 498 01:10:51,229 --> 01:10:52,270 - Okay you stay here. 499 01:10:53,395 --> 01:10:54,395 - What? 500 01:10:59,104 --> 01:11:00,104 Oh my God... 501 01:11:04,520 --> 01:11:09,520 Come on, come on! 502 01:11:12,479 --> 01:11:15,895 Oh my... 503 01:11:17,395 --> 01:11:18,395 It's like a trap. 504 01:11:20,145 --> 01:11:21,479 We're in a loop. 505 01:11:26,854 --> 01:11:28,395 - It's time to go. 506 01:11:28,479 --> 01:11:31,311 - Yeah, well this time we're not coming back. 507 01:11:37,811 --> 01:11:39,104 Right, go! 508 01:11:39,186 --> 01:11:40,729 - I hope it's that easy. 509 01:12:24,479 --> 01:12:25,479 Come on. 510 01:12:39,145 --> 01:12:41,065 - It's just gonna keep coming after us isn't it? 511 01:12:41,145 --> 01:12:42,770 - That's why we have to keep moving. 512 01:12:44,645 --> 01:12:47,936 - If we, if we could find a distraction, yeah, 513 01:12:48,020 --> 01:12:50,729 we could use that to help us get away. 514 01:12:50,811 --> 01:12:51,811 - Yeah. 515 01:12:55,479 --> 01:12:56,770 Scent. - What? 516 01:12:56,854 --> 01:12:58,354 - Scent, I think he smells us out. 517 01:12:59,311 --> 01:13:00,395 Rub this on you. 518 01:13:08,436 --> 01:13:09,436 Come on. 519 01:15:15,604 --> 01:15:17,645 - Fuck! - Fuck fuck fuck. 520 01:15:17,729 --> 01:15:18,895 Here, oh my God. 521 01:15:20,645 --> 01:15:24,604 Listen, the less you move the better, okay? 522 01:15:24,686 --> 01:15:25,854 - Yeah, yeah. 523 01:15:25,936 --> 01:15:27,145 - Just, okay, okay. 524 01:15:33,729 --> 01:15:35,311 Okay, ssshht, okay. 525 01:15:44,395 --> 01:15:46,520 Come on! 526 01:15:46,604 --> 01:15:47,854 - Stop. - No, come on. 527 01:15:47,936 --> 01:15:49,186 - Ridiculous. 528 01:15:49,270 --> 01:15:51,061 - What? 529 01:15:51,145 --> 01:15:54,354 - We're too slow, he's gonna catch us, he's gonna catch us. 530 01:15:54,436 --> 01:15:56,604 - I'm not leaving you Will. 531 01:15:56,686 --> 01:15:58,186 - Well hide me. 532 01:15:58,270 --> 01:16:03,270 - No. 533 01:16:10,020 --> 01:16:13,061 - Too late, we gotta hide, we have to hide. 534 01:16:29,979 --> 01:16:34,854 He's not real, he's not real, he's not real... 535 01:16:43,395 --> 01:16:48,395 - No, no, no, no, no! 536 01:21:47,854 --> 01:21:49,020 - She's over here. 537 01:21:49,104 --> 01:21:50,186 Look she's over here. 538 01:21:51,186 --> 01:21:52,479 - Quick she's here. 539 01:22:04,979 --> 01:22:09,061 - You had us all worried but you'll be all right. 540 01:22:36,561 --> 01:22:38,604 - No no! 541 01:22:57,270 --> 01:22:58,436 No help, help! 36891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.