All language subtitles for The.House.of.Flowers.S01E12.SISYMBRIUM.symb.adversity.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:10,010 [Virginia] We booked Luis Miguel. [chuckles] 2 00:00:10,093 --> 00:00:13,471 The theme of the party is, "Springtime in Japan." 3 00:00:13,805 --> 00:00:17,058 Since my husband's coming back from Japan for the party. 4 00:00:17,142 --> 00:00:18,393 Is that so? 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,561 Yes. 6 00:00:19,644 --> 00:00:21,855 Because I've heard rumors about your husband. 7 00:00:22,605 --> 00:00:23,606 What? 8 00:00:23,690 --> 00:00:26,192 Rumor has it your husband... left you for another woman. 9 00:00:26,860 --> 00:00:27,944 Of course not. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,822 - Hey, this isn't coming from me. - No, sure... 11 00:00:30,905 --> 00:00:32,615 Like your daughter Paulina would say: 12 00:00:33,408 --> 00:00:37,912 "These are the tips we're getting at the news desk, Virginia." 13 00:00:38,538 --> 00:00:42,000 Listen, my dear Luka. Are we getting the cover? 14 00:00:42,208 --> 00:00:46,129 If the family isn't complete, it wouldn't be a complete cover. 15 00:00:46,212 --> 00:00:49,174 Unless... Unless... he's dead. 16 00:00:49,424 --> 00:00:51,760 If he's dead, all right. Then we could, 17 00:00:51,843 --> 00:00:55,805 I don't know, shoot it using paparazzi on account of your grief. 18 00:00:56,222 --> 00:00:59,809 My husband will be here. I'll prove it to everyone. 19 00:01:00,226 --> 00:01:02,228 - He'll attend the party. - Okay. 20 00:01:02,312 --> 00:01:03,146 [chuckles] 21 00:01:03,229 --> 00:01:06,775 Even your grandkids will talk about it. Mark my words. 22 00:01:07,233 --> 00:01:08,359 And one more thing. 23 00:01:09,527 --> 00:01:12,405 Don't you ever imitate my daughter again. Mm? 24 00:01:13,073 --> 00:01:16,785 [Roberta] Well done, Virginia. We wouldn't expect anything less from you. 25 00:01:18,703 --> 00:01:21,915 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 26 00:02:26,729 --> 00:02:30,150 My mom is something else. The anniversary party is all set. 27 00:02:30,859 --> 00:02:32,527 With the money from selling my ring. 28 00:02:32,652 --> 00:02:36,239 She says she got the money from some centerpieces owed to her from years back. 29 00:02:44,998 --> 00:02:47,000 Did you know I love you more than anything? 30 00:02:49,210 --> 00:02:50,210 [chuckles] 31 00:02:51,963 --> 00:02:55,508 Besides, did you know my dad's getting out of jail? Well, maybe, but... 32 00:02:56,175 --> 00:02:58,511 Once he's out, everything will go back to normal. 33 00:02:59,429 --> 00:03:02,849 As if these past few months had been a bad dream. 34 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 But they weren't. 35 00:03:05,560 --> 00:03:08,980 And things can't go back to normal. There are consequences. 36 00:03:10,607 --> 00:03:11,607 Are you upset? 37 00:03:12,191 --> 00:03:13,191 No. 38 00:03:14,068 --> 00:03:16,487 But what you said was very childish. 39 00:03:18,489 --> 00:03:19,489 You can't think 40 00:03:20,158 --> 00:03:23,411 lies and betrayals can simply be forgotten, 41 00:03:23,912 --> 00:03:25,496 as if they never happened. 42 00:03:27,832 --> 00:03:28,832 Fine, I'm sorry. 43 00:03:30,001 --> 00:03:34,339 I just meant I'm happy about my dad getting out of jail. 44 00:03:41,346 --> 00:03:42,346 Come here. 45 00:03:48,061 --> 00:03:49,479 I'm the one who's sorry. 46 00:03:50,980 --> 00:03:53,983 When you visit me in Madrid, I'll take you to cool places 47 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 like the zoo, or to get ice cream... 48 00:03:56,277 --> 00:03:58,363 [Micaela] And tapas, and the Chueca quarter. 49 00:03:58,655 --> 00:04:01,282 Yes. Anything you want. You're gonna love it. 50 00:04:02,325 --> 00:04:06,079 I don't know what I'll do without you. I have no one left. 51 00:04:08,248 --> 00:04:11,876 There's Claudio, your brother, and there's Grandma. 52 00:04:12,168 --> 00:04:13,586 Claudio is never around, 53 00:04:13,670 --> 00:04:17,382 and Virginia must be very sick, because she spends all her time with Dr. Cohen. 54 00:04:19,217 --> 00:04:20,260 I'll tell you a secret. 55 00:04:21,719 --> 00:04:24,722 I'm not supposed to tell you because it's not a sure thing, but... 56 00:04:25,431 --> 00:04:26,516 your dad's coming home. 57 00:04:27,809 --> 00:04:28,643 Really? 58 00:04:28,726 --> 00:04:29,936 [chuckles] Yes, I swear. 59 00:04:32,146 --> 00:04:35,275 But don't think I'm not sad about you going to Madrid. 60 00:04:35,358 --> 00:04:36,818 Yeah, right. 61 00:04:37,610 --> 00:04:41,281 No, I'll stay here for a while and wait until things settle before going back. 62 00:04:41,364 --> 00:04:43,241 You can fuck with Claudio while you wait. 63 00:04:43,324 --> 00:04:45,910 I have other plans, okay? 64 00:04:45,994 --> 00:04:48,788 Besides, what Claudio and I have is much deeper, believe me. 65 00:04:49,455 --> 00:04:50,748 Luis Miguel canceled. 66 00:04:50,832 --> 00:04:51,874 Oh, Mom. 67 00:04:51,958 --> 00:04:56,587 So did the people who were supplying the tent. This party is falling apart. 68 00:04:57,130 --> 00:04:59,299 I'll have to ask Paulina for help. 69 00:04:59,382 --> 00:05:02,093 - No. Mom. Calm down. - What's that doing there? 70 00:05:02,176 --> 00:05:05,138 - That shouldn't be there. - We won't call Paulina. We got this. 71 00:05:05,221 --> 00:05:07,807 - Mom, don't worry. We'll solve it. - [Virginia] Yes. 72 00:05:07,890 --> 00:05:10,310 I can get Mercurio to perform. It'll be a great party. 73 00:05:10,393 --> 00:05:12,186 No. It has to be Luis Miguel. 74 00:05:12,270 --> 00:05:14,439 - Older ladies hate Mercurio. - Mercurio's better. 75 00:05:14,522 --> 00:05:15,982 I already sent the invitations. 76 00:05:16,065 --> 00:05:18,443 - You're crazy. - Told the press, everything. 77 00:05:18,776 --> 00:05:21,904 Please, try to understand that the client, 78 00:05:21,988 --> 00:05:25,950 in this case, my father... is an innocent man. 79 00:05:26,034 --> 00:05:29,162 The one who took out these loans in his name 80 00:05:29,245 --> 00:05:32,373 is someone who was mentally unstable, 81 00:05:32,457 --> 00:05:37,003 and according to José María... José, our counselor, 82 00:05:37,462 --> 00:05:40,840 institutions like yours usually grant pardons 83 00:05:40,923 --> 00:05:45,386 even without the full amount. Isn't that right? 84 00:05:45,845 --> 00:05:46,845 Is it? 85 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 No. 86 00:05:49,348 --> 00:05:54,145 We will grant a pardon when you raise the full amount. 87 00:05:55,438 --> 00:05:58,941 We'll drop all the charges and your father will go free. 88 00:05:59,776 --> 00:06:00,943 But wait a minute. 89 00:06:01,360 --> 00:06:05,740 Mm... I've done this dozens of times, and it's always granted. 90 00:06:05,990 --> 00:06:09,660 Please, I beg you to reconsider. He is innocent after all. 91 00:06:09,744 --> 00:06:15,666 No. Plus, it's crucial for my mother to have him attend a family event. 92 00:06:16,501 --> 00:06:17,502 An event? 93 00:06:18,461 --> 00:06:23,216 Well, tell her that your father won't be attending this little party. 94 00:06:23,299 --> 00:06:26,177 - This is unbelievable. - No, I just can't... 95 00:06:26,260 --> 00:06:30,056 Come back when you have the full amount. 96 00:06:30,223 --> 00:06:31,432 Let's go, Paulina. 97 00:06:31,516 --> 00:06:32,516 No. 98 00:06:32,725 --> 00:06:36,604 Who do you think you are to tell us no? Why can't you grant it? 99 00:06:36,687 --> 00:06:38,397 - Tell me why! - Enough. Enough. 100 00:06:38,481 --> 00:06:41,275 Let's see, why not? Who do you think you are? 101 00:06:41,359 --> 00:06:42,777 The World Bank or what? 102 00:06:42,860 --> 00:06:46,280 You'll regret this. Take a good look at me. 103 00:06:46,364 --> 00:06:48,866 My last name is de la Mora. De la Mora! 104 00:06:49,951 --> 00:06:53,121 You don't get it. I'm the one who handles everything. 105 00:06:53,204 --> 00:06:56,707 I'm the fixer, the one who takes care of everyone. 106 00:06:57,041 --> 00:07:00,753 And now I can't even look after my son, or get Dad out of jail. 107 00:07:01,796 --> 00:07:04,799 If I don't fix this, I'm worthless. 108 00:07:04,882 --> 00:07:06,134 So dramatic. 109 00:07:07,093 --> 00:07:09,720 You've already gone above and beyond. Period. 110 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 They know you've done everything in your power. 111 00:07:13,224 --> 00:07:16,477 We both have. Explain it to them. They'll understand. 112 00:07:16,561 --> 00:07:18,187 Just drop it, please. 113 00:07:18,771 --> 00:07:21,023 You're just like that horrible man. 114 00:07:21,983 --> 00:07:25,111 That geezer will regret this. Remember how he said it? 115 00:07:25,778 --> 00:07:27,196 - "No." - "No." 116 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 THE HOUSE OF FLOWERS 117 00:07:30,116 --> 00:07:31,409 Oh, Mom. 118 00:07:31,492 --> 00:07:33,244 Paulina, where have you been? 119 00:07:33,619 --> 00:07:37,123 The ship is sinking and you, missing as always. 120 00:07:37,457 --> 00:07:40,334 - Oh, Mom. - People are spreading so many rumors. 121 00:07:40,877 --> 00:07:43,337 They say they don't believe that your dad's in Japan. 122 00:07:43,421 --> 00:07:45,840 They say that he left me for another woman. Heh. 123 00:07:46,757 --> 00:07:48,009 Can you imagine? 124 00:07:48,342 --> 00:07:52,680 Oh, but... when he sits on the flower throne, finally ready 125 00:07:53,014 --> 00:07:56,726 for the family portrait, they'll regret having said all those horrible things 126 00:07:57,059 --> 00:07:59,479 they've been saying these last months. 127 00:08:00,855 --> 00:08:03,065 Are you going to the bank with José María? 128 00:08:03,149 --> 00:08:04,066 [Paulina groans] 129 00:08:04,150 --> 00:08:07,361 To get that pardon thing where they release you quickly? 130 00:08:07,445 --> 00:08:08,613 [breathing deeply] 131 00:08:11,449 --> 00:08:12,449 What's wrong? 132 00:08:15,036 --> 00:08:16,162 What... What is it? 133 00:08:16,954 --> 00:08:18,331 - What's the matter? - I just... 134 00:08:18,998 --> 00:08:19,999 Mom... 135 00:08:20,875 --> 00:08:25,546 I don't think... my siblings will be able to fix this. 136 00:08:25,880 --> 00:08:28,216 Me neither, to be honest. 137 00:08:28,841 --> 00:08:32,762 Well, we must have faith, Paulina. We still have much to do. 138 00:08:33,471 --> 00:08:36,474 I know, I think it's all this business with Bruno. 139 00:08:38,226 --> 00:08:42,939 I'm still processing... the fact that he may be leaving. 140 00:08:43,356 --> 00:08:44,398 I understand. 141 00:08:44,899 --> 00:08:47,735 I know how difficult it is to let go of your children, but... 142 00:08:47,860 --> 00:08:49,570 Especially when he is your only son. 143 00:08:50,988 --> 00:08:52,698 Why don't you go see Salo? 144 00:08:52,782 --> 00:08:54,158 Oh, Mom. 145 00:08:54,784 --> 00:08:57,620 Stop saying that, for crying out loud. 146 00:08:58,204 --> 00:09:01,999 I'm not running to my father to tell him about my issues. 147 00:09:02,083 --> 00:09:03,709 That's not why I said it. 148 00:09:04,335 --> 00:09:07,838 I brought it up because he's been helping you with this 149 00:09:07,922 --> 00:09:09,298 since you were a child. 150 00:09:09,382 --> 00:09:13,344 Right, but I can't go to him now, knowing he's my biological father. 151 00:09:13,427 --> 00:09:15,555 I know. I know you never ask for anything, 152 00:09:16,514 --> 00:09:18,849 but... especially not help, but... 153 00:09:19,141 --> 00:09:21,143 I'm sure you need help right now, Paulina. 154 00:09:21,227 --> 00:09:23,229 Stop it, Mom. Stop it. 155 00:09:27,608 --> 00:09:30,403 THE HOUSE OF FLOWERS 156 00:09:31,654 --> 00:09:33,281 - Hi, Amanda. - Hi. 157 00:09:33,364 --> 00:09:35,241 - You're looking great. - Thanks. 158 00:09:35,324 --> 00:09:37,410 - Hey, I have a question for you. - Mm-hm? 159 00:09:37,493 --> 00:09:40,788 On a scale from 1 to 10, how well do you know Luis Miguel songs? 160 00:09:40,871 --> 00:09:42,665 Mm... 8.5. 161 00:09:43,416 --> 00:09:44,416 Okay. 162 00:09:44,750 --> 00:09:47,128 Do you know if there's a tanning salon close by? 163 00:09:50,548 --> 00:09:54,719 I have... a business proposal that you're going to love. 164 00:09:55,970 --> 00:09:59,098 I know what this is, but I only commit myself to one character. 165 00:10:01,100 --> 00:10:03,936 The whole party hinges on him being there, 166 00:10:04,020 --> 00:10:06,689 and if that doesn't happen, Mom will lose it. 167 00:10:07,940 --> 00:10:10,693 You don't have to shoulder that responsibility. 168 00:10:12,945 --> 00:10:17,783 What would happen if you stopped solving everyone's problems? 169 00:10:19,201 --> 00:10:20,036 I don't know. 170 00:10:20,119 --> 00:10:23,789 Would they solve their own problems? 171 00:10:24,540 --> 00:10:26,792 Oh, no. No. 172 00:10:27,543 --> 00:10:29,295 Well, suppose they do. 173 00:10:30,129 --> 00:10:31,464 How would that make you feel? 174 00:10:33,466 --> 00:10:35,217 Like I don't matter. 175 00:10:35,885 --> 00:10:37,637 Oh, you know what? No. 176 00:10:37,720 --> 00:10:41,515 I mean, all I want is to get Dad out of jail. 177 00:10:41,599 --> 00:10:46,145 Okay? For my parents to know I'm a good daughter, not a bad mother, 178 00:10:46,228 --> 00:10:47,730 that I can fix this, 179 00:10:48,356 --> 00:10:49,940 and for them to be happy. 180 00:10:52,943 --> 00:10:55,529 I can give you the six million. 181 00:10:55,613 --> 00:10:56,613 No. 182 00:10:57,114 --> 00:11:00,034 No, thanks, but... But no. 183 00:11:00,493 --> 00:11:02,203 I'd do it for any of my daughters. 184 00:11:02,286 --> 00:11:04,872 No, no, I can't accept it. 185 00:11:05,206 --> 00:11:07,208 All right. Think about it. 186 00:11:11,003 --> 00:11:16,550 This has to be a historic event for the neighborhood. 187 00:11:17,468 --> 00:11:19,637 Oh, a milestone. 188 00:11:20,346 --> 00:11:22,973 A definitive turning point. [chuckles] 189 00:11:23,307 --> 00:11:26,143 The flower shop needs to recover, I don't know... 190 00:11:26,227 --> 00:11:28,938 - its old strength and joy, right? - [Angelica] Strength, of course. 191 00:11:29,146 --> 00:11:30,146 Here. 192 00:11:30,314 --> 00:11:32,066 Sorry, you were saying? 193 00:11:33,275 --> 00:11:35,694 What's wrong? Is something the matter? 194 00:11:36,987 --> 00:11:37,987 What is it? 195 00:11:39,073 --> 00:11:42,326 Well... I think I need to get divorced. 196 00:11:43,035 --> 00:11:46,080 Why bother after so long? Oh, no, no, no. 197 00:11:46,664 --> 00:11:50,584 Your husband has always cheated. Just tell him to be more discreet. 198 00:11:50,668 --> 00:11:52,044 No, it's not that. 199 00:11:53,045 --> 00:11:54,463 It's because of Poncho. 200 00:11:56,549 --> 00:11:57,549 The...? 201 00:11:58,426 --> 00:11:59,510 The stripper. 202 00:11:59,593 --> 00:12:00,511 The strip... 203 00:12:00,594 --> 00:12:03,639 But leave your husband? Are you crazy or what? 204 00:12:03,973 --> 00:12:06,809 Don't make rash decisions just like that. 205 00:12:07,226 --> 00:12:10,604 This boy can be a lifelong friend. He has to be. 206 00:12:10,771 --> 00:12:14,859 But it's just that... No. What Poncho and I have... 207 00:12:16,026 --> 00:12:19,321 is deeper than that, like with you and Cohen. 208 00:12:19,405 --> 00:12:21,198 - Oh, no. No, no. - Yes. 209 00:12:21,282 --> 00:12:22,282 Enough of that. 210 00:12:22,324 --> 00:12:24,535 Oh, Virginia. It's quite complicated. 211 00:12:24,618 --> 00:12:27,037 We'll have to put a pin on this. 212 00:12:27,371 --> 00:12:29,373 Where are the yellow flowers? 213 00:12:43,846 --> 00:12:44,846 Here it is. 214 00:12:47,433 --> 00:12:51,812 I'm mortified by this, really. You have no idea how grateful I am. 215 00:12:52,313 --> 00:12:55,649 I promise I'll pay you back as soon as I can. 216 00:12:55,733 --> 00:12:57,443 Don't worry, I trust you. 217 00:12:59,361 --> 00:13:03,699 This... Do you think we could keep this between us? 218 00:13:04,366 --> 00:13:05,367 Absolutely. 219 00:13:05,659 --> 00:13:06,659 Thanks. 220 00:13:08,496 --> 00:13:10,581 As for the paternity issue... 221 00:13:11,957 --> 00:13:17,046 I just want you to know that I'm a patient man, 222 00:13:17,630 --> 00:13:19,381 and whenever you're ready, 223 00:13:19,715 --> 00:13:22,801 I'd like to have a relationship outside this office. 224 00:13:25,346 --> 00:13:28,349 I don't want you to think I'd ever try to take Ernesto's place. 225 00:13:28,432 --> 00:13:29,808 No, I know. 226 00:13:30,392 --> 00:13:32,394 No, I'm so grateful for this. 227 00:13:33,687 --> 00:13:34,687 Really. 228 00:13:36,065 --> 00:13:37,691 [both chuckling] 229 00:13:39,026 --> 00:13:40,569 [dogs barking nearby] 230 00:13:40,653 --> 00:13:43,656 I want to show him that I love him and that I'm willing to change. 231 00:13:44,990 --> 00:13:46,867 This time, I'm all in. No fear. 232 00:13:48,702 --> 00:13:50,955 He's been a little distant lately... 233 00:13:52,289 --> 00:13:55,209 and it's because of me. I haven't done my best. 234 00:13:59,088 --> 00:14:01,590 Just the thought of him leaving me... 235 00:14:04,885 --> 00:14:06,387 makes me feel like dying. 236 00:14:08,847 --> 00:14:10,849 It hurts here, in my heart. 237 00:14:12,560 --> 00:14:14,562 Have you considered being a better boyfriend? 238 00:14:15,229 --> 00:14:17,022 That's why I'm here, Gabriel. 239 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 Yes, well, a puppy won't solve your problems. 240 00:14:21,318 --> 00:14:23,863 You have demons you must face 241 00:14:24,738 --> 00:14:25,738 and conquer. 242 00:14:27,116 --> 00:14:28,659 Yes, but the puppy might help. 243 00:14:34,415 --> 00:14:35,416 Take good care of him. 244 00:14:36,750 --> 00:14:38,919 Come. What's up, boy? Come with me. 245 00:14:40,796 --> 00:14:41,839 [dog whimpers] 246 00:14:43,674 --> 00:14:46,844 - I'm gonna name you Pipino. - Actually, his name is Heidegger. 247 00:14:48,095 --> 00:14:49,096 Well, now it's Pipino. 248 00:14:51,223 --> 00:14:52,933 [Paulina] What would you think... 249 00:14:54,226 --> 00:14:56,687 if I accepted money from one dad 250 00:14:57,438 --> 00:15:00,566 to get the other one out of jail? 251 00:15:00,816 --> 00:15:02,902 - Mm-hm. - Even though that dad 252 00:15:02,985 --> 00:15:05,529 doesn't know that the other dad... 253 00:15:06,572 --> 00:15:08,657 is my real dad. 254 00:15:12,286 --> 00:15:13,662 That's not right. 255 00:15:16,165 --> 00:15:18,375 I don't know what I'm going to do. 256 00:15:19,668 --> 00:15:24,381 Let's see. You have a solution to get your dad out of jail, 257 00:15:25,507 --> 00:15:27,843 - offered to you by someone who loves you. - Yes. 258 00:15:27,927 --> 00:15:30,804 And who wants the best for you, and you don't want to take it? 259 00:15:30,888 --> 00:15:32,765 It's not that easy. 260 00:15:33,057 --> 00:15:37,353 Yes. [chuckles] It's that easy. That's your problem, Paulina. 261 00:15:38,687 --> 00:15:43,776 And the reason we were over long before I got a sex change. 262 00:15:45,194 --> 00:15:50,324 You're always looking after everyone, always solving their problems. 263 00:15:50,532 --> 00:15:54,703 And when someone offers help... your walls go up. 264 00:15:55,537 --> 00:15:59,249 You're incapable of seeing yourself as vulnerable. Incapable. 265 00:16:06,048 --> 00:16:07,383 [Freddy] Well, well, well. 266 00:16:08,384 --> 00:16:11,512 So, what? Did you get over your scare 267 00:16:11,595 --> 00:16:13,597 and want to do business again or what? 268 00:16:13,681 --> 00:16:16,934 No, no, no. I called because of your other profession. 269 00:16:17,393 --> 00:16:18,435 General practitioner? 270 00:16:19,269 --> 00:16:20,771 Oh, you're a doctor, too? 271 00:16:20,854 --> 00:16:23,273 Yes, my parents made me study medicine. 272 00:16:23,649 --> 00:16:26,276 No, I meant the other one. DJ. 273 00:16:26,360 --> 00:16:27,695 - Oh, right on. - Yes. 274 00:16:28,195 --> 00:16:30,406 I need the best DJ in Mexico, 275 00:16:30,656 --> 00:16:33,367 and your business card says you're the best. 276 00:16:33,450 --> 00:16:34,660 [chuckles] Obviously. 277 00:16:34,743 --> 00:16:36,453 [both laughing] 278 00:16:36,537 --> 00:16:38,831 So, can I borrow Frank for one night? 279 00:16:38,956 --> 00:16:40,207 Come on, just one night. 280 00:16:42,209 --> 00:16:45,212 Sure... but you have to pay. 281 00:16:47,339 --> 00:16:48,257 - Oh, yeah? - Mm-hm. 282 00:16:48,340 --> 00:16:49,550 Anything you want. 283 00:16:49,633 --> 00:16:50,467 Sure? 284 00:16:50,551 --> 00:16:51,551 Yes. 285 00:16:53,303 --> 00:16:54,304 [cell phone chimes] 286 00:17:00,602 --> 00:17:01,854 [Elena laughing] 287 00:17:03,063 --> 00:17:03,939 [moaning] 288 00:17:04,023 --> 00:17:05,024 [cell phone chimes] 289 00:17:10,487 --> 00:17:12,614 What the hell? Are you on Tinder? 290 00:17:12,906 --> 00:17:15,617 Yes. It's pretty cool. You should get the app. 291 00:17:18,912 --> 00:17:19,912 What? 292 00:17:20,998 --> 00:17:21,998 What? 293 00:17:22,624 --> 00:17:23,709 - What? - What...? 294 00:17:24,084 --> 00:17:27,337 Aren't you and I supposed to be, like, exclusive? 295 00:17:27,421 --> 00:17:29,548 [chuckles] Exclusive? 296 00:17:30,424 --> 00:17:33,052 Two days ago, you were engaged. Now you're married. 297 00:17:36,138 --> 00:17:39,224 Claudio, we've been dating for several months. 298 00:17:41,268 --> 00:17:43,353 I thought we had something special. 299 00:17:43,437 --> 00:17:45,689 Especially now that Dominique and I are over, 300 00:17:46,690 --> 00:17:50,736 I, well, thought we could be together, no more hiding around. 301 00:17:50,819 --> 00:17:51,653 I don't know... 302 00:17:51,737 --> 00:17:52,737 - Claudio... - No. 303 00:17:53,739 --> 00:17:55,324 I don't want a relationship right now. 304 00:18:08,170 --> 00:18:10,422 So, what is this to you? 305 00:18:11,048 --> 00:18:13,050 I don't know, Elena. I don't know. 306 00:18:34,905 --> 00:18:35,906 Mom hung herself. 307 00:18:36,907 --> 00:18:39,409 So much has happened that I haven't had time to grieve. 308 00:18:40,119 --> 00:18:41,745 Maybe that's what this was, 309 00:18:42,329 --> 00:18:45,457 a way to deal with the stress and this family's drama. 310 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 An escape. 311 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 So... 312 00:18:50,504 --> 00:18:54,508 this was all merely a distraction for you? 313 00:18:54,591 --> 00:18:55,717 [cell phone buzzing] 314 00:18:55,801 --> 00:18:56,885 It wasn't for you? 315 00:18:57,553 --> 00:18:58,595 [chuckles] 316 00:18:59,012 --> 00:19:00,931 Your phone is ringing, pick it up. 317 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Be my guest. 318 00:19:04,852 --> 00:19:05,894 What do you want, Paulina? 319 00:19:05,978 --> 00:19:09,231 Claudio, the safe is empty. Did you take the money? 320 00:19:10,107 --> 00:19:11,942 Of course I haven't touched that money. 321 00:19:12,526 --> 00:19:15,654 - [Paulina] Tell me the truth. - Are you calling me a thief? 322 00:19:16,071 --> 00:19:18,407 It's the money to free Ernesto. I'm not a psycho. 323 00:19:18,490 --> 00:19:21,869 Money doesn't just disappear. Where are you? 324 00:19:21,952 --> 00:19:25,164 Come here and help me figure out who took the money. 325 00:19:26,665 --> 00:19:27,666 What's going on? 326 00:19:29,376 --> 00:19:31,670 - I have to go to the cabaret. - I heard, let's go. 327 00:19:31,753 --> 00:19:32,754 THE HOUSE OF FLOWERS 328 00:19:32,838 --> 00:19:35,382 [Paulina] Let me be perfectly clear. 329 00:19:35,549 --> 00:19:37,926 The security cameras are right there. 330 00:19:38,010 --> 00:19:42,347 If you confess right now, there will be no consequences, 331 00:19:42,431 --> 00:19:45,475 but if I find the culprit through the cameras, 332 00:19:45,851 --> 00:19:49,188 there will be consequences. Excuse me. 333 00:19:49,271 --> 00:19:51,899 - The waiters. - There's no security here. 334 00:19:52,566 --> 00:19:54,026 What security cameras? 335 00:19:54,109 --> 00:19:56,653 Come on, Claudio, please. 336 00:19:56,737 --> 00:19:59,281 If we had cameras, I'd know who took it. 337 00:19:59,823 --> 00:20:04,119 It's not like I need cameras to know you sneak up there to have sex. 338 00:20:04,203 --> 00:20:05,579 Paulina, shut up, please. 339 00:20:05,662 --> 00:20:07,539 Well, is anyone 340 00:20:07,789 --> 00:20:10,584 ready to confess or what? 341 00:20:11,168 --> 00:20:12,628 [door opens] 342 00:20:14,713 --> 00:20:15,756 [Julián] Honey? 343 00:20:17,758 --> 00:20:19,092 I have a surprise for you. 344 00:20:19,968 --> 00:20:20,968 Honey? 345 00:20:22,012 --> 00:20:23,012 Diego? 346 00:20:29,186 --> 00:20:30,186 Diego? 347 00:20:33,357 --> 00:20:35,067 Are you trying to scare me? 348 00:20:38,195 --> 00:20:39,195 Diego? 349 00:20:40,197 --> 00:20:41,197 Diego? 350 00:20:53,585 --> 00:20:54,585 Pipino. 351 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 [sobbing] 352 00:21:12,229 --> 00:21:13,814 [line ringing] 353 00:21:19,236 --> 00:21:21,863 [Paulina] Where are you? We've been robbed. 354 00:21:22,364 --> 00:21:26,243 Diego left me. He took his clothes and everything. 355 00:21:26,660 --> 00:21:27,577 You're in charge... 356 00:21:27,661 --> 00:21:31,373 Julián, hang on a second, please. Just hang on. 357 00:21:37,546 --> 00:21:40,257 - Tell them to leave, and now I... - No, but we... 358 00:21:40,340 --> 00:21:43,844 Tell them to leave. We'll pick this up later. 359 00:21:46,263 --> 00:21:49,141 - [Claudio] You can go. We'll talk later. - What's going on? 360 00:21:49,224 --> 00:21:50,934 Who is that? Who's that on the phone? 361 00:21:51,018 --> 00:21:53,395 - It's Julián. - What is he saying? 362 00:21:54,604 --> 00:21:55,604 Oh, Elena. 363 00:21:55,814 --> 00:21:56,814 What happened? 364 00:22:00,068 --> 00:22:01,068 Julián? 365 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 Julián, listen to me. It was Diego. 366 00:22:05,032 --> 00:22:05,907 What? 367 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 - Diego... - How can it be Diego? 368 00:22:08,076 --> 00:22:10,996 is the one who stole the money from the safe. 369 00:22:11,580 --> 00:22:14,249 Where else could he have gone? 370 00:22:14,333 --> 00:22:15,792 I don't know, think. 371 00:22:15,876 --> 00:22:19,254 [Julián] No. Nothing aside from his office and the friend we already called. 372 00:22:19,629 --> 00:22:21,590 [Elena] Well, some relative he's close to. 373 00:22:21,673 --> 00:22:23,633 [Julián] They don't talk to him since he came out. 374 00:22:23,675 --> 00:22:27,220 Let's see, Julián, what did you do? This isn't normal. 375 00:22:27,429 --> 00:22:28,722 I cheated on him with Mara. 376 00:22:30,015 --> 00:22:32,267 - What? - I don't know how, but he found out. 377 00:22:33,310 --> 00:22:35,687 And then Mom asked him to give Nana's ring back. 378 00:22:37,272 --> 00:22:39,983 - I'm a fucking idiot. - [Elena] It's not your fault, Julián. 379 00:22:40,233 --> 00:22:43,653 There's no excuse for what Diego did. He's a bastard and I hope he dies. 380 00:22:43,737 --> 00:22:46,031 - No. I want him back. - Julián! 381 00:22:46,656 --> 00:22:47,656 [Paulina scoffs] 382 00:22:48,533 --> 00:22:51,787 - Do you think he'll like it? - [laughing] He'll love it. 383 00:22:51,870 --> 00:22:53,163 Mom! 384 00:22:53,246 --> 00:22:54,246 What? 385 00:22:58,919 --> 00:23:01,630 I never thought Diego could do this to us. 386 00:23:02,339 --> 00:23:03,339 Me neither. 387 00:23:04,966 --> 00:23:06,259 Well... 388 00:23:06,760 --> 00:23:10,430 [Virginia] I really don't know what I'm going to do. What will I tell the guests? 389 00:23:10,514 --> 00:23:11,389 [sobbing] 390 00:23:11,473 --> 00:23:13,767 Oh, what anniversary? 391 00:23:14,351 --> 00:23:16,853 I mean, they'll think he left me for some woman. 392 00:23:16,937 --> 00:23:17,813 Oh, Mom. 393 00:23:17,896 --> 00:23:20,732 And the cover? We'll lose it. All of it. 394 00:23:21,691 --> 00:23:24,277 - We'll lose everything. - I'm sorry, Mom. 395 00:23:26,363 --> 00:23:29,407 Sweetheart. Don't worry. 396 00:23:31,034 --> 00:23:34,204 In any case, we can say your father died. 397 00:23:37,332 --> 00:23:40,460 Oh, Dad's never getting out of jail, Mom. 398 00:23:40,544 --> 00:23:41,711 I guess... 399 00:23:42,129 --> 00:23:43,713 Dad's never getting out of jail? 400 00:23:47,759 --> 00:23:49,886 Everything's falling apart. 401 00:23:51,096 --> 00:23:52,556 I can't hold on. 402 00:23:52,639 --> 00:23:55,142 I don't understand why... 403 00:23:56,017 --> 00:23:58,520 I can't fix this. 404 00:23:58,603 --> 00:24:01,940 No, sweetheart, don't be so sad. Please, I'm begging you. 405 00:24:02,149 --> 00:24:03,149 No, no, no. 406 00:24:03,733 --> 00:24:05,861 Don't be so sad, sweetie, no. 407 00:24:06,486 --> 00:24:08,238 [Roberta] Don't despair, Paulina. 408 00:24:08,321 --> 00:24:09,322 Calm down. 409 00:24:09,406 --> 00:24:12,409 [Roberta] Now, more than ever, you'll have to stand together. 410 00:24:14,494 --> 00:24:17,164 [Paulina] I won't be able to get you out of here, Dad. 411 00:24:17,873 --> 00:24:19,166 I'm so sorry, I... 412 00:24:19,958 --> 00:24:23,003 I've done everything I possibly could, 413 00:24:23,962 --> 00:24:25,630 but everything went wrong. 414 00:24:26,631 --> 00:24:29,926 And... I have something to tell you. 415 00:24:30,010 --> 00:24:31,261 Tell me, sweetie. 416 00:24:32,095 --> 00:24:33,095 Just tell me. 417 00:24:35,265 --> 00:24:39,436 I know... that you're not my father. 418 00:24:45,442 --> 00:24:46,860 How long have you known? 419 00:24:51,323 --> 00:24:53,408 Ever since you came to this place. 420 00:24:56,620 --> 00:25:01,625 And you've still visited me and done so much for me? 421 00:25:05,378 --> 00:25:06,463 Do you know who it is? 422 00:25:09,716 --> 00:25:10,717 Sweetie... 423 00:25:12,552 --> 00:25:13,595 I always wondered 424 00:25:14,512 --> 00:25:16,973 if you'd have been better off knowing... 425 00:25:18,767 --> 00:25:20,727 he was your father. 426 00:25:22,729 --> 00:25:27,025 That way, we wouldn't have kept so many secrets from you. 427 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 Maybe you wouldn't have suffered so much. 428 00:25:36,409 --> 00:25:38,370 You've always been a good father to me. 429 00:25:42,374 --> 00:25:43,374 [sobbing] You... 430 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 You are my dad. 431 00:25:52,175 --> 00:25:54,177 You will always be my favorite daughter. 432 00:25:56,096 --> 00:25:59,891 I'll get you out of here, I swear. 433 00:27:18,345 --> 00:27:20,847 Subtitle translation by Matt D 32316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.