All language subtitles for The.House.of.Flowers.S01E11.ORCHID.symb.lust.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb-HI

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:08,425 [Elena moaning] 2 00:00:08,508 --> 00:00:11,070 - [Roberta] Oscar Wilde said it best: - [both moaning and grunting] 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,304 "The best way to get rid of temptation... 4 00:00:14,222 --> 00:00:15,640 is to yield to it." 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,476 Wait. Did you hear that? 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,561 My back cracked. 7 00:00:19,644 --> 00:00:22,021 No, no, no. Listen, listen. 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,941 [both] Micaela, shut the door! 9 00:00:25,024 --> 00:00:28,528 Your boyfriend is here, the one who looks like Kalimba. And he's singing, too. 10 00:00:29,195 --> 00:00:30,030 Fuck! 11 00:00:30,113 --> 00:00:33,241 Shit, shit! What are we going to do? What do we do? 12 00:00:33,324 --> 00:00:35,618 [shouting] 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,704 Dominique! Wait, Dominique! 14 00:00:37,787 --> 00:00:38,787 I'll be quick. 15 00:00:38,955 --> 00:00:41,958 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 16 00:01:46,064 --> 00:01:49,275 - I didn't know we'd have a visitor. - Sorry, I was sure I locked it. 17 00:01:49,359 --> 00:01:51,736 - I meant Dominique. - Oh, I meant Micaela. 18 00:01:52,570 --> 00:01:54,280 I hope she's not traumatized. 19 00:01:54,364 --> 00:01:56,574 Unlikely. Mom's death made her tough. 20 00:01:57,117 --> 00:01:59,494 What am I going to do? I can't do this to Dominique. 21 00:01:59,577 --> 00:02:01,371 Act natural, he won't notice. 22 00:02:02,831 --> 00:02:05,834 I'll deal with Dominique, while you keep Micaela from talking. 23 00:02:05,917 --> 00:02:09,671 - Micaela won't rat us out. - Claudio, this is serious. 24 00:02:11,381 --> 00:02:13,299 Okay, I'll talk to her. 25 00:02:13,675 --> 00:02:15,969 I'm such a dumb idiot. 26 00:02:16,678 --> 00:02:17,678 Fuck my life. 27 00:02:18,930 --> 00:02:23,351 ♪ [singing] But they rule my cravings ♪ 28 00:02:23,726 --> 00:02:28,022 ♪ Look at me And fire up my blood ♪ 29 00:02:30,608 --> 00:02:31,693 Wow. 30 00:02:32,318 --> 00:02:35,196 [in English] This is the most romantic thing anyone's ever done for me. 31 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 [Dominique chuckles] 32 00:02:36,489 --> 00:02:37,949 When did you learn Spanish? 33 00:02:38,032 --> 00:02:40,910 - Well, I wanted to surprise you. - Yeah. 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,996 We were getting married, remember? 35 00:02:43,204 --> 00:02:46,916 - Have you changed your mind? - No, but I'm afraid you have. 36 00:02:47,750 --> 00:02:50,545 No, I just needed time to think. 37 00:02:51,045 --> 00:02:54,382 I was afraid to give you more time because I don't wanna lose you. 38 00:02:54,716 --> 00:02:55,800 [chuckles] 39 00:02:57,343 --> 00:03:00,930 - Was it wrong for me to come? - Well, I'm sorry. 40 00:03:02,348 --> 00:03:05,977 I know I've been the worst girlfriend. I know. Really. 41 00:03:10,815 --> 00:03:11,941 I'm so glad you're here. 42 00:03:12,817 --> 00:03:14,319 - I'm very happy. - Me, too. 43 00:03:14,777 --> 00:03:17,572 Yeah, I'll get us a drink, okay? I'll be right back. 44 00:03:19,699 --> 00:03:20,699 Okay. 45 00:03:21,534 --> 00:03:23,953 [Claudio] Micaela, it's rude to walk in without knocking. 46 00:03:24,329 --> 00:03:27,957 [in Spanish] Yeah, what happens behind closed doors is private. 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,043 - Or a sin. - [Elena] No! 48 00:03:30,627 --> 00:03:33,421 We were just playing. You know that, right? 49 00:03:33,838 --> 00:03:36,466 - I wasn't born yesterday. - We weren't doing anything wrong. 50 00:03:36,633 --> 00:03:38,009 It's not wrong, it's... 51 00:03:39,469 --> 00:03:41,971 Is it forbidden love, like Selena says? 52 00:03:42,764 --> 00:03:45,558 - Well, not really... - Yeah. It's that. Forbidden love. 53 00:03:45,642 --> 00:03:46,684 - No... Yes? - Yes. 54 00:03:47,602 --> 00:03:50,146 Is it because you're from different classes? 55 00:03:50,521 --> 00:03:51,773 Yes, exactly. 56 00:03:52,106 --> 00:03:54,359 That's why you can't tell anyone. 57 00:03:55,360 --> 00:03:58,446 Besides, you and I both know money doesn't matter. 58 00:03:58,905 --> 00:04:01,950 Not to me, or you, or him, or the heart, got it? 59 00:04:02,617 --> 00:04:03,743 I'll be right back. 60 00:04:06,204 --> 00:04:08,539 [Dominique in Spanish] Okay, my brothers. My brothers. 61 00:04:08,623 --> 00:04:09,623 [in English] Hey. 62 00:04:10,959 --> 00:04:12,679 [in English] Everything okay in the kitchen? 63 00:04:12,710 --> 00:04:16,547 Yeah. I just had to take care of something. Yeah. 64 00:04:19,050 --> 00:04:20,468 [mariachi band playing] 65 00:04:25,098 --> 00:04:26,432 Oh, um... 66 00:04:26,599 --> 00:04:30,228 We have to do something now that your visa's about to expire. 67 00:04:33,690 --> 00:04:34,691 No. 68 00:04:35,566 --> 00:04:39,279 No. I don't want a long-distance relationship anymore. 69 00:04:39,862 --> 00:04:40,863 No. 70 00:04:41,281 --> 00:04:45,702 But we don't have a choice. The OPT expires in two weeks. 71 00:04:48,871 --> 00:04:49,871 We should hurry. 72 00:04:51,291 --> 00:04:54,002 - We should hurry. - Yeah, let's hurry up, right? 73 00:04:54,085 --> 00:04:55,085 Come here. 74 00:04:56,212 --> 00:04:57,922 Let's get our money's worth. 75 00:04:58,006 --> 00:05:01,843 [band singing] My thoughts might be crying ♪ 76 00:05:02,051 --> 00:05:04,053 ♪ My tears are pearls... ♪ 77 00:05:04,137 --> 00:05:06,931 I get the best ideas. 78 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 [chuckles] 79 00:05:08,433 --> 00:05:10,727 What? I thought this was Mr. Dominico's idea. 80 00:05:11,477 --> 00:05:14,147 But he couldn't have pulled it off without me. 81 00:05:14,856 --> 00:05:15,856 That's for sure. 82 00:05:17,900 --> 00:05:20,778 [Mara] My girlfriends are snobs, but it's a good lead. 83 00:05:21,070 --> 00:05:23,489 - Where's the wedding? - [Mara] We're not sure yet. 84 00:05:23,573 --> 00:05:26,534 Lesbian weddings are great. Lots of people show up. 85 00:05:26,993 --> 00:05:30,621 It's something new for our conservative society. [chuckles] 86 00:05:30,705 --> 00:05:31,873 - I'm sure. - Thanks. 87 00:05:31,956 --> 00:05:34,917 By the way, Rafa Ley wants orchids for his wedding. 88 00:05:35,001 --> 00:05:37,170 - Perfect. Who is he? - Mm-hm. 89 00:05:37,879 --> 00:05:39,922 Rafa Ley? A killer DJ. 90 00:05:40,882 --> 00:05:41,882 [chuckles] 91 00:05:42,425 --> 00:05:43,425 Listen. 92 00:05:44,719 --> 00:05:46,387 - What? - We make a great team. 93 00:05:47,180 --> 00:05:49,432 - You think so? - Team Julara? 94 00:05:51,267 --> 00:05:52,267 Team Julara. 95 00:05:53,061 --> 00:05:54,479 [both panting] 96 00:05:59,150 --> 00:06:00,526 I needed that to relax. 97 00:06:01,861 --> 00:06:03,696 Why? What's wrong? 98 00:06:04,030 --> 00:06:05,990 Diego. He wants three kids. 99 00:06:06,449 --> 00:06:08,034 - [chuckling] - It's so medieval. 100 00:06:09,035 --> 00:06:10,453 And you don't want kids? 101 00:06:11,412 --> 00:06:12,622 No way. Three? 102 00:06:13,998 --> 00:06:16,417 No, one is commitment enough. There's no turning back. 103 00:06:17,168 --> 00:06:19,170 Besides, the world is crap. Did you see Okja? 104 00:06:19,879 --> 00:06:21,005 [chuckles] 105 00:06:21,589 --> 00:06:24,342 Are you sure it's not that you're not comfortable with Diego? 106 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 No... Yes. 107 00:06:27,512 --> 00:06:28,888 Was that a yes or a no? 108 00:06:29,430 --> 00:06:32,350 No, yes. I just feel everything's moving too fast. 109 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 Aren't you just scared of commitment? 110 00:06:36,854 --> 00:06:38,648 No, we've been together for five years. 111 00:06:39,148 --> 00:06:43,778 Yeah, but in the meantime you've been with... what's her name, Lucía, and... 112 00:06:43,861 --> 00:06:46,280 With me and... who knows how many others. 113 00:06:47,115 --> 00:06:51,244 I don't know. It sounds to me like you're sabotaging your relationship. 114 00:06:53,204 --> 00:06:54,330 Fuck, you're right. 115 00:06:56,415 --> 00:06:57,667 [sighs] I'm pathetic. 116 00:07:01,379 --> 00:07:02,379 What? 117 00:07:02,630 --> 00:07:03,840 I have to see Diego. 118 00:07:04,882 --> 00:07:07,927 Oh, my. Oh, my. This is so exciting. 119 00:07:08,386 --> 00:07:11,931 You don't have to worry about anything. I'll take care of it. 120 00:07:12,140 --> 00:07:15,268 I'll wake up early tomorrow so I can book the venue. 121 00:07:15,351 --> 00:07:18,479 It's the most divine garden in Cuernavaca. Fantastic. 122 00:07:18,563 --> 00:07:21,149 It has to be a daytime wedding to show off the flowers... 123 00:07:21,232 --> 00:07:25,403 Mom, actually, we're thinking... we want a... 124 00:07:25,778 --> 00:07:27,196 very small wedding. 125 00:07:27,488 --> 00:07:29,740 - It has to be this Saturday. - What? This Saturday? 126 00:07:29,824 --> 00:07:32,827 - [Elena] Yes, this Saturday. - No, no, that's impossible. No. 127 00:07:32,910 --> 00:07:35,913 You know, planning a wedding is very complicated. 128 00:07:36,372 --> 00:07:38,207 All we want is to be together. 129 00:07:38,291 --> 00:07:41,669 So... we're doing this on Saturday. Please, don't insist. 130 00:07:41,752 --> 00:07:44,130 Well, I'll order the flowers right now. 131 00:07:44,213 --> 00:07:46,007 - Flowers are a must. - Yes, Mom. 132 00:07:46,090 --> 00:07:47,090 We need flowers. 133 00:07:47,425 --> 00:07:48,801 - We need flowers. - Yes. 134 00:07:50,011 --> 00:07:51,220 [door unlocks] 135 00:07:55,057 --> 00:07:56,057 Hey. 136 00:07:56,851 --> 00:07:58,019 How was your day? 137 00:07:58,102 --> 00:07:59,353 [Paulina groaning] 138 00:08:00,480 --> 00:08:02,523 Today was the worst. 139 00:08:04,692 --> 00:08:08,821 It turns out that Mario doesn't want to be Yuri anymore. 140 00:08:09,489 --> 00:08:11,908 He wants to be Beyoncé. 141 00:08:12,783 --> 00:08:15,244 I told him: "Mario, please, be Yuri. 142 00:08:15,745 --> 00:08:19,081 You can be Beyoncé, but also be Yuri." 143 00:08:19,957 --> 00:08:22,793 He said no. He just wants to be Beyoncé. 144 00:08:23,836 --> 00:08:24,836 [groans] 145 00:08:25,046 --> 00:08:27,048 Give me a break. 146 00:08:27,423 --> 00:08:28,466 Really? 147 00:08:28,883 --> 00:08:32,136 That damn cabaret is just so troublesome. 148 00:08:32,720 --> 00:08:34,388 [laughing] 149 00:08:34,555 --> 00:08:35,555 Here. 150 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 Listen. 151 00:08:38,768 --> 00:08:42,230 Um... Have you given any thought to our talk about Bruno? 152 00:08:42,522 --> 00:08:43,522 Oh. 153 00:08:46,067 --> 00:08:47,067 And? 154 00:08:49,111 --> 00:08:53,115 The thought of him being away makes me hate you. 155 00:08:53,950 --> 00:08:58,538 But I've hated you for so long, that's the least of it. 156 00:09:00,039 --> 00:09:02,583 What matters here is what's best for Bruno. 157 00:09:04,919 --> 00:09:06,837 Hey, this is delicious. 158 00:09:08,047 --> 00:09:10,132 I didn't know you had this romantic side. 159 00:09:10,216 --> 00:09:11,259 [both chuckling] 160 00:09:12,635 --> 00:09:16,222 I was thinking we could watch a romantic movie later today. 161 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 Wow. 162 00:09:18,891 --> 00:09:20,935 Where's the Julián that doesn't give a fuck? 163 00:09:21,018 --> 00:09:23,854 - He's been rehabilitated. - I love this new you. 164 00:09:25,147 --> 00:09:29,527 I'm not one for rom-coms, but thank you. I have to run. I'm in a hurry. 165 00:09:30,111 --> 00:09:31,111 Thank you. 166 00:09:32,446 --> 00:09:34,198 - I love you. - I love you, too. 167 00:09:40,746 --> 00:09:42,290 Can you tell me what this is? 168 00:09:43,791 --> 00:09:46,002 - When did you sleep there? - It's an old key card. 169 00:09:46,877 --> 00:09:49,046 I found it in a jacket I hadn't worn in a while. 170 00:09:49,380 --> 00:09:52,383 I forgot it was there. It's nothing. Doesn't matter. 171 00:09:56,721 --> 00:09:57,722 Okay. 172 00:09:59,807 --> 00:10:03,519 Did you know that I'm Virginia's apprentice and I'm very good? 173 00:10:03,603 --> 00:10:04,603 Mm. 174 00:10:05,187 --> 00:10:07,356 - She's really good. Yes. - It's true? 175 00:10:07,481 --> 00:10:09,442 What else has happened since I've been away? 176 00:10:09,817 --> 00:10:12,236 Forbidden love is being whispered in the streets. 177 00:10:12,320 --> 00:10:14,739 - Micaela. Mm. - [Dominique in English] What? 178 00:10:14,822 --> 00:10:16,866 [in English] I hate that song. It's horrible. 179 00:10:17,575 --> 00:10:19,994 [Dominique in Spanish] So, what else is new? Hmm? 180 00:10:20,453 --> 00:10:22,705 [Micaela] Well, they also took my Dad to jail. 181 00:10:23,289 --> 00:10:24,957 [Dominique] Yes, I heard. 182 00:10:25,333 --> 00:10:28,377 Even you knew? They told me he was in Japan. 183 00:10:29,462 --> 00:10:32,715 I'm sure they thought they were protecting you. 184 00:10:33,007 --> 00:10:35,885 But they lied to me and I don't like lies. 185 00:10:36,093 --> 00:10:39,430 - Me neither. - I don't like being asked to lie. 186 00:10:41,265 --> 00:10:42,933 You don't have to lie to me. 187 00:10:44,185 --> 00:10:47,188 Are you sure? Because you're not going to like this. 188 00:10:47,271 --> 00:10:48,271 [chuckles] 189 00:10:49,065 --> 00:10:50,065 Tell me. 190 00:11:00,660 --> 00:11:01,702 Damned Paulina. 191 00:11:03,746 --> 00:11:07,708 [Paulina] Gabriel Dominguez? Who is he and why is he on the payroll? 192 00:11:07,792 --> 00:11:09,126 It's Gloria's real name. 193 00:11:09,919 --> 00:11:12,463 How dare you interfere with my relationship? 194 00:11:12,546 --> 00:11:15,216 - What are you talking about? - The photos you sent, Paulina. 195 00:11:15,466 --> 00:11:20,012 Oh. It was a favor. You were fucking up and someone had to stop you. 196 00:11:20,096 --> 00:11:20,930 Bitch. 197 00:11:21,013 --> 00:11:24,642 You'll thank me in ten years when you see your mixed children. 198 00:11:24,725 --> 00:11:26,560 - You're an asshole! - Stop it! 199 00:11:26,644 --> 00:11:28,270 [Paulina] And you're like a fishwife! 200 00:11:28,354 --> 00:11:30,564 Do that again and I'll beat the shit out of you! 201 00:11:31,148 --> 00:11:34,819 THE UNIVERSE 202 00:11:41,700 --> 00:11:44,995 - Looks almost like it did at the Nevado. - Really? 203 00:11:45,746 --> 00:11:48,582 If I had known that, I'd have brought you here sooner. 204 00:11:48,666 --> 00:11:50,459 Saved us all the fright. 205 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 [Bruno chuckles] 206 00:11:53,712 --> 00:11:58,008 By the way, Bruno, your mom and I talked after the Nevado escapade. 207 00:11:59,135 --> 00:12:01,554 And we've decided that it would be better for you... 208 00:12:02,680 --> 00:12:04,432 if you come to live with me in Madrid. 209 00:12:06,976 --> 00:12:09,562 - What if I don't want to? - We're not asking. 210 00:12:10,896 --> 00:12:12,815 Good thing I'm not running away again. 211 00:12:13,524 --> 00:12:14,525 I'm glad to hear that. 212 00:12:15,443 --> 00:12:17,945 But you have a long history of disobedience 213 00:12:18,028 --> 00:12:20,030 that we needed to address somehow, Bruno. 214 00:12:20,698 --> 00:12:21,824 What about my friends? 215 00:12:22,450 --> 00:12:24,243 You'll make friends in Madrid. 216 00:12:25,744 --> 00:12:27,079 Have you told Grandma? 217 00:12:28,247 --> 00:12:29,331 This isn't fair. 218 00:12:30,082 --> 00:12:32,293 What's not fair is what you're doing to your mom. 219 00:12:33,669 --> 00:12:36,881 What I'm doing to Mom? What about what you did to her? 220 00:12:38,090 --> 00:12:40,718 What do you know about our relationship? You weren't there. 221 00:12:41,594 --> 00:12:43,220 You abandoned us, you jerk. 222 00:12:49,143 --> 00:12:50,561 Did I hurt you? 223 00:12:50,644 --> 00:12:51,979 [Elena sobbing] 224 00:12:52,062 --> 00:12:54,356 It's not "mixed" you idiot. The term is "mulatto." 225 00:12:54,940 --> 00:12:55,940 [chuckles] 226 00:12:56,817 --> 00:13:00,321 I hate you. I hate you so much, because you're right. 227 00:13:00,404 --> 00:13:03,407 - Don't say that. She'll be unbearable now. - Shut up. 228 00:13:03,491 --> 00:13:05,034 Don't you see her? 229 00:13:05,784 --> 00:13:07,453 What did Dominique say? 230 00:13:07,995 --> 00:13:10,331 Nothing, he doesn't know I know. 231 00:13:11,415 --> 00:13:12,458 What do you mean? 232 00:13:15,211 --> 00:13:18,130 - I went through his phone. - Oh, Elena. 233 00:13:18,214 --> 00:13:20,674 You're worse than I thought. 234 00:13:21,133 --> 00:13:24,094 Wait, wait a minute. You cheated on him, 235 00:13:24,261 --> 00:13:27,264 he found out, he let you off the hook and he wants to marry you? 236 00:13:27,806 --> 00:13:29,517 - Yes. - You're shitting me. 237 00:13:30,851 --> 00:13:32,520 And you went through his cell phone? 238 00:13:33,020 --> 00:13:35,856 Fuck, when Diego goes near my phone I have a mini heart attack. 239 00:13:36,607 --> 00:13:39,610 This guy is really something. Don't ever let him go. 240 00:13:39,735 --> 00:13:42,738 Julián's right. Dominique loves you. 241 00:13:43,030 --> 00:13:44,949 - I know. - This is a happy ending. 242 00:13:45,032 --> 00:13:48,410 No. The problem... The problem is... 243 00:13:49,620 --> 00:13:50,829 I mean, I love him. 244 00:13:51,830 --> 00:13:54,583 I love being together with him, and our life together, but... 245 00:13:55,793 --> 00:13:57,294 I miss this so much. 246 00:13:58,045 --> 00:13:59,088 I miss you guys. 247 00:14:01,215 --> 00:14:02,049 [pop music playing] 248 00:14:02,132 --> 00:14:05,094 It's as if time hadn't gone by at all. 249 00:14:07,012 --> 00:14:10,516 I haven't felt so... fulfilled in years. 250 00:14:11,433 --> 00:14:12,433 Here. 251 00:14:13,519 --> 00:14:14,519 Thanks. 252 00:14:15,104 --> 00:14:18,440 What would've happened if you and I had gotten married? 253 00:14:19,316 --> 00:14:22,653 Do you think we'd be tired of each other by now? 254 00:14:23,112 --> 00:14:24,154 Mm... 255 00:14:26,699 --> 00:14:27,992 Perhaps, but... 256 00:14:29,285 --> 00:14:32,788 the only thing that matters now is to not get tired in the time we have left. 257 00:14:33,372 --> 00:14:34,290 You're right. 258 00:14:34,373 --> 00:14:37,126 I think we should be together. 259 00:14:38,252 --> 00:14:39,795 [both laughing] 260 00:14:41,046 --> 00:14:43,883 Salo, I'm a married woman. 261 00:14:47,094 --> 00:14:48,721 Pack another bowl. This one's done. 262 00:14:50,723 --> 00:14:53,017 You're married to a man who's in jail, 263 00:14:53,100 --> 00:14:55,311 paying for the debts of his mistress. 264 00:14:55,853 --> 00:14:57,605 You deserve much better. 265 00:14:58,355 --> 00:14:59,189 Well, yes. 266 00:14:59,273 --> 00:15:00,482 [both laughing] 267 00:15:01,692 --> 00:15:05,237 What could he say? My kids and people would talk. 268 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 Virginia, we have a daughter. 269 00:15:08,282 --> 00:15:10,826 We are a family, we've always been a family. 270 00:15:11,160 --> 00:15:14,121 I don't give a rat's ass what people think. 271 00:15:16,040 --> 00:15:17,750 All that matters is our happiness. 272 00:15:18,792 --> 00:15:20,210 Yes, that's true. 273 00:15:24,673 --> 00:15:26,842 Oh, I like you so much. 274 00:15:31,555 --> 00:15:34,183 - Hello. - Hi, what can I do for you? 275 00:15:34,642 --> 00:15:37,144 I need to know if a friend stayed at this hotel. 276 00:15:38,228 --> 00:15:40,105 That's confidential. 277 00:15:40,898 --> 00:15:43,901 I understand, but I really need to know. 278 00:15:44,693 --> 00:15:47,237 - I'm sorry, it's not possible. - Karen... 279 00:15:48,280 --> 00:15:51,116 He's not a friend of mine, he's my boyfriend. 280 00:15:51,200 --> 00:15:53,202 I have a feeling he's cheating on me. 281 00:15:55,746 --> 00:15:57,247 What's his name? 282 00:15:57,331 --> 00:15:58,331 Julián. 283 00:15:59,375 --> 00:16:00,459 Julián de la Mora. 284 00:16:14,974 --> 00:16:18,268 [Virginia] Elenita. Sweetie, look what I have for you. 285 00:16:19,144 --> 00:16:20,144 Hmm? 286 00:16:21,438 --> 00:16:23,232 I have the dress I'm going to wear, Mom. 287 00:16:23,649 --> 00:16:25,776 You're not getting married in that, are you? 288 00:16:26,568 --> 00:16:28,529 Mom, it's a simple wedding. It will be fine. 289 00:16:29,363 --> 00:16:32,366 Elena, you took away my dream of having an 800-guest wedding. 290 00:16:32,825 --> 00:16:35,619 Are you denying me the joy of seeing you in a dress I got you? 291 00:16:36,370 --> 00:16:37,370 Is it yours? 292 00:16:39,999 --> 00:16:42,835 All right. Thank you. I'll put it on in a minute. 293 00:16:42,918 --> 00:16:44,712 What is it? Tell me what's wrong. 294 00:16:46,672 --> 00:16:49,508 Dominique and I want entirely different futures. 295 00:16:51,719 --> 00:16:53,137 How can we be happy? 296 00:16:54,805 --> 00:16:56,223 I understand perfectly. 297 00:16:56,849 --> 00:17:01,437 You're just nervous. You're nervous, and you're second-guessing yourself. 298 00:17:01,520 --> 00:17:04,940 You shouldn't, every decision you make is well thought-out. 299 00:17:05,315 --> 00:17:06,608 I've seen it, sweetheart. 300 00:17:07,735 --> 00:17:09,695 Besides, you're going to look gorgeous. 301 00:17:11,071 --> 00:17:12,322 You're such a doll. 302 00:17:14,033 --> 00:17:15,659 To the Nevado? 303 00:17:15,743 --> 00:17:18,537 [Micaela] But then a man showed up and made us leave. 304 00:17:18,704 --> 00:17:21,040 - Yeah, a forest ranger. - A party pooper. 305 00:17:21,248 --> 00:17:23,292 [Virginia] It's lovely. 306 00:17:23,375 --> 00:17:26,754 - Am I the only one of our group here? - Of course, you're so dear to us. 307 00:17:27,504 --> 00:17:30,632 Thank goodness Elenita chose him instead of the other. 308 00:17:31,300 --> 00:17:33,761 - I gave her a little push. - Well... 309 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 Wow, so intimate. 310 00:17:36,430 --> 00:17:39,933 Intimate? Mom nearly lost it. It was unbearable. 311 00:17:40,768 --> 00:17:41,768 Where's Diego? 312 00:17:41,894 --> 00:17:44,229 Work emergency. He'll be a little late. 313 00:17:45,314 --> 00:17:47,191 [Paulina] Always so happy, isn't he? 314 00:17:50,235 --> 00:17:54,448 Son, could you raise the camera a bit? All I see are crotches. 315 00:17:54,531 --> 00:17:57,076 - Sure. - That's much better. 316 00:17:57,993 --> 00:18:00,079 - [Carmela] Hello, Ernesto. - Perfect. 317 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 Hey, Virginia told me everything, okay? 318 00:18:02,623 --> 00:18:06,585 But don't worry, I'm so discreet, I won't tell a single soul. 319 00:18:07,086 --> 00:18:09,338 Prudent as always, Carmela. 320 00:18:10,172 --> 00:18:11,423 [in Japanese] Thank you 321 00:18:14,384 --> 00:18:15,803 Everything okay at work? 322 00:18:16,553 --> 00:18:18,347 Yeah, everything's fine. 323 00:18:19,681 --> 00:18:21,975 I'm going to ask you a question. Tell me the truth. 324 00:18:22,059 --> 00:18:23,059 Mm-hm? 325 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 Have you slept with anyone after Willy? 326 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 No, I swear I haven't. 327 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 All right, I believe you. 328 00:18:45,916 --> 00:18:47,584 Either you object or I will. 329 00:18:47,876 --> 00:18:48,876 Don't you dare. 330 00:18:49,670 --> 00:18:54,508 Money doesn't matter to you, or me, or her, or to the heart. 331 00:18:55,384 --> 00:18:58,762 [orchestra playing Mendelssohn's "Wedding March"] 332 00:19:35,465 --> 00:19:39,094 We are gathered here today to join in holy matrimony 333 00:19:39,595 --> 00:19:42,514 Elena de la Mora and Dominique Shaw. 334 00:19:47,019 --> 00:19:49,396 Let's give an applause to love. 335 00:19:49,479 --> 00:19:51,064 [all applauding] 336 00:19:51,148 --> 00:19:52,441 [all cheering] 337 00:20:04,161 --> 00:20:06,788 - [Elena] Daddy, I missed you so much. - My darling. 338 00:20:07,456 --> 00:20:09,833 I would've given anything to walk you down the aisle. 339 00:20:10,250 --> 00:20:11,627 Maybe next time. 340 00:20:12,836 --> 00:20:15,797 Congratulations. Don't worry. I'm keeping him safe for you. 341 00:20:15,881 --> 00:20:17,507 - Thank you. Hello. - Who is that guy? 342 00:20:18,175 --> 00:20:19,176 [Ernesto] So... 343 00:20:20,093 --> 00:20:22,930 Not much, the after-party will be at the cabaret. 344 00:20:23,764 --> 00:20:25,349 - Everything all right? - [Diego] Yes. 345 00:20:25,891 --> 00:20:28,268 You two haven't settled on a date yet, have you? 346 00:20:28,727 --> 00:20:30,729 - No. - No, not yet. 347 00:20:31,063 --> 00:20:33,232 - Then you're not using it. - What? 348 00:20:34,149 --> 00:20:36,860 - Great-Grandma's ring. - We are. Here it is. 349 00:20:37,819 --> 00:20:40,822 I mean that you're not really using it. 350 00:20:41,698 --> 00:20:44,368 - What? - I don't know how else we could use it. 351 00:20:44,952 --> 00:20:48,914 How else? How about to pay for the anniversary party? 352 00:20:49,289 --> 00:20:50,289 No. 353 00:20:50,582 --> 00:20:54,419 Julián, I gave up all I had saved for the kids' alleged ransom. 354 00:20:54,836 --> 00:20:58,048 - I don't know what to do. - No, Mom. It's Diego's ring. 355 00:20:58,382 --> 00:21:01,301 Fine, I can... I'll get you another one. 356 00:21:01,385 --> 00:21:02,385 - No. - It's okay. 357 00:21:03,303 --> 00:21:06,139 - It was too good to be true. - [Julián] Don't, babe. 358 00:21:06,598 --> 00:21:08,892 - [Virginia] I'll get you another one. - [Julián] No. 359 00:21:09,393 --> 00:21:10,393 [Julián] Come with me. 360 00:21:12,354 --> 00:21:14,731 You know what Mom is like when it comes to the flower shop. 361 00:21:15,190 --> 00:21:17,109 - Thanks. - Thank you, Delia. 362 00:21:19,194 --> 00:21:23,323 - I promise I'll buy you a new ring. Mm-hm. - Really? With what money? 363 00:21:24,199 --> 00:21:27,869 I was thinking you could let me borrow some. I'll pay you back. 364 00:21:30,914 --> 00:21:32,791 Sure, babe. Sure. 365 00:21:36,795 --> 00:21:38,005 Congratulations. 366 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 - Lovely ceremony. - [Elena] Thank you. 367 00:21:40,716 --> 00:21:42,634 Soon, you'll be featured in that painting. 368 00:21:42,718 --> 00:21:45,554 - [Elena chuckles] So will you. - [Diego] I don't think so. 369 00:21:46,763 --> 00:21:50,684 So, my brother sends you his congratulations. 370 00:21:51,518 --> 00:21:54,938 He had to go to the cabaret. I guess everything worked out. 371 00:21:57,399 --> 00:21:58,399 What was that? 372 00:21:58,900 --> 00:22:01,320 Micaela told me she saw you with Claudio. 373 00:22:03,322 --> 00:22:04,698 Saw me with Claudio? 374 00:22:05,949 --> 00:22:06,949 [in English] Having sex. 375 00:22:08,744 --> 00:22:12,748 [in English] But you already knew, right? Paulina told you. She even sent a photo. 376 00:22:12,831 --> 00:22:15,792 [in Spanish] Which you found when you went through my phone. 377 00:22:16,752 --> 00:22:20,088 So, you knew I knew you knew? Really? 378 00:22:20,589 --> 00:22:23,884 [in English] Well, you weren't too stealthy about it, so... [chuckles] 379 00:22:25,969 --> 00:22:29,973 - Fuck, Dominique, what are we doing? - Trying to get over your affair. 380 00:22:30,057 --> 00:22:31,808 Why didn't you say anything? 381 00:22:31,892 --> 00:22:34,978 I wanted to win you over. I didn't want you to marry me out of guilt 382 00:22:35,062 --> 00:22:36,897 - or because I complained. - Now we're here 383 00:22:36,980 --> 00:22:38,940 pretending everything's fine, when it isn't. 384 00:22:40,067 --> 00:22:42,486 This is crazy. Maybe we shouldn't have gotten married. 385 00:22:43,779 --> 00:22:46,198 Well... it's a little late for that. 386 00:22:50,535 --> 00:22:51,912 This is not gonna work. 387 00:22:54,915 --> 00:22:56,541 - What do you...? - I'm sorry. 388 00:22:57,626 --> 00:22:58,835 What are you saying? 389 00:22:59,711 --> 00:23:00,712 I'm truly sorry. 390 00:23:06,134 --> 00:23:09,137 You're worse than Paulina. Forget Paulina. 391 00:23:10,639 --> 00:23:13,809 Britney Spears' marriage lasted longer than yours. 392 00:23:13,892 --> 00:23:17,604 - [in Spanish] Let's not do this now. - No, you screwed up, Elena. 393 00:23:17,687 --> 00:23:18,687 You screwed up. 394 00:23:18,730 --> 00:23:22,109 To think poor Dominique and I tried to win you over with a serenade. 395 00:23:22,567 --> 00:23:24,486 What? You were in on it? 396 00:23:25,112 --> 00:23:27,030 You didn't like him for me. I don't get it. 397 00:23:27,114 --> 00:23:31,451 - That's before I knew about Claudio. - Listen. I broke up with Dominique 398 00:23:32,160 --> 00:23:36,665 because I miss you all so much. I miss you so much. I miss my siblings. 399 00:23:36,748 --> 00:23:39,084 I don't want to be there anymore. I want to be here. 400 00:23:39,376 --> 00:23:41,586 Oh, my sweetheart. Don't say that, Elena, please. 401 00:23:42,129 --> 00:23:44,047 I miss you so much, too. 402 00:23:44,464 --> 00:23:46,758 I love you and I really miss you. 403 00:23:47,175 --> 00:23:50,011 - Mom. - Elena, I didn't know. I'm sorry, honey. 404 00:23:50,095 --> 00:23:51,096 It's fine. 405 00:23:51,179 --> 00:23:53,557 I just didn't want you to end up like your dad. 406 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 Come on, Mom. I won't. Let's drop this. Please. 407 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 - Forgive me. - Can we go to the cabaret? 408 00:23:59,855 --> 00:24:02,065 Why not? Let's go to the cabaret. [chuckles] 409 00:24:02,149 --> 00:24:03,567 [dance music playing on speakers] 410 00:24:03,650 --> 00:24:04,901 [audience cheering] 411 00:24:12,117 --> 00:24:13,285 ♪ So who do I see ♪ 412 00:24:14,369 --> 00:24:16,788 [women cheering and shouting] 413 00:24:21,960 --> 00:24:23,253 ♪ She's coming for me ♪ 414 00:24:24,212 --> 00:24:26,047 ♪ She's coming and that's all I want ♪ 415 00:24:32,220 --> 00:24:34,973 What den have you brought me to, Virginia de la Mora? 416 00:24:35,056 --> 00:24:39,728 That guy that takes care of your stress works here. 417 00:24:40,228 --> 00:24:41,313 Take a seat. 418 00:24:42,063 --> 00:24:43,231 Alfonso? 419 00:24:45,483 --> 00:24:46,483 Sit down. 420 00:24:47,194 --> 00:24:48,904 ♪ I miss you ♪ 421 00:24:49,821 --> 00:24:51,448 ♪ Every day and every night ♪ 422 00:24:52,282 --> 00:24:53,992 ♪ 'Cause I don't know what about ♪ 423 00:24:55,035 --> 00:24:56,453 ♪ I miss you ♪ 424 00:24:57,454 --> 00:24:59,331 ♪ I miss you ♪ 425 00:25:02,125 --> 00:25:03,210 Are you all right? 426 00:25:05,045 --> 00:25:06,588 Well, as much as I can be. 427 00:25:09,216 --> 00:25:10,425 Where's Dominique? 428 00:25:11,801 --> 00:25:12,801 At the airport. 429 00:25:15,430 --> 00:25:17,599 Leave her be. Don't get involved. 430 00:25:22,520 --> 00:25:24,147 ♪ Every day and every night ♪ 431 00:25:26,149 --> 00:25:27,317 It's over with Dominique. 432 00:25:28,318 --> 00:25:29,402 - So soon? - Yes. 433 00:25:29,486 --> 00:25:30,528 What happened? Tell me. 434 00:25:30,612 --> 00:25:34,783 The lies started adding up and we couldn't agree where to live. 435 00:25:36,034 --> 00:25:37,034 I'm sorry. 436 00:25:39,454 --> 00:25:40,580 Don't be too sorry. 437 00:25:41,581 --> 00:25:43,541 Because now I'm free to do this. 438 00:25:47,921 --> 00:25:52,050 This is the best news I've ever gotten. 439 00:25:52,926 --> 00:25:56,221 Yes, the faster you can transfer the money, the better. 440 00:25:56,304 --> 00:25:58,390 Thank you so much. 441 00:25:59,266 --> 00:26:02,018 We'll talk tomorrow, then. 442 00:26:03,436 --> 00:26:05,647 Thank you again. 443 00:26:06,564 --> 00:26:09,025 Goodbye. Yes, bye. 444 00:26:09,734 --> 00:26:13,446 - What? What did they tell you? - We sold the Acapulco house. 445 00:26:13,655 --> 00:26:14,948 Eleven... 446 00:26:15,532 --> 00:26:17,117 - million pesos! - [shouting] 447 00:26:19,953 --> 00:26:22,747 With this, plus the money from the Acapulco apartment, 448 00:26:22,831 --> 00:26:25,208 - I can start negotiations. Mm-hm. - [Julián] Really? 449 00:26:25,792 --> 00:26:28,420 It's not the full amount, but we're only six million short. 450 00:26:28,503 --> 00:26:31,339 - Really? - Dad could be out in three weeks. 451 00:26:31,506 --> 00:26:33,883 - What is it? - Dad is coming to the anniversary. 452 00:26:33,967 --> 00:26:37,304 For fuck's sake, I said "maybe." Can't you understand? 453 00:26:37,887 --> 00:26:38,805 Calm down. 454 00:26:38,888 --> 00:26:41,933 - It adds pressure. - It's okay, just calm down. 455 00:26:42,892 --> 00:26:46,563 - Did you change the combination? - [Paulina] Of course not, you're drunk. 456 00:26:47,230 --> 00:26:48,231 What was it, again? 457 00:26:48,982 --> 00:26:52,819 20-04-10, Micaela's birthday. 458 00:26:53,111 --> 00:26:55,322 Go figure. Aries, like me. 459 00:26:56,031 --> 00:26:57,574 - [Paulina] Is that right? - Yes. 460 00:26:58,033 --> 00:27:00,744 So, you've come here before tonight? 461 00:27:00,827 --> 00:27:03,997 - Of course. Well... - Virginia. 462 00:27:04,372 --> 00:27:06,499 My kids brought me. 463 00:27:07,167 --> 00:27:08,167 Caramel. 464 00:27:08,835 --> 00:27:10,837 I saw you from across the cabaret. 465 00:27:11,421 --> 00:27:14,215 You carry yourself in a way no other woman does. 466 00:27:14,674 --> 00:27:16,468 I couldn't believe it was you. 467 00:27:17,135 --> 00:27:19,179 - So, what brings you here? - Well... 468 00:27:19,763 --> 00:27:22,182 I was in the neighborhood. 469 00:27:22,807 --> 00:27:26,061 - Let's go to a private room. - No, I'm a decent woman. 470 00:27:28,438 --> 00:27:30,357 Caramel, I just want to explain. 471 00:27:31,274 --> 00:27:33,943 - What do you say? - I said no. 472 00:27:35,779 --> 00:27:37,197 - Just five minutes. - No. 473 00:27:39,783 --> 00:27:40,783 Please. 474 00:27:42,702 --> 00:27:43,702 No. 475 00:27:46,247 --> 00:27:48,750 Very well. I won't bother you again. 476 00:27:54,255 --> 00:27:55,632 So, my friend. [laughs] 477 00:27:56,007 --> 00:27:58,885 My friend, you have quite exotic tastes. 478 00:27:59,260 --> 00:28:01,971 - Who knew? - I don't know what to do. 479 00:28:03,014 --> 00:28:07,227 I'm a married woman and yet... I can't stop thinking about him. 480 00:28:07,310 --> 00:28:09,562 - Well, cheers to that. - Cheers. 481 00:28:11,231 --> 00:28:13,691 I'm also having an extra-marital affair. 482 00:28:14,359 --> 00:28:15,652 - Really? - Yes. 483 00:28:16,152 --> 00:28:18,947 Tell me everything. You haven't said a word. 484 00:28:19,030 --> 00:28:21,241 Maybe I shouldn't. You're too gossipy. 485 00:28:21,324 --> 00:28:24,911 - No, I swear I won't tell... anyone. - And he calls you "Caramel." 486 00:28:26,413 --> 00:28:29,582 THE HOUSE OF FLOWERS 487 00:28:29,666 --> 00:28:34,003 - Do you think this could be more than sex? - Yes, a fraternal relationship. 488 00:28:34,087 --> 00:28:35,338 [laughing] 489 00:28:35,422 --> 00:28:37,924 Please. Don't be silly. I'm being serious. 490 00:28:38,007 --> 00:28:40,677 I don't know. Whenever I see you, all I think about is sex. 491 00:28:42,095 --> 00:28:43,596 Dear God. [chuckles] 492 00:28:44,639 --> 00:28:46,182 Where do you want to go? 493 00:28:47,267 --> 00:28:48,351 How about a motel? 494 00:28:48,893 --> 00:28:50,979 A motel? Fuck, that's romantic. 495 00:28:51,312 --> 00:28:53,314 You can show me what's underneath that dress. 496 00:28:53,481 --> 00:28:55,316 Well, it is my wedding night, after all. 497 00:28:58,194 --> 00:28:59,904 [Roberta] Hurray for the newlyweds. 498 00:29:00,488 --> 00:29:04,367 Hopefully, they will live happily ever after. 499 00:30:29,536 --> 00:30:32,038 Subtitle translation by Matt D 37894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.