Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:08,425
[Elena moaning]
2
00:00:08,508 --> 00:00:11,070
- [Roberta] Oscar Wilde said it best:
- [both moaning and grunting]
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,304
"The best way to get rid of temptation...
4
00:00:14,222 --> 00:00:15,640
is to yield to it."
5
00:00:16,474 --> 00:00:18,476
Wait. Did you hear that?
6
00:00:18,560 --> 00:00:19,561
My back cracked.
7
00:00:19,644 --> 00:00:22,021
No, no, no. Listen, listen.
8
00:00:23,189 --> 00:00:24,941
[both] Micaela, shut the door!
9
00:00:25,024 --> 00:00:28,528
Your boyfriend is here, the one who looks
like Kalimba. And he's singing, too.
10
00:00:29,195 --> 00:00:30,030
Fuck!
11
00:00:30,113 --> 00:00:33,241
Shit, shit! What are we going to do?
What do we do?
12
00:00:33,324 --> 00:00:35,618
[shouting]
13
00:00:35,702 --> 00:00:37,704
Dominique! Wait, Dominique!
14
00:00:37,787 --> 00:00:38,787
I'll be quick.
15
00:00:38,955 --> 00:00:41,958
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
16
00:01:46,064 --> 00:01:49,275
- I didn't know we'd have a visitor.
- Sorry, I was sure I locked it.
17
00:01:49,359 --> 00:01:51,736
- I meant Dominique.
- Oh, I meant Micaela.
18
00:01:52,570 --> 00:01:54,280
I hope she's not traumatized.
19
00:01:54,364 --> 00:01:56,574
Unlikely. Mom's death made her tough.
20
00:01:57,117 --> 00:01:59,494
What am I going to do?
I can't do this to Dominique.
21
00:01:59,577 --> 00:02:01,371
Act natural, he won't notice.
22
00:02:02,831 --> 00:02:05,834
I'll deal with Dominique,
while you keep Micaela from talking.
23
00:02:05,917 --> 00:02:09,671
- Micaela won't rat us out.
- Claudio, this is serious.
24
00:02:11,381 --> 00:02:13,299
Okay, I'll talk to her.
25
00:02:13,675 --> 00:02:15,969
I'm such a dumb idiot.
26
00:02:16,678 --> 00:02:17,678
Fuck my life.
27
00:02:18,930 --> 00:02:23,351
♪ [singing] But they rule my cravings ♪
28
00:02:23,726 --> 00:02:28,022
♪ Look at me
And fire up my blood ♪
29
00:02:30,608 --> 00:02:31,693
Wow.
30
00:02:32,318 --> 00:02:35,196
[in English] This is the most romantic
thing anyone's ever done for me.
31
00:02:35,280 --> 00:02:36,406
[Dominique chuckles]
32
00:02:36,489 --> 00:02:37,949
When did you learn Spanish?
33
00:02:38,032 --> 00:02:40,910
- Well, I wanted to surprise you.
- Yeah.
34
00:02:41,119 --> 00:02:42,996
We were getting married, remember?
35
00:02:43,204 --> 00:02:46,916
- Have you changed your mind?
- No, but I'm afraid you have.
36
00:02:47,750 --> 00:02:50,545
No, I just needed time to think.
37
00:02:51,045 --> 00:02:54,382
I was afraid to give you more time
because I don't wanna lose you.
38
00:02:54,716 --> 00:02:55,800
[chuckles]
39
00:02:57,343 --> 00:03:00,930
- Was it wrong for me to come?
- Well, I'm sorry.
40
00:03:02,348 --> 00:03:05,977
I know I've been
the worst girlfriend. I know. Really.
41
00:03:10,815 --> 00:03:11,941
I'm so glad you're here.
42
00:03:12,817 --> 00:03:14,319
- I'm very happy.
- Me, too.
43
00:03:14,777 --> 00:03:17,572
Yeah, I'll get us a drink, okay?
I'll be right back.
44
00:03:19,699 --> 00:03:20,699
Okay.
45
00:03:21,534 --> 00:03:23,953
[Claudio] Micaela, it's rude to walk in
without knocking.
46
00:03:24,329 --> 00:03:27,957
[in Spanish] Yeah, what happens
behind closed doors is private.
47
00:03:28,583 --> 00:03:30,043
- Or a sin.
- [Elena] No!
48
00:03:30,627 --> 00:03:33,421
We were just playing.
You know that, right?
49
00:03:33,838 --> 00:03:36,466
- I wasn't born yesterday.
- We weren't doing anything wrong.
50
00:03:36,633 --> 00:03:38,009
It's not wrong, it's...
51
00:03:39,469 --> 00:03:41,971
Is it forbidden love, like Selena says?
52
00:03:42,764 --> 00:03:45,558
- Well, not really...
- Yeah. It's that. Forbidden love.
53
00:03:45,642 --> 00:03:46,684
- No... Yes?
- Yes.
54
00:03:47,602 --> 00:03:50,146
Is it because
you're from different classes?
55
00:03:50,521 --> 00:03:51,773
Yes, exactly.
56
00:03:52,106 --> 00:03:54,359
That's why you can't tell anyone.
57
00:03:55,360 --> 00:03:58,446
Besides, you and I both know
money doesn't matter.
58
00:03:58,905 --> 00:04:01,950
Not to me, or you, or him,
or the heart, got it?
59
00:04:02,617 --> 00:04:03,743
I'll be right back.
60
00:04:06,204 --> 00:04:08,539
[Dominique in Spanish]
Okay, my brothers. My brothers.
61
00:04:08,623 --> 00:04:09,623
[in English] Hey.
62
00:04:10,959 --> 00:04:12,679
[in English] Everything okay
in the kitchen?
63
00:04:12,710 --> 00:04:16,547
Yeah. I just had to take care
of something. Yeah.
64
00:04:19,050 --> 00:04:20,468
[mariachi band playing]
65
00:04:25,098 --> 00:04:26,432
Oh, um...
66
00:04:26,599 --> 00:04:30,228
We have to do something
now that your visa's about to expire.
67
00:04:33,690 --> 00:04:34,691
No.
68
00:04:35,566 --> 00:04:39,279
No. I don't want a
long-distance relationship anymore.
69
00:04:39,862 --> 00:04:40,863
No.
70
00:04:41,281 --> 00:04:45,702
But we don't have a choice.
The OPT expires in two weeks.
71
00:04:48,871 --> 00:04:49,871
We should hurry.
72
00:04:51,291 --> 00:04:54,002
- We should hurry.
- Yeah, let's hurry up, right?
73
00:04:54,085 --> 00:04:55,085
Come here.
74
00:04:56,212 --> 00:04:57,922
Let's get our money's worth.
75
00:04:58,006 --> 00:05:01,843
♪ [band singing]
My thoughts might be crying ♪
76
00:05:02,051 --> 00:05:04,053
♪ My tears are pearls... ♪
77
00:05:04,137 --> 00:05:06,931
I get the best ideas.
78
00:05:07,015 --> 00:05:08,016
[chuckles]
79
00:05:08,433 --> 00:05:10,727
What? I thought this was
Mr. Dominico's idea.
80
00:05:11,477 --> 00:05:14,147
But he couldn't have
pulled it off without me.
81
00:05:14,856 --> 00:05:15,856
That's for sure.
82
00:05:17,900 --> 00:05:20,778
[Mara] My girlfriends are snobs,
but it's a good lead.
83
00:05:21,070 --> 00:05:23,489
- Where's the wedding?
- [Mara] We're not sure yet.
84
00:05:23,573 --> 00:05:26,534
Lesbian weddings are great.
Lots of people show up.
85
00:05:26,993 --> 00:05:30,621
It's something new
for our conservative society. [chuckles]
86
00:05:30,705 --> 00:05:31,873
- I'm sure.
- Thanks.
87
00:05:31,956 --> 00:05:34,917
By the way,
Rafa Ley wants orchids for his wedding.
88
00:05:35,001 --> 00:05:37,170
- Perfect. Who is he?
- Mm-hm.
89
00:05:37,879 --> 00:05:39,922
Rafa Ley? A killer DJ.
90
00:05:40,882 --> 00:05:41,882
[chuckles]
91
00:05:42,425 --> 00:05:43,425
Listen.
92
00:05:44,719 --> 00:05:46,387
- What?
- We make a great team.
93
00:05:47,180 --> 00:05:49,432
- You think so?
- Team Julara?
94
00:05:51,267 --> 00:05:52,267
Team Julara.
95
00:05:53,061 --> 00:05:54,479
[both panting]
96
00:05:59,150 --> 00:06:00,526
I needed that to relax.
97
00:06:01,861 --> 00:06:03,696
Why? What's wrong?
98
00:06:04,030 --> 00:06:05,990
Diego. He wants three kids.
99
00:06:06,449 --> 00:06:08,034
- [chuckling]
- It's so medieval.
100
00:06:09,035 --> 00:06:10,453
And you don't want kids?
101
00:06:11,412 --> 00:06:12,622
No way. Three?
102
00:06:13,998 --> 00:06:16,417
No, one is commitment enough.
There's no turning back.
103
00:06:17,168 --> 00:06:19,170
Besides, the world is crap.
Did you see Okja?
104
00:06:19,879 --> 00:06:21,005
[chuckles]
105
00:06:21,589 --> 00:06:24,342
Are you sure it's not that
you're not comfortable with Diego?
106
00:06:25,343 --> 00:06:26,343
No... Yes.
107
00:06:27,512 --> 00:06:28,888
Was that a yes or a no?
108
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
No, yes.
I just feel everything's moving too fast.
109
00:06:33,935 --> 00:06:35,812
Aren't you just scared of commitment?
110
00:06:36,854 --> 00:06:38,648
No, we've been together for five years.
111
00:06:39,148 --> 00:06:43,778
Yeah, but in the meantime you've been
with... what's her name, Lucía, and...
112
00:06:43,861 --> 00:06:46,280
With me and... who knows how many others.
113
00:06:47,115 --> 00:06:51,244
I don't know. It sounds to me like
you're sabotaging your relationship.
114
00:06:53,204 --> 00:06:54,330
Fuck, you're right.
115
00:06:56,415 --> 00:06:57,667
[sighs] I'm pathetic.
116
00:07:01,379 --> 00:07:02,379
What?
117
00:07:02,630 --> 00:07:03,840
I have to see Diego.
118
00:07:04,882 --> 00:07:07,927
Oh, my. Oh, my. This is so exciting.
119
00:07:08,386 --> 00:07:11,931
You don't have to worry about anything.
I'll take care of it.
120
00:07:12,140 --> 00:07:15,268
I'll wake up early tomorrow
so I can book the venue.
121
00:07:15,351 --> 00:07:18,479
It's the most divine garden
in Cuernavaca. Fantastic.
122
00:07:18,563 --> 00:07:21,149
It has to be a daytime wedding
to show off the flowers...
123
00:07:21,232 --> 00:07:25,403
Mom, actually, we're thinking...
we want a...
124
00:07:25,778 --> 00:07:27,196
very small wedding.
125
00:07:27,488 --> 00:07:29,740
- It has to be this Saturday.
- What? This Saturday?
126
00:07:29,824 --> 00:07:32,827
- [Elena] Yes, this Saturday.
- No, no, that's impossible. No.
127
00:07:32,910 --> 00:07:35,913
You know, planning a wedding
is very complicated.
128
00:07:36,372 --> 00:07:38,207
All we want is to be together.
129
00:07:38,291 --> 00:07:41,669
So... we're doing this on Saturday.
Please, don't insist.
130
00:07:41,752 --> 00:07:44,130
Well, I'll order the flowers right now.
131
00:07:44,213 --> 00:07:46,007
- Flowers are a must.
- Yes, Mom.
132
00:07:46,090 --> 00:07:47,090
We need flowers.
133
00:07:47,425 --> 00:07:48,801
- We need flowers.
- Yes.
134
00:07:50,011 --> 00:07:51,220
[door unlocks]
135
00:07:55,057 --> 00:07:56,057
Hey.
136
00:07:56,851 --> 00:07:58,019
How was your day?
137
00:07:58,102 --> 00:07:59,353
[Paulina groaning]
138
00:08:00,480 --> 00:08:02,523
Today was the worst.
139
00:08:04,692 --> 00:08:08,821
It turns out that Mario
doesn't want to be Yuri anymore.
140
00:08:09,489 --> 00:08:11,908
He wants to be Beyoncé.
141
00:08:12,783 --> 00:08:15,244
I told him: "Mario, please, be Yuri.
142
00:08:15,745 --> 00:08:19,081
You can be Beyoncé,
but also be Yuri."
143
00:08:19,957 --> 00:08:22,793
He said no. He just wants to be Beyoncé.
144
00:08:23,836 --> 00:08:24,836
[groans]
145
00:08:25,046 --> 00:08:27,048
Give me a break.
146
00:08:27,423 --> 00:08:28,466
Really?
147
00:08:28,883 --> 00:08:32,136
That damn cabaret is just so troublesome.
148
00:08:32,720 --> 00:08:34,388
[laughing]
149
00:08:34,555 --> 00:08:35,555
Here.
150
00:08:37,850 --> 00:08:38,684
Listen.
151
00:08:38,768 --> 00:08:42,230
Um... Have you given any thought
to our talk about Bruno?
152
00:08:42,522 --> 00:08:43,522
Oh.
153
00:08:46,067 --> 00:08:47,067
And?
154
00:08:49,111 --> 00:08:53,115
The thought of him being away
makes me hate you.
155
00:08:53,950 --> 00:08:58,538
But I've hated you for so long,
that's the least of it.
156
00:09:00,039 --> 00:09:02,583
What matters here
is what's best for Bruno.
157
00:09:04,919 --> 00:09:06,837
Hey, this is delicious.
158
00:09:08,047 --> 00:09:10,132
I didn't know you had this romantic side.
159
00:09:10,216 --> 00:09:11,259
[both chuckling]
160
00:09:12,635 --> 00:09:16,222
I was thinking we could watch
a romantic movie later today.
161
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
Wow.
162
00:09:18,891 --> 00:09:20,935
Where's the Julián
that doesn't give a fuck?
163
00:09:21,018 --> 00:09:23,854
- He's been rehabilitated.
- I love this new you.
164
00:09:25,147 --> 00:09:29,527
I'm not one for rom-coms, but thank you.
I have to run. I'm in a hurry.
165
00:09:30,111 --> 00:09:31,111
Thank you.
166
00:09:32,446 --> 00:09:34,198
- I love you.
- I love you, too.
167
00:09:40,746 --> 00:09:42,290
Can you tell me what this is?
168
00:09:43,791 --> 00:09:46,002
- When did you sleep there?
- It's an old key card.
169
00:09:46,877 --> 00:09:49,046
I found it in a jacket
I hadn't worn in a while.
170
00:09:49,380 --> 00:09:52,383
I forgot it was there.
It's nothing. Doesn't matter.
171
00:09:56,721 --> 00:09:57,722
Okay.
172
00:09:59,807 --> 00:10:03,519
Did you know that I'm Virginia's
apprentice and I'm very good?
173
00:10:03,603 --> 00:10:04,603
Mm.
174
00:10:05,187 --> 00:10:07,356
- She's really good. Yes.
- It's true?
175
00:10:07,481 --> 00:10:09,442
What else has happened
since I've been away?
176
00:10:09,817 --> 00:10:12,236
Forbidden love
is being whispered in the streets.
177
00:10:12,320 --> 00:10:14,739
- Micaela. Mm.
- [Dominique in English] What?
178
00:10:14,822 --> 00:10:16,866
[in English]
I hate that song. It's horrible.
179
00:10:17,575 --> 00:10:19,994
[Dominique in Spanish]
So, what else is new? Hmm?
180
00:10:20,453 --> 00:10:22,705
[Micaela]
Well, they also took my Dad to jail.
181
00:10:23,289 --> 00:10:24,957
[Dominique] Yes, I heard.
182
00:10:25,333 --> 00:10:28,377
Even you knew?
They told me he was in Japan.
183
00:10:29,462 --> 00:10:32,715
I'm sure they thought
they were protecting you.
184
00:10:33,007 --> 00:10:35,885
But they lied to me and I don't like lies.
185
00:10:36,093 --> 00:10:39,430
- Me neither.
- I don't like being asked to lie.
186
00:10:41,265 --> 00:10:42,933
You don't have to lie to me.
187
00:10:44,185 --> 00:10:47,188
Are you sure?
Because you're not going to like this.
188
00:10:47,271 --> 00:10:48,271
[chuckles]
189
00:10:49,065 --> 00:10:50,065
Tell me.
190
00:11:00,660 --> 00:11:01,702
Damned Paulina.
191
00:11:03,746 --> 00:11:07,708
[Paulina] Gabriel Dominguez?
Who is he and why is he on the payroll?
192
00:11:07,792 --> 00:11:09,126
It's Gloria's real name.
193
00:11:09,919 --> 00:11:12,463
How dare you interfere
with my relationship?
194
00:11:12,546 --> 00:11:15,216
- What are you talking about?
- The photos you sent, Paulina.
195
00:11:15,466 --> 00:11:20,012
Oh. It was a favor. You were fucking up
and someone had to stop you.
196
00:11:20,096 --> 00:11:20,930
Bitch.
197
00:11:21,013 --> 00:11:24,642
You'll thank me in ten years
when you see your mixed children.
198
00:11:24,725 --> 00:11:26,560
- You're an asshole!
- Stop it!
199
00:11:26,644 --> 00:11:28,270
[Paulina] And you're like a fishwife!
200
00:11:28,354 --> 00:11:30,564
Do that again
and I'll beat the shit out of you!
201
00:11:31,148 --> 00:11:34,819
THE UNIVERSE
202
00:11:41,700 --> 00:11:44,995
- Looks almost like it did at the Nevado.
- Really?
203
00:11:45,746 --> 00:11:48,582
If I had known that,
I'd have brought you here sooner.
204
00:11:48,666 --> 00:11:50,459
Saved us all the fright.
205
00:11:50,543 --> 00:11:51,794
[Bruno chuckles]
206
00:11:53,712 --> 00:11:58,008
By the way, Bruno, your mom and I
talked after the Nevado escapade.
207
00:11:59,135 --> 00:12:01,554
And we've decided that
it would be better for you...
208
00:12:02,680 --> 00:12:04,432
if you come to live with me in Madrid.
209
00:12:06,976 --> 00:12:09,562
- What if I don't want to?
- We're not asking.
210
00:12:10,896 --> 00:12:12,815
Good thing I'm not running away again.
211
00:12:13,524 --> 00:12:14,525
I'm glad to hear that.
212
00:12:15,443 --> 00:12:17,945
But you have
a long history of disobedience
213
00:12:18,028 --> 00:12:20,030
that we needed
to address somehow, Bruno.
214
00:12:20,698 --> 00:12:21,824
What about my friends?
215
00:12:22,450 --> 00:12:24,243
You'll make friends in Madrid.
216
00:12:25,744 --> 00:12:27,079
Have you told Grandma?
217
00:12:28,247 --> 00:12:29,331
This isn't fair.
218
00:12:30,082 --> 00:12:32,293
What's not fair
is what you're doing to your mom.
219
00:12:33,669 --> 00:12:36,881
What I'm doing to Mom?
What about what you did to her?
220
00:12:38,090 --> 00:12:40,718
What do you know about our relationship?
You weren't there.
221
00:12:41,594 --> 00:12:43,220
You abandoned us, you jerk.
222
00:12:49,143 --> 00:12:50,561
Did I hurt you?
223
00:12:50,644 --> 00:12:51,979
[Elena sobbing]
224
00:12:52,062 --> 00:12:54,356
It's not "mixed" you idiot.
The term is "mulatto."
225
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
[chuckles]
226
00:12:56,817 --> 00:13:00,321
I hate you.
I hate you so much, because you're right.
227
00:13:00,404 --> 00:13:03,407
- Don't say that. She'll be unbearable now.
- Shut up.
228
00:13:03,491 --> 00:13:05,034
Don't you see her?
229
00:13:05,784 --> 00:13:07,453
What did Dominique say?
230
00:13:07,995 --> 00:13:10,331
Nothing, he doesn't know I know.
231
00:13:11,415 --> 00:13:12,458
What do you mean?
232
00:13:15,211 --> 00:13:18,130
- I went through his phone.
- Oh, Elena.
233
00:13:18,214 --> 00:13:20,674
You're worse than I thought.
234
00:13:21,133 --> 00:13:24,094
Wait, wait a minute.
You cheated on him,
235
00:13:24,261 --> 00:13:27,264
he found out, he let you off the hook
and he wants to marry you?
236
00:13:27,806 --> 00:13:29,517
- Yes.
- You're shitting me.
237
00:13:30,851 --> 00:13:32,520
And you went through his cell phone?
238
00:13:33,020 --> 00:13:35,856
Fuck, when Diego goes near my phone
I have a mini heart attack.
239
00:13:36,607 --> 00:13:39,610
This guy is really something.
Don't ever let him go.
240
00:13:39,735 --> 00:13:42,738
Julián's right. Dominique loves you.
241
00:13:43,030 --> 00:13:44,949
- I know.
- This is a happy ending.
242
00:13:45,032 --> 00:13:48,410
No. The problem... The problem is...
243
00:13:49,620 --> 00:13:50,829
I mean, I love him.
244
00:13:51,830 --> 00:13:54,583
I love being together with him,
and our life together, but...
245
00:13:55,793 --> 00:13:57,294
I miss this so much.
246
00:13:58,045 --> 00:13:59,088
I miss you guys.
247
00:14:01,215 --> 00:14:02,049
[pop music playing]
248
00:14:02,132 --> 00:14:05,094
It's as if time hadn't gone by at all.
249
00:14:07,012 --> 00:14:10,516
I haven't felt so... fulfilled in years.
250
00:14:11,433 --> 00:14:12,433
Here.
251
00:14:13,519 --> 00:14:14,519
Thanks.
252
00:14:15,104 --> 00:14:18,440
What would've happened
if you and I had gotten married?
253
00:14:19,316 --> 00:14:22,653
Do you think we'd be tired
of each other by now?
254
00:14:23,112 --> 00:14:24,154
Mm...
255
00:14:26,699 --> 00:14:27,992
Perhaps, but...
256
00:14:29,285 --> 00:14:32,788
the only thing that matters now is
to not get tired in the time we have left.
257
00:14:33,372 --> 00:14:34,290
You're right.
258
00:14:34,373 --> 00:14:37,126
I think we should be together.
259
00:14:38,252 --> 00:14:39,795
[both laughing]
260
00:14:41,046 --> 00:14:43,883
Salo, I'm a married woman.
261
00:14:47,094 --> 00:14:48,721
Pack another bowl. This one's done.
262
00:14:50,723 --> 00:14:53,017
You're married to a man who's in jail,
263
00:14:53,100 --> 00:14:55,311
paying for the debts of his mistress.
264
00:14:55,853 --> 00:14:57,605
You deserve much better.
265
00:14:58,355 --> 00:14:59,189
Well, yes.
266
00:14:59,273 --> 00:15:00,482
[both laughing]
267
00:15:01,692 --> 00:15:05,237
What could he say?
My kids and people would talk.
268
00:15:05,321 --> 00:15:07,615
Virginia, we have a daughter.
269
00:15:08,282 --> 00:15:10,826
We are a family,
we've always been a family.
270
00:15:11,160 --> 00:15:14,121
I don't give a rat's ass
what people think.
271
00:15:16,040 --> 00:15:17,750
All that matters is our happiness.
272
00:15:18,792 --> 00:15:20,210
Yes, that's true.
273
00:15:24,673 --> 00:15:26,842
Oh, I like you so much.
274
00:15:31,555 --> 00:15:34,183
- Hello.
- Hi, what can I do for you?
275
00:15:34,642 --> 00:15:37,144
I need to know if a friend
stayed at this hotel.
276
00:15:38,228 --> 00:15:40,105
That's confidential.
277
00:15:40,898 --> 00:15:43,901
I understand, but I really need to know.
278
00:15:44,693 --> 00:15:47,237
- I'm sorry, it's not possible.
- Karen...
279
00:15:48,280 --> 00:15:51,116
He's not a friend of mine,
he's my boyfriend.
280
00:15:51,200 --> 00:15:53,202
I have a feeling he's cheating on me.
281
00:15:55,746 --> 00:15:57,247
What's his name?
282
00:15:57,331 --> 00:15:58,331
Julián.
283
00:15:59,375 --> 00:16:00,459
Julián de la Mora.
284
00:16:14,974 --> 00:16:18,268
[Virginia] Elenita.
Sweetie, look what I have for you.
285
00:16:19,144 --> 00:16:20,144
Hmm?
286
00:16:21,438 --> 00:16:23,232
I have the dress
I'm going to wear, Mom.
287
00:16:23,649 --> 00:16:25,776
You're not getting married in that,
are you?
288
00:16:26,568 --> 00:16:28,529
Mom, it's a simple wedding.
It will be fine.
289
00:16:29,363 --> 00:16:32,366
Elena, you took away my dream
of having an 800-guest wedding.
290
00:16:32,825 --> 00:16:35,619
Are you denying me the joy
of seeing you in a dress I got you?
291
00:16:36,370 --> 00:16:37,370
Is it yours?
292
00:16:39,999 --> 00:16:42,835
All right. Thank you.
I'll put it on in a minute.
293
00:16:42,918 --> 00:16:44,712
What is it? Tell me what's wrong.
294
00:16:46,672 --> 00:16:49,508
Dominique and I
want entirely different futures.
295
00:16:51,719 --> 00:16:53,137
How can we be happy?
296
00:16:54,805 --> 00:16:56,223
I understand perfectly.
297
00:16:56,849 --> 00:17:01,437
You're just nervous. You're nervous,
and you're second-guessing yourself.
298
00:17:01,520 --> 00:17:04,940
You shouldn't, every decision
you make is well thought-out.
299
00:17:05,315 --> 00:17:06,608
I've seen it, sweetheart.
300
00:17:07,735 --> 00:17:09,695
Besides, you're going to look gorgeous.
301
00:17:11,071 --> 00:17:12,322
You're such a doll.
302
00:17:14,033 --> 00:17:15,659
To the Nevado?
303
00:17:15,743 --> 00:17:18,537
[Micaela] But then a man showed up
and made us leave.
304
00:17:18,704 --> 00:17:21,040
- Yeah, a forest ranger.
- A party pooper.
305
00:17:21,248 --> 00:17:23,292
[Virginia] It's lovely.
306
00:17:23,375 --> 00:17:26,754
- Am I the only one of our group here?
- Of course, you're so dear to us.
307
00:17:27,504 --> 00:17:30,632
Thank goodness
Elenita chose him instead of the other.
308
00:17:31,300 --> 00:17:33,761
- I gave her a little push.
- Well...
309
00:17:34,887 --> 00:17:36,346
Wow, so intimate.
310
00:17:36,430 --> 00:17:39,933
Intimate? Mom nearly lost it.
It was unbearable.
311
00:17:40,768 --> 00:17:41,768
Where's Diego?
312
00:17:41,894 --> 00:17:44,229
Work emergency. He'll be a little late.
313
00:17:45,314 --> 00:17:47,191
[Paulina] Always so happy, isn't he?
314
00:17:50,235 --> 00:17:54,448
Son, could you raise the camera a bit?
All I see are crotches.
315
00:17:54,531 --> 00:17:57,076
- Sure.
- That's much better.
316
00:17:57,993 --> 00:18:00,079
- [Carmela] Hello, Ernesto.
- Perfect.
317
00:18:00,204 --> 00:18:02,539
Hey, Virginia told me everything, okay?
318
00:18:02,623 --> 00:18:06,585
But don't worry, I'm so discreet,
I won't tell a single soul.
319
00:18:07,086 --> 00:18:09,338
Prudent as always, Carmela.
320
00:18:10,172 --> 00:18:11,423
[in Japanese] Thank you
321
00:18:14,384 --> 00:18:15,803
Everything okay at work?
322
00:18:16,553 --> 00:18:18,347
Yeah, everything's fine.
323
00:18:19,681 --> 00:18:21,975
I'm going to ask you a question.
Tell me the truth.
324
00:18:22,059 --> 00:18:23,059
Mm-hm?
325
00:18:24,103 --> 00:18:25,896
Have you slept with anyone after Willy?
326
00:18:27,272 --> 00:18:28,607
No, I swear I haven't.
327
00:18:30,109 --> 00:18:31,360
All right, I believe you.
328
00:18:45,916 --> 00:18:47,584
Either you object or I will.
329
00:18:47,876 --> 00:18:48,876
Don't you dare.
330
00:18:49,670 --> 00:18:54,508
Money doesn't matter to you,
or me, or her, or to the heart.
331
00:18:55,384 --> 00:18:58,762
[orchestra playing Mendelssohn's
"Wedding March"]
332
00:19:35,465 --> 00:19:39,094
We are gathered here today
to join in holy matrimony
333
00:19:39,595 --> 00:19:42,514
Elena de la Mora and Dominique Shaw.
334
00:19:47,019 --> 00:19:49,396
Let's give an applause to love.
335
00:19:49,479 --> 00:19:51,064
[all applauding]
336
00:19:51,148 --> 00:19:52,441
[all cheering]
337
00:20:04,161 --> 00:20:06,788
- [Elena] Daddy, I missed you so much.
- My darling.
338
00:20:07,456 --> 00:20:09,833
I would've given anything
to walk you down the aisle.
339
00:20:10,250 --> 00:20:11,627
Maybe next time.
340
00:20:12,836 --> 00:20:15,797
Congratulations. Don't worry.
I'm keeping him safe for you.
341
00:20:15,881 --> 00:20:17,507
- Thank you. Hello.
- Who is that guy?
342
00:20:18,175 --> 00:20:19,176
[Ernesto] So...
343
00:20:20,093 --> 00:20:22,930
Not much, the after-party
will be at the cabaret.
344
00:20:23,764 --> 00:20:25,349
- Everything all right?
- [Diego] Yes.
345
00:20:25,891 --> 00:20:28,268
You two haven't settled
on a date yet, have you?
346
00:20:28,727 --> 00:20:30,729
- No.
- No, not yet.
347
00:20:31,063 --> 00:20:33,232
- Then you're not using it.
- What?
348
00:20:34,149 --> 00:20:36,860
- Great-Grandma's ring.
- We are. Here it is.
349
00:20:37,819 --> 00:20:40,822
I mean that you're not really using it.
350
00:20:41,698 --> 00:20:44,368
- What?
- I don't know how else we could use it.
351
00:20:44,952 --> 00:20:48,914
How else? How about to pay
for the anniversary party?
352
00:20:49,289 --> 00:20:50,289
No.
353
00:20:50,582 --> 00:20:54,419
Julián, I gave up all I had saved
for the kids' alleged ransom.
354
00:20:54,836 --> 00:20:58,048
- I don't know what to do.
- No, Mom. It's Diego's ring.
355
00:20:58,382 --> 00:21:01,301
Fine, I can... I'll get you another one.
356
00:21:01,385 --> 00:21:02,385
- No.
- It's okay.
357
00:21:03,303 --> 00:21:06,139
- It was too good to be true.
- [Julián] Don't, babe.
358
00:21:06,598 --> 00:21:08,892
- [Virginia] I'll get you another one.
- [Julián] No.
359
00:21:09,393 --> 00:21:10,393
[Julián] Come with me.
360
00:21:12,354 --> 00:21:14,731
You know what Mom is like
when it comes to the flower shop.
361
00:21:15,190 --> 00:21:17,109
- Thanks.
- Thank you, Delia.
362
00:21:19,194 --> 00:21:23,323
- I promise I'll buy you a new ring. Mm-hm.
- Really? With what money?
363
00:21:24,199 --> 00:21:27,869
I was thinking you could
let me borrow some. I'll pay you back.
364
00:21:30,914 --> 00:21:32,791
Sure, babe. Sure.
365
00:21:36,795 --> 00:21:38,005
Congratulations.
366
00:21:38,672 --> 00:21:40,549
- Lovely ceremony.
- [Elena] Thank you.
367
00:21:40,716 --> 00:21:42,634
Soon, you'll be featured in that painting.
368
00:21:42,718 --> 00:21:45,554
- [Elena chuckles] So will you.
- [Diego] I don't think so.
369
00:21:46,763 --> 00:21:50,684
So, my brother
sends you his congratulations.
370
00:21:51,518 --> 00:21:54,938
He had to go to the cabaret.
I guess everything worked out.
371
00:21:57,399 --> 00:21:58,399
What was that?
372
00:21:58,900 --> 00:22:01,320
Micaela told me she saw you with Claudio.
373
00:22:03,322 --> 00:22:04,698
Saw me with Claudio?
374
00:22:05,949 --> 00:22:06,949
[in English] Having sex.
375
00:22:08,744 --> 00:22:12,748
[in English] But you already knew, right?
Paulina told you. She even sent a photo.
376
00:22:12,831 --> 00:22:15,792
[in Spanish] Which you found
when you went through my phone.
377
00:22:16,752 --> 00:22:20,088
So, you knew I knew you knew? Really?
378
00:22:20,589 --> 00:22:23,884
[in English] Well, you weren't
too stealthy about it, so... [chuckles]
379
00:22:25,969 --> 00:22:29,973
- Fuck, Dominique, what are we doing?
- Trying to get over your affair.
380
00:22:30,057 --> 00:22:31,808
Why didn't you say anything?
381
00:22:31,892 --> 00:22:34,978
I wanted to win you over.
I didn't want you to marry me out of guilt
382
00:22:35,062 --> 00:22:36,897
- or because I complained.
- Now we're here
383
00:22:36,980 --> 00:22:38,940
pretending everything's fine,
when it isn't.
384
00:22:40,067 --> 00:22:42,486
This is crazy.
Maybe we shouldn't have gotten married.
385
00:22:43,779 --> 00:22:46,198
Well... it's a little late for that.
386
00:22:50,535 --> 00:22:51,912
This is not gonna work.
387
00:22:54,915 --> 00:22:56,541
- What do you...?
- I'm sorry.
388
00:22:57,626 --> 00:22:58,835
What are you saying?
389
00:22:59,711 --> 00:23:00,712
I'm truly sorry.
390
00:23:06,134 --> 00:23:09,137
You're worse than Paulina.
Forget Paulina.
391
00:23:10,639 --> 00:23:13,809
Britney Spears' marriage
lasted longer than yours.
392
00:23:13,892 --> 00:23:17,604
- [in Spanish] Let's not do this now.
- No, you screwed up, Elena.
393
00:23:17,687 --> 00:23:18,687
You screwed up.
394
00:23:18,730 --> 00:23:22,109
To think poor Dominique and I
tried to win you over with a serenade.
395
00:23:22,567 --> 00:23:24,486
What? You were in on it?
396
00:23:25,112 --> 00:23:27,030
You didn't like him for me.
I don't get it.
397
00:23:27,114 --> 00:23:31,451
- That's before I knew about Claudio.
- Listen. I broke up with Dominique
398
00:23:32,160 --> 00:23:36,665
because I miss you all so much.
I miss you so much. I miss my siblings.
399
00:23:36,748 --> 00:23:39,084
I don't want to be there anymore.
I want to be here.
400
00:23:39,376 --> 00:23:41,586
Oh, my sweetheart.
Don't say that, Elena, please.
401
00:23:42,129 --> 00:23:44,047
I miss you so much, too.
402
00:23:44,464 --> 00:23:46,758
I love you and I really miss you.
403
00:23:47,175 --> 00:23:50,011
- Mom.
- Elena, I didn't know. I'm sorry, honey.
404
00:23:50,095 --> 00:23:51,096
It's fine.
405
00:23:51,179 --> 00:23:53,557
I just didn't want you
to end up like your dad.
406
00:23:53,640 --> 00:23:56,560
Come on, Mom. I won't.
Let's drop this. Please.
407
00:23:57,144 --> 00:23:58,895
- Forgive me.
- Can we go to the cabaret?
408
00:23:59,855 --> 00:24:02,065
Why not? Let's go to the cabaret.
[chuckles]
409
00:24:02,149 --> 00:24:03,567
[dance music playing on speakers]
410
00:24:03,650 --> 00:24:04,901
[audience cheering]
411
00:24:12,117 --> 00:24:13,285
♪ So who do I see ♪
412
00:24:14,369 --> 00:24:16,788
[women cheering and shouting]
413
00:24:21,960 --> 00:24:23,253
♪ She's coming for me ♪
414
00:24:24,212 --> 00:24:26,047
♪ She's coming and that's all I want ♪
415
00:24:32,220 --> 00:24:34,973
What den have you brought me to,
Virginia de la Mora?
416
00:24:35,056 --> 00:24:39,728
That guy that takes care of your stress
works here.
417
00:24:40,228 --> 00:24:41,313
Take a seat.
418
00:24:42,063 --> 00:24:43,231
Alfonso?
419
00:24:45,483 --> 00:24:46,483
Sit down.
420
00:24:47,194 --> 00:24:48,904
♪ I miss you ♪
421
00:24:49,821 --> 00:24:51,448
♪ Every day and every night ♪
422
00:24:52,282 --> 00:24:53,992
♪ 'Cause I don't know what about ♪
423
00:24:55,035 --> 00:24:56,453
♪ I miss you ♪
424
00:24:57,454 --> 00:24:59,331
♪ I miss you ♪
425
00:25:02,125 --> 00:25:03,210
Are you all right?
426
00:25:05,045 --> 00:25:06,588
Well, as much as I can be.
427
00:25:09,216 --> 00:25:10,425
Where's Dominique?
428
00:25:11,801 --> 00:25:12,801
At the airport.
429
00:25:15,430 --> 00:25:17,599
Leave her be. Don't get involved.
430
00:25:22,520 --> 00:25:24,147
♪ Every day and every night ♪
431
00:25:26,149 --> 00:25:27,317
It's over with Dominique.
432
00:25:28,318 --> 00:25:29,402
- So soon?
- Yes.
433
00:25:29,486 --> 00:25:30,528
What happened? Tell me.
434
00:25:30,612 --> 00:25:34,783
The lies started adding up
and we couldn't agree where to live.
435
00:25:36,034 --> 00:25:37,034
I'm sorry.
436
00:25:39,454 --> 00:25:40,580
Don't be too sorry.
437
00:25:41,581 --> 00:25:43,541
Because now I'm free to do this.
438
00:25:47,921 --> 00:25:52,050
This is the best news I've ever gotten.
439
00:25:52,926 --> 00:25:56,221
Yes, the faster you can
transfer the money, the better.
440
00:25:56,304 --> 00:25:58,390
Thank you so much.
441
00:25:59,266 --> 00:26:02,018
We'll talk tomorrow, then.
442
00:26:03,436 --> 00:26:05,647
Thank you again.
443
00:26:06,564 --> 00:26:09,025
Goodbye. Yes, bye.
444
00:26:09,734 --> 00:26:13,446
- What? What did they tell you?
- We sold the Acapulco house.
445
00:26:13,655 --> 00:26:14,948
Eleven...
446
00:26:15,532 --> 00:26:17,117
- million pesos!
- [shouting]
447
00:26:19,953 --> 00:26:22,747
With this, plus the money
from the Acapulco apartment,
448
00:26:22,831 --> 00:26:25,208
- I can start negotiations. Mm-hm.
- [Julián] Really?
449
00:26:25,792 --> 00:26:28,420
It's not the full amount,
but we're only six million short.
450
00:26:28,503 --> 00:26:31,339
- Really?
- Dad could be out in three weeks.
451
00:26:31,506 --> 00:26:33,883
- What is it?
- Dad is coming to the anniversary.
452
00:26:33,967 --> 00:26:37,304
For fuck's sake, I said "maybe."
Can't you understand?
453
00:26:37,887 --> 00:26:38,805
Calm down.
454
00:26:38,888 --> 00:26:41,933
- It adds pressure.
- It's okay, just calm down.
455
00:26:42,892 --> 00:26:46,563
- Did you change the combination?
- [Paulina] Of course not, you're drunk.
456
00:26:47,230 --> 00:26:48,231
What was it, again?
457
00:26:48,982 --> 00:26:52,819
20-04-10, Micaela's birthday.
458
00:26:53,111 --> 00:26:55,322
Go figure. Aries, like me.
459
00:26:56,031 --> 00:26:57,574
- [Paulina] Is that right?
- Yes.
460
00:26:58,033 --> 00:27:00,744
So, you've come here before tonight?
461
00:27:00,827 --> 00:27:03,997
- Of course. Well...
- Virginia.
462
00:27:04,372 --> 00:27:06,499
My kids brought me.
463
00:27:07,167 --> 00:27:08,167
Caramel.
464
00:27:08,835 --> 00:27:10,837
I saw you from across the cabaret.
465
00:27:11,421 --> 00:27:14,215
You carry yourself in a way
no other woman does.
466
00:27:14,674 --> 00:27:16,468
I couldn't believe it was you.
467
00:27:17,135 --> 00:27:19,179
- So, what brings you here?
- Well...
468
00:27:19,763 --> 00:27:22,182
I was in the neighborhood.
469
00:27:22,807 --> 00:27:26,061
- Let's go to a private room.
- No, I'm a decent woman.
470
00:27:28,438 --> 00:27:30,357
Caramel, I just want to explain.
471
00:27:31,274 --> 00:27:33,943
- What do you say?
- I said no.
472
00:27:35,779 --> 00:27:37,197
- Just five minutes.
- No.
473
00:27:39,783 --> 00:27:40,783
Please.
474
00:27:42,702 --> 00:27:43,702
No.
475
00:27:46,247 --> 00:27:48,750
Very well. I won't bother you again.
476
00:27:54,255 --> 00:27:55,632
So, my friend. [laughs]
477
00:27:56,007 --> 00:27:58,885
My friend, you have quite exotic tastes.
478
00:27:59,260 --> 00:28:01,971
- Who knew?
- I don't know what to do.
479
00:28:03,014 --> 00:28:07,227
I'm a married woman and yet...
I can't stop thinking about him.
480
00:28:07,310 --> 00:28:09,562
- Well, cheers to that.
- Cheers.
481
00:28:11,231 --> 00:28:13,691
I'm also having an extra-marital affair.
482
00:28:14,359 --> 00:28:15,652
- Really?
- Yes.
483
00:28:16,152 --> 00:28:18,947
Tell me everything.
You haven't said a word.
484
00:28:19,030 --> 00:28:21,241
Maybe I shouldn't.
You're too gossipy.
485
00:28:21,324 --> 00:28:24,911
- No, I swear I won't tell... anyone.
- And he calls you "Caramel."
486
00:28:26,413 --> 00:28:29,582
THE HOUSE OF FLOWERS
487
00:28:29,666 --> 00:28:34,003
- Do you think this could be more than sex?
- Yes, a fraternal relationship.
488
00:28:34,087 --> 00:28:35,338
[laughing]
489
00:28:35,422 --> 00:28:37,924
Please. Don't be silly. I'm being serious.
490
00:28:38,007 --> 00:28:40,677
I don't know. Whenever I see you,
all I think about is sex.
491
00:28:42,095 --> 00:28:43,596
Dear God. [chuckles]
492
00:28:44,639 --> 00:28:46,182
Where do you want to go?
493
00:28:47,267 --> 00:28:48,351
How about a motel?
494
00:28:48,893 --> 00:28:50,979
A motel? Fuck, that's romantic.
495
00:28:51,312 --> 00:28:53,314
You can show me
what's underneath that dress.
496
00:28:53,481 --> 00:28:55,316
Well, it is my wedding night, after all.
497
00:28:58,194 --> 00:28:59,904
[Roberta] Hurray for the newlyweds.
498
00:29:00,488 --> 00:29:04,367
Hopefully, they will live
happily ever after.
499
00:30:29,536 --> 00:30:32,038
Subtitle translation by Matt D
37894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.