Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,343 --> 00:00:12,971
You didn't have to come.
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,016
No, it was important.
3
00:00:17,726 --> 00:00:20,270
This isn't about turning back the clock.
4
00:00:21,688 --> 00:00:24,607
Still, I can't help but think
we can create a bond
5
00:00:24,691 --> 00:00:26,484
that is strong and meaningful.
6
00:00:29,070 --> 00:00:30,070
Thank you.
7
00:00:31,197 --> 00:00:33,491
So, what have you been up to
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,827
these past 30 years?
9
00:00:36,327 --> 00:00:37,829
Twenty-seven years.
10
00:00:39,122 --> 00:00:41,207
Well, I got married,
11
00:00:42,083 --> 00:00:43,376
I had Bruno,
12
00:00:44,252 --> 00:00:46,004
I got divorced...
13
00:00:47,088 --> 00:00:49,841
my ex became a woman...
14
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
You know...
15
00:00:52,761 --> 00:00:53,970
things happen.
16
00:00:54,888 --> 00:00:58,391
That's why I'm so hooked on Xanax.
17
00:00:59,392 --> 00:01:00,392
How about you?
18
00:01:00,894 --> 00:01:03,229
Me? I became a widower.
19
00:01:05,148 --> 00:01:08,401
I have a grandson.
Actually, now I have two.
20
00:01:09,235 --> 00:01:10,278
[Salomón chuckles]
21
00:01:15,158 --> 00:01:16,158
Is he here?
22
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Can I meet him?
23
00:01:21,706 --> 00:01:22,791
Bruno.
24
00:01:24,375 --> 00:01:27,086
Can you come downstairs, please?
25
00:01:29,297 --> 00:01:31,925
I'm so jealous of how much he can sleep.
26
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
You know what? I better go get him,
27
00:01:36,387 --> 00:01:40,350
or else, we'll wait here forever.
28
00:01:42,811 --> 00:01:43,811
Bruno?
29
00:01:46,189 --> 00:01:47,565
Bruno!
30
00:01:49,400 --> 00:01:52,654
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
31
00:02:54,549 --> 00:02:57,552
Well, well, this is bullshit.
The appeal was denied.
32
00:02:58,553 --> 00:02:59,554
Good morning.
33
00:03:00,388 --> 00:03:01,723
- Ah.
- Salomón Cohen.
34
00:03:02,307 --> 00:03:03,808
Hi. It's a pleasure to meet you.
35
00:03:04,225 --> 00:03:06,227
- María José. How are you?
- How do you do?
36
00:03:07,061 --> 00:03:10,857
- Sorry, I'm still not used to it.
- So, you're the ex-husband.
37
00:03:11,232 --> 00:03:15,278
Uh-huh.
And you are... the biological father.
38
00:03:15,737 --> 00:03:20,325
Ah. That makes you Bruno's grandfather,
so, we're practically family, right?
39
00:03:20,950 --> 00:03:21,950
Hi.
40
00:03:22,452 --> 00:03:24,579
I'm Bruno's mom.
41
00:03:25,788 --> 00:03:27,540
Fine, sweetie, thank you.
42
00:03:27,624 --> 00:03:29,667
Hey, is Bruno with you?
43
00:03:32,378 --> 00:03:34,881
Did he spend the night
at your house or...?
44
00:03:37,842 --> 00:03:41,179
When was the last time
you saw him, sweetie?
45
00:03:44,140 --> 00:03:47,769
No, everything's fine.
It's fine, honey, thank you.
46
00:03:48,436 --> 00:03:50,855
Yes, give your parents my love, bye-bye.
47
00:03:53,274 --> 00:03:54,776
Oh, this isn't happening.
48
00:03:55,151 --> 00:03:58,071
So, everywhere,
Judaism is about culture.
49
00:03:58,154 --> 00:04:01,366
Yes, of course. It's a cultural issue.
But also health.
50
00:04:01,449 --> 00:04:03,534
- It's so fascinating. I love it.
- That's right.
51
00:04:03,618 --> 00:04:05,828
Sorry, but I can't find Bruno.
52
00:04:06,412 --> 00:04:07,288
[María José] What?
53
00:04:07,372 --> 00:04:10,208
I called Elena, he's not at Mom's.
54
00:04:10,291 --> 00:04:12,543
His friends don't know anything.
55
00:04:13,086 --> 00:04:14,629
And his cell phone is off.
56
00:04:15,088 --> 00:04:17,590
Has Bruno ever left
without leaving a note?
57
00:04:17,674 --> 00:04:19,175
Well, sometimes.
58
00:04:19,259 --> 00:04:22,053
Because he feels grown-up
or he wants to annoy me.
59
00:04:22,136 --> 00:04:24,722
That's completely normal for his age.
60
00:04:25,181 --> 00:04:27,308
All I can think of is the club.
61
00:04:27,767 --> 00:04:28,767
Let's go.
62
00:04:29,060 --> 00:04:32,188
Salo, I'm sorry about this,
but do you mind?
63
00:04:32,272 --> 00:04:34,565
[Salomón]
No, no. Don't even worry about it.
64
00:04:34,649 --> 00:04:36,276
Just keep me posted.
65
00:04:36,567 --> 00:04:39,696
I'm sure you'll find him in no time.
66
00:04:43,866 --> 00:04:45,076
[Roberta] Get ready, Virginia.
67
00:04:45,702 --> 00:04:48,705
It's time you knew the consequences
of leading a double life.
68
00:04:52,667 --> 00:04:54,252
Looking for anything in particular?
69
00:04:55,586 --> 00:04:57,797
Exactly who I wanted to see.
70
00:04:58,214 --> 00:04:59,214
Really?
71
00:04:59,382 --> 00:05:01,592
"Virginia of the Morals."
72
00:05:03,052 --> 00:05:04,052
Heh.
73
00:05:05,305 --> 00:05:09,809
We've dealt with people like you
who try to take our territory.
74
00:05:10,643 --> 00:05:12,186
What are you talking about, kiddo?
75
00:05:12,937 --> 00:05:14,981
No one can sell mari...
76
00:05:15,064 --> 00:05:17,442
Kiddo? I'm 24 years old, lady.
77
00:05:17,692 --> 00:05:18,692
Sure.
78
00:05:20,153 --> 00:05:21,153
[sighs]
79
00:05:21,571 --> 00:05:25,074
No one can sell marijuana here
without our permission.
80
00:05:27,994 --> 00:05:28,994
Hmm.
81
00:05:30,204 --> 00:05:32,457
I sell flowers, honey.
82
00:05:33,791 --> 00:05:34,791
[chuckles]
83
00:05:36,210 --> 00:05:38,546
You can either come clean the easy way,
84
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
or the hard way.
85
00:05:44,385 --> 00:05:46,262
I didn't know there were territories,
86
00:05:46,721 --> 00:05:49,724
but if anyone has a right
over Las Lomas, it's me.
87
00:05:50,391 --> 00:05:52,894
No, that's where you're wrong.
88
00:05:53,102 --> 00:05:57,231
This is my territory,
so, if you don't want any trouble,
89
00:05:57,774 --> 00:06:01,360
you'll have to pay me...
Sorry, there's a pay scale.
90
00:06:02,695 --> 00:06:06,657
Well, I'll let you off the hook
if you pay me two million pesos.
91
00:06:06,741 --> 00:06:07,825
[laughing]
92
00:06:08,326 --> 00:06:11,162
- What did you say your name was?
- Juanpi.
93
00:06:12,455 --> 00:06:13,372
Oh, Juanpi.
94
00:06:13,456 --> 00:06:16,584
You'll need to find someone
more naive than me to fall for that trick.
95
00:06:16,918 --> 00:06:20,463
Look, I think there's a bakery
about two blocks away.
96
00:06:21,255 --> 00:06:24,383
Lady, I'll be back here at 10 p.m.
97
00:06:24,634 --> 00:06:27,637
Either you pay the money
or pay the consequences.
98
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
Ooh! [laughing]
99
00:06:36,354 --> 00:06:38,397
- Eleni?
- Mm?
100
00:06:38,481 --> 00:06:40,441
Are you ever going back to New York?
101
00:06:40,525 --> 00:06:44,821
- Why, Delia? Are you tired of me, or what?
- Not at all, my child. Not me.
102
00:06:45,488 --> 00:06:47,323
But what about Dominico?
103
00:06:47,907 --> 00:06:50,201
Oh, Delia, I love him, but...
104
00:06:51,410 --> 00:06:54,122
I left Mexico thinking
I would never come back.
105
00:06:54,789 --> 00:06:59,794
I wanted distance from my parents,
their rules, guises, society,
106
00:06:59,877 --> 00:07:02,171
and all that, but...
107
00:07:03,047 --> 00:07:05,883
I don't know,
since I've been here it's like...
108
00:07:06,259 --> 00:07:07,927
You started to like it.
109
00:07:08,219 --> 00:07:11,013
Well... I haven't had a bad time.
110
00:07:11,097 --> 00:07:12,097
[chuckles]
111
00:07:13,516 --> 00:07:17,687
Except for Dad.
That... was truly terrible.
112
00:07:18,479 --> 00:07:22,358
And that woman hanging herself, horrible.
Not cool at all.
113
00:07:22,650 --> 00:07:24,610
What about the other family?
114
00:07:25,945 --> 00:07:29,532
Well, that... had its ups and downs.
115
00:07:31,200 --> 00:07:34,620
- Micaela is lovely, right?
- Yes, yes.
116
00:07:35,455 --> 00:07:37,206
By the way, where is she?
117
00:07:37,457 --> 00:07:38,458
What do you mean?
118
00:07:38,875 --> 00:07:42,003
This morning I went to her room
to wake her up,
119
00:07:42,795 --> 00:07:44,797
and her bed was still made.
120
00:07:45,506 --> 00:07:46,632
Yes.
121
00:07:47,175 --> 00:07:48,509
Untouched.
122
00:07:49,093 --> 00:07:50,386
That's weird.
123
00:07:50,470 --> 00:07:51,512
[laughing]
124
00:07:52,013 --> 00:07:53,013
Tell them.
125
00:07:53,306 --> 00:07:55,892
I got down on one knee
and proposed in front of my family.
126
00:07:55,975 --> 00:07:57,018
No.
127
00:07:57,101 --> 00:08:00,938
Wow, who would've thought
Julián was so romantic?
128
00:08:01,439 --> 00:08:05,067
We're finally an adult couple, right?
We've ticked every box.
129
00:08:05,401 --> 00:08:06,736
Well, I want to adopt.
130
00:08:07,987 --> 00:08:10,198
- Children?
- Right. [chuckles]
131
00:08:10,573 --> 00:08:11,908
- Three.
- Shit, three?
132
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
Isn't that a lot?
We haven't talked about this.
133
00:08:16,245 --> 00:08:18,789
No, several times, in fact.
134
00:08:19,040 --> 00:08:21,667
[Julián] Yeah, but a long time ago,
back when it was impossible.
135
00:08:22,210 --> 00:08:24,837
- Now everyone can, like Ricky.
- Or Cristiano.
136
00:08:25,296 --> 00:08:27,965
That's why I want
to start the process now, this year.
137
00:08:28,257 --> 00:08:29,300
Aren't we rushing this?
138
00:08:29,967 --> 00:08:31,219
- I'm 40 years old.
- [laughing]
139
00:08:31,719 --> 00:08:34,472
Good, 'cause it takes forever
and you're not getting younger.
140
00:08:34,764 --> 00:08:35,848
That's right. Yes.
141
00:08:36,307 --> 00:08:38,309
- But isn't three kids a lot?
- No.
142
00:08:38,684 --> 00:08:41,562
- I don't know, isn't it so last-century?
- Oh, no.
143
00:08:41,646 --> 00:08:44,065
- Three, four.
- I bet you'll make a lovely family.
144
00:08:45,191 --> 00:08:46,191
And large, too.
145
00:08:47,944 --> 00:08:48,944
Oh, Carmela.
146
00:08:51,656 --> 00:08:53,115
You were too harsh, Virginia.
147
00:08:53,324 --> 00:08:54,324
What?
148
00:08:54,992 --> 00:08:55,992
With what?
149
00:08:56,827 --> 00:08:59,247
You didn't have to treat me like that.
150
00:09:00,206 --> 00:09:04,460
All I wanted was the truth, I would've
carried your secret to the grave.
151
00:09:04,544 --> 00:09:07,338
- What are you talking about?
- You didn't have to humiliate me.
152
00:09:07,630 --> 00:09:11,551
I really don't understand.
I don't get what you're saying.
153
00:09:11,968 --> 00:09:15,221
What? It wasn't your plan
to send Elena after me?
154
00:09:16,430 --> 00:09:18,349
Me? Elena? What did she do?
155
00:09:21,310 --> 00:09:22,979
She took advantage of my loneliness.
156
00:09:24,564 --> 00:09:26,732
- I felt terrible.
- What happened?
157
00:09:28,150 --> 00:09:29,443
She sent me a man...
158
00:09:30,194 --> 00:09:33,948
so that he'd seduce me,
and she took compromising pictures.
159
00:09:34,907 --> 00:09:35,992
Elena did that?
160
00:09:37,618 --> 00:09:39,662
And... you fell for it?
161
00:09:40,371 --> 00:09:42,164
If you only knew Poncho.
162
00:09:42,790 --> 00:09:46,711
He called me "Caramel"...
and I just couldn't resist.
163
00:09:47,420 --> 00:09:50,089
No, I'm sorry, no, no.
I didn't know anything.
164
00:09:50,256 --> 00:09:53,593
I'll talk to Elena,
because you don't do this to family.
165
00:09:53,676 --> 00:09:55,886
- Yes.
- Please forgive me. Forgive her.
166
00:09:55,970 --> 00:09:56,971
All right...
167
00:09:57,805 --> 00:10:00,182
But if you see her...
168
00:10:01,142 --> 00:10:04,645
ask her about the company she's keeping.
169
00:10:05,646 --> 00:10:09,483
Now you have to tell me the whole story.
Don't leave me like this.
170
00:10:09,567 --> 00:10:12,069
- I don't know what you're saying.
- Why don't I show you?
171
00:10:12,653 --> 00:10:14,989
My security cameras
172
00:10:15,656 --> 00:10:17,783
caught them red-handed.
173
00:10:17,867 --> 00:10:18,867
What?
174
00:10:26,459 --> 00:10:27,459
Mother of God.
175
00:10:28,252 --> 00:10:30,463
[Paulina] I'm not sure if it's him or not.
176
00:10:31,672 --> 00:10:33,215
Oh, it's him. Yes.
177
00:10:33,299 --> 00:10:34,800
Coach Rafa.
178
00:10:35,801 --> 00:10:38,220
Sorry for interrupting.
Have you seen Bruno?
179
00:10:38,304 --> 00:10:40,389
- Yes. Last Thursday.
- Oh.
180
00:10:40,848 --> 00:10:44,935
- No, I meant today.
- No. He has class Tuesdays and Thursdays.
181
00:10:45,227 --> 00:10:49,940
I suggested you pay an extra day,
since he's not among our best.
182
00:10:51,108 --> 00:10:54,987
Well, if you see him,
can you tell him we're looking for him?
183
00:10:55,071 --> 00:10:56,864
Has he disappeared again?
184
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
- I'll tell him if I see him.
- Thanks.
185
00:11:00,076 --> 00:11:04,330
- But... does Bruno do this often?
- More than I like to admit, yes.
186
00:11:04,413 --> 00:11:07,667
He takes advantage of the fact
that I'm all alone, María José.
187
00:11:08,292 --> 00:11:09,794
Well, that has to change.
188
00:11:10,628 --> 00:11:12,380
But for now, let's split up.
189
00:11:13,172 --> 00:11:15,674
Okay, look here and I'll check the courts.
190
00:11:15,758 --> 00:11:17,760
RESTROOMS
191
00:11:19,303 --> 00:11:20,137
EVERYTHING OKAY?
192
00:11:20,221 --> 00:11:22,223
BRUNO'S NOT HOME
AND WE CAN'T FIND MICAELA
193
00:11:23,140 --> 00:11:24,140
Bruno?
194
00:11:25,226 --> 00:11:27,186
- Bruno?
- Hey, this is the men's locker room.
195
00:11:27,269 --> 00:11:29,939
Come on, boys, I won't get scared.
196
00:11:30,523 --> 00:11:32,149
We all have the same stuff.
197
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
- Hot stuff.
- Where are you going?
198
00:11:34,485 --> 00:11:35,653
- Bye, baby.
- [man whistles]
199
00:11:36,237 --> 00:11:38,197
I'm not happy
with how you reacted at lunch.
200
00:11:39,073 --> 00:11:40,574
We talked about children before.
201
00:11:41,826 --> 00:11:44,912
Yeah, but I thought it was
like people saying, "Let's go to India."
202
00:11:45,413 --> 00:11:48,749
And no one really does it.
I thought you weren't serious.
203
00:11:48,833 --> 00:11:53,337
Let's see, Julián. If you're scared about
being too young to be a father...
204
00:11:54,380 --> 00:11:58,217
- we can wait until you turn 30.
- I'm not sure I'll want kids when I'm 30.
205
00:11:59,051 --> 00:12:01,053
I'm not sure I want kids, period.
206
00:12:01,846 --> 00:12:04,807
I don't know if I want the things
your friends were talking about.
207
00:12:05,683 --> 00:12:08,519
That's called being a couple. Adults.
208
00:12:09,019 --> 00:12:12,022
If you don't want to talk about it,
then you don't want a husband.
209
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
- You want some hunk.
- No, I do want a husband.
210
00:12:15,276 --> 00:12:19,572
But we're moving too fast,
everything is going too fast and I think
211
00:12:19,822 --> 00:12:23,784
maybe we could slow things down,
buy a fern, and take it from there.
212
00:12:25,870 --> 00:12:27,455
How old are you? Fifteen?
213
00:12:28,664 --> 00:12:30,166
Fine, a puppy.
214
00:12:31,750 --> 00:12:32,751
Here he comes.
215
00:12:32,835 --> 00:12:34,044
[man] Throw it this way.
216
00:12:34,128 --> 00:12:36,255
- Hey.
- No. No, no.
217
00:12:36,338 --> 00:12:38,174
I'm with Papiringo.
218
00:12:38,257 --> 00:12:40,426
Shut up. And listen.
219
00:12:40,801 --> 00:12:45,264
Tell your bitch to stop selling pot on my
bro's turf, or we'll fuck both of you up.
220
00:12:45,347 --> 00:12:47,892
No, no, no. You've got the wrong man.
221
00:12:47,975 --> 00:12:49,143
Hey! Shut up!
222
00:12:49,310 --> 00:12:52,730
Tell her also to pay Juanpi
the two million she owes him.
223
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
If not, you'll deal with Juanjo.
224
00:12:54,648 --> 00:12:57,526
No, there's... a confusion.
My name is Ernesto de la Mora.
225
00:12:57,610 --> 00:13:00,946
My wife only sells flowers
to posh ladies in Las Lomas.
226
00:13:01,030 --> 00:13:03,866
- You must be mistaken.
- Enough. Fuck him up.
227
00:13:03,949 --> 00:13:05,159
[men whistling]
228
00:13:07,495 --> 00:13:10,539
Hey, look at me.
You better make that call, asshole.
229
00:13:10,915 --> 00:13:12,917
Unless you want to pay the consequences.
230
00:13:24,303 --> 00:13:27,681
- Did you find Bruno?
- [Elena] No, and Micaela's gone, too.
231
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
- Dear God.
- At least they're together.
232
00:13:31,018 --> 00:13:32,018
I found this.
233
00:13:32,436 --> 00:13:34,271
[Paulina] Where? His cell phone.
234
00:13:34,355 --> 00:13:35,355
In the driveway.
235
00:13:35,940 --> 00:13:38,400
Oh, I have a bad feeling about this.
236
00:13:39,318 --> 00:13:42,947
And Elena found his cell phone
smashed on the street.
237
00:13:43,030 --> 00:13:45,574
Micaela isn't with Claudio, Mom.
238
00:13:45,658 --> 00:13:49,870
They must be at the movies.
Micaela was asking him the other day
239
00:13:50,246 --> 00:13:53,791
to take her to see that animated film.
I bet Bruno took her.
240
00:13:54,166 --> 00:13:57,253
- I don't think so.
- They've been missing since last night.
241
00:13:57,336 --> 00:14:00,297
[Virginia] They'll turn up
in the kitchen soon begging Delia:
242
00:14:00,381 --> 00:14:02,466
- Okay.
- "Please, give us some food."
243
00:14:02,716 --> 00:14:04,385
Let's have something ready.
244
00:14:04,885 --> 00:14:06,011
[Paulina] All right, Mom.
245
00:14:06,095 --> 00:14:08,389
It's not the first time
Bruno has disappeared.
246
00:14:08,472 --> 00:14:09,472
[Paulina] No, I know...
247
00:14:10,391 --> 00:14:11,391
Come on.
248
00:14:11,850 --> 00:14:12,970
[Virginia over phone] Hello?
249
00:14:14,186 --> 00:14:17,022
Are you selling marijuana
in Las Lomas, Virginia?
250
00:14:17,731 --> 00:14:21,443
What? What? Is this a joke?
What makes you say that?
251
00:14:21,735 --> 00:14:23,821
Don't give me that.
I just had my nose broken.
252
00:14:25,030 --> 00:14:27,700
Well... we're going through hard times.
253
00:14:28,576 --> 00:14:30,911
If you hadn't had a mistress...
254
00:14:31,871 --> 00:14:34,957
If you hadn't gotten our accounts frozen,
255
00:14:35,457 --> 00:14:39,128
I wouldn't be in the position
to have to sell marijuana, right?
256
00:14:39,461 --> 00:14:42,715
I'm gone three months and my family
starts doing porn and selling drugs.
257
00:14:43,799 --> 00:14:45,009
Is Elena a stripper now?
258
00:14:45,342 --> 00:14:48,137
How can you say such a thing?
259
00:14:48,888 --> 00:14:52,057
And know that the marijuana is crime-free.
260
00:14:52,224 --> 00:14:53,893
I'm not a drug dealer.
261
00:14:53,976 --> 00:14:55,311
Virginia, this is not a joke.
262
00:14:55,769 --> 00:14:58,397
I did some asking around
and it turns out that... Juanjo,
263
00:14:58,939 --> 00:15:00,316
the guy who beat me up,
264
00:15:00,816 --> 00:15:03,819
is here for kidnapping minors,
as well as extortion.
265
00:15:04,236 --> 00:15:06,572
This is not a game, Virginia. Hmm?
266
00:15:06,864 --> 00:15:08,365
Please, give them what they ask.
267
00:15:08,824 --> 00:15:10,618
Okay? Give them what they ask.
268
00:15:10,701 --> 00:15:13,203
I don't want to find out
if their threats are real.
269
00:15:13,495 --> 00:15:17,541
Ernesto, we can't find Bruno or Micaela.
270
00:15:18,125 --> 00:15:19,293
Do you think it was them?
271
00:15:19,585 --> 00:15:23,005
No. No, no, no. They must be somewhere.
Have you checked?
272
00:15:23,589 --> 00:15:26,467
Yes, of course.
We're about to call the police.
273
00:15:26,842 --> 00:15:30,638
No. Don't get the cops involved.
It might put the kids in danger.
274
00:15:30,721 --> 00:15:32,973
Please, pay them what they ask.
275
00:15:33,515 --> 00:15:35,100
Sell whatever you need to sell.
276
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
Oh, my God.
277
00:15:40,189 --> 00:15:43,776
- Dear God, I think I know where they are.
- What?
278
00:15:44,526 --> 00:15:46,487
Caramel, let me explain, please.
279
00:15:47,112 --> 00:15:48,572
Don't call me Caramel,
280
00:15:48,864 --> 00:15:51,492
you know what it does to me.
You lied to me.
281
00:15:51,575 --> 00:15:52,701
They made me do it.
282
00:15:53,577 --> 00:15:57,414
I was paid, yes...
but I can't stop thinking about you.
283
00:15:57,498 --> 00:15:59,458
Let me through.
284
00:15:59,875 --> 00:16:01,043
No, please, no.
285
00:16:02,378 --> 00:16:06,382
There's something in your eyes
that pulls me closer every day.
286
00:16:07,257 --> 00:16:08,258
Oh, love.
287
00:16:08,592 --> 00:16:10,552
I'd give everything...
288
00:16:11,345 --> 00:16:12,596
That's plagiarism.
289
00:16:13,347 --> 00:16:15,432
You are so fake. Leave me alone.
290
00:16:16,016 --> 00:16:17,016
Caramel, please.
291
00:16:19,395 --> 00:16:20,395
Caramel.
292
00:16:21,689 --> 00:16:24,775
No, Mom.
This isn't even half a million pesos.
293
00:16:24,942 --> 00:16:27,653
That's all I've made so far
in this business.
294
00:16:28,362 --> 00:16:32,157
Besides, I was going to use it
for the anniversary party.
295
00:16:33,117 --> 00:16:35,452
- Listen to what you're saying.
- [sighs]
296
00:16:36,203 --> 00:16:41,208
It wasn't even to get Dad out of jail?
It was for your party?
297
00:16:41,291 --> 00:16:44,503
- Answer me.
- Yes, that party will be our recovery.
298
00:16:45,087 --> 00:16:47,548
- I did what I had to do.
- You did what you had to do?
299
00:16:47,631 --> 00:16:51,260
Don't you see how irresponsible
and selfish you are?
300
00:16:51,343 --> 00:16:54,596
- You don't mess with these people.
- I know.
301
00:16:54,680 --> 00:16:58,892
Do you know how many people
get killed or disappear in this country
302
00:16:59,184 --> 00:17:00,561
for getting mixed up in that?
303
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Thousands.
Thousands upon thousands upon thousands.
304
00:17:04,064 --> 00:17:05,315
I know, I know.
305
00:17:05,649 --> 00:17:09,278
But that boy who came here
didn't look like a drug dealer.
306
00:17:09,361 --> 00:17:10,863
- Mom.
- No.
307
00:17:11,238 --> 00:17:12,698
He looked very decent.
308
00:17:13,782 --> 00:17:18,495
He could've been one of Julián's
high school friends. Honestly.
309
00:17:19,329 --> 00:17:23,500
Besides, we're not even sure
they have the children, please.
310
00:17:23,584 --> 00:17:25,669
Do what Dad told you.
311
00:17:26,295 --> 00:17:30,424
If you're being threatened,
do what Dad told you.
312
00:17:30,507 --> 00:17:34,720
Fine, I'll ask Diego
about our properties for sale.
313
00:17:34,803 --> 00:17:38,599
Mom? They want the money, tonight.
314
00:17:38,682 --> 00:17:43,020
I mean, do you think Diego will sell
one house or two, right now?
315
00:17:43,103 --> 00:17:45,189
It's not bread. It's not marijuana.
316
00:17:45,272 --> 00:17:46,940
Stop torturing me, Paulina.
317
00:17:48,692 --> 00:17:50,319
I know, I messed up. Sorry.
318
00:17:52,237 --> 00:17:55,783
But God knows
that I would give my life for those kids.
319
00:17:56,200 --> 00:17:57,701
Just calm down.
320
00:18:09,797 --> 00:18:13,467
♪ [singing] I think it's time
To go to see a psychiatrist ♪
321
00:18:15,677 --> 00:18:17,054
- Bruno...
- Mm?
322
00:18:17,304 --> 00:18:19,598
You have to do the:
"Bom, bom, bom."
323
00:18:19,848 --> 00:18:21,475
I can't find my cell phone.
324
00:18:21,558 --> 00:18:25,187
♪ [singing] I think it's time
To go to see a psychiatrist ♪
325
00:18:25,270 --> 00:18:26,688
♪ Bom, bom, bom ♪
326
00:18:28,857 --> 00:18:32,111
♪ They decided back home
And dragged me over ♪
327
00:18:32,194 --> 00:18:33,737
♪ Bom, bom, bom ♪
328
00:18:35,280 --> 00:18:39,118
♪ [both] I'm not crazy I'm not crazy
I'm only desperate ♪
329
00:18:39,201 --> 00:18:40,702
♪ Doctor ♪
330
00:18:40,786 --> 00:18:42,037
♪ Bom, bom, bom ♪
331
00:18:43,413 --> 00:18:46,458
Everything... happened so fast.
332
00:18:46,959 --> 00:18:49,962
Federiquito came in and said:
"I like your pot." I gave him some,
333
00:18:50,379 --> 00:18:54,800
and the next day we were selling it
like roses on Mother's Day. [chuckles]
334
00:18:54,883 --> 00:18:56,385
We were a big hit, but...
335
00:18:57,136 --> 00:19:00,055
I'm really scared
something might happen to them.
336
00:19:00,848 --> 00:19:03,058
I swear to God,
I'm never selling pot again.
337
00:19:04,476 --> 00:19:09,064
Everything seemed so easy,
as if it were a normal thing to do.
338
00:19:10,232 --> 00:19:13,193
Well... that's called "normality bias."
339
00:19:13,277 --> 00:19:15,779
People tend to underestimate
risky situations,
340
00:19:16,113 --> 00:19:20,033
and we often claim: "It's no big deal,
everything will be fine."
341
00:19:20,117 --> 00:19:22,536
And we willfully ignore the consequences.
342
00:19:23,203 --> 00:19:26,707
Yes, but Ernesto is the one to blame.
He's the guilty party.
343
00:19:27,124 --> 00:19:29,084
It will be all right. Have faith.
344
00:19:29,877 --> 00:19:33,630
I want you to know
you can count on me for anything.
345
00:19:35,549 --> 00:19:36,549
Thank you.
346
00:19:37,426 --> 00:19:40,137
The good thing is
we're among family, right?
347
00:19:40,220 --> 00:19:41,305
[Salomón] Yes.
348
00:19:42,139 --> 00:19:43,724
[women shouting on video]
349
00:19:44,808 --> 00:19:45,934
[sobbing]
350
00:20:07,915 --> 00:20:09,082
Who'll handle the ransom?
351
00:20:09,583 --> 00:20:11,210
Mom and I.
352
00:20:11,752 --> 00:20:12,752
I'm coming with you.
353
00:20:17,966 --> 00:20:20,344
- What if he doesn't come?
- No, he has to.
354
00:20:21,470 --> 00:20:24,514
If he doesn't, we'll deal with it.
Let's not get ahead of ourselves.
355
00:20:25,140 --> 00:20:26,140
Sorry, I'm...
356
00:20:26,516 --> 00:20:27,516
very nervous.
357
00:20:28,477 --> 00:20:31,104
I'm biting my nails so much,
I might smoke all the plants.
358
00:20:31,188 --> 00:20:32,564
[Claudio] Someone's here.
359
00:20:36,276 --> 00:20:38,445
It looks like he's here.
360
00:20:38,987 --> 00:20:41,448
Paulina, I'm sorry for all this.
361
00:20:41,531 --> 00:20:43,325
Stop it, Mom. It's done.
362
00:20:43,617 --> 00:20:46,411
Forgive me for thinking
they were at the movies.
363
00:20:46,495 --> 00:20:47,495
Mom.
364
00:20:47,996 --> 00:20:49,706
Forgive me for selling pot.
365
00:20:50,457 --> 00:20:52,292
Now is not the time, Mom.
366
00:20:52,376 --> 00:20:54,169
I know, I know, but...
367
00:20:54,503 --> 00:20:57,256
Forgive me.
I miss you here at the flower shop.
368
00:20:58,382 --> 00:21:00,133
I miss you, too.
369
00:21:00,217 --> 00:21:02,135
- Sweetheart.
- Mom.
370
00:21:05,013 --> 00:21:06,265
Hey, there.
371
00:21:06,682 --> 00:21:10,435
Sorry, we're closed for tonight.
Can you come back tomorrow?
372
00:21:10,519 --> 00:21:12,187
No, Paulina. This is Juanpi.
373
00:21:13,981 --> 00:21:16,566
- This preppy-looking kid?
- [Virginia] Mm-hm.
374
00:21:16,942 --> 00:21:20,654
Well, you were totally right.
Not threatening at all.
375
00:21:20,737 --> 00:21:24,449
Lady, let's do this transaction
respectfully, all right?
376
00:21:26,451 --> 00:21:27,451
Toss it over.
377
00:21:29,371 --> 00:21:30,414
I've got it, Mom.
378
00:21:38,880 --> 00:21:39,965
[sighs]
379
00:21:51,476 --> 00:21:52,476
What's this?
380
00:21:52,519 --> 00:21:55,605
Two million pesos, count it.
381
00:21:55,897 --> 00:21:57,816
For fuck's sake. In small bills?
382
00:21:57,899 --> 00:22:00,068
I've never seen this in my life.
383
00:22:00,152 --> 00:22:02,029
And how long is that?
384
00:22:02,112 --> 00:22:04,031
Fifteen short years, or what?
385
00:22:04,114 --> 00:22:05,532
Back off, lady.
386
00:22:06,783 --> 00:22:08,160
Where are the children?
387
00:22:08,952 --> 00:22:09,786
What children?
388
00:22:09,870 --> 00:22:12,789
Where are the children you kidnapped?
389
00:22:13,332 --> 00:22:15,375
Shit, kidnapped?
390
00:22:16,335 --> 00:22:20,213
No. No, no. I don't do that, lady.
That's my brother Juanjo.
391
00:22:20,297 --> 00:22:22,341
- That's why he's in jail.
- Oh, God.
392
00:22:22,424 --> 00:22:26,595
I'm against that stuff, which is why
the country is in such a state.
393
00:22:26,678 --> 00:22:31,058
Because of violence,
corruption... Impunity...
394
00:22:31,516 --> 00:22:35,479
Just don't cross us, because all in all,
mine is also a family business.
395
00:22:35,562 --> 00:22:37,898
And Juanjo is getting released
in three months.
396
00:22:43,028 --> 00:22:44,028
And, lady...
397
00:22:44,613 --> 00:22:47,783
kids from this neighborhood
go for ten million.
398
00:22:48,200 --> 00:22:51,787
Why would I ask you two million for both?
399
00:22:51,870 --> 00:22:52,871
Come the fuck on.
400
00:22:52,954 --> 00:22:55,290
Then give the money back.
401
00:22:57,459 --> 00:23:00,170
- Mom.
- But aren't you against violence?
402
00:23:02,589 --> 00:23:03,590
If you'll excuse me.
403
00:23:07,761 --> 00:23:09,596
Mom, he's a stupid kid.
404
00:23:09,679 --> 00:23:11,014
A stupid kid.
405
00:23:12,057 --> 00:23:14,059
He's not so stupid if he got the money.
406
00:23:14,476 --> 00:23:16,103
Here he comes, here he comes.
407
00:23:21,733 --> 00:23:23,110
Here he comes, here he comes.
408
00:23:26,488 --> 00:23:28,365
Good evening. Have a wonderful night.
409
00:23:38,792 --> 00:23:39,876
I don't get it.
410
00:23:40,168 --> 00:23:42,170
Wasn't he bringing the kids?
Where are they?
411
00:23:42,504 --> 00:23:45,173
- He's gone. Where's Micaela?
- And Bruno?
412
00:23:50,178 --> 00:23:52,139
CORONER'S OFFICE
413
00:23:59,855 --> 00:24:02,607
With that description we have two options.
414
00:24:03,567 --> 00:24:04,651
Mm-hm.
415
00:24:06,069 --> 00:24:08,196
- I don't want to see.
- Don't look.
416
00:24:09,322 --> 00:24:10,322
Go ahead.
417
00:24:11,783 --> 00:24:12,783
It's not him.
418
00:24:14,870 --> 00:24:16,872
It's not him. Done.
419
00:24:16,997 --> 00:24:19,082
- [man] Okay, now the second option.
- Oi.
420
00:24:23,378 --> 00:24:25,088
[shouts] It's not him.
421
00:24:25,172 --> 00:24:27,257
- No, it's not him, either.
- You scared me.
422
00:24:28,758 --> 00:24:29,759
What's your sign?
423
00:24:30,177 --> 00:24:33,388
Aries, with Leo ascendant.
Moon in Sagittarius.
424
00:24:33,930 --> 00:24:36,266
Well, that one, that's your star.
425
00:24:36,892 --> 00:24:38,268
- [Micaela] Just that?
- Yes.
426
00:24:38,727 --> 00:24:40,353
[Micaela] It's so lame.
427
00:24:40,437 --> 00:24:41,438
Yeah, tough luck.
428
00:24:42,147 --> 00:24:43,940
Find a cooler one. What was it called?
429
00:24:44,482 --> 00:24:46,193
The Big Dipper. Find the Big Dipper.
430
00:24:46,943 --> 00:24:49,654
- No, let's find Andromeda, over there.
- Really?
431
00:24:50,989 --> 00:24:52,866
- Where?
- It has a cool story.
432
00:24:53,325 --> 00:24:54,325
Can I hear it?
433
00:24:55,202 --> 00:24:56,369
According to the story...
434
00:24:57,787 --> 00:25:01,833
her father said she was
the prettiest girl in the world.
435
00:25:02,209 --> 00:25:04,002
- And she was ugly?
- Not at all.
436
00:25:04,377 --> 00:25:06,588
But no one likes arrogant people,
437
00:25:06,671 --> 00:25:09,382
so, the gods sent all their monsters
to attack the city.
438
00:25:10,467 --> 00:25:11,635
That was a bit too much.
439
00:25:11,718 --> 00:25:14,554
Yeah, plus the oracle told them:
440
00:25:14,638 --> 00:25:19,309
"Sacrifice your daughter to the gods,
or you will also be doomed to death."
441
00:25:20,477 --> 00:25:21,895
Is the oracle God?
442
00:25:22,187 --> 00:25:24,189
- No, more like...
- Oh, who is it?
443
00:25:24,272 --> 00:25:26,274
- I don't know. Don't worry.
- Good evening.
444
00:25:26,816 --> 00:25:28,026
[both] Good evening.
445
00:25:29,069 --> 00:25:33,281
Paulina, really, I know it's hard
to balance work, family, and the boy,
446
00:25:33,365 --> 00:25:35,325
but he's out of control.
447
00:25:35,825 --> 00:25:40,288
I know he needs discipline.
You don't have to tell me.
448
00:25:40,622 --> 00:25:43,041
Yes, and do you know
why you're not disciplining him?
449
00:25:43,250 --> 00:25:45,001
'Cause your Mom was so tough on you
450
00:25:45,085 --> 00:25:47,879
that you're indulgent, soft,
and this is what happens.
451
00:25:48,338 --> 00:25:52,300
Wait, wait. Are you trying
to tell me I'm a bad mother?
452
00:25:52,384 --> 00:25:54,594
- That's not it.
- Let me be clear on something.
453
00:25:54,678 --> 00:25:56,805
When you decided to split,
454
00:25:56,888 --> 00:26:00,100
you didn't care at all
about leaving me alone with him.
455
00:26:00,183 --> 00:26:04,145
If the boy is acting up,
it's both our faults.
456
00:26:04,229 --> 00:26:07,023
You know why I left.
For you. You couldn't have coped.
457
00:26:07,107 --> 00:26:08,984
For me? Well, thanks.
458
00:26:09,067 --> 00:26:14,447
Also, the least you could do
after you left me, is to thank me.
459
00:26:14,531 --> 00:26:16,467
- Yes, all right. Thank you.
- [cell phone beeping]
460
00:26:16,491 --> 00:26:19,577
Yes. You got tits
while I was dealing with the boy.
461
00:26:19,661 --> 00:26:22,372
It's so easy when things go wrong
to blame me.
462
00:26:22,455 --> 00:26:23,873
Okay, I got it. Thanks.
463
00:26:23,957 --> 00:26:25,792
- What about when things go right?
- Hello?
464
00:26:25,875 --> 00:26:28,086
[man over phone]
Good evening, is this Bruno's father?
465
00:26:28,670 --> 00:26:33,174
Yes, yes. I'm María José...
María, I'm Bruno's father.
466
00:26:33,258 --> 00:26:34,092
Who is it?
467
00:26:34,175 --> 00:26:36,052
We found him and his sister
at the Nevado Park.
468
00:26:36,344 --> 00:26:38,096
- Who is it? What?
- [sighs]
469
00:26:38,680 --> 00:26:40,974
They found the children.
They're at the Nevado.
470
00:26:41,433 --> 00:26:43,768
- At the Nevado?
- At the Nevado.
471
00:26:47,731 --> 00:26:51,067
[Paulina] Please put him in his place.
He might listen to you.
472
00:26:51,151 --> 00:26:52,152
[man] Good evening.
473
00:26:52,777 --> 00:26:56,823
Thank you so much. We were so worried.
474
00:26:56,906 --> 00:26:58,366
[man] I can imagine.
475
00:27:00,994 --> 00:27:03,097
How could you leave like that
without telling us? Hmm?
476
00:27:03,121 --> 00:27:06,416
Hm? We thought you've been kidnapped.
477
00:27:06,499 --> 00:27:09,836
Well, we're back now, okay?
Calm down.
478
00:27:09,919 --> 00:27:12,630
You took a 9-year-old girl, Bruno.
What were you thinking?
479
00:27:12,714 --> 00:27:15,175
Guess what.
I did a great job looking after her.
480
00:27:15,258 --> 00:27:18,928
- Nothing happened, right, Micaela?
- Yeah, it was fun.
481
00:27:19,888 --> 00:27:21,890
Don't you dare laugh or I'll smack you.
482
00:27:21,973 --> 00:27:24,142
Don't you dare or I'll smack you.
Listen to me.
483
00:27:24,225 --> 00:27:26,311
- You and I have to talk.
- [man] That's all from me.
484
00:27:26,394 --> 00:27:28,554
- [María José] Thank you so much.
- [man] Good evening.
485
00:27:33,651 --> 00:27:35,820
I'll take her to Claudio.
486
00:27:36,279 --> 00:27:38,879
[María José] We're talking about
the consequences of your actions.
487
00:27:40,492 --> 00:27:43,536
[Roberta] And the consequences
it will have for the rest of the family.
488
00:27:44,996 --> 00:27:46,414
Little Bruno.
489
00:27:46,623 --> 00:27:47,623
[Paulina] Hi.
490
00:27:50,126 --> 00:27:51,126
What?
491
00:27:52,837 --> 00:27:55,632
Claudio was so happy to see her.
492
00:27:56,508 --> 00:27:58,093
I think I like him a little more.
493
00:28:00,303 --> 00:28:03,348
Paulina, I've been thinking hard,
and I think the best solution...
494
00:28:04,974 --> 00:28:09,229
is for Bruno to move to Madrid with me
once your father is out of jail.
495
00:28:09,646 --> 00:28:10,646
What?
496
00:28:11,689 --> 00:28:13,566
You said it, you can't handle him.
497
00:28:14,401 --> 00:28:18,613
- Oh.
- He took a 9-year-old girl to the Nevado
498
00:28:18,905 --> 00:28:20,657
regardless of the consequences.
499
00:28:20,740 --> 00:28:25,495
Yes, but that doesn't mean
I literally can't handle him.
500
00:28:26,204 --> 00:28:31,209
Paulina, I'm not saying you're not
a good mother, I'm saying it's my turn.
501
00:28:34,963 --> 00:28:36,256
You've done so much.
502
00:28:37,257 --> 00:28:38,425
And he is son to both of us.
503
00:28:39,968 --> 00:28:41,177
Let me help you with this.
504
00:28:42,345 --> 00:28:43,345
No.
505
00:28:45,056 --> 00:28:46,391
Bruno has to move to Madrid.
506
00:30:07,472 --> 00:30:09,974
Subtitle translation by Matt D
38470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.