Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,217 --> 00:00:12,762
[Roberta] In this life, we all have
the chance to reinvent ourselves...
2
00:00:14,389 --> 00:00:17,559
but we have to make sure
we're doing the right thing.
3
00:00:18,643 --> 00:00:19,811
Are these okay?
4
00:00:19,894 --> 00:00:22,689
Actually, keep the flowers.
I don't want them.
5
00:00:23,523 --> 00:00:26,526
I just want the big prize.
The buds, yes.
6
00:00:26,943 --> 00:00:27,943
Two, please.
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,613
- Here it is.
- And... another one.
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,574
- Here you are. Yes.
- Bye.
9
00:00:35,869 --> 00:00:38,288
- [Delia] Mrs. Virginia, you have visitors.
- Who?
10
00:00:38,371 --> 00:00:41,666
Ms. Ana Paula Corcuera
and her brother, José Raúl.
11
00:00:42,041 --> 00:00:43,041
Who are they?
12
00:00:43,543 --> 00:00:44,543
The Chiquis.
13
00:00:44,711 --> 00:00:46,671
- The Chiquis?
- Yes.
14
00:00:48,047 --> 00:00:49,047
Hi, Chiquis.
15
00:00:50,467 --> 00:00:52,135
[in unison] Hi, Virginia.
16
00:00:52,927 --> 00:00:54,596
[Ana Paula] So nice... to see you.
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,977
I haven't seen you in such a long time.
18
00:01:01,061 --> 00:01:04,397
You were too little when your Dad
used to bring you here.
19
00:01:04,481 --> 00:01:05,565
God rest his soul.
20
00:01:06,066 --> 00:01:07,776
We'll be brief, Virginia.
21
00:01:08,443 --> 00:01:11,196
We know you're going through
a very rough time,
22
00:01:11,571 --> 00:01:13,323
after the video, and...
23
00:01:13,406 --> 00:01:15,116
- We want to help.
- Mm-hm.
24
00:01:15,366 --> 00:01:18,078
We've brought you an offer to buy
The House of Flowers.
25
00:01:18,703 --> 00:01:19,703
What?
26
00:01:20,080 --> 00:01:21,081
What? [chuckles]
27
00:01:22,082 --> 00:01:24,918
This flower shop
is the cornerstone of my family,
28
00:01:25,627 --> 00:01:28,505
- and it's not for sale.
- We can help renovate it,
29
00:01:29,088 --> 00:01:31,132
get back all the clients you lost.
30
00:01:32,175 --> 00:01:34,886
That's why we gave a number
for your consideration.
31
00:01:34,969 --> 00:01:38,139
- Mm-hm. Wait. I wasn't ready.
- As you can see, it's an amount...
32
00:01:39,516 --> 00:01:40,516
- Now?
- No.
33
00:01:42,685 --> 00:01:43,728
- Now?
- Yes.
34
00:01:45,396 --> 00:01:47,732
As you can see, it's an amount...
35
00:01:48,066 --> 00:01:50,902
- It's not an amount, it's an insult.
- It's in dollars.
36
00:01:51,152 --> 00:01:52,152
Holy fuck.
37
00:01:52,779 --> 00:01:55,824
[Ana Paula] We know you love this place,
but it's not what it used to be.
38
00:01:56,741 --> 00:01:58,201
Actually, Virginia, you could
39
00:01:58,284 --> 00:02:01,204
- stay behind the counter!
- [José Raúl] Of course! [chuckles]
40
00:02:02,080 --> 00:02:04,207
I'd rather die than be
one of your employees.
41
00:02:04,290 --> 00:02:05,792
Think it over. See you...
42
00:02:06,543 --> 00:02:07,543
next week?
43
00:02:08,294 --> 00:02:09,294
God willing.
44
00:02:10,338 --> 00:02:11,338
[Delia] Oh, sorry.
45
00:02:13,925 --> 00:02:14,925
Excuse us.
46
00:02:15,802 --> 00:02:17,095
You were perfect.
47
00:02:17,929 --> 00:02:19,180
Don't even think about it.
48
00:02:19,264 --> 00:02:21,975
Don't worry, I won't let you
face this alone, like Dad did.
49
00:02:22,058 --> 00:02:24,352
I'll get you as many clients as you need.
50
00:02:26,104 --> 00:02:29,357
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
51
00:03:31,085 --> 00:03:34,464
Weddings, christenings,
sweet sixteen parties,
52
00:03:34,714 --> 00:03:37,300
funerals...
Rodrigo Serra had lupus, right?
53
00:03:37,842 --> 00:03:38,968
Lupus is non-fatal.
54
00:03:39,052 --> 00:03:41,387
Fine, so help me think.
Brainstorm, brainstorm.
55
00:03:42,847 --> 00:03:43,847
Who else?
56
00:03:43,932 --> 00:03:45,892
Calm down, we'll find someone.
57
00:03:47,894 --> 00:03:49,771
Mom helped us so much after the video.
58
00:03:50,897 --> 00:03:54,150
I want to help her with the flower shop.
It's our face towards society.
59
00:03:54,943 --> 00:03:57,320
I get it, there's no need to explain.
60
00:03:57,737 --> 00:03:58,737
We're a team.
61
00:03:59,614 --> 00:04:01,074
That's how couples work.
62
00:04:02,283 --> 00:04:04,619
Raúl and Oliver. Raúl and Oliver.
63
00:04:05,119 --> 00:04:06,579
- Who are those?
- Of course...
64
00:04:06,663 --> 00:04:08,831
My friends from Gay Pride magazine.
65
00:04:10,041 --> 00:04:12,293
- You know them, we had dinner together.
- No.
66
00:04:13,461 --> 00:04:16,881
Anyway, their wedding is next month.
I'll send them an e-mail right now.
67
00:04:18,299 --> 00:04:19,299
Perfect.
68
00:04:19,717 --> 00:04:21,177
Team Dielián.
69
00:04:22,887 --> 00:04:24,973
Like Brangelina? Huh?
70
00:04:27,100 --> 00:04:28,518
You know how that ended, right?
71
00:04:29,352 --> 00:04:32,188
I really hope we can
put all this behind us.
72
00:04:32,647 --> 00:04:36,442
- I didn't break your china, did I?
- I don't care about the china.
73
00:04:37,443 --> 00:04:40,989
You're making me choose
between the de la Moras and morality.
74
00:04:41,864 --> 00:04:43,658
And I always choose morality.
75
00:04:45,952 --> 00:04:49,372
You know?
The Solis family thought the same.
76
00:04:50,039 --> 00:04:52,667
Elenita, I held you as a baby,
77
00:04:53,001 --> 00:04:54,627
I changed your diapers.
78
00:04:55,169 --> 00:04:56,504
I remember.
79
00:04:56,713 --> 00:04:58,381
So, don't threaten me.
80
00:04:58,464 --> 00:05:02,885
Old age and guile will overcome
youth and skill. Give your mom my love.
81
00:05:04,846 --> 00:05:06,472
Have a nice day, Carmelita.
82
00:05:09,392 --> 00:05:10,392
Goddamn it.
83
00:05:13,313 --> 00:05:14,355
[Julián] How about these?
84
00:05:14,439 --> 00:05:17,191
- Love them.
- Yes, they're more cheerful.
85
00:05:17,275 --> 00:05:19,235
- No. No, no. Not those.
- No?
86
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
- No, no. Not those.
- No? But how...
87
00:05:21,404 --> 00:05:22,404
Let's see more.
88
00:05:23,614 --> 00:05:25,700
- [Julián] And these ones?
- [Raúl] Oh, I like them.
89
00:05:25,992 --> 00:05:27,869
- They're very nice.
- What are they called?
90
00:05:28,036 --> 00:05:29,036
Dahlias.
91
00:05:29,412 --> 00:05:30,580
But...
92
00:05:31,664 --> 00:05:33,791
they were extinct, like the sea cow.
93
00:05:34,292 --> 00:05:35,292
Sad story.
94
00:05:35,543 --> 00:05:37,128
- Oh, no. Really?
- Mm-hm.
95
00:05:37,503 --> 00:05:38,921
In that case, not those.
96
00:05:39,213 --> 00:05:40,213
Hello.
97
00:05:40,715 --> 00:05:43,217
- What's up? Did you start without me?
- [men chuckling]
98
00:05:43,301 --> 00:05:45,344
[Raúl] She's Mara, our wedding planner.
99
00:05:45,511 --> 00:05:46,554
- Hey.
- Hey.
100
00:05:47,263 --> 00:05:50,641
This is Julián and Diego,
our friends from the House of Flowers.
101
00:05:50,933 --> 00:05:51,933
Ah.
102
00:05:52,101 --> 00:05:56,522
- Oh, how nice, I love your family's work.
- Thank you. Our family.
103
00:05:56,606 --> 00:06:00,026
- We really are the best, see?
- [Mara] But, as I'm sure you know,
104
00:06:00,109 --> 00:06:03,321
- we can't do any changes at this point.
- Why?
105
00:06:03,780 --> 00:06:07,825
Because I saw your budget.
I know those are your prices,
106
00:06:07,909 --> 00:06:11,329
but your fee alone would cover
catering, DJ and flowers.
107
00:06:11,829 --> 00:06:13,247
We can always negotiate.
108
00:06:13,831 --> 00:06:16,000
No, no. We can't.
109
00:06:17,585 --> 00:06:20,838
I've been planning this wedding
for 18 months, I can't risk it.
110
00:06:21,881 --> 00:06:23,257
I can't make the numbers work.
111
00:06:23,341 --> 00:06:25,593
- [Raúl] Well, I guess you're the expert.
- [Mara] Yes.
112
00:06:25,927 --> 00:06:26,928
Thank you.
113
00:06:36,354 --> 00:06:38,272
Please, excuse me, I'm so sorry.
114
00:06:38,356 --> 00:06:41,984
Don't worry, the aisles are narrow,
this happens a lot.
115
00:06:42,068 --> 00:06:43,694
So, do you come here often?
116
00:06:45,446 --> 00:06:47,657
- Uh-huh.
- I just moved close by.
117
00:06:48,491 --> 00:06:49,534
That's nice.
118
00:06:53,996 --> 00:06:55,373
This supermarket is so cool.
119
00:06:55,456 --> 00:06:58,126
I really love it.
I'm thinking I might buy it.
120
00:06:59,502 --> 00:07:00,502
Excuse me.
121
00:07:03,089 --> 00:07:04,465
I said don't improvise!
122
00:07:04,715 --> 00:07:05,550
Damn!
123
00:07:05,633 --> 00:07:08,010
He keeps saying dumb shit. Listen!
124
00:07:08,469 --> 00:07:11,556
Offer to grab her stuff
and take it to her car, go.
125
00:07:14,058 --> 00:07:17,645
Would you like me to grab you in the car?
Your stuff, I mean.
126
00:07:17,979 --> 00:07:18,979
No.
127
00:07:19,021 --> 00:07:21,315
- No, no, thank you.
- Are you sure?
128
00:07:23,067 --> 00:07:24,067
Yes, I'm sure.
129
00:07:24,902 --> 00:07:27,196
[Elena] Don't call her "ma'am," okay?
130
00:07:28,573 --> 00:07:30,408
How about we grab a bite to eat?
131
00:07:32,452 --> 00:07:33,452
I said no.
132
00:07:33,828 --> 00:07:35,955
[Elena]
He can't string two words together.
133
00:07:36,038 --> 00:07:37,290
Will you please weigh this?
134
00:07:37,373 --> 00:07:39,459
[Claudio]
Perhaps Poncho isn't the man for the job.
135
00:07:41,627 --> 00:07:43,546
No, this preppy Poncho doesn't work.
136
00:07:44,046 --> 00:07:45,840
They have done weddings for presidents.
137
00:07:47,717 --> 00:07:48,968
I don't know, let's see.
138
00:07:49,343 --> 00:07:52,305
Babe, did you guys do
the Mijares-Lucerito wedding?
139
00:07:53,347 --> 00:07:54,724
No. Come on.
140
00:07:56,309 --> 00:07:58,769
No, their usual clientele
is a little different.
141
00:07:59,979 --> 00:08:04,233
Yes, I'm still their financial adviser,
but this is my fiancé's business.
142
00:08:05,943 --> 00:08:09,071
I understand, think about it
and let's talk next week.
143
00:08:10,698 --> 00:08:11,698
Bye.
144
00:08:12,492 --> 00:08:13,492
What happened?
145
00:08:13,868 --> 00:08:14,869
I don't think so.
146
00:08:15,495 --> 00:08:16,495
I don't think so.
147
00:08:17,747 --> 00:08:21,334
Hey... let's ask Raúl and Oliver
148
00:08:21,834 --> 00:08:24,128
to feature the flower shop
in their magazine.
149
00:08:24,629 --> 00:08:27,256
They have thousands of followers,
it's a good idea, huh?
150
00:08:28,424 --> 00:08:30,760
Yes, I love it. We could make it...
151
00:08:30,843 --> 00:08:33,221
I don't know,
about me being an icon for diversity.
152
00:08:33,304 --> 00:08:35,890
No, no, I meant it should be
about the flower shop.
153
00:08:36,224 --> 00:08:40,394
Yes, that's the point. If I get followers,
the flower shop gets clients.
154
00:08:41,812 --> 00:08:42,813
Team Juliego?
155
00:08:43,731 --> 00:08:45,274
I thought it was Dielián.
156
00:08:46,609 --> 00:08:47,610
Yes, babe, but...
157
00:08:48,486 --> 00:08:51,280
I thought about it and Juliego
has a better ring to it...
158
00:08:52,114 --> 00:08:55,159
than Dielián, right?
It just sounds better.
159
00:08:55,993 --> 00:08:58,287
- Come in, Mom.
- What is it, sweetie?
160
00:09:00,831 --> 00:09:02,041
I have a surprise for you.
161
00:09:06,837 --> 00:09:08,839
I'll be on the cover
of a Gay Pride Magazine.
162
00:09:10,174 --> 00:09:12,218
- Really?
- It has 100,000 followers.
163
00:09:12,885 --> 00:09:15,596
Besides,
the article says I own a flower shop.
164
00:09:16,931 --> 00:09:19,225
- Who are you calling?
- It's a projector, Mom.
165
00:09:19,809 --> 00:09:21,227
- Look.
- [Virginia] Let's see.
166
00:09:22,979 --> 00:09:24,021
[Julián] Ta-da!
167
00:09:29,652 --> 00:09:31,112
Is this out yet?
168
00:09:31,529 --> 00:09:32,529
In two weeks.
169
00:09:33,155 --> 00:09:37,159
This is from the photo shoot.
The idea is we'll get a ton
170
00:09:37,493 --> 00:09:40,746
of new followers
that I will channel into the flower shop.
171
00:09:43,165 --> 00:09:44,165
What do you think?
172
00:09:46,085 --> 00:09:47,962
You look so sleazy, sweetheart.
173
00:09:50,298 --> 00:09:52,216
- I better call La Chiquis.
- No.
174
00:09:52,300 --> 00:09:55,595
- No, listen, Mom.
- I'm listening to you,
175
00:09:55,678 --> 00:10:00,850
but I don't want this for my flower shop.
Please, understand me,
176
00:10:01,058 --> 00:10:03,728
- I have my limits.
- No, this is going to help.
177
00:10:05,438 --> 00:10:08,608
Julián, we're a flower shop
based in Las Lomas,
178
00:10:09,483 --> 00:10:12,194
and like you always say,
"You've gone too far."
179
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
[door opens]
180
00:10:23,956 --> 00:10:27,585
Oh, Mom.
I've been looking for you for hours.
181
00:10:28,502 --> 00:10:31,172
- Oh, are you smoking?
- Yes.
182
00:10:32,340 --> 00:10:33,215
[coughs]
183
00:10:33,341 --> 00:10:36,510
It's only a clove cigarette.
It helps me relax.
184
00:10:37,303 --> 00:10:38,303
Oh.
185
00:10:40,264 --> 00:10:41,349
What's the matter?
186
00:10:42,391 --> 00:10:43,559
I don't know what to do.
187
00:10:44,769 --> 00:10:47,938
Really, your brother...
I don't... I don't understand.
188
00:10:48,522 --> 00:10:51,067
He's doing a...
I don't know, a photo shoot.
189
00:10:51,150 --> 00:10:53,361
Says it's for social media.
190
00:10:53,444 --> 00:10:56,989
It has petals and...
So, he can get views and followers.
191
00:10:57,073 --> 00:11:00,576
And I don't understand any of it,
all those strange gadgets.
192
00:11:00,743 --> 00:11:01,744
And I don't want to.
193
00:11:02,370 --> 00:11:05,581
I want us to be like before,
like we've always been.
194
00:11:06,540 --> 00:11:07,540
The thing is...
195
00:11:08,668 --> 00:11:10,211
I made him feel bad and...
196
00:11:11,045 --> 00:11:12,588
And now I feel even worse.
197
00:11:13,422 --> 00:11:15,716
So, Julián is doing this
198
00:11:15,800 --> 00:11:19,011
to get views and followers?
199
00:11:19,887 --> 00:11:23,099
La Chiquis came over
offering to buy the flower shop,
200
00:11:23,724 --> 00:11:25,851
and he said, "No, I'll get clients."
201
00:11:26,310 --> 00:11:29,855
No, wait,
La Chiquis came to buy the flower shop?
202
00:11:29,939 --> 00:11:31,857
Why didn't anyone tell me?
203
00:11:31,941 --> 00:11:34,318
Who's going to tell you anything?
You're never here.
204
00:11:34,777 --> 00:11:35,778
No?
205
00:11:36,237 --> 00:11:38,030
You're at your cabaret, your business.
206
00:11:38,531 --> 00:11:40,658
- You don't hear what happens here.
- Exactly.
207
00:11:40,741 --> 00:11:43,577
I don't hear anything. I don't hear things
208
00:11:43,869 --> 00:11:46,622
like how Dr. Cohen is my father.
209
00:11:47,665 --> 00:11:50,709
- What are you saying?
- Roberta told me.
210
00:11:52,461 --> 00:11:55,589
And you believe that nutjob?
Didn't she hang herself?
211
00:11:57,591 --> 00:12:00,845
You're Ernesto's daughter
and this conversation is over.
212
00:12:01,679 --> 00:12:02,679
Oh.
213
00:12:03,097 --> 00:12:05,307
And you still dare to get angry?
214
00:12:06,725 --> 00:12:07,725
Oh, no.
215
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
I'm having one more puff.
216
00:12:15,484 --> 00:12:17,319
Bunch of spoiled brats.
217
00:12:19,363 --> 00:12:21,574
[Beba]
Are we still going to hang out with her?
218
00:12:22,032 --> 00:12:25,286
We should freeze her out,
like we did with the Solises.
219
00:12:25,494 --> 00:12:27,329
The Solises? It's not the same.
220
00:12:28,247 --> 00:12:30,749
They kidnapped people
and kept them in their basement.
221
00:12:32,460 --> 00:12:34,003
And Virginia promotes immorality.
222
00:12:34,879 --> 00:12:35,879
That's true.
223
00:12:36,380 --> 00:12:38,716
I saw her in the interview
224
00:12:38,799 --> 00:12:41,177
and she seemed proud her son made
225
00:12:41,760 --> 00:12:43,220
a gay porn sex tape.
226
00:12:43,929 --> 00:12:46,223
Perfect, my ass.
What an embarrassment.
227
00:12:47,141 --> 00:12:50,519
Poor thing,
she must be having a terrible time.
228
00:12:51,479 --> 00:12:53,314
And on top of that, Ernesto,
229
00:12:53,981 --> 00:12:55,232
still absent.
230
00:12:55,858 --> 00:12:57,067
[Beba] So, where is he?
231
00:12:57,151 --> 00:12:58,527
[cell phone chimes]
232
00:12:59,069 --> 00:13:00,279
[Angelica] Who knows?
233
00:13:02,448 --> 00:13:05,409
Virginia told me
it wasn't Julián in that sex tape,
234
00:13:05,659 --> 00:13:08,954
that it was computer-generated...
like Gollum.
235
00:13:09,163 --> 00:13:11,123
That's preposterous. [chuckles]
236
00:13:11,207 --> 00:13:13,042
One more of Virginia's lies.
237
00:13:14,668 --> 00:13:16,378
Says she doesn't remember me.
238
00:13:16,462 --> 00:13:17,462
Damn.
239
00:13:17,671 --> 00:13:19,173
Please. Sure she does.
240
00:13:24,678 --> 00:13:28,516
Listen, send her a photo, shirtless.
You have some, right?
241
00:13:28,641 --> 00:13:30,142
What about being subtle?
242
00:13:31,268 --> 00:13:33,687
Send your hottest, sexiest one.
243
00:13:35,397 --> 00:13:37,397
[Angelica] I wouldn't leave the house
if I was her.
244
00:13:37,441 --> 00:13:38,526
[cell phone chimes]
245
00:13:41,403 --> 00:13:45,199
[Beba] It's one thing being gay,
the new fad. But it's quite different
246
00:13:45,491 --> 00:13:46,575
being a pervert.
247
00:13:48,160 --> 00:13:49,662
Did you watch the video, Carmela?
248
00:13:51,622 --> 00:13:53,165
What? Goodness, no.
249
00:13:53,707 --> 00:13:55,918
That's not a video,
but an attack on morality.
250
00:13:56,001 --> 00:13:57,001
[Beba] Exactly.
251
00:13:57,127 --> 00:13:57,962
[cell phone chimes]
252
00:13:58,045 --> 00:13:59,045
[chuckling]
253
00:13:59,463 --> 00:14:01,507
She wants to see a photo
from below the waist.
254
00:14:03,259 --> 00:14:05,594
Oh, Carmela.
255
00:14:05,678 --> 00:14:08,556
You nasty girl. [chuckles]
256
00:14:10,057 --> 00:14:11,057
Text her this:
257
00:14:11,267 --> 00:14:14,895
"I can't stop thinking
about seeing you tonight."
258
00:14:15,187 --> 00:14:17,189
[pop music playing over speakers]
259
00:14:18,232 --> 00:14:19,441
I look like Niurka.
260
00:14:20,526 --> 00:14:22,194
[Mara] Of course not, you look hot.
261
00:14:22,278 --> 00:14:24,029
Thanks, it was Diego's idea.
262
00:14:24,905 --> 00:14:26,991
I think you should let
this article play out,
263
00:14:27,116 --> 00:14:28,826
while you and I focus on this market.
264
00:14:29,326 --> 00:14:32,580
Most of my clients are rich hipsters,
okay?
265
00:14:32,663 --> 00:14:34,665
This is a good move for you.
What do you say?
266
00:14:34,999 --> 00:14:37,501
- The article was a good idea.
- Yes, it was.
267
00:14:38,294 --> 00:14:41,297
The point was to create demand in a new...
268
00:14:42,298 --> 00:14:43,298
market.
269
00:14:44,550 --> 00:14:45,550
Exactly.
270
00:14:45,801 --> 00:14:47,136
[laughing]
271
00:14:47,386 --> 00:14:49,138
So? Wanna team up?
272
00:15:11,368 --> 00:15:12,703
[Micaela] You lied to me.
273
00:15:14,455 --> 00:15:16,749
- What? What are you talking about?
- Dad isn't in Japan.
274
00:15:18,292 --> 00:15:19,292
Where is he?
275
00:15:21,587 --> 00:15:25,549
Well, we hid it from you because
we didn't want you to be sad.
276
00:15:26,091 --> 00:15:29,053
- Did he hang himself, too?
- No, not at all. Dad...
277
00:15:29,470 --> 00:15:33,057
is in jail over some debts
I really don't understand.
278
00:15:33,140 --> 00:15:35,476
- But he'll be out soon.
- You lied to me.
279
00:15:35,768 --> 00:15:38,395
I'm tired of this house of lies.
I'm leaving.
280
00:15:39,104 --> 00:15:40,564
- Where to?
- I don't know.
281
00:15:40,648 --> 00:15:43,275
Besides, that Photoshop was terrible.
282
00:15:43,359 --> 00:15:45,069
You didn't even try.
283
00:15:46,487 --> 00:15:49,156
Well, that's true, but...
Micaela, come back.
284
00:15:52,242 --> 00:15:53,744
[romantic music playing]
285
00:15:53,827 --> 00:15:55,746
[Carmela] Can I ask you something?
286
00:15:56,872 --> 00:15:58,123
What do you think about me?
287
00:15:58,791 --> 00:16:02,419
[chuckles] Well... you're very beautiful.
288
00:16:02,503 --> 00:16:03,629
[Carmela chuckles]
289
00:16:03,963 --> 00:16:06,507
And that your husband
might come any second.
290
00:16:07,007 --> 00:16:08,968
My husband is away on business.
291
00:16:10,135 --> 00:16:12,638
Do you want to know
what I think about you?
292
00:16:13,055 --> 00:16:14,055
Yes.
293
00:16:14,890 --> 00:16:17,101
That you're hiding something from me.
294
00:16:17,935 --> 00:16:20,604
But there's no reason to do that,
295
00:16:21,605 --> 00:16:22,773
because I know...
296
00:16:23,732 --> 00:16:25,734
that underneath those muscles...
297
00:16:26,610 --> 00:16:29,363
there's a shy, insecure man.
298
00:16:33,701 --> 00:16:35,077
I recognize loneliness.
299
00:16:39,999 --> 00:16:41,750
No one has ever seen me like this before.
300
00:16:44,378 --> 00:16:46,964
- Can I tell you something?
- Yes.
301
00:16:50,175 --> 00:16:51,260
Sometimes, I cry.
302
00:16:51,885 --> 00:16:52,886
Alfonso.
303
00:16:54,972 --> 00:16:57,516
You'll never feel lonely again.
304
00:17:01,770 --> 00:17:02,896
Are you in a hurry?
305
00:17:04,064 --> 00:17:05,065
No, not at all.
306
00:17:06,108 --> 00:17:07,776
- Are you feeling hot?
- [chuckles]
307
00:17:08,986 --> 00:17:10,320
Yes, yes. A little.
308
00:17:25,002 --> 00:17:27,337
This tape should be enough.
309
00:17:27,421 --> 00:17:28,421
I think so.
310
00:17:29,923 --> 00:17:31,925
What are they doing? Did you see?
311
00:17:32,885 --> 00:17:34,178
We said only kissing.
312
00:17:34,803 --> 00:17:36,055
They're beyond kissing now.
313
00:17:36,847 --> 00:17:39,141
[laughing] They're fooling around!
314
00:17:40,267 --> 00:17:41,267
No way.
315
00:17:43,854 --> 00:17:46,106
- Good thing he improvised, right?
- Yes.
316
00:17:49,777 --> 00:17:51,320
Thank you so much for helping me.
317
00:18:02,581 --> 00:18:05,584
THE HOUSE OF FLOWERS
318
00:18:06,251 --> 00:18:08,504
Mom, I have a new idea
for the House of Flowers.
319
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
No.
320
00:18:09,838 --> 00:18:13,634
No, Julián, you know I love you,
but no more unicorns
321
00:18:13,717 --> 00:18:15,385
- and those kind of things.
- Look.
322
00:18:15,469 --> 00:18:17,930
- [Mara] Hello.
- I was telling Mom about you.
323
00:18:18,013 --> 00:18:21,308
Mom, this is Mara.
The best wedding planner in the city.
324
00:18:21,391 --> 00:18:22,684
[laughing]
325
00:18:22,768 --> 00:18:26,688
The best wedding planners
are the González-Helfons, please.
326
00:18:26,772 --> 00:18:28,482
- Well...
- Nice to meet you.
327
00:18:28,565 --> 00:18:30,692
Nice to meet you.
I was dying to meet you.
328
00:18:30,776 --> 00:18:32,361
- Thanks.
- I love your work.
329
00:18:32,444 --> 00:18:35,280
Julián is too kind, but I have a proposal.
330
00:18:35,447 --> 00:18:38,117
I'm planning a big wedding
for wealthy clients
331
00:18:38,200 --> 00:18:41,370
who have great taste
and your flowers would be a great fit.
332
00:18:42,037 --> 00:18:45,499
If they have great taste
and don't mind the expense,
333
00:18:45,958 --> 00:18:48,001
- it sounds good to me.
- Sounds amazing.
334
00:18:48,085 --> 00:18:50,003
- Let's talk? Okay.
- Let's.
335
00:18:50,087 --> 00:18:51,087
- Yes.
- Yes.
336
00:18:51,130 --> 00:18:53,841
- Nice meeting you, bye.
- Same here, bye.
337
00:18:53,966 --> 00:18:54,966
Let's go.
338
00:19:00,597 --> 00:19:01,849
Mom really liked you.
339
00:19:03,308 --> 00:19:05,018
- And I really like you.
- What?
340
00:19:05,352 --> 00:19:06,520
[chuckles]
341
00:19:08,021 --> 00:19:10,190
I'm sorry.
It's wrong of me to say this, but...
342
00:19:11,525 --> 00:19:14,153
- it's too bad you're gay.
- I'm not gay. No, no.
343
00:19:15,529 --> 00:19:17,739
Actually... I'm bi.
344
00:19:19,366 --> 00:19:20,367
- Really?
- Mm-hm.
345
00:19:21,076 --> 00:19:22,076
[chuckles]
346
00:19:28,458 --> 00:19:30,711
- What's with the flowers?
- Mara gave them to me.
347
00:19:31,628 --> 00:19:32,628
Mara?
348
00:19:33,255 --> 00:19:35,132
- The girl who shops at Woolworth?
- Yes.
349
00:19:37,050 --> 00:19:39,469
I ran into her and she asked me to lunch.
350
00:19:39,553 --> 00:19:41,638
You just ran into her?
351
00:19:41,722 --> 00:19:42,848
Yeah, super random.
352
00:19:44,766 --> 00:19:46,560
And have you seen her since then?
353
00:19:47,728 --> 00:19:49,563
Well, she asked me to...
354
00:19:50,147 --> 00:19:52,524
take a look at proposals
for the flower shop.
355
00:19:53,650 --> 00:19:56,069
- Are you fucking her, you jerk?
- No. Why?
356
00:19:57,487 --> 00:20:00,365
No, it's only business... and I think
357
00:20:00,782 --> 00:20:02,784
I'm taking too much
of your time with this.
358
00:20:03,160 --> 00:20:04,328
You're right about that.
359
00:20:14,796 --> 00:20:16,924
You know that all this is thanks to you,
right?
360
00:20:17,507 --> 00:20:20,135
Yes, thanks to me.
And now, thanks to Mara.
361
00:20:22,971 --> 00:20:26,099
Every cent I make is for you...
and for me...
362
00:20:27,434 --> 00:20:28,434
and for Berlin.
363
00:20:30,687 --> 00:20:32,147
[in English] Team Dielián forever?
364
00:20:34,650 --> 00:20:35,650
[in English] Forever.
365
00:20:39,488 --> 00:20:40,808
[in Spanish] How about here, Mom?
366
00:20:41,949 --> 00:20:43,700
- [Virginia] Let's see.
- How's this?
367
00:20:43,784 --> 00:20:45,661
- [Virginia] Yes, son, that's good.
- Sure?
368
00:20:46,745 --> 00:20:49,831
[Virginia] Just for one week, deal?
Let's take it slow.
369
00:20:50,499 --> 00:20:51,708
- Okay.
- Baby steps.
370
00:20:53,126 --> 00:20:55,462
- What?
- One, two...
371
00:20:56,380 --> 00:20:57,756
Oh, hi, Chiquis.
372
00:20:58,131 --> 00:21:00,509
- Hello, Virginia. Nice to see you.
- Hello, Virginia.
373
00:21:00,759 --> 00:21:01,843
Same here.
374
00:21:02,844 --> 00:21:05,180
They raised a rainbow flag.
375
00:21:05,264 --> 00:21:07,474
- That's cute.
- It's a gay pride flag.
376
00:21:08,183 --> 00:21:10,644
- Dear God. What?
- May God forgive them.
377
00:21:11,144 --> 00:21:15,148
Hi, Virginia.
So... have you given any thought
378
00:21:15,232 --> 00:21:17,632
- to our proposal?
- [Julián] The shop isn't for sale, fatty!
379
00:21:18,527 --> 00:21:21,321
Besides, we're doing great.
Aren't we, Mom?
380
00:21:22,406 --> 00:21:23,907
- Yes. [laughs]
- [laughs]
381
00:21:24,616 --> 00:21:26,410
- Congratulations.
- Thank you.
382
00:21:26,910 --> 00:21:28,578
Hmm. Mm-hm.
383
00:21:30,914 --> 00:21:33,417
Elenita, we meet again.
384
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Hi, Carmelita.
385
00:21:35,043 --> 00:21:36,169
Have you seen this?
386
00:21:36,878 --> 00:21:39,840
Your mother's new assault on morality.
387
00:21:41,049 --> 00:21:44,761
Now she put up that gay rainbow flag.
388
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
Look.
389
00:21:48,307 --> 00:21:50,976
I've kept quiet despite having
390
00:21:51,059 --> 00:21:54,521
many opportunities to tell the truth.
391
00:21:57,566 --> 00:21:59,484
But this is too much.
392
00:22:00,277 --> 00:22:01,778
I can't let this go.
393
00:22:03,822 --> 00:22:04,906
Listen, Carmelita,
394
00:22:05,407 --> 00:22:08,493
remember when I told you
not to hurt my family?
395
00:22:10,120 --> 00:22:11,830
I want to show you something.
396
00:22:15,417 --> 00:22:16,417
There it is.
397
00:22:21,673 --> 00:22:23,091
You spied on me with my lover.
398
00:22:25,010 --> 00:22:28,055
I did more than that.
I set the whole thing up.
399
00:22:29,431 --> 00:22:34,102
It was so hard talking him into
messing with someone your age.
400
00:22:34,519 --> 00:22:37,481
But you know how people
will do anything for money.
401
00:22:39,357 --> 00:22:44,529
Well, I'm glad your mother
supports your brother so much.
402
00:22:45,113 --> 00:22:49,117
She'd really do anything for her children.
403
00:22:50,327 --> 00:22:52,079
And we'd do anything for her.
404
00:22:52,579 --> 00:22:53,579
- Mm-hm.
- [chuckles]
405
00:22:55,123 --> 00:22:57,834
[Virginia] I asked you both
to meet me here because...
406
00:22:59,669 --> 00:23:00,669
Salo...
407
00:23:01,797 --> 00:23:03,090
our summer love...
408
00:23:04,341 --> 00:23:06,927
has emerged 40 summers later.
409
00:23:07,177 --> 00:23:10,472
Thirty-eight, Mom. I'm 38.
410
00:23:10,847 --> 00:23:12,224
Fine, 38.
411
00:23:15,060 --> 00:23:16,269
I was already pregnant...
412
00:23:18,063 --> 00:23:19,689
when I married Ernesto.
413
00:23:20,357 --> 00:23:24,069
The baby was yours, trust me,
I didn't sleep with anyone else.
414
00:23:24,903 --> 00:23:27,239
Well, I also dated my polo teacher,
415
00:23:27,614 --> 00:23:29,741
but nothing happened.
416
00:23:31,701 --> 00:23:32,953
So, it was true.
417
00:23:34,329 --> 00:23:39,084
As I told Mom, knowing for sure
is good enough for me.
418
00:23:39,960 --> 00:23:41,795
What about Julián and Elena?
419
00:23:42,462 --> 00:23:46,049
- They have their own issues.
- No, I meant...
420
00:23:47,008 --> 00:23:48,885
- are they mine?
- Oh, no.
421
00:23:49,469 --> 00:23:50,971
No, they're Ernesto's.
422
00:23:51,054 --> 00:23:54,391
I mean, we still saw each other
after Paulina was born.
423
00:23:54,474 --> 00:23:57,686
No, no, no. Salo, I'm perfectly sure...
424
00:23:58,353 --> 00:24:00,605
- about my calculations.
- Why didn't you tell me?
425
00:24:00,981 --> 00:24:02,065
What do you think?
426
00:24:02,440 --> 00:24:05,443
We are the same, you and I,
cut from the same cloth.
427
00:24:05,694 --> 00:24:09,531
The whole neighborhood is the same,
we see what we want to see, Salo.
428
00:24:09,614 --> 00:24:11,491
In all those years of therapy,
429
00:24:12,200 --> 00:24:13,702
I never realized that...
430
00:24:14,578 --> 00:24:17,956
your personality might show
a distortion regarding
431
00:24:18,039 --> 00:24:19,541
your father figure.
432
00:24:19,624 --> 00:24:21,710
What's wrong with my personality?
433
00:24:22,127 --> 00:24:26,756
No, no, no, Paulina always had
a solid father figure in Ernesto.
434
00:24:28,049 --> 00:24:29,801
We have a lot to talk about.
435
00:24:29,885 --> 00:24:32,971
Yes, or... Well, I don't see
that it's necessary.
436
00:24:33,471 --> 00:24:35,473
[Virginia]
Of course... it's not so bad, right?
437
00:24:35,891 --> 00:24:37,601
You can be Ernesto's
438
00:24:37,684 --> 00:24:40,395
or Salomón's daughter
at the same time, right?
439
00:24:40,937 --> 00:24:45,233
Right? Two families... Or three or four,
like in your case. [chuckles]
440
00:24:49,571 --> 00:24:50,906
Oh, why don't you hug?
441
00:24:54,993 --> 00:24:55,993
Please.
442
00:24:58,163 --> 00:24:59,080
[Salomón sighs]
443
00:24:59,164 --> 00:25:00,665
- This is so hard.
- All right.
444
00:25:00,957 --> 00:25:01,958
[Paulina clears throat]
445
00:25:06,213 --> 00:25:07,213
[mouthing]
446
00:25:10,926 --> 00:25:11,927
That's so cute.
447
00:25:12,219 --> 00:25:13,470
[chuckles]
448
00:25:33,114 --> 00:25:36,368
[Roberta] Other people's actions
can lead us down the wrong path.
449
00:25:39,162 --> 00:25:40,538
Forgive me, Micaela.
450
00:25:41,831 --> 00:25:44,084
I thought I was doing the right thing.
451
00:25:48,296 --> 00:25:49,714
Hello. Where are you going?
452
00:25:49,798 --> 00:25:51,800
- [man] Get in the car.
- Great, thanks.
453
00:27:12,964 --> 00:27:15,467
Subtitle translation by Matt D
33234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.