All language subtitles for The.House.of.Flowers.S01E07.PEONY.symb.shame.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:13,430 [Roberta] The things we do for love have no name. 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,143 But in this case, his name is Willy. 3 00:00:19,936 --> 00:00:20,937 Or is it Billy? 4 00:00:26,234 --> 00:00:27,234 Enough, you two. 5 00:00:29,446 --> 00:00:30,447 I've had it. 6 00:00:32,657 --> 00:00:33,658 Get up, shithead! 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,036 Get out of my house. 8 00:00:39,497 --> 00:00:42,000 Diego, what are you doing? What's wrong? What did I do? 9 00:00:42,083 --> 00:00:44,377 - I was wrong to do this. - Could've started there. 10 00:00:44,461 --> 00:00:46,421 - You were rude to Billy. - His name is Willy. 11 00:00:46,504 --> 00:00:49,048 - Same thing. - This isn't going anywhere. 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,343 I don't want an open relationship. 13 00:00:52,927 --> 00:00:55,847 I wanted you to feel what I feel when you're with someone else. 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,057 So, what do you want? 15 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 I want the certainty that we're a couple. 16 00:00:59,225 --> 00:01:02,520 Not indulging your whims for fear of losing you. 17 00:01:02,604 --> 00:01:06,858 It was better when we were hiding, but I'm not going back to that, so... 18 00:01:07,400 --> 00:01:08,400 We're over. 19 00:01:10,278 --> 00:01:12,280 - I should leave. - So, leave. 20 00:01:12,989 --> 00:01:14,866 - Forgive him, he's old. - What did you say? 21 00:01:14,949 --> 00:01:18,369 - Stop it! Wait until I leave, will you? - I'll walk you out. 22 00:01:22,540 --> 00:01:24,501 - See you around. - Don't come back. 23 00:01:26,085 --> 00:01:27,085 Diego. 24 00:01:27,253 --> 00:01:28,296 - Diego. - Ma'am. 25 00:01:29,005 --> 00:01:30,005 Diego! 26 00:01:30,215 --> 00:01:33,593 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 27 00:02:37,782 --> 00:02:40,076 SCORPION IN LOVE BY CARLOS BARDEM 28 00:02:44,205 --> 00:02:45,206 What is it? 29 00:02:45,957 --> 00:02:49,669 What's the matter now? Tell me. What's going on this time? What? 30 00:02:52,589 --> 00:02:54,716 I think it's important 31 00:02:55,008 --> 00:02:57,051 we go to my mother's house. 32 00:02:57,719 --> 00:02:58,719 No. 33 00:02:59,178 --> 00:03:01,681 No, we're not going to your mother's house. 34 00:03:02,932 --> 00:03:03,933 No. 35 00:03:05,393 --> 00:03:08,897 It's important you explain what comes next in the trial. 36 00:03:08,980 --> 00:03:11,024 - Well, you explain. - No. 37 00:03:11,107 --> 00:03:14,944 You do it, we're going to appeal. The accounts are unfrozen, okay? 38 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 It's better if you explain and you know it. 39 00:03:18,406 --> 00:03:21,451 They should hear this from the horse's mouth. 40 00:03:21,784 --> 00:03:22,827 Why haven't they come? 41 00:03:23,494 --> 00:03:24,370 I don't know. 42 00:03:24,454 --> 00:03:27,290 I do, four pounds of silicone, that's the reason. 43 00:03:28,917 --> 00:03:30,209 I'll go on one condition. 44 00:03:31,419 --> 00:03:34,422 You have to see Dr. Cohen and tell him your suspicions. 45 00:03:36,007 --> 00:03:39,219 Either we both face our fears or I'm not doing it. 46 00:03:41,221 --> 00:03:42,639 What are you doing? No! 47 00:03:42,722 --> 00:03:44,182 - [Virginia] Hello? - Mom? 48 00:03:44,265 --> 00:03:45,266 - Yes. - No, Pau! 49 00:03:45,808 --> 00:03:48,102 There's something we need to tell you. 50 00:03:48,436 --> 00:03:49,437 Who's "we"? 51 00:03:49,979 --> 00:03:51,231 María José and I. 52 00:03:51,814 --> 00:03:54,359 - Who? - José María. Chema. 53 00:03:54,442 --> 00:03:56,319 Oh, no. [shouts] 54 00:03:56,694 --> 00:03:58,613 Are you okay? Don't start. 55 00:03:58,696 --> 00:04:00,907 No, I pricked my finger! 56 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 Are you all right? 57 00:04:03,534 --> 00:04:05,161 Yes. But I could be better. 58 00:04:05,662 --> 00:04:08,039 Ah... See you both tonight. 59 00:04:09,040 --> 00:04:10,458 All right, then, bye. 60 00:04:14,921 --> 00:04:16,297 [both moaning] 61 00:04:19,592 --> 00:04:21,427 Give it to me, Daddy! Give it to me! 62 00:04:22,136 --> 00:04:23,846 Give it to me! Yes! 63 00:04:23,930 --> 00:04:24,930 Give me more! 64 00:04:27,809 --> 00:04:28,893 [door opens] 65 00:04:30,019 --> 00:04:31,437 - Hey, babe. - Hi. 66 00:04:31,938 --> 00:04:33,648 - What are you up to? - Nothing. 67 00:04:34,315 --> 00:04:36,067 - Nothing? - Why are you here? 68 00:04:36,567 --> 00:04:38,152 Your mom said you don't feel well. 69 00:04:38,236 --> 00:04:39,612 - Really? - Yes. 70 00:04:39,696 --> 00:04:42,156 They're so annoying. I feel fine, nothing's wrong. 71 00:04:42,240 --> 00:04:43,241 Is that so? 72 00:04:43,825 --> 00:04:46,035 Mm... [chuckles] 73 00:04:49,372 --> 00:04:53,126 Then how come I haven't seen you for days? 74 00:04:53,918 --> 00:04:56,713 No. No, babe. I'm not in the mood. 75 00:04:56,796 --> 00:04:59,132 But you're always in the mood. Come on. 76 00:04:59,465 --> 00:05:00,465 No. 77 00:05:02,093 --> 00:05:03,594 Lucía. No. 78 00:05:04,178 --> 00:05:06,139 Julián, you need to go to the doctor. 79 00:05:06,222 --> 00:05:08,308 No. No. I need to use the restroom. 80 00:05:20,486 --> 00:05:22,071 I'M SORRY. I'M SORRY. 81 00:05:22,155 --> 00:05:23,489 I'M SORRY. I LOVE YOU. 82 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 I KNOW I FUCKED UP. 83 00:05:26,826 --> 00:05:29,120 [Julián on video] Give it to me! 84 00:05:29,203 --> 00:05:30,580 Lucía, that's not me! 85 00:05:30,663 --> 00:05:32,123 - Your face. - Special effects. 86 00:05:32,206 --> 00:05:34,584 I know your "give it to me." It's obviously you. 87 00:05:34,667 --> 00:05:36,919 I tried telling you, but you won't listen. I'm bi. 88 00:05:37,003 --> 00:05:38,838 - You're a pig. - No, Lucía. 89 00:05:38,921 --> 00:05:41,132 - I'm sorry. - No, no. 90 00:05:41,674 --> 00:05:45,011 I didn't want it to be like this, but I did want to break up. 91 00:05:45,094 --> 00:05:49,057 Break up? Wait, no, no. Who's talking about breaking up? 92 00:05:49,140 --> 00:05:52,060 No. I've invested many years in this relationship, 93 00:05:52,518 --> 00:05:56,397 and I'm surprised to see you like that. Of course it's surprising, 94 00:05:56,481 --> 00:05:59,442 but I'm not becoming a spinster over some sex tape. 95 00:05:59,984 --> 00:06:00,984 You're a nutjob. 96 00:06:01,944 --> 00:06:04,947 Well, this nutjob wants her engagement ring, 97 00:06:05,031 --> 00:06:06,031 asshole. 98 00:06:07,241 --> 00:06:08,242 Are you serious? 99 00:06:08,785 --> 00:06:11,496 I've never been as serious as I am right now. 100 00:06:11,829 --> 00:06:14,874 Give me an engagement ring or I'm leaking the video. 101 00:06:15,708 --> 00:06:17,502 I just got it by e-mail. 102 00:06:20,088 --> 00:06:23,049 Drink your tea, honey, before it gets cold. Kisses. 103 00:06:29,555 --> 00:06:30,598 Where's Mom? 104 00:06:31,140 --> 00:06:32,140 Is she all right? 105 00:06:33,184 --> 00:06:34,435 She could be better. 106 00:06:34,977 --> 00:06:36,145 What happened? 107 00:06:36,229 --> 00:06:37,271 [pops] 108 00:06:40,733 --> 00:06:42,944 What's the matter with her? She didn't say hello. 109 00:06:44,320 --> 00:06:45,947 We're all going crazy. 110 00:06:46,781 --> 00:06:49,408 We'll be out of this crisis soon, you'll see. 111 00:06:49,492 --> 00:06:53,704 Yeah, right. The stripper show failing is a good sign, right? 112 00:06:53,788 --> 00:06:55,248 We'll find a solution. 113 00:06:56,082 --> 00:06:57,082 [Elena sighs] 114 00:06:57,625 --> 00:07:00,795 Claudio, you really have to stop chasing after me. 115 00:07:01,254 --> 00:07:03,506 - I came to see my sister. - Oh, please. 116 00:07:03,589 --> 00:07:07,593 She ran out as soon as she saw you. Claudio, this is super bad. 117 00:07:07,677 --> 00:07:10,346 We're almost siblings. This could be incest. 118 00:07:10,763 --> 00:07:14,016 - Adultery, too, since I'm engaged. - We're not siblings. 119 00:07:14,100 --> 00:07:16,602 Same thing. We kind of are. 120 00:07:16,686 --> 00:07:18,187 What's up? What's up? 121 00:07:18,604 --> 00:07:19,730 You lovebirds. 122 00:07:19,897 --> 00:07:21,315 - Hey. - What's up, Freddy? 123 00:07:21,399 --> 00:07:24,944 I'm here to place an order. We have eager customers. 124 00:07:25,027 --> 00:07:28,197 - Business is booming, Elenita. - What? What business? 125 00:07:29,615 --> 00:07:32,618 Well, I think I fucked up. I'll come back later. 126 00:07:33,202 --> 00:07:36,664 Many secrets in this family. So many secrets. 127 00:07:38,458 --> 00:07:40,877 - Okay... - What business? What are you selling? 128 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 - Marijuana. - [chuckles] 129 00:07:45,798 --> 00:07:46,798 Yeah, right. 130 00:07:47,341 --> 00:07:50,595 Yes, and that's not the problem. The problem is we're running out. 131 00:07:52,597 --> 00:07:53,597 Mm-mm. 132 00:07:54,182 --> 00:07:55,182 I can't. 133 00:07:55,641 --> 00:07:57,351 I can't. Mm-mm. 134 00:07:57,977 --> 00:08:00,605 May I...? May I speak with Chuy? 135 00:08:00,688 --> 00:08:01,688 Yes, of course. 136 00:08:04,859 --> 00:08:05,859 - Hi. - [chuckles] 137 00:08:06,569 --> 00:08:07,569 Chuy. 138 00:08:09,071 --> 00:08:10,406 I've missed you. 139 00:08:10,490 --> 00:08:12,241 I'm worried about you. 140 00:08:12,325 --> 00:08:13,534 What's going on? 141 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 I think... 142 00:08:16,913 --> 00:08:17,997 that... 143 00:08:18,748 --> 00:08:20,166 Dr. Cohen... 144 00:08:22,877 --> 00:08:24,086 is my father. 145 00:08:29,258 --> 00:08:30,801 I think 146 00:08:30,885 --> 00:08:32,553 - you're confused. - No. 147 00:08:32,637 --> 00:08:33,637 I think you are. 148 00:08:33,679 --> 00:08:34,679 I'm not. 149 00:08:35,181 --> 00:08:36,181 You are. 150 00:08:37,308 --> 00:08:38,308 Listen... 151 00:08:38,893 --> 00:08:39,893 Delia 152 00:08:40,561 --> 00:08:43,189 read a letter that Roberta, 153 00:08:43,689 --> 00:08:45,316 my father's mistress, 154 00:08:45,983 --> 00:08:47,568 left for my mother. 155 00:08:48,110 --> 00:08:50,029 In that letter, she asked her... 156 00:08:51,197 --> 00:08:52,615 to take care of Micaela, 157 00:08:53,449 --> 00:08:57,286 just like my father... I mean, Ernesto... 158 00:08:58,913 --> 00:09:00,122 took care of me... 159 00:09:01,624 --> 00:09:04,835 without being his daughter. 160 00:09:07,922 --> 00:09:11,926 I don't know what's going on, but I know you can help me. 161 00:09:13,052 --> 00:09:16,055 Back when you were dating, 162 00:09:16,806 --> 00:09:17,806 did you...? 163 00:09:19,684 --> 00:09:20,726 Well, kind of. 164 00:09:21,686 --> 00:09:22,686 Kind of? 165 00:09:22,853 --> 00:09:24,480 I mean, yes. 166 00:09:28,734 --> 00:09:31,571 How long ago was that? 167 00:09:34,365 --> 00:09:35,741 Please. 168 00:09:37,618 --> 00:09:39,704 I don't know if you have 169 00:09:40,079 --> 00:09:43,499 any lingering doubts, 170 00:09:43,791 --> 00:09:46,210 but I really need to know 171 00:09:47,169 --> 00:09:49,505 who my father is. 172 00:09:52,967 --> 00:09:55,052 No, bye, Chuy. 173 00:09:55,136 --> 00:09:56,804 Hope I see you soon. 174 00:10:06,856 --> 00:10:07,856 [sighs] 175 00:10:10,985 --> 00:10:13,988 Thank you, Sony. I knew you could help us. 176 00:10:14,071 --> 00:10:15,071 Yes. 177 00:10:16,073 --> 00:10:19,702 Hey, how long does it take for these plants to grow? 178 00:10:23,581 --> 00:10:25,207 That's relative, cutie. 179 00:10:25,875 --> 00:10:26,876 What matters is, 180 00:10:27,251 --> 00:10:30,254 that the plants grow nicely, strong, 181 00:10:30,796 --> 00:10:33,633 - healthy and happy. - Yes. 182 00:10:33,924 --> 00:10:36,469 Yes, but we're in a hurry. 183 00:10:36,552 --> 00:10:38,179 Patience, cutie. 184 00:10:38,262 --> 00:10:40,598 The peace of science. 185 00:10:40,681 --> 00:10:42,892 Patience, cutie. 186 00:10:43,517 --> 00:10:45,019 How many grams per plant? 187 00:10:45,770 --> 00:10:47,396 That depends, bro. 188 00:10:49,190 --> 00:10:51,609 About one pound, dude. 189 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 Perfect. We'll take five. 190 00:10:54,403 --> 00:10:56,030 [laughing] 191 00:10:56,656 --> 00:10:58,366 No! How do you dare? 192 00:10:58,449 --> 00:11:00,868 These are my companions. 193 00:11:01,410 --> 00:11:03,829 I mean, these aren't for sale. 194 00:11:03,913 --> 00:11:06,123 We each grow our friends. 195 00:11:06,207 --> 00:11:10,461 [chuckles] Sure, but I'm serious. We'll take five, right? 196 00:11:10,544 --> 00:11:12,088 No, what's this, Claudio? 197 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 - I'm not a dealer, bro. - Sony, help us out. 198 00:11:14,256 --> 00:11:17,093 No, bro. We don't do illegal selling here. 199 00:11:17,176 --> 00:11:19,345 Here, we share. 200 00:11:19,428 --> 00:11:22,056 I mean, if you need them 201 00:11:22,139 --> 00:11:24,475 and the plants need you, 202 00:11:24,558 --> 00:11:27,686 that's a valid way to do a trade... 203 00:11:27,770 --> 00:11:30,147 We promise to love, respect, 204 00:11:30,231 --> 00:11:33,651 cherish them till death do us part. 205 00:11:34,485 --> 00:11:36,487 - That's more like it. - Yes. 206 00:11:37,154 --> 00:11:39,990 - We're on the same wavelength, cutie. - All right. 207 00:11:40,074 --> 00:11:42,326 Yes, they're so gorgeous. [chuckles] 208 00:11:42,868 --> 00:11:45,079 Yes. Look at her. 209 00:11:45,162 --> 00:11:48,165 - She's all yours. - It's a beauty. Yes. 210 00:11:48,249 --> 00:11:49,917 Yeah. 211 00:11:50,751 --> 00:11:53,629 Threesomes are not the problem. Or your family. 212 00:11:54,213 --> 00:11:56,507 The problem is, you're not making space for Diego. 213 00:11:58,175 --> 00:11:59,301 It's even worse, Poncho. 214 00:12:00,803 --> 00:12:03,806 If I propose to Lucía and marry her, I'm golden. 215 00:12:05,391 --> 00:12:07,351 She'll let me have sex with anyone I want. 216 00:12:08,269 --> 00:12:10,020 I mean, a truly open relationship. 217 00:12:10,813 --> 00:12:13,232 It's just that... I love Diego. 218 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 I want to be with him. 219 00:12:16,902 --> 00:12:20,739 But that relationship stifles me. I don't know, it suffocates me. 220 00:12:21,282 --> 00:12:25,286 I feel like a bar of soap: Hold me tight and I slip away. 221 00:12:27,746 --> 00:12:29,415 I think there's an easy fix. 222 00:12:31,250 --> 00:12:34,086 Break up with Lucía, stop it with the threesomes, 223 00:12:34,170 --> 00:12:37,173 stop acting out like that, and win Diego back. 224 00:12:38,549 --> 00:12:39,549 No. 225 00:12:39,925 --> 00:12:42,011 If Lucía leaks the video, she'll ruin my life, 226 00:12:42,344 --> 00:12:44,722 and Diego's, and my family's, she'll ruin everything. 227 00:12:52,396 --> 00:12:53,939 That's rough, man. 228 00:12:55,357 --> 00:12:57,359 Why do you get in so much trouble? 229 00:13:00,488 --> 00:13:04,200 I'm a one-woman type of guy, I don't know what to tell you. 230 00:13:04,992 --> 00:13:07,119 Find someone more experienced in these things. 231 00:13:10,289 --> 00:13:12,708 - I'm glad I could help. - Yes. 232 00:13:13,250 --> 00:13:17,254 You know what? I got it from here. I'll do it alone. 233 00:13:17,963 --> 00:13:19,965 I don't want you mixed up in this. 234 00:13:20,049 --> 00:13:22,676 We drove 50 miles in a car full of marijuana, 235 00:13:22,760 --> 00:13:24,762 and you don't want me mixed up? 236 00:13:25,513 --> 00:13:27,598 - That's how El Chapo started. - Oh, please. 237 00:13:27,681 --> 00:13:31,143 You're not scared to go to jail, but you're scared to be around me? 238 00:13:32,186 --> 00:13:34,021 Wait, I'm not scared. 239 00:13:34,688 --> 00:13:38,234 I lacked the courage to tell you to fuck off, but I found it. 240 00:13:38,400 --> 00:13:41,028 And I'm having the courage to help my family. 241 00:13:41,195 --> 00:13:43,989 Our family. You also helped 242 00:13:44,073 --> 00:13:46,951 and we're very grateful, but you can leave now. 243 00:13:47,159 --> 00:13:49,161 What do you know? Architect, 244 00:13:49,828 --> 00:13:53,832 yogi, drug dealer, budding independent woman. 245 00:13:54,583 --> 00:13:57,044 Back off or I'll throw you over the roof. 246 00:13:57,127 --> 00:13:59,755 You know we specialize in hiding bodies. 247 00:14:02,341 --> 00:14:03,341 I'm sorry. 248 00:14:04,218 --> 00:14:05,218 I should go. 249 00:14:05,928 --> 00:14:09,473 Do you know what this was? Unreleased sexual tension. 250 00:14:10,349 --> 00:14:12,184 I hope you find a way to release it. 251 00:14:20,109 --> 00:14:21,318 VISITING AREA 252 00:14:27,116 --> 00:14:28,492 I thought you'd never come. 253 00:14:29,994 --> 00:14:31,120 Have you forgiven me? 254 00:14:32,204 --> 00:14:33,706 No. I don't know. 255 00:14:35,082 --> 00:14:36,082 Yes. 256 00:14:37,793 --> 00:14:40,921 Paulina told us not to come to keep a low profile. 257 00:14:42,798 --> 00:14:46,260 But the truth is, I didn't want to see you like this. 258 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Dad, I need man-to-man advice. 259 00:14:52,141 --> 00:14:54,310 - You broke up with Diego. - How did you know? 260 00:14:55,060 --> 00:14:56,562 I'm your dad, remember? 261 00:14:58,522 --> 00:14:59,732 He broke up with me. 262 00:14:59,815 --> 00:15:02,568 Because I can't handle being with the same person forever. 263 00:15:05,988 --> 00:15:07,990 How did you manage it for so many years? 264 00:15:08,991 --> 00:15:11,994 By hurting the people I love most in this world. 265 00:15:13,037 --> 00:15:15,581 You don't want to end up here, just like me. 266 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 He won't return my calls. 267 00:15:19,960 --> 00:15:23,505 And the last thing he told me was... that it was for good. 268 00:15:24,715 --> 00:15:28,510 Don't fool yourself, or him. That son of a bitch loves you. 269 00:15:29,428 --> 00:15:33,349 You don't even realize how important Diego is for you. 270 00:15:36,143 --> 00:15:37,269 Why do you say that? 271 00:15:38,228 --> 00:15:40,856 Don't you remember the day you met him? 272 00:15:44,401 --> 00:15:47,196 [Julián] Yes. I'll never forget that day. 273 00:15:55,996 --> 00:15:56,996 Something wrong? 274 00:15:57,498 --> 00:15:58,498 No. 275 00:16:25,275 --> 00:16:26,276 What's your name? 276 00:16:28,112 --> 00:16:29,112 Juan. 277 00:16:30,197 --> 00:16:31,615 Nice to meet you, Juan. 278 00:16:38,956 --> 00:16:40,624 There he is. Come in, son. 279 00:16:40,708 --> 00:16:44,795 Late as always. I want you to meet the family's new financial adviser. 280 00:16:45,963 --> 00:16:46,963 Diego. 281 00:16:47,965 --> 00:16:49,299 Haven't we met before? 282 00:16:49,717 --> 00:16:50,717 No. 283 00:16:51,844 --> 00:16:52,845 I don't think so. 284 00:16:55,180 --> 00:16:57,641 All I'm asking you is don't fuck it up. 285 00:16:58,851 --> 00:17:01,979 You really don't want that life for you, or for Diego. 286 00:17:02,229 --> 00:17:03,939 You don't want him to end up... 287 00:17:05,190 --> 00:17:06,190 Hanged? 288 00:17:09,653 --> 00:17:11,030 Living a double life... 289 00:17:11,822 --> 00:17:14,533 will make you feel alone. Even when you're not. 290 00:17:16,869 --> 00:17:19,038 "Living a double life will make you feel alone, 291 00:17:19,580 --> 00:17:20,581 even when you're not." 292 00:17:21,874 --> 00:17:22,916 [Virginia chuckles] 293 00:17:23,000 --> 00:17:25,627 - Did you go to see your father? - Yes. 294 00:17:26,378 --> 00:17:27,796 After what he did to me? 295 00:17:29,089 --> 00:17:31,925 He's my father, and I needed his advice. 296 00:17:33,010 --> 00:17:34,470 I don't want to end up like him. 297 00:17:37,431 --> 00:17:38,807 Can I have Nana's ring? 298 00:17:39,058 --> 00:17:40,684 Are you serious? 299 00:17:42,561 --> 00:17:43,729 It's what I have to do. 300 00:17:44,772 --> 00:17:46,148 Lucía and I are getting married. 301 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 But I thought you were in love with Diego. 302 00:17:51,361 --> 00:17:52,361 I am. 303 00:17:53,572 --> 00:17:56,658 I love him more than anything, but he's done with me, 304 00:17:57,701 --> 00:18:00,704 and Lucía gave me an ultimatum. And trust me, Mom, 305 00:18:01,580 --> 00:18:05,125 you don't want to know what she's capable of, or you'd die. 306 00:18:05,334 --> 00:18:08,712 Don't worry about me. The bad seed never dies. 307 00:18:10,464 --> 00:18:11,590 Don't say that. 308 00:18:12,049 --> 00:18:14,176 You're the best mom we could've had. 309 00:18:14,968 --> 00:18:15,969 Oh, sweetheart. 310 00:18:17,721 --> 00:18:18,931 Can I have the ring? 311 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 My goodness. 312 00:18:37,533 --> 00:18:39,743 You look gorgeous. 313 00:18:40,994 --> 00:18:44,414 Someone's trying to impress their former in-laws. 314 00:18:44,498 --> 00:18:45,833 [chuckles] 315 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 You have great taste. 316 00:18:48,919 --> 00:18:52,381 Yes, I've always had great taste in almost everything. 317 00:18:55,509 --> 00:18:56,509 Pau? 318 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 Can I fix your eyeliner? 319 00:18:59,721 --> 00:19:00,721 Why? 320 00:19:01,348 --> 00:19:04,059 Because you're not taking full advantage of it. 321 00:19:04,268 --> 00:19:05,268 Let's see. 322 00:19:05,894 --> 00:19:07,229 Extend it, 323 00:19:07,980 --> 00:19:10,649 extend it, don't be a fool. You can do it. 324 00:19:11,483 --> 00:19:12,483 Like that. 325 00:19:14,695 --> 00:19:15,696 Can I touch them? 326 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 My boobs? 327 00:19:21,618 --> 00:19:22,618 I just... 328 00:19:24,079 --> 00:19:26,081 I've always wanted to see them. 329 00:19:48,395 --> 00:19:49,395 Hmm. 330 00:19:55,652 --> 00:19:56,652 Thanks. 331 00:19:58,322 --> 00:19:59,531 I needed that. 332 00:20:22,387 --> 00:20:23,472 [sighs] 333 00:20:33,774 --> 00:20:35,025 [buzzer beeps] 334 00:20:36,526 --> 00:20:37,819 [doorbell rings] 335 00:20:44,326 --> 00:20:45,619 [doorbell rings] 336 00:21:03,178 --> 00:21:04,346 - Hello. - Hey. 337 00:21:07,182 --> 00:21:08,182 So? 338 00:21:10,560 --> 00:21:11,645 [sighs] 339 00:21:13,563 --> 00:21:15,399 - Will you marry me? - [gasps] 340 00:21:15,774 --> 00:21:19,236 What? I wasn't expecting this! 341 00:21:19,528 --> 00:21:22,197 - Oh, congratulations! - Grandma! 342 00:21:23,156 --> 00:21:25,784 What a huge surprise, baby! 343 00:21:25,867 --> 00:21:28,912 Congratulations! Welcome to the family! 344 00:21:29,246 --> 00:21:30,246 Look, Daddy! 345 00:21:35,919 --> 00:21:39,298 [chuckles] No need, thank you. Well, all right. 346 00:21:39,381 --> 00:21:40,507 I'll leave it here. 347 00:21:43,635 --> 00:21:44,635 Oh, Diego. 348 00:21:46,513 --> 00:21:47,513 I came here... 349 00:21:49,266 --> 00:21:50,684 I need to talk to you. 350 00:21:51,685 --> 00:21:53,937 I've been wrong so often in my life. 351 00:21:54,813 --> 00:21:57,065 I've been wrong about myself, you see. 352 00:21:57,941 --> 00:22:01,778 I've been wrong about my husband, my kids, but I never meant to. 353 00:22:01,862 --> 00:22:05,407 I never wanted to do wrong, I always did my best, but... 354 00:22:05,490 --> 00:22:08,201 It turned out all wrong, but not out of malice. 355 00:22:08,285 --> 00:22:12,331 Especially with Julián, many think I overprotected him, 356 00:22:12,414 --> 00:22:14,416 that we were too close. 357 00:22:15,167 --> 00:22:19,129 But a mother's love is, I don't know... hard to explain. 358 00:22:19,463 --> 00:22:21,548 You don't want them to get hurt, 359 00:22:21,631 --> 00:22:24,843 and you suffer because you don't want them to be harmed, 360 00:22:24,926 --> 00:22:26,928 you don't want them to face headwinds... 361 00:22:27,637 --> 00:22:29,056 I miss my mom, too. 362 00:22:29,389 --> 00:22:30,599 Sweetie, I know. 363 00:22:32,184 --> 00:22:34,394 I'm sorry, I really am. 364 00:22:37,105 --> 00:22:41,109 You know, but Julián, that boy you always see there... 365 00:22:42,861 --> 00:22:45,113 so handsome... [chuckles] 366 00:22:46,531 --> 00:22:49,451 he's full of terrible fears and insecurities. 367 00:22:49,910 --> 00:22:51,244 - It's rough. - I know. 368 00:22:52,162 --> 00:22:53,288 But he loves you. 369 00:22:54,247 --> 00:22:55,332 I love him, too. 370 00:22:56,708 --> 00:23:00,504 I won't let him make a mistake and give up happiness. 371 00:23:00,712 --> 00:23:03,632 Please, Diego, you have to help me, 372 00:23:03,965 --> 00:23:06,426 because he doesn't deserve this, he's a good boy. 373 00:23:06,510 --> 00:23:08,470 - I'm tired. - I know, you're tired. 374 00:23:08,553 --> 00:23:12,265 - I've tried... everything. - It's the most important thing, to love. 375 00:23:13,183 --> 00:23:16,812 I see... that my son is in love. 376 00:23:16,895 --> 00:23:17,895 I can see it. 377 00:23:19,231 --> 00:23:20,649 I see it when he's with you. 378 00:23:23,985 --> 00:23:25,654 [Lucía] We don't have a date yet. 379 00:23:25,737 --> 00:23:26,822 [cell phone ringing] 380 00:23:26,905 --> 00:23:29,074 INCOMING CALL DIEGO 381 00:23:29,157 --> 00:23:30,450 [chattering] 382 00:23:40,085 --> 00:23:41,878 VIRGINIA (2 MESSAGES): ANSWER!! 383 00:23:42,712 --> 00:23:43,712 INCOMING CALL DIEGO 384 00:23:45,590 --> 00:23:46,590 Hello. 385 00:23:52,389 --> 00:23:53,389 Lucía. 386 00:23:53,765 --> 00:23:55,475 - Yes, babe? - I made a mistake. 387 00:23:55,559 --> 00:23:57,686 - I know, it's too tight. - Can I have it? 388 00:23:57,769 --> 00:23:59,229 No. [chuckles] 389 00:23:59,312 --> 00:24:02,315 It can wait until tomorrow, you don't have to fix it now, please. 390 00:24:02,399 --> 00:24:05,152 - No, I made a mistake. It's not for you. - What? Ah! 391 00:24:09,573 --> 00:24:13,118 [Lucía] This has to be a joke, right, Julián? 392 00:24:13,577 --> 00:24:16,538 Julián! If you don't give it back, you'll be sorry! 393 00:24:19,124 --> 00:24:22,335 - Where have you been? - Fucking up, since 1989. 394 00:24:23,211 --> 00:24:25,547 - Wow. How about that? - Diego. 395 00:24:25,630 --> 00:24:26,630 What? 396 00:24:27,674 --> 00:24:28,842 What are you doing? 397 00:24:29,426 --> 00:24:30,510 Marry me. 398 00:24:30,844 --> 00:24:32,304 - [Diego] What? - Marry me. 399 00:24:32,387 --> 00:24:33,889 [Elena shouting] 400 00:24:34,472 --> 00:24:35,682 - Yes. - Yes? 401 00:24:35,765 --> 00:24:37,475 - Obviously. - [Elena] This is so exciting! 402 00:24:37,559 --> 00:24:39,686 Great-Grandma's ring. Did you see? 403 00:24:39,769 --> 00:24:42,731 Yes. If Nana were here, she'd drop dead again. 404 00:24:43,106 --> 00:24:44,316 It fits perfectly. 405 00:24:44,524 --> 00:24:46,860 - [Elena] Jose María, what happened to you? - José María? 406 00:24:46,943 --> 00:24:49,654 Hello, family. José María is gone. 407 00:24:49,988 --> 00:24:51,865 Now I'm María José. Mm-hm. 408 00:24:51,948 --> 00:24:54,326 - [Virginia] Jesus, Mary and Joseph. - What about you? 409 00:24:54,409 --> 00:24:56,828 - Diego and I are getting married. Look. - [Elena] Calm down. 410 00:24:56,912 --> 00:24:58,246 Calm down, you look... 411 00:24:58,330 --> 00:25:00,040 - Oh, no. - She looks good, very nice. 412 00:25:00,123 --> 00:25:03,627 - What are you saying? - Mom. Are you all right? 413 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 [María José] You made the decision? 414 00:25:05,337 --> 00:25:08,423 - I'm hyperventilating. - Mom, don't faint, please. 415 00:25:08,506 --> 00:25:11,343 I'm not fainting. Leave me alone, I'm all right. 416 00:25:11,468 --> 00:25:13,929 - [Elena] What happened to José María? - What do you think? 417 00:25:14,012 --> 00:25:16,223 She looks great. You look great! 418 00:25:16,723 --> 00:25:18,475 - Thank you. - Can I touch them? 419 00:25:18,892 --> 00:25:22,437 - Julián! - This family is obsessed with boobs. 420 00:25:23,271 --> 00:25:25,398 We missed you a lot, right, Paulina? 421 00:25:25,482 --> 00:25:28,610 [Paulina] Yes. He always asks about you, but that's unrelated. 422 00:25:28,693 --> 00:25:30,987 Well, I'm here. [chuckles] 423 00:25:31,279 --> 00:25:34,157 I have boobs and good news. Hello, Virginia. 424 00:25:34,241 --> 00:25:37,077 No, no, please. I'm going to ask you for something, José María. 425 00:25:37,744 --> 00:25:40,622 Let's take this slow, please? 426 00:25:40,705 --> 00:25:43,250 - I beg you. - Look, she's my dad. 427 00:25:44,459 --> 00:25:47,712 - Bruno, don't say that! - Mom, please. 428 00:25:47,796 --> 00:25:50,715 - What's going on here? - Nothing's going on. Relax. 429 00:25:50,799 --> 00:25:53,677 - I don't understand, but... - You don't have to scare the kids. 430 00:25:53,760 --> 00:25:55,804 Well, shut up already! Sit down! 431 00:25:56,805 --> 00:25:57,805 Goodness! 432 00:26:00,267 --> 00:26:02,018 [Virginia breathing heavily] 433 00:26:03,603 --> 00:26:07,399 Bruno. Sweetie, please go to your room. Go upstairs. 434 00:26:07,482 --> 00:26:09,067 - We just got here. - Please. 435 00:26:09,150 --> 00:26:12,362 Bruno, listen to your grandma, she's a bit nervous. Go. 436 00:26:14,072 --> 00:26:16,533 - Don't you realize? Don't you realize? - Mom, it's fine. 437 00:26:16,616 --> 00:26:19,536 - Relax. - No, how can it be fine? I... I get it. 438 00:26:19,619 --> 00:26:22,122 I understand that times have changed, yes. 439 00:26:22,205 --> 00:26:24,624 But I need you all to take it easy on me. 440 00:26:25,041 --> 00:26:28,086 You don't want me to have a heart attack, right? 441 00:26:28,753 --> 00:26:30,130 All right, you have a point. 442 00:26:30,213 --> 00:26:32,424 - Just calm down. - [Carmela] Look what I brought! 443 00:26:32,507 --> 00:26:34,592 - My friend! - [Delia] She barged in. 444 00:26:34,676 --> 00:26:36,177 - My friend! - Ma'am! 445 00:26:36,261 --> 00:26:39,389 I was alone, I saw a party and brought a cake. 446 00:26:39,472 --> 00:26:42,851 No, Carmelita, look... No, come with me! 447 00:26:43,601 --> 00:26:47,272 I have a problem with Paulina, and we're fixing it right now. 448 00:26:47,355 --> 00:26:51,735 Come to the door, please. Paulina has a personal problem. 449 00:26:51,818 --> 00:26:53,111 I'll walk you to the door. 450 00:26:53,194 --> 00:26:55,822 - We're at the door! - Well, take her home, Delia, please. 451 00:26:55,905 --> 00:26:58,241 - Virginia! - Thanks, Carmelita. 452 00:26:58,325 --> 00:27:00,243 - I'm sorry. - What's going on? 453 00:27:00,327 --> 00:27:02,912 Yes, my friend, maybe another time. Thanks! 454 00:27:04,914 --> 00:27:06,791 So, now that the accounts 455 00:27:06,875 --> 00:27:10,045 are unfrozen, the next step is to get an appeal. 456 00:27:10,462 --> 00:27:14,132 - But when will you do that? - I'll start the paperwork tomorrow, 457 00:27:14,466 --> 00:27:15,300 so, maybe... 458 00:27:15,467 --> 00:27:18,303 - we'll get your father out soon. - [Julián] Maybe? 459 00:27:18,887 --> 00:27:21,514 - Nothing's for sure in these matters... - [Paulina] No! 460 00:27:21,765 --> 00:27:25,185 I told you, I'm sure you'll do it, 461 00:27:25,268 --> 00:27:27,979 - please stop saying that. - He walks in heels better than me. 462 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 Of course he'll do it. 463 00:27:29,522 --> 00:27:33,818 All right, Mom. After all, today has been a day for celebration. 464 00:27:33,902 --> 00:27:34,944 [chuckles] 465 00:27:37,072 --> 00:27:38,698 I'm getting used to it. 466 00:27:38,865 --> 00:27:39,699 To what? 467 00:27:39,783 --> 00:27:40,783 All this chaos. 468 00:27:41,242 --> 00:27:43,244 Please, you never get used to it. 469 00:27:43,953 --> 00:27:46,748 - Remember I grew up with Selena and Yuri? - So? 470 00:27:47,290 --> 00:27:48,708 It's not my first rodeo. 471 00:27:49,667 --> 00:27:50,667 No. 472 00:27:50,794 --> 00:27:51,795 I'm serious. 473 00:27:52,295 --> 00:27:53,295 What? 474 00:27:55,340 --> 00:27:56,340 Uncle. 475 00:27:57,175 --> 00:27:59,427 - You won't believe what I found. - What? 476 00:27:59,511 --> 00:28:01,262 - Look. - Let's see. 477 00:28:01,805 --> 00:28:03,765 [Paulina] My God. Don't look. Julián, is that you? 478 00:28:03,807 --> 00:28:05,047 [Virginia] Yeah, that's Julián! 479 00:28:05,100 --> 00:28:07,936 - [Elena] Why is Diego there watching? - [Paulina] What's this? 480 00:28:08,019 --> 00:28:11,356 - Where did you find this? - It's all over the Internet. 481 00:28:11,439 --> 00:28:13,942 [Roberta] Every action has a corresponding reaction. 482 00:28:14,943 --> 00:28:15,985 Now, Julián, 483 00:28:16,986 --> 00:28:19,823 welcome to the worst day of your life. 484 00:28:20,615 --> 00:28:23,743 - Oh, no! It's horrible, please, no! - A million views already. 485 00:28:24,160 --> 00:28:26,371 [Julián on video] Yes! Give it to me! More! 486 00:28:27,872 --> 00:28:30,417 Give me all! Give it to me! Yes! 34820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.