Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:13,430
[Roberta] The things we do for love
have no name.
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,143
But in this case, his name is Willy.
3
00:00:19,936 --> 00:00:20,937
Or is it Billy?
4
00:00:26,234 --> 00:00:27,234
Enough, you two.
5
00:00:29,446 --> 00:00:30,447
I've had it.
6
00:00:32,657 --> 00:00:33,658
Get up, shithead!
7
00:00:36,036 --> 00:00:37,036
Get out of my house.
8
00:00:39,497 --> 00:00:42,000
Diego, what are you doing?
What's wrong? What did I do?
9
00:00:42,083 --> 00:00:44,377
- I was wrong to do this.
- Could've started there.
10
00:00:44,461 --> 00:00:46,421
- You were rude to Billy.
- His name is Willy.
11
00:00:46,504 --> 00:00:49,048
- Same thing.
- This isn't going anywhere.
12
00:00:50,800 --> 00:00:52,343
I don't want an open relationship.
13
00:00:52,927 --> 00:00:55,847
I wanted you to feel what I feel
when you're with someone else.
14
00:00:55,930 --> 00:00:57,057
So, what do you want?
15
00:00:57,140 --> 00:00:59,142
I want the certainty that we're a couple.
16
00:00:59,225 --> 00:01:02,520
Not indulging your whims
for fear of losing you.
17
00:01:02,604 --> 00:01:06,858
It was better when we were hiding,
but I'm not going back to that, so...
18
00:01:07,400 --> 00:01:08,400
We're over.
19
00:01:10,278 --> 00:01:12,280
- I should leave.
- So, leave.
20
00:01:12,989 --> 00:01:14,866
- Forgive him, he's old.
- What did you say?
21
00:01:14,949 --> 00:01:18,369
- Stop it! Wait until I leave, will you?
- I'll walk you out.
22
00:01:22,540 --> 00:01:24,501
- See you around.
- Don't come back.
23
00:01:26,085 --> 00:01:27,085
Diego.
24
00:01:27,253 --> 00:01:28,296
- Diego.
- Ma'am.
25
00:01:29,005 --> 00:01:30,005
Diego!
26
00:01:30,215 --> 00:01:33,593
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
27
00:02:37,782 --> 00:02:40,076
SCORPION IN LOVE
BY CARLOS BARDEM
28
00:02:44,205 --> 00:02:45,206
What is it?
29
00:02:45,957 --> 00:02:49,669
What's the matter now? Tell me.
What's going on this time? What?
30
00:02:52,589 --> 00:02:54,716
I think it's important
31
00:02:55,008 --> 00:02:57,051
we go to my mother's house.
32
00:02:57,719 --> 00:02:58,719
No.
33
00:02:59,178 --> 00:03:01,681
No, we're not going
to your mother's house.
34
00:03:02,932 --> 00:03:03,933
No.
35
00:03:05,393 --> 00:03:08,897
It's important you explain
what comes next in the trial.
36
00:03:08,980 --> 00:03:11,024
- Well, you explain.
- No.
37
00:03:11,107 --> 00:03:14,944
You do it, we're going to appeal.
The accounts are unfrozen, okay?
38
00:03:15,028 --> 00:03:18,323
It's better if you explain
and you know it.
39
00:03:18,406 --> 00:03:21,451
They should hear this
from the horse's mouth.
40
00:03:21,784 --> 00:03:22,827
Why haven't they come?
41
00:03:23,494 --> 00:03:24,370
I don't know.
42
00:03:24,454 --> 00:03:27,290
I do, four pounds of silicone,
that's the reason.
43
00:03:28,917 --> 00:03:30,209
I'll go on one condition.
44
00:03:31,419 --> 00:03:34,422
You have to see Dr. Cohen
and tell him your suspicions.
45
00:03:36,007 --> 00:03:39,219
Either we both face our fears
or I'm not doing it.
46
00:03:41,221 --> 00:03:42,639
What are you doing? No!
47
00:03:42,722 --> 00:03:44,182
- [Virginia] Hello?
- Mom?
48
00:03:44,265 --> 00:03:45,266
- Yes.
- No, Pau!
49
00:03:45,808 --> 00:03:48,102
There's something we need to tell you.
50
00:03:48,436 --> 00:03:49,437
Who's "we"?
51
00:03:49,979 --> 00:03:51,231
María José and I.
52
00:03:51,814 --> 00:03:54,359
- Who?
- José María. Chema.
53
00:03:54,442 --> 00:03:56,319
Oh, no. [shouts]
54
00:03:56,694 --> 00:03:58,613
Are you okay? Don't start.
55
00:03:58,696 --> 00:04:00,907
No, I pricked my finger!
56
00:04:02,283 --> 00:04:03,368
Are you all right?
57
00:04:03,534 --> 00:04:05,161
Yes. But I could be better.
58
00:04:05,662 --> 00:04:08,039
Ah... See you both tonight.
59
00:04:09,040 --> 00:04:10,458
All right, then, bye.
60
00:04:14,921 --> 00:04:16,297
[both moaning]
61
00:04:19,592 --> 00:04:21,427
Give it to me, Daddy! Give it to me!
62
00:04:22,136 --> 00:04:23,846
Give it to me! Yes!
63
00:04:23,930 --> 00:04:24,930
Give me more!
64
00:04:27,809 --> 00:04:28,893
[door opens]
65
00:04:30,019 --> 00:04:31,437
- Hey, babe.
- Hi.
66
00:04:31,938 --> 00:04:33,648
- What are you up to?
- Nothing.
67
00:04:34,315 --> 00:04:36,067
- Nothing?
- Why are you here?
68
00:04:36,567 --> 00:04:38,152
Your mom said you don't feel well.
69
00:04:38,236 --> 00:04:39,612
- Really?
- Yes.
70
00:04:39,696 --> 00:04:42,156
They're so annoying.
I feel fine, nothing's wrong.
71
00:04:42,240 --> 00:04:43,241
Is that so?
72
00:04:43,825 --> 00:04:46,035
Mm... [chuckles]
73
00:04:49,372 --> 00:04:53,126
Then how come
I haven't seen you for days?
74
00:04:53,918 --> 00:04:56,713
No. No, babe. I'm not in the mood.
75
00:04:56,796 --> 00:04:59,132
But you're always in the mood. Come on.
76
00:04:59,465 --> 00:05:00,465
No.
77
00:05:02,093 --> 00:05:03,594
Lucía. No.
78
00:05:04,178 --> 00:05:06,139
Julián, you need to go to the doctor.
79
00:05:06,222 --> 00:05:08,308
No. No. I need to use the restroom.
80
00:05:20,486 --> 00:05:22,071
I'M SORRY. I'M SORRY.
81
00:05:22,155 --> 00:05:23,489
I'M SORRY. I LOVE YOU.
82
00:05:25,283 --> 00:05:26,743
I KNOW I FUCKED UP.
83
00:05:26,826 --> 00:05:29,120
[Julián on video] Give it to me!
84
00:05:29,203 --> 00:05:30,580
Lucía, that's not me!
85
00:05:30,663 --> 00:05:32,123
- Your face.
- Special effects.
86
00:05:32,206 --> 00:05:34,584
I know your "give it to me."
It's obviously you.
87
00:05:34,667 --> 00:05:36,919
I tried telling you,
but you won't listen. I'm bi.
88
00:05:37,003 --> 00:05:38,838
- You're a pig.
- No, Lucía.
89
00:05:38,921 --> 00:05:41,132
- I'm sorry.
- No, no.
90
00:05:41,674 --> 00:05:45,011
I didn't want it to be like this,
but I did want to break up.
91
00:05:45,094 --> 00:05:49,057
Break up? Wait, no, no.
Who's talking about breaking up?
92
00:05:49,140 --> 00:05:52,060
No. I've invested many years
in this relationship,
93
00:05:52,518 --> 00:05:56,397
and I'm surprised to see you like that.
Of course it's surprising,
94
00:05:56,481 --> 00:05:59,442
but I'm not becoming a spinster
over some sex tape.
95
00:05:59,984 --> 00:06:00,984
You're a nutjob.
96
00:06:01,944 --> 00:06:04,947
Well, this nutjob
wants her engagement ring,
97
00:06:05,031 --> 00:06:06,031
asshole.
98
00:06:07,241 --> 00:06:08,242
Are you serious?
99
00:06:08,785 --> 00:06:11,496
I've never been as serious
as I am right now.
100
00:06:11,829 --> 00:06:14,874
Give me an engagement ring
or I'm leaking the video.
101
00:06:15,708 --> 00:06:17,502
I just got it by e-mail.
102
00:06:20,088 --> 00:06:23,049
Drink your tea, honey,
before it gets cold. Kisses.
103
00:06:29,555 --> 00:06:30,598
Where's Mom?
104
00:06:31,140 --> 00:06:32,140
Is she all right?
105
00:06:33,184 --> 00:06:34,435
She could be better.
106
00:06:34,977 --> 00:06:36,145
What happened?
107
00:06:36,229 --> 00:06:37,271
[pops]
108
00:06:40,733 --> 00:06:42,944
What's the matter with her?
She didn't say hello.
109
00:06:44,320 --> 00:06:45,947
We're all going crazy.
110
00:06:46,781 --> 00:06:49,408
We'll be out of this crisis soon,
you'll see.
111
00:06:49,492 --> 00:06:53,704
Yeah, right. The stripper show failing
is a good sign, right?
112
00:06:53,788 --> 00:06:55,248
We'll find a solution.
113
00:06:56,082 --> 00:06:57,082
[Elena sighs]
114
00:06:57,625 --> 00:07:00,795
Claudio, you really have to stop
chasing after me.
115
00:07:01,254 --> 00:07:03,506
- I came to see my sister.
- Oh, please.
116
00:07:03,589 --> 00:07:07,593
She ran out as soon as she saw you.
Claudio, this is super bad.
117
00:07:07,677 --> 00:07:10,346
We're almost siblings.
This could be incest.
118
00:07:10,763 --> 00:07:14,016
- Adultery, too, since I'm engaged.
- We're not siblings.
119
00:07:14,100 --> 00:07:16,602
Same thing. We kind of are.
120
00:07:16,686 --> 00:07:18,187
What's up? What's up?
121
00:07:18,604 --> 00:07:19,730
You lovebirds.
122
00:07:19,897 --> 00:07:21,315
- Hey.
- What's up, Freddy?
123
00:07:21,399 --> 00:07:24,944
I'm here to place an order.
We have eager customers.
124
00:07:25,027 --> 00:07:28,197
- Business is booming, Elenita.
- What? What business?
125
00:07:29,615 --> 00:07:32,618
Well, I think I fucked up.
I'll come back later.
126
00:07:33,202 --> 00:07:36,664
Many secrets in this family.
So many secrets.
127
00:07:38,458 --> 00:07:40,877
- Okay...
- What business? What are you selling?
128
00:07:44,005 --> 00:07:45,715
- Marijuana.
- [chuckles]
129
00:07:45,798 --> 00:07:46,798
Yeah, right.
130
00:07:47,341 --> 00:07:50,595
Yes, and that's not the problem.
The problem is we're running out.
131
00:07:52,597 --> 00:07:53,597
Mm-mm.
132
00:07:54,182 --> 00:07:55,182
I can't.
133
00:07:55,641 --> 00:07:57,351
I can't. Mm-mm.
134
00:07:57,977 --> 00:08:00,605
May I...?
May I speak with Chuy?
135
00:08:00,688 --> 00:08:01,688
Yes, of course.
136
00:08:04,859 --> 00:08:05,859
- Hi.
- [chuckles]
137
00:08:06,569 --> 00:08:07,569
Chuy.
138
00:08:09,071 --> 00:08:10,406
I've missed you.
139
00:08:10,490 --> 00:08:12,241
I'm worried about you.
140
00:08:12,325 --> 00:08:13,534
What's going on?
141
00:08:14,660 --> 00:08:15,660
I think...
142
00:08:16,913 --> 00:08:17,997
that...
143
00:08:18,748 --> 00:08:20,166
Dr. Cohen...
144
00:08:22,877 --> 00:08:24,086
is my father.
145
00:08:29,258 --> 00:08:30,801
I think
146
00:08:30,885 --> 00:08:32,553
- you're confused.
- No.
147
00:08:32,637 --> 00:08:33,637
I think you are.
148
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
I'm not.
149
00:08:35,181 --> 00:08:36,181
You are.
150
00:08:37,308 --> 00:08:38,308
Listen...
151
00:08:38,893 --> 00:08:39,893
Delia
152
00:08:40,561 --> 00:08:43,189
read a letter that Roberta,
153
00:08:43,689 --> 00:08:45,316
my father's mistress,
154
00:08:45,983 --> 00:08:47,568
left for my mother.
155
00:08:48,110 --> 00:08:50,029
In that letter, she asked her...
156
00:08:51,197 --> 00:08:52,615
to take care of Micaela,
157
00:08:53,449 --> 00:08:57,286
just like my father... I mean, Ernesto...
158
00:08:58,913 --> 00:09:00,122
took care of me...
159
00:09:01,624 --> 00:09:04,835
without being his daughter.
160
00:09:07,922 --> 00:09:11,926
I don't know what's going on,
but I know you can help me.
161
00:09:13,052 --> 00:09:16,055
Back when you were dating,
162
00:09:16,806 --> 00:09:17,806
did you...?
163
00:09:19,684 --> 00:09:20,726
Well, kind of.
164
00:09:21,686 --> 00:09:22,686
Kind of?
165
00:09:22,853 --> 00:09:24,480
I mean, yes.
166
00:09:28,734 --> 00:09:31,571
How long ago was that?
167
00:09:34,365 --> 00:09:35,741
Please.
168
00:09:37,618 --> 00:09:39,704
I don't know if you have
169
00:09:40,079 --> 00:09:43,499
any lingering doubts,
170
00:09:43,791 --> 00:09:46,210
but I really need to know
171
00:09:47,169 --> 00:09:49,505
who my father is.
172
00:09:52,967 --> 00:09:55,052
No, bye, Chuy.
173
00:09:55,136 --> 00:09:56,804
Hope I see you soon.
174
00:10:06,856 --> 00:10:07,856
[sighs]
175
00:10:10,985 --> 00:10:13,988
Thank you, Sony. I knew you could help us.
176
00:10:14,071 --> 00:10:15,071
Yes.
177
00:10:16,073 --> 00:10:19,702
Hey, how long does it take
for these plants to grow?
178
00:10:23,581 --> 00:10:25,207
That's relative, cutie.
179
00:10:25,875 --> 00:10:26,876
What matters is,
180
00:10:27,251 --> 00:10:30,254
that the plants grow nicely, strong,
181
00:10:30,796 --> 00:10:33,633
- healthy and happy.
- Yes.
182
00:10:33,924 --> 00:10:36,469
Yes, but we're in a hurry.
183
00:10:36,552 --> 00:10:38,179
Patience, cutie.
184
00:10:38,262 --> 00:10:40,598
The peace of science.
185
00:10:40,681 --> 00:10:42,892
Patience, cutie.
186
00:10:43,517 --> 00:10:45,019
How many grams per plant?
187
00:10:45,770 --> 00:10:47,396
That depends, bro.
188
00:10:49,190 --> 00:10:51,609
About one pound, dude.
189
00:10:52,485 --> 00:10:54,320
Perfect. We'll take five.
190
00:10:54,403 --> 00:10:56,030
[laughing]
191
00:10:56,656 --> 00:10:58,366
No! How do you dare?
192
00:10:58,449 --> 00:11:00,868
These are my companions.
193
00:11:01,410 --> 00:11:03,829
I mean, these aren't for sale.
194
00:11:03,913 --> 00:11:06,123
We each grow our friends.
195
00:11:06,207 --> 00:11:10,461
[chuckles] Sure, but I'm serious.
We'll take five, right?
196
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
No, what's this, Claudio?
197
00:11:12,171 --> 00:11:14,173
- I'm not a dealer, bro.
- Sony, help us out.
198
00:11:14,256 --> 00:11:17,093
No, bro. We don't do illegal selling here.
199
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
Here, we share.
200
00:11:19,428 --> 00:11:22,056
I mean, if you need them
201
00:11:22,139 --> 00:11:24,475
and the plants need you,
202
00:11:24,558 --> 00:11:27,686
that's a valid way to do a trade...
203
00:11:27,770 --> 00:11:30,147
We promise to love, respect,
204
00:11:30,231 --> 00:11:33,651
cherish them till death do us part.
205
00:11:34,485 --> 00:11:36,487
- That's more like it.
- Yes.
206
00:11:37,154 --> 00:11:39,990
- We're on the same wavelength, cutie.
- All right.
207
00:11:40,074 --> 00:11:42,326
Yes, they're so gorgeous. [chuckles]
208
00:11:42,868 --> 00:11:45,079
Yes. Look at her.
209
00:11:45,162 --> 00:11:48,165
- She's all yours.
- It's a beauty. Yes.
210
00:11:48,249 --> 00:11:49,917
Yeah.
211
00:11:50,751 --> 00:11:53,629
Threesomes are not the problem.
Or your family.
212
00:11:54,213 --> 00:11:56,507
The problem is,
you're not making space for Diego.
213
00:11:58,175 --> 00:11:59,301
It's even worse, Poncho.
214
00:12:00,803 --> 00:12:03,806
If I propose to Lucía and marry her,
I'm golden.
215
00:12:05,391 --> 00:12:07,351
She'll let me have sex with anyone I want.
216
00:12:08,269 --> 00:12:10,020
I mean, a truly open relationship.
217
00:12:10,813 --> 00:12:13,232
It's just that... I love Diego.
218
00:12:14,066 --> 00:12:15,067
I want to be with him.
219
00:12:16,902 --> 00:12:20,739
But that relationship stifles me.
I don't know, it suffocates me.
220
00:12:21,282 --> 00:12:25,286
I feel like a bar of soap:
Hold me tight and I slip away.
221
00:12:27,746 --> 00:12:29,415
I think there's an easy fix.
222
00:12:31,250 --> 00:12:34,086
Break up with Lucía,
stop it with the threesomes,
223
00:12:34,170 --> 00:12:37,173
stop acting out like that,
and win Diego back.
224
00:12:38,549 --> 00:12:39,549
No.
225
00:12:39,925 --> 00:12:42,011
If Lucía leaks the video,
she'll ruin my life,
226
00:12:42,344 --> 00:12:44,722
and Diego's, and my family's,
she'll ruin everything.
227
00:12:52,396 --> 00:12:53,939
That's rough, man.
228
00:12:55,357 --> 00:12:57,359
Why do you get in so much trouble?
229
00:13:00,488 --> 00:13:04,200
I'm a one-woman type of guy,
I don't know what to tell you.
230
00:13:04,992 --> 00:13:07,119
Find someone more experienced
in these things.
231
00:13:10,289 --> 00:13:12,708
- I'm glad I could help.
- Yes.
232
00:13:13,250 --> 00:13:17,254
You know what?
I got it from here. I'll do it alone.
233
00:13:17,963 --> 00:13:19,965
I don't want you mixed up in this.
234
00:13:20,049 --> 00:13:22,676
We drove 50 miles
in a car full of marijuana,
235
00:13:22,760 --> 00:13:24,762
and you don't want me mixed up?
236
00:13:25,513 --> 00:13:27,598
- That's how El Chapo started.
- Oh, please.
237
00:13:27,681 --> 00:13:31,143
You're not scared to go to jail,
but you're scared to be around me?
238
00:13:32,186 --> 00:13:34,021
Wait, I'm not scared.
239
00:13:34,688 --> 00:13:38,234
I lacked the courage to tell you
to fuck off, but I found it.
240
00:13:38,400 --> 00:13:41,028
And I'm having the courage
to help my family.
241
00:13:41,195 --> 00:13:43,989
Our family. You also helped
242
00:13:44,073 --> 00:13:46,951
and we're very grateful,
but you can leave now.
243
00:13:47,159 --> 00:13:49,161
What do you know? Architect,
244
00:13:49,828 --> 00:13:53,832
yogi, drug dealer,
budding independent woman.
245
00:13:54,583 --> 00:13:57,044
Back off or I'll throw you over the roof.
246
00:13:57,127 --> 00:13:59,755
You know we specialize in hiding bodies.
247
00:14:02,341 --> 00:14:03,341
I'm sorry.
248
00:14:04,218 --> 00:14:05,218
I should go.
249
00:14:05,928 --> 00:14:09,473
Do you know what this was?
Unreleased sexual tension.
250
00:14:10,349 --> 00:14:12,184
I hope you find a way to release it.
251
00:14:20,109 --> 00:14:21,318
VISITING AREA
252
00:14:27,116 --> 00:14:28,492
I thought you'd never come.
253
00:14:29,994 --> 00:14:31,120
Have you forgiven me?
254
00:14:32,204 --> 00:14:33,706
No. I don't know.
255
00:14:35,082 --> 00:14:36,082
Yes.
256
00:14:37,793 --> 00:14:40,921
Paulina told us not to come
to keep a low profile.
257
00:14:42,798 --> 00:14:46,260
But the truth is,
I didn't want to see you like this.
258
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Dad, I need man-to-man advice.
259
00:14:52,141 --> 00:14:54,310
- You broke up with Diego.
- How did you know?
260
00:14:55,060 --> 00:14:56,562
I'm your dad, remember?
261
00:14:58,522 --> 00:14:59,732
He broke up with me.
262
00:14:59,815 --> 00:15:02,568
Because I can't handle
being with the same person forever.
263
00:15:05,988 --> 00:15:07,990
How did you manage it for so many years?
264
00:15:08,991 --> 00:15:11,994
By hurting the people
I love most in this world.
265
00:15:13,037 --> 00:15:15,581
You don't want to end up here,
just like me.
266
00:15:16,248 --> 00:15:17,750
He won't return my calls.
267
00:15:19,960 --> 00:15:23,505
And the last thing he told me was...
that it was for good.
268
00:15:24,715 --> 00:15:28,510
Don't fool yourself, or him.
That son of a bitch loves you.
269
00:15:29,428 --> 00:15:33,349
You don't even realize
how important Diego is for you.
270
00:15:36,143 --> 00:15:37,269
Why do you say that?
271
00:15:38,228 --> 00:15:40,856
Don't you remember the day you met him?
272
00:15:44,401 --> 00:15:47,196
[Julián] Yes. I'll never forget that day.
273
00:15:55,996 --> 00:15:56,996
Something wrong?
274
00:15:57,498 --> 00:15:58,498
No.
275
00:16:25,275 --> 00:16:26,276
What's your name?
276
00:16:28,112 --> 00:16:29,112
Juan.
277
00:16:30,197 --> 00:16:31,615
Nice to meet you, Juan.
278
00:16:38,956 --> 00:16:40,624
There he is. Come in, son.
279
00:16:40,708 --> 00:16:44,795
Late as always. I want you to meet
the family's new financial adviser.
280
00:16:45,963 --> 00:16:46,963
Diego.
281
00:16:47,965 --> 00:16:49,299
Haven't we met before?
282
00:16:49,717 --> 00:16:50,717
No.
283
00:16:51,844 --> 00:16:52,845
I don't think so.
284
00:16:55,180 --> 00:16:57,641
All I'm asking you is don't fuck it up.
285
00:16:58,851 --> 00:17:01,979
You really don't want that life for you,
or for Diego.
286
00:17:02,229 --> 00:17:03,939
You don't want him to end up...
287
00:17:05,190 --> 00:17:06,190
Hanged?
288
00:17:09,653 --> 00:17:11,030
Living a double life...
289
00:17:11,822 --> 00:17:14,533
will make you feel alone.
Even when you're not.
290
00:17:16,869 --> 00:17:19,038
"Living a double life
will make you feel alone,
291
00:17:19,580 --> 00:17:20,581
even when you're not."
292
00:17:21,874 --> 00:17:22,916
[Virginia chuckles]
293
00:17:23,000 --> 00:17:25,627
- Did you go to see your father?
- Yes.
294
00:17:26,378 --> 00:17:27,796
After what he did to me?
295
00:17:29,089 --> 00:17:31,925
He's my father, and I needed his advice.
296
00:17:33,010 --> 00:17:34,470
I don't want to end up like him.
297
00:17:37,431 --> 00:17:38,807
Can I have Nana's ring?
298
00:17:39,058 --> 00:17:40,684
Are you serious?
299
00:17:42,561 --> 00:17:43,729
It's what I have to do.
300
00:17:44,772 --> 00:17:46,148
Lucía and I are getting married.
301
00:17:47,816 --> 00:17:50,778
But I thought you were in love with Diego.
302
00:17:51,361 --> 00:17:52,361
I am.
303
00:17:53,572 --> 00:17:56,658
I love him more than anything,
but he's done with me,
304
00:17:57,701 --> 00:18:00,704
and Lucía gave me an ultimatum.
And trust me, Mom,
305
00:18:01,580 --> 00:18:05,125
you don't want to know
what she's capable of, or you'd die.
306
00:18:05,334 --> 00:18:08,712
Don't worry about me.
The bad seed never dies.
307
00:18:10,464 --> 00:18:11,590
Don't say that.
308
00:18:12,049 --> 00:18:14,176
You're the best mom we could've had.
309
00:18:14,968 --> 00:18:15,969
Oh, sweetheart.
310
00:18:17,721 --> 00:18:18,931
Can I have the ring?
311
00:18:34,196 --> 00:18:35,989
My goodness.
312
00:18:37,533 --> 00:18:39,743
You look gorgeous.
313
00:18:40,994 --> 00:18:44,414
Someone's trying to impress
their former in-laws.
314
00:18:44,498 --> 00:18:45,833
[chuckles]
315
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
You have great taste.
316
00:18:48,919 --> 00:18:52,381
Yes, I've always had great taste
in almost everything.
317
00:18:55,509 --> 00:18:56,509
Pau?
318
00:18:57,845 --> 00:18:59,263
Can I fix your eyeliner?
319
00:18:59,721 --> 00:19:00,721
Why?
320
00:19:01,348 --> 00:19:04,059
Because you're not taking
full advantage of it.
321
00:19:04,268 --> 00:19:05,268
Let's see.
322
00:19:05,894 --> 00:19:07,229
Extend it,
323
00:19:07,980 --> 00:19:10,649
extend it, don't be a fool. You can do it.
324
00:19:11,483 --> 00:19:12,483
Like that.
325
00:19:14,695 --> 00:19:15,696
Can I touch them?
326
00:19:18,740 --> 00:19:19,740
My boobs?
327
00:19:21,618 --> 00:19:22,618
I just...
328
00:19:24,079 --> 00:19:26,081
I've always wanted to see them.
329
00:19:48,395 --> 00:19:49,395
Hmm.
330
00:19:55,652 --> 00:19:56,652
Thanks.
331
00:19:58,322 --> 00:19:59,531
I needed that.
332
00:20:22,387 --> 00:20:23,472
[sighs]
333
00:20:33,774 --> 00:20:35,025
[buzzer beeps]
334
00:20:36,526 --> 00:20:37,819
[doorbell rings]
335
00:20:44,326 --> 00:20:45,619
[doorbell rings]
336
00:21:03,178 --> 00:21:04,346
- Hello.
- Hey.
337
00:21:07,182 --> 00:21:08,182
So?
338
00:21:10,560 --> 00:21:11,645
[sighs]
339
00:21:13,563 --> 00:21:15,399
- Will you marry me?
- [gasps]
340
00:21:15,774 --> 00:21:19,236
What? I wasn't expecting this!
341
00:21:19,528 --> 00:21:22,197
- Oh, congratulations!
- Grandma!
342
00:21:23,156 --> 00:21:25,784
What a huge surprise, baby!
343
00:21:25,867 --> 00:21:28,912
Congratulations! Welcome to the family!
344
00:21:29,246 --> 00:21:30,246
Look, Daddy!
345
00:21:35,919 --> 00:21:39,298
[chuckles] No need, thank you.
Well, all right.
346
00:21:39,381 --> 00:21:40,507
I'll leave it here.
347
00:21:43,635 --> 00:21:44,635
Oh, Diego.
348
00:21:46,513 --> 00:21:47,513
I came here...
349
00:21:49,266 --> 00:21:50,684
I need to talk to you.
350
00:21:51,685 --> 00:21:53,937
I've been wrong so often in my life.
351
00:21:54,813 --> 00:21:57,065
I've been wrong about myself, you see.
352
00:21:57,941 --> 00:22:01,778
I've been wrong about my husband,
my kids, but I never meant to.
353
00:22:01,862 --> 00:22:05,407
I never wanted to do wrong,
I always did my best, but...
354
00:22:05,490 --> 00:22:08,201
It turned out all wrong,
but not out of malice.
355
00:22:08,285 --> 00:22:12,331
Especially with Julián,
many think I overprotected him,
356
00:22:12,414 --> 00:22:14,416
that we were too close.
357
00:22:15,167 --> 00:22:19,129
But a mother's love is, I don't know...
hard to explain.
358
00:22:19,463 --> 00:22:21,548
You don't want them to get hurt,
359
00:22:21,631 --> 00:22:24,843
and you suffer because
you don't want them to be harmed,
360
00:22:24,926 --> 00:22:26,928
you don't want them to face headwinds...
361
00:22:27,637 --> 00:22:29,056
I miss my mom, too.
362
00:22:29,389 --> 00:22:30,599
Sweetie, I know.
363
00:22:32,184 --> 00:22:34,394
I'm sorry, I really am.
364
00:22:37,105 --> 00:22:41,109
You know, but Julián,
that boy you always see there...
365
00:22:42,861 --> 00:22:45,113
so handsome... [chuckles]
366
00:22:46,531 --> 00:22:49,451
he's full of terrible fears
and insecurities.
367
00:22:49,910 --> 00:22:51,244
- It's rough.
- I know.
368
00:22:52,162 --> 00:22:53,288
But he loves you.
369
00:22:54,247 --> 00:22:55,332
I love him, too.
370
00:22:56,708 --> 00:23:00,504
I won't let him make a mistake
and give up happiness.
371
00:23:00,712 --> 00:23:03,632
Please, Diego, you have to help me,
372
00:23:03,965 --> 00:23:06,426
because he doesn't deserve this,
he's a good boy.
373
00:23:06,510 --> 00:23:08,470
- I'm tired.
- I know, you're tired.
374
00:23:08,553 --> 00:23:12,265
- I've tried... everything.
- It's the most important thing, to love.
375
00:23:13,183 --> 00:23:16,812
I see... that my son is in love.
376
00:23:16,895 --> 00:23:17,895
I can see it.
377
00:23:19,231 --> 00:23:20,649
I see it when he's with you.
378
00:23:23,985 --> 00:23:25,654
[Lucía] We don't have a date yet.
379
00:23:25,737 --> 00:23:26,822
[cell phone ringing]
380
00:23:26,905 --> 00:23:29,074
INCOMING CALL
DIEGO
381
00:23:29,157 --> 00:23:30,450
[chattering]
382
00:23:40,085 --> 00:23:41,878
VIRGINIA (2 MESSAGES):
ANSWER!!
383
00:23:42,712 --> 00:23:43,712
INCOMING CALL
DIEGO
384
00:23:45,590 --> 00:23:46,590
Hello.
385
00:23:52,389 --> 00:23:53,389
Lucía.
386
00:23:53,765 --> 00:23:55,475
- Yes, babe?
- I made a mistake.
387
00:23:55,559 --> 00:23:57,686
- I know, it's too tight.
- Can I have it?
388
00:23:57,769 --> 00:23:59,229
No. [chuckles]
389
00:23:59,312 --> 00:24:02,315
It can wait until tomorrow,
you don't have to fix it now, please.
390
00:24:02,399 --> 00:24:05,152
- No, I made a mistake. It's not for you.
- What? Ah!
391
00:24:09,573 --> 00:24:13,118
[Lucía]
This has to be a joke, right, Julián?
392
00:24:13,577 --> 00:24:16,538
Julián! If you don't give it back,
you'll be sorry!
393
00:24:19,124 --> 00:24:22,335
- Where have you been?
- Fucking up, since 1989.
394
00:24:23,211 --> 00:24:25,547
- Wow. How about that?
- Diego.
395
00:24:25,630 --> 00:24:26,630
What?
396
00:24:27,674 --> 00:24:28,842
What are you doing?
397
00:24:29,426 --> 00:24:30,510
Marry me.
398
00:24:30,844 --> 00:24:32,304
- [Diego] What?
- Marry me.
399
00:24:32,387 --> 00:24:33,889
[Elena shouting]
400
00:24:34,472 --> 00:24:35,682
- Yes.
- Yes?
401
00:24:35,765 --> 00:24:37,475
- Obviously.
- [Elena] This is so exciting!
402
00:24:37,559 --> 00:24:39,686
Great-Grandma's ring. Did you see?
403
00:24:39,769 --> 00:24:42,731
Yes. If Nana were here,
she'd drop dead again.
404
00:24:43,106 --> 00:24:44,316
It fits perfectly.
405
00:24:44,524 --> 00:24:46,860
- [Elena] Jose María, what happened to you?
- José María?
406
00:24:46,943 --> 00:24:49,654
Hello, family. José María is gone.
407
00:24:49,988 --> 00:24:51,865
Now I'm María José. Mm-hm.
408
00:24:51,948 --> 00:24:54,326
- [Virginia] Jesus, Mary and Joseph.
- What about you?
409
00:24:54,409 --> 00:24:56,828
- Diego and I are getting married. Look.
- [Elena] Calm down.
410
00:24:56,912 --> 00:24:58,246
Calm down, you look...
411
00:24:58,330 --> 00:25:00,040
- Oh, no.
- She looks good, very nice.
412
00:25:00,123 --> 00:25:03,627
- What are you saying?
- Mom. Are you all right?
413
00:25:03,710 --> 00:25:05,212
[María José] You made the decision?
414
00:25:05,337 --> 00:25:08,423
- I'm hyperventilating.
- Mom, don't faint, please.
415
00:25:08,506 --> 00:25:11,343
I'm not fainting.
Leave me alone, I'm all right.
416
00:25:11,468 --> 00:25:13,929
- [Elena] What happened to José María?
- What do you think?
417
00:25:14,012 --> 00:25:16,223
She looks great. You look great!
418
00:25:16,723 --> 00:25:18,475
- Thank you.
- Can I touch them?
419
00:25:18,892 --> 00:25:22,437
- Julián!
- This family is obsessed with boobs.
420
00:25:23,271 --> 00:25:25,398
We missed you a lot, right, Paulina?
421
00:25:25,482 --> 00:25:28,610
[Paulina] Yes. He always asks about you,
but that's unrelated.
422
00:25:28,693 --> 00:25:30,987
Well, I'm here. [chuckles]
423
00:25:31,279 --> 00:25:34,157
I have boobs and good news.
Hello, Virginia.
424
00:25:34,241 --> 00:25:37,077
No, no, please. I'm going to ask you
for something, José María.
425
00:25:37,744 --> 00:25:40,622
Let's take this slow, please?
426
00:25:40,705 --> 00:25:43,250
- I beg you.
- Look, she's my dad.
427
00:25:44,459 --> 00:25:47,712
- Bruno, don't say that!
- Mom, please.
428
00:25:47,796 --> 00:25:50,715
- What's going on here?
- Nothing's going on. Relax.
429
00:25:50,799 --> 00:25:53,677
- I don't understand, but...
- You don't have to scare the kids.
430
00:25:53,760 --> 00:25:55,804
Well, shut up already! Sit down!
431
00:25:56,805 --> 00:25:57,805
Goodness!
432
00:26:00,267 --> 00:26:02,018
[Virginia breathing heavily]
433
00:26:03,603 --> 00:26:07,399
Bruno. Sweetie, please go
to your room. Go upstairs.
434
00:26:07,482 --> 00:26:09,067
- We just got here.
- Please.
435
00:26:09,150 --> 00:26:12,362
Bruno, listen to your grandma,
she's a bit nervous. Go.
436
00:26:14,072 --> 00:26:16,533
- Don't you realize? Don't you realize?
- Mom, it's fine.
437
00:26:16,616 --> 00:26:19,536
- Relax.
- No, how can it be fine? I... I get it.
438
00:26:19,619 --> 00:26:22,122
I understand that times have changed, yes.
439
00:26:22,205 --> 00:26:24,624
But I need you all
to take it easy on me.
440
00:26:25,041 --> 00:26:28,086
You don't want me
to have a heart attack, right?
441
00:26:28,753 --> 00:26:30,130
All right, you have a point.
442
00:26:30,213 --> 00:26:32,424
- Just calm down.
- [Carmela] Look what I brought!
443
00:26:32,507 --> 00:26:34,592
- My friend!
- [Delia] She barged in.
444
00:26:34,676 --> 00:26:36,177
- My friend!
- Ma'am!
445
00:26:36,261 --> 00:26:39,389
I was alone,
I saw a party and brought a cake.
446
00:26:39,472 --> 00:26:42,851
No, Carmelita, look... No, come with me!
447
00:26:43,601 --> 00:26:47,272
I have a problem with Paulina,
and we're fixing it right now.
448
00:26:47,355 --> 00:26:51,735
Come to the door, please.
Paulina has a personal problem.
449
00:26:51,818 --> 00:26:53,111
I'll walk you to the door.
450
00:26:53,194 --> 00:26:55,822
- We're at the door!
- Well, take her home, Delia, please.
451
00:26:55,905 --> 00:26:58,241
- Virginia!
- Thanks, Carmelita.
452
00:26:58,325 --> 00:27:00,243
- I'm sorry.
- What's going on?
453
00:27:00,327 --> 00:27:02,912
Yes, my friend,
maybe another time. Thanks!
454
00:27:04,914 --> 00:27:06,791
So, now that the accounts
455
00:27:06,875 --> 00:27:10,045
are unfrozen,
the next step is to get an appeal.
456
00:27:10,462 --> 00:27:14,132
- But when will you do that?
- I'll start the paperwork tomorrow,
457
00:27:14,466 --> 00:27:15,300
so, maybe...
458
00:27:15,467 --> 00:27:18,303
- we'll get your father out soon.
- [Julián] Maybe?
459
00:27:18,887 --> 00:27:21,514
- Nothing's for sure in these matters...
- [Paulina] No!
460
00:27:21,765 --> 00:27:25,185
I told you, I'm sure you'll do it,
461
00:27:25,268 --> 00:27:27,979
- please stop saying that.
- He walks in heels better than me.
462
00:27:28,063 --> 00:27:29,439
Of course he'll do it.
463
00:27:29,522 --> 00:27:33,818
All right, Mom. After all,
today has been a day for celebration.
464
00:27:33,902 --> 00:27:34,944
[chuckles]
465
00:27:37,072 --> 00:27:38,698
I'm getting used to it.
466
00:27:38,865 --> 00:27:39,699
To what?
467
00:27:39,783 --> 00:27:40,783
All this chaos.
468
00:27:41,242 --> 00:27:43,244
Please, you never get used to it.
469
00:27:43,953 --> 00:27:46,748
- Remember I grew up with Selena and Yuri?
- So?
470
00:27:47,290 --> 00:27:48,708
It's not my first rodeo.
471
00:27:49,667 --> 00:27:50,667
No.
472
00:27:50,794 --> 00:27:51,795
I'm serious.
473
00:27:52,295 --> 00:27:53,295
What?
474
00:27:55,340 --> 00:27:56,340
Uncle.
475
00:27:57,175 --> 00:27:59,427
- You won't believe what I found.
- What?
476
00:27:59,511 --> 00:28:01,262
- Look.
- Let's see.
477
00:28:01,805 --> 00:28:03,765
[Paulina]
My God. Don't look. Julián, is that you?
478
00:28:03,807 --> 00:28:05,047
[Virginia] Yeah, that's Julián!
479
00:28:05,100 --> 00:28:07,936
- [Elena] Why is Diego there watching?
- [Paulina] What's this?
480
00:28:08,019 --> 00:28:11,356
- Where did you find this?
- It's all over the Internet.
481
00:28:11,439 --> 00:28:13,942
[Roberta] Every action
has a corresponding reaction.
482
00:28:14,943 --> 00:28:15,985
Now, Julián,
483
00:28:16,986 --> 00:28:19,823
welcome to the worst day of your life.
484
00:28:20,615 --> 00:28:23,743
- Oh, no! It's horrible, please, no!
- A million views already.
485
00:28:24,160 --> 00:28:26,371
[Julián on video]
Yes! Give it to me! More!
486
00:28:27,872 --> 00:28:30,417
Give me all! Give it to me! Yes!
34820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.