Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:10,301
FIVE YEARS EARLIER...
2
00:00:21,354 --> 00:00:22,397
José María.
3
00:00:25,066 --> 00:00:26,066
Paulina.
4
00:00:28,528 --> 00:00:29,738
What are you doing?
5
00:00:31,906 --> 00:00:32,907
We need to talk.
6
00:00:35,702 --> 00:00:36,702
No.
7
00:00:39,122 --> 00:00:40,122
I'm a woman.
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,587
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
9
00:01:47,690 --> 00:01:48,690
Mm-hm.
10
00:01:49,150 --> 00:01:50,193
That's right.
11
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
[plane passing nearby]
12
00:01:51,402 --> 00:01:54,114
And now I'm here, waiting for him.
13
00:01:55,281 --> 00:01:58,910
The last time we saw each other,
it was rough,
14
00:01:58,993 --> 00:02:00,829
I threw an ashtray at him.
15
00:02:02,831 --> 00:02:05,792
Not long ago, I heard he quit smoking.
16
00:02:08,795 --> 00:02:12,173
Anyway, they say that time
heals everything, right?
17
00:02:14,342 --> 00:02:19,222
And, look, I'm not feeling nervous,
that's not what I feel,
18
00:02:19,305 --> 00:02:25,019
it's more like a lot of emotions
in only a few days.
19
00:02:26,396 --> 00:02:27,396
Anyway...
20
00:02:28,439 --> 00:02:31,109
I'd do whatever it takes
to help my father,
21
00:02:31,943 --> 00:02:34,154
and now it turns out he's not my dad.
22
00:02:34,696 --> 00:02:35,947
Is that so?
23
00:02:36,030 --> 00:02:38,992
Mm-hm. I think I'm Jewish.
24
00:02:40,618 --> 00:02:41,786
Your wife is here.
25
00:02:44,539 --> 00:02:45,623
Crazy woman.
26
00:02:56,342 --> 00:02:57,677
José María.
27
00:03:01,764 --> 00:03:02,764
Paulina.
28
00:03:04,934 --> 00:03:07,103
- Hi.
- It's good to see you.
29
00:03:07,186 --> 00:03:09,147
Yes, me, too, José...
30
00:03:10,189 --> 00:03:12,191
- Now it's María José.
- Yeah, sorry.
31
00:03:12,942 --> 00:03:14,694
- Yes.
- Kiss hello?
32
00:03:15,236 --> 00:03:16,236
Yes, of course.
33
00:03:16,779 --> 00:03:17,989
[Roberta] Poor children.
34
00:03:19,449 --> 00:03:23,119
The sacrifices they must make
to fix their parents' mistakes.
35
00:03:27,415 --> 00:03:29,459
[Latin soft rock playing over speakers]
36
00:03:34,881 --> 00:03:35,881
What is it?
37
00:03:37,008 --> 00:03:38,008
No, nothing.
38
00:03:38,343 --> 00:03:42,972
Sorry, I'm not... I'm just not used to it,
you're a changed man.
39
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
Well, a changed woman.
40
00:03:46,476 --> 00:03:48,019
Haven't you seen pictures of me?
41
00:03:49,354 --> 00:03:51,189
Sometimes, through Bruno.
42
00:03:52,482 --> 00:03:54,400
He seems to be coping better than you.
43
00:03:54,484 --> 00:03:57,362
Well, he's your son, I was your wife.
44
00:03:59,906 --> 00:04:01,741
You're never going to forgive me, right?
45
00:04:03,243 --> 00:04:06,454
I mean, without realizing it,
we had become lesbians...
46
00:04:07,330 --> 00:04:08,330
right?
47
00:04:09,666 --> 00:04:11,292
[both laughing]
48
00:04:16,214 --> 00:04:18,841
This morning when I came in,
I found it like this.
49
00:04:20,301 --> 00:04:21,970
- Really?
- Hey, girl.
50
00:04:22,428 --> 00:04:24,806
You don't think it was
Roberta's ghost, right?
51
00:04:25,223 --> 00:04:27,517
[scoffs] Obviously not, Delia.
52
00:04:29,560 --> 00:04:32,230
I mean, it's possible.
53
00:04:32,897 --> 00:04:38,027
In that case, this place needs
an urgent spirit-cleansing.
54
00:04:38,569 --> 00:04:39,569
Yes...
55
00:04:40,363 --> 00:04:42,573
- we'll get someone to do it.
- Yes.
56
00:04:43,074 --> 00:04:44,325
Delia, guess what.
57
00:04:44,826 --> 00:04:46,869
- What?
- The DNA results are in.
58
00:04:49,455 --> 00:04:50,873
- And?
- Well...
59
00:04:51,332 --> 00:04:54,460
Girl, don't leave me hanging like that.
60
00:04:55,545 --> 00:04:56,629
It's Paulina.
61
00:04:57,422 --> 00:04:59,299
God almighty.
62
00:05:02,760 --> 00:05:06,431
- What did she say?
- That's just it, not a thing.
63
00:05:07,682 --> 00:05:09,142
THE HOUSE OF FLOWERS
64
00:05:09,225 --> 00:05:11,561
I'd like to welcome our new talent:
65
00:05:11,728 --> 00:05:14,647
Poncho, Rigoberto, and Lalo.
66
00:05:16,566 --> 00:05:19,277
As you know,
the cabaret has been struggling lately,
67
00:05:19,819 --> 00:05:21,362
and to turn things around,
68
00:05:21,446 --> 00:05:24,449
we're doing a new show,
which is Julián's idea.
69
00:05:25,742 --> 00:05:26,742
[Julián] Um...
70
00:05:27,201 --> 00:05:28,201
Well...
71
00:05:30,747 --> 00:05:34,167
I'm... not very good at this...
or many other things...
72
00:05:35,460 --> 00:05:37,962
but I'd like you to meet...
73
00:05:40,006 --> 00:05:41,007
these hot guys...
74
00:05:42,425 --> 00:05:45,803
who, starting this midnight,
will fire up our audience.
75
00:05:46,054 --> 00:05:49,057
Wait, are they getting the prime time?
76
00:05:49,140 --> 00:05:51,392
Gloria, we are all on the same team.
77
00:05:52,518 --> 00:05:54,020
It's for the good of the cabaret.
78
00:06:06,949 --> 00:06:08,993
[Latin soft rock playing over speakers]
79
00:06:10,620 --> 00:06:12,997
[Virginia] Just a bit more. There.
80
00:06:14,165 --> 00:06:16,751
- They're ready.
- [man] What about the surprise?
81
00:06:16,918 --> 00:06:18,169
[Virginia] Here it is.
82
00:06:21,130 --> 00:06:22,799
- Thanks, Virgin.
- Thank you.
83
00:06:23,216 --> 00:06:26,260
What's this, Mom?
It's like an after-party here.
84
00:06:26,594 --> 00:06:30,890
That's right. They're the children
of my long-time clients.
85
00:06:30,973 --> 00:06:34,060
- What a success, but isn't it weird?
- [Virginia] Mm-hm.
86
00:06:34,644 --> 00:06:36,562
Composition is crucial.
87
00:06:37,021 --> 00:06:39,440
- Micaela, that's the truth.
- So is color.
88
00:06:39,690 --> 00:06:42,235
Sure. How did you know?
You know everything.
89
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
It's in my blood.
90
00:06:43,402 --> 00:06:44,570
[laughing]
91
00:06:46,823 --> 00:06:49,909
Uh, get me more, sweetie,
we have customers waiting.
92
00:06:53,454 --> 00:06:54,580
[door buzzes]
93
00:06:56,541 --> 00:06:58,126
Please, over here, miss.
94
00:06:58,835 --> 00:07:01,379
Uh... Over there, please.
95
00:07:05,258 --> 00:07:06,843
SPAIN
PASSPORT
96
00:07:06,926 --> 00:07:08,219
- José María?
- Mm-hm.
97
00:07:09,262 --> 00:07:10,638
Lift your arms, please.
98
00:07:10,721 --> 00:07:13,349
If you don't mind,
I'd rather wait for a female guard.
99
00:07:13,891 --> 00:07:15,810
José María, right? Turn around.
100
00:07:18,771 --> 00:07:20,648
You haven't updated your ID?
101
00:07:30,116 --> 00:07:31,325
- Go ahead.
- Thanks.
102
00:07:36,330 --> 00:07:37,498
[Paulina] Are you okay?
103
00:07:38,040 --> 00:07:39,792
[María José] Yes, I'm great.
104
00:07:39,876 --> 00:07:42,420
[chuckles] I was starting to miss
how people treat me here.
105
00:07:44,464 --> 00:07:47,550
The dirty looks,
the whispering, the catcalling...
106
00:07:49,594 --> 00:07:50,761
There he is.
107
00:07:52,263 --> 00:07:53,514
Oh, Dad.
108
00:07:56,100 --> 00:07:58,603
Oh, honey, I can't take it anymore.
109
00:07:59,312 --> 00:08:02,023
I'm the slave of a man
who makes me call him "Papiringo."
110
00:08:02,106 --> 00:08:05,985
Dad, it's all right, calm down.
It will all be over soon. Look who's here.
111
00:08:09,155 --> 00:08:10,990
- [María José] Hi, Ernesto.
- José María?
112
00:08:11,699 --> 00:08:14,702
Well, it's María José now. How are you?
113
00:08:14,785 --> 00:08:17,079
- I hardly recognize you.
- [María José] Yes.
114
00:08:17,538 --> 00:08:21,501
Everyone will be like: "What a change.
She went blonde." [chuckles]
115
00:08:22,251 --> 00:08:24,504
[Paulina] Dad, we don't have much time
116
00:08:25,213 --> 00:08:27,340
and María José has a plan.
117
00:08:27,673 --> 00:08:28,673
Yes.
118
00:08:29,175 --> 00:08:30,676
Okay, let's get started.
119
00:08:30,760 --> 00:08:35,556
Ernesto, aside from the power of attorney,
did you sign anything else?
120
00:08:36,015 --> 00:08:39,310
- Of course not, I'm not an idiot.
- [Paulina] Tell the truth.
121
00:08:39,894 --> 00:08:43,272
- Did you benefit at all from the money?
- [Ernesto] Well...
122
00:08:43,981 --> 00:08:46,692
that's how we paid
for those fertility treatments abroad.
123
00:08:47,235 --> 00:08:48,110
Mm-hm.
124
00:08:48,194 --> 00:08:51,864
No, but you told me Micaela
had been an accident.
125
00:08:52,073 --> 00:08:56,035
- A very expensive accident, love.
- Dad, I can't believe it.
126
00:08:57,119 --> 00:09:01,499
Do you have any proof
that you didn't know about the loans?
127
00:09:01,582 --> 00:09:03,668
This is ridiculous. It won't work.
128
00:09:04,252 --> 00:09:06,629
- Answer the question.
- Do you really think...
129
00:09:07,296 --> 00:09:09,590
a judge would listen to him
dressed as a woman?
130
00:09:09,674 --> 00:09:11,314
- [Paulina] Dad.
- This isn't the cabaret.
131
00:09:11,384 --> 00:09:12,624
I thought you'd dress as a man.
132
00:09:13,970 --> 00:09:14,970
[sighs]
133
00:09:15,388 --> 00:09:18,849
[María José]
Ernesto, this is not a costume, Ernesto.
134
00:09:20,017 --> 00:09:21,477
This is not a costume.
135
00:09:23,604 --> 00:09:26,315
[men catcalling]
136
00:09:28,859 --> 00:09:32,613
[Paulina] Either accept María José's
strategy or get comfortable here.
137
00:09:33,239 --> 00:09:34,991
Do you think this is easy for me?
138
00:09:35,074 --> 00:09:36,200
What if you ask him...?
139
00:09:36,284 --> 00:09:38,536
What do you want me to ask him?
To dress up as a man?
140
00:09:38,911 --> 00:09:42,999
My God, Dad. If he didn't do it for me,
he won't do it for you.
141
00:09:43,749 --> 00:09:46,586
- Bruno can convince him...
- I won't drag Bruno into this.
142
00:09:46,669 --> 00:09:47,670
[sighs]
143
00:09:49,880 --> 00:09:51,591
She's our only option.
144
00:09:52,758 --> 00:09:55,803
Unless you want Papiringo
to stick a finger in your ass.
145
00:10:01,976 --> 00:10:03,561
Say hi to Cacas for me.
146
00:10:10,401 --> 00:10:13,029
- [Virginia] Robert, long time no see.
- Yeah, Virgin.
147
00:10:13,696 --> 00:10:16,449
- [Virginia chuckles] Thank you.
- Thanks, Vir.
148
00:10:17,241 --> 00:10:20,536
- Virgin. Bye, thanks.
- [Virginia] Thank you, guys. Bye.
149
00:10:24,749 --> 00:10:29,086
Where did you get
such young handsome customers?
150
00:10:29,253 --> 00:10:34,717
Right? Well, you know.
Renew or die. We're a big hit. [chuckles]
151
00:10:35,009 --> 00:10:38,888
- Hey, the other day... guess what I found.
- Mm?
152
00:10:40,389 --> 00:10:42,058
- [Carmela] Look.
- Who is it?
153
00:10:42,141 --> 00:10:46,020
Oh, I figured you'd know,
since it flew out of your house.
154
00:10:47,438 --> 00:10:49,148
No, no. No idea. No.
155
00:10:51,400 --> 00:10:53,819
[Carmela] And this guy? Do you know him?
156
00:10:54,820 --> 00:10:57,531
He and Elena look very chummy...
157
00:10:58,908 --> 00:11:01,035
What if the foreigner finds out?
158
00:11:01,577 --> 00:11:04,372
No, no, no. He's a friend of Julián's.
159
00:11:05,164 --> 00:11:06,164
He's gay, too?
160
00:11:06,624 --> 00:11:11,045
Because Diego, his roommate,
is a total fairy, right?
161
00:11:14,256 --> 00:11:16,342
Well, no. All right.
162
00:11:17,426 --> 00:11:19,470
There's something I haven't told you yet.
163
00:11:20,888 --> 00:11:23,057
How about we have some coffee?
164
00:11:23,140 --> 00:11:24,433
- Today?
- Yes.
165
00:11:26,018 --> 00:11:28,312
- What a coincidence. I'm free.
- Really?
166
00:11:29,021 --> 00:11:31,357
- Well, see you later.
- Sure.
167
00:11:38,739 --> 00:11:41,283
I think I won't be
representing your father.
168
00:11:41,367 --> 00:11:42,660
No, no, no!
169
00:11:43,536 --> 00:11:45,704
Don't tell me that, please.
170
00:11:46,247 --> 00:11:48,541
Not with the court date so close,
María José.
171
00:11:48,624 --> 00:11:50,543
- Well, find someone else.
- No.
172
00:11:52,211 --> 00:11:53,211
Do it for me.
173
00:11:54,171 --> 00:11:57,842
You're the reason I'm here.
You're why I flew in from Spain,
174
00:11:58,259 --> 00:12:01,470
but we both know you don't need me.
175
00:12:02,555 --> 00:12:06,016
Taking off your clothes is easy,
it requires no talent.
176
00:12:07,101 --> 00:12:10,229
[upbeat Latin pop music playing
over speakers]
177
00:12:11,647 --> 00:12:14,150
- Fucking faggots.
- Calm down, Paulina.
178
00:12:14,233 --> 00:12:15,860
- Enough!
- Calm down.
179
00:12:15,943 --> 00:12:17,623
- Poncho.
- [drag queen 1] They'll hit you.
180
00:12:18,112 --> 00:12:19,822
- Oh, yes.
- I wanted to be the fireman.
181
00:12:20,614 --> 00:12:22,700
Why do you care?
You're taking it off anyway.
182
00:12:27,079 --> 00:12:28,122
[Paulina] Oh, no.
183
00:12:29,415 --> 00:12:33,377
Really, listen to me. Stay downstairs,
I'll stay here with Bruno.
184
00:12:33,461 --> 00:12:35,379
No, no, no. No way.
185
00:12:37,047 --> 00:12:40,009
I'll stay here.
Besides, it's only for a few days.
186
00:12:41,510 --> 00:12:44,763
Sorry to take my blouse off,
I've been wearing it since Spain.
187
00:12:46,223 --> 00:12:47,223
So gross.
188
00:12:48,058 --> 00:12:49,058
[María José groans]
189
00:12:49,435 --> 00:12:50,435
María José...
190
00:12:51,479 --> 00:12:53,314
I know you're angry.
191
00:12:55,524 --> 00:13:00,529
I'm asking you to understand that
if I asked you to come, it's for a reason.
192
00:13:01,280 --> 00:13:04,867
- Paulina, please, give it a rest.
- It's my Da... [groans]
193
00:13:06,368 --> 00:13:08,621
You don't know what we've been through.
194
00:13:08,787 --> 00:13:12,166
You don't know the stuff
I've had to sort out.
195
00:13:12,249 --> 00:13:15,252
Mom still talks to me as if I were a shoe.
196
00:13:15,961 --> 00:13:18,839
Because of Roberta? Oh, come on.
197
00:13:18,923 --> 00:13:20,799
I'm sure your Mom knew.
198
00:13:20,883 --> 00:13:22,134
She says she didn't.
199
00:13:22,218 --> 00:13:23,218
[scoffs]
200
00:13:23,802 --> 00:13:26,889
No, how could she not know?
He's her husband.
201
00:13:30,643 --> 00:13:36,524
Well, you were mine and I didn't know
you liked to wear my heels and dresses.
202
00:13:47,993 --> 00:13:52,498
CLAUDIO: WHY NOT?
ELENA: BECAUSE I HAVE A BOYFRIEND.
203
00:13:53,040 --> 00:13:54,040
[Virginia] Elena,
204
00:13:54,375 --> 00:13:57,044
sweetie, can you keep an eye
on the flower shop?
205
00:13:57,836 --> 00:14:00,548
- I have to take care of something.
- Sure.
206
00:14:00,756 --> 00:14:02,508
Are you texting with Dominique?
207
00:14:03,634 --> 00:14:05,719
Oh, Elena, you're so distracted.
208
00:14:14,395 --> 00:14:15,604
My dear Carmela...
209
00:14:16,897 --> 00:14:18,774
you sure did your homework.
210
00:14:20,109 --> 00:14:23,654
If I find something like that,
I worry about my friend.
211
00:14:23,904 --> 00:14:26,282
No, yes, yes, of course you're right.
212
00:14:27,116 --> 00:14:31,287
There's no envy here, no lies.
Nothing but love,
213
00:14:31,620 --> 00:14:34,248
- right?
- Above all else.
214
00:14:34,582 --> 00:14:37,418
That's why I'm going to tell you
the whole truth.
215
00:14:39,169 --> 00:14:41,755
What is it, Virginia? You're scaring me.
216
00:14:42,423 --> 00:14:46,010
The girl you met, Micaela...
she's Ernesto's daughter.
217
00:14:48,053 --> 00:14:49,930
The guy on the newspaper...
218
00:14:50,097 --> 00:14:51,097
Uh-huh.
219
00:14:51,390 --> 00:14:54,894
That's her brother,
but he's not Ernesto's son.
220
00:14:56,520 --> 00:14:58,230
And the portrait you found...
221
00:14:59,356 --> 00:15:02,610
is their mother's, she passed away.
222
00:15:03,527 --> 00:15:04,612
My goodness.
223
00:15:06,030 --> 00:15:09,074
You and I are best friends...
224
00:15:10,284 --> 00:15:12,328
so, that's it. That's...
225
00:15:14,705 --> 00:15:15,748
the whole secret.
226
00:15:16,707 --> 00:15:19,084
- And Ernesto?
- I already told you.
227
00:15:20,210 --> 00:15:23,213
- He's in Japan.
- You have to leave him.
228
00:15:25,299 --> 00:15:26,299
Let's see, Carmela...
229
00:15:28,302 --> 00:15:31,847
I never thought
you would give me that advice.
230
00:15:32,848 --> 00:15:36,226
Not after forgiving so many
of your husband's affairs.
231
00:15:36,685 --> 00:15:39,355
But you can't prove that.
232
00:15:39,730 --> 00:15:40,731
- Oh, no?
- No.
233
00:15:42,483 --> 00:15:45,444
Just as you can't prove
any of what I just told you.
234
00:15:47,071 --> 00:15:49,990
We should keep being the best of friends
235
00:15:50,240 --> 00:15:52,826
so our secrets stay between us,
what do you say?
236
00:15:53,077 --> 00:15:54,411
[chuckles] Yes, of course.
237
00:15:57,706 --> 00:15:58,791
All right, cheers.
238
00:16:02,252 --> 00:16:05,005
- Mom helped me decorate all this.
- [door opens]
239
00:16:05,255 --> 00:16:07,591
- Bruno.
- Dad?
240
00:16:08,592 --> 00:16:12,137
- What are you doing here?
- Goodness, you're so tall.
241
00:16:12,888 --> 00:16:13,888
Ohh.
242
00:16:14,348 --> 00:16:16,767
Yes, look at those mega heels
you're wearing,
243
00:16:16,850 --> 00:16:18,644
- you are huge.
- [María José] No.
244
00:16:19,895 --> 00:16:21,814
- It's true.
- [Bruno] Hey, can I try them?
245
00:16:22,147 --> 00:16:23,148
[María José] Of course.
246
00:16:23,857 --> 00:16:25,609
- Oh, Bruno.
- Don't let me fall.
247
00:16:26,777 --> 00:16:28,237
[Paulina] I can't believe this.
248
00:16:30,572 --> 00:16:32,950
- Hey, what a mess, son.
- What are you doing here?
249
00:16:33,033 --> 00:16:34,410
You know what, honey?
250
00:16:35,119 --> 00:16:38,747
I wanted to tell you
that we haven't talked enough
251
00:16:38,831 --> 00:16:41,583
about the situation with your grandpa.
252
00:16:42,418 --> 00:16:45,045
You used to spend
so much time together, son.
253
00:16:46,672 --> 00:16:49,800
- Not really.
- Well, but you miss him.
254
00:16:50,384 --> 00:16:51,384
I guess.
255
00:16:52,136 --> 00:16:56,890
Bruno. But you'd rather
he wasn't in jail, right?
256
00:16:56,974 --> 00:16:57,974
Obviously.
257
00:16:58,642 --> 00:17:03,272
All right, so, I need you
to tell that to your Dad.
258
00:17:04,982 --> 00:17:09,028
- Why?
- Because I need him to defend Grandpa.
259
00:17:10,029 --> 00:17:13,532
Put on this sad little face and tell him.
260
00:17:14,324 --> 00:17:17,494
Like, remember when I lost your puppy?
261
00:17:18,162 --> 00:17:19,538
You said he was stolen.
262
00:17:21,331 --> 00:17:22,750
Sorry, I didn't mean to.
263
00:17:26,045 --> 00:17:28,213
Just like that. That face, Bruno.
264
00:17:28,297 --> 00:17:31,175
It's perfect.
Just like that, it's adorable.
265
00:17:39,224 --> 00:17:41,894
- Hello, good afternoon.
- [Elena] Good afternoon.
266
00:17:42,770 --> 00:17:43,937
Is Virgin around?
267
00:17:45,689 --> 00:17:46,689
Mm.
268
00:17:46,815 --> 00:17:51,612
Mrs. Virginia is not here at the moment,
but she'll be back soon.
269
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
Hey, you don't have one of those
special bouquets, do you?
270
00:17:56,283 --> 00:17:58,285
Mm... Special bouquets?
271
00:18:00,454 --> 00:18:02,873
What do you mean with "special bouquets?"
272
00:18:03,457 --> 00:18:06,043
Well, the ones that have
a surprise inside.
273
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
Ah.
274
00:18:10,881 --> 00:18:13,133
With a surprise inside.
275
00:18:14,343 --> 00:18:16,023
What do you mean with "a surprise inside"?
276
00:18:17,221 --> 00:18:20,307
You know, the surprise you find inside.
277
00:18:25,896 --> 00:18:28,315
Why was Lucía at the Cohen's bar mitzvah?
278
00:18:31,443 --> 00:18:33,195
It's just that... Mom made me do it.
279
00:18:33,320 --> 00:18:35,364
- Your mom? Of course, her.
- Yeah.
280
00:18:35,447 --> 00:18:38,534
Excuses stop working
when you use them over and over.
281
00:18:39,493 --> 00:18:41,495
This isn't about your mom, it's about you.
282
00:18:43,455 --> 00:18:45,749
I was dying to go
to that fucking bar mitzvah
283
00:18:45,833 --> 00:18:47,513
- just so I could be with you.
- Oh, Diego.
284
00:18:48,418 --> 00:18:50,712
If you didn't want me there,
I would've understood.
285
00:18:50,921 --> 00:18:52,714
But you invited Lucía, asshole.
286
00:18:53,132 --> 00:18:54,633
- Don't go. No.
- Go fuck yourself.
287
00:18:54,716 --> 00:18:55,716
Diego.
288
00:18:56,760 --> 00:18:57,760
[sighs]
289
00:19:00,013 --> 00:19:01,723
[soft rock playing over speakers]
290
00:19:03,600 --> 00:19:07,479
[Bruno] Listen, my tennis coach said
I might win the tournament.
291
00:19:08,021 --> 00:19:09,021
[both] Mm.
292
00:19:09,940 --> 00:19:11,191
Did you improve your serve?
293
00:19:12,317 --> 00:19:14,570
Yes, I'll show you when we go to Madrid.
294
00:19:14,987 --> 00:19:16,947
Oh, sweetheart.
295
00:19:18,115 --> 00:19:22,536
You might not go to Madrid
if your grandpa is still in jail.
296
00:19:22,786 --> 00:19:24,580
♪... tomorrow ♪
297
00:19:25,873 --> 00:19:29,293
♪ Don't you worry now
Don't you worry... ♪
298
00:19:29,376 --> 00:19:30,919
I'm sure he'll be out very soon.
299
00:19:31,003 --> 00:19:32,379
[coughing]
300
00:19:37,176 --> 00:19:38,302
Sorry, sorry.
301
00:19:40,387 --> 00:19:41,387
Well...
302
00:19:42,514 --> 00:19:45,893
I hope... he does go out... soon from...
303
00:19:48,020 --> 00:19:49,479
Mom, come on. How...?
304
00:19:51,023 --> 00:19:53,066
- How did you lose him?
- Mm?
305
00:19:53,525 --> 00:19:55,245
- [Bruno] How'd you lose him?
- You want...?
306
00:19:55,319 --> 00:19:58,906
What is it, sweetie? Do you want
more pasta? I don't understand.
307
00:19:59,156 --> 00:20:00,866
Is your mom coaxing you into this?
308
00:20:01,158 --> 00:20:04,077
What? How?
What are you talking about?
309
00:20:04,244 --> 00:20:05,704
What did I say? I don't understand.
310
00:20:05,954 --> 00:20:09,833
You can't fool me, Paulina.
I know you too well.
311
00:20:10,083 --> 00:20:13,712
You're capable of anything
to get things your way.
312
00:20:13,795 --> 00:20:18,217
Hey, I'm... I'm capable of anything
for my family, I don't know...
313
00:20:18,300 --> 00:20:21,094
Yeah? At what price? Huh?
314
00:20:21,511 --> 00:20:23,305
Don't you see you can hurt people?
315
00:20:23,597 --> 00:20:28,393
Look who's talking.
Someone willing to let a good man
316
00:20:29,186 --> 00:20:31,104
rot in jail.
317
00:20:31,188 --> 00:20:34,483
It never ceases to amaze me,
how she manages
318
00:20:34,566 --> 00:20:37,694
to turn things in her favor.
You're like your father.
319
00:20:38,153 --> 00:20:39,821
He's not my father!
320
00:20:41,865 --> 00:20:43,825
- What?
- Enough, please.
321
00:20:55,212 --> 00:20:56,296
Who do you think it is?
322
00:20:57,714 --> 00:20:59,299
Dr. Cohen.
323
00:20:59,841 --> 00:21:02,219
- Your psychologist?
- Former psychologist.
324
00:21:03,178 --> 00:21:04,763
- He treats children.
- Oof.
325
00:21:06,348 --> 00:21:08,558
Wow, it must've been a shock for you.
326
00:21:09,393 --> 00:21:11,687
- Who else knows?
- My siblings.
327
00:21:13,480 --> 00:21:14,648
What are you going to do?
328
00:21:16,525 --> 00:21:17,525
I don't know.
329
00:21:19,945 --> 00:21:21,196
How do you feel about this?
330
00:21:25,158 --> 00:21:26,660
Oh, Pau.
331
00:21:27,119 --> 00:21:28,537
Why didn't you tell me?
332
00:21:29,705 --> 00:21:31,456
I couldn't talk about it with anyone.
333
00:21:32,124 --> 00:21:33,292
But it's me.
334
00:21:34,751 --> 00:21:36,962
It's one thing we're divorced, but...
335
00:21:37,963 --> 00:21:39,047
I still care about you.
336
00:21:40,841 --> 00:21:42,676
I had a sex change, not a change of heart.
337
00:21:59,443 --> 00:22:02,362
♪ He's mine, mine, mine ♪
338
00:22:02,446 --> 00:22:05,157
♪ That guy is mine ♪
339
00:22:06,867 --> 00:22:07,868
Bravo!
340
00:22:07,951 --> 00:22:09,161
[crowd cheering]
341
00:22:12,414 --> 00:22:13,540
Thanks, hon.
342
00:22:14,416 --> 00:22:18,879
Up next, a show that isn't worthy
of this audience,
343
00:22:19,171 --> 00:22:24,259
because sometimes naked bodies
are valued more than true talent.
344
00:22:24,468 --> 00:22:25,510
Oh, what a bitch.
345
00:22:25,594 --> 00:22:28,472
So, I leave you with a show...
346
00:22:28,805 --> 00:22:29,931
[sighs]
347
00:22:30,640 --> 00:22:33,101
done by these perverts.
348
00:22:33,435 --> 00:22:35,979
At least give them a pity applause.
349
00:22:36,063 --> 00:22:37,397
[Latin pop music playing]
350
00:22:40,650 --> 00:22:42,235
[Yuri] Let's see what they got.
351
00:22:45,530 --> 00:22:46,530
Look.
352
00:22:48,575 --> 00:22:50,118
[audience members booing]
353
00:22:51,495 --> 00:22:55,290
They don't even know the steps, girl.
They're all over the place.
354
00:22:56,958 --> 00:22:59,753
To be totally honest,
I had high hopes for them.
355
00:22:59,836 --> 00:23:02,297
If they can't draw a crowd,
I don't know what will.
356
00:23:02,964 --> 00:23:04,800
[audience members continue booing]
357
00:23:10,222 --> 00:23:12,557
Don't get angry, go back to your seats.
358
00:23:13,016 --> 00:23:14,016
Oh, no.
359
00:23:16,478 --> 00:23:19,022
Look at that. That man is pissed off.
360
00:23:25,403 --> 00:23:27,280
[Paulina Rubio] Now we're fucked.
361
00:23:27,656 --> 00:23:31,243
We'll have to accept defeat
with all our dignity.
362
00:23:53,348 --> 00:23:54,516
You couldn't sleep?
363
00:23:55,809 --> 00:23:58,186
I couldn't get what you said
out of my mind.
364
00:23:58,728 --> 00:23:59,728
What did I say?
365
00:24:00,730 --> 00:24:03,358
Who are you
and why are you wearing my robe?
366
00:24:03,984 --> 00:24:05,527
[chuckles] Oh, I'm Willy.
367
00:24:06,153 --> 00:24:07,279
Nice to meet you.
368
00:24:08,405 --> 00:24:12,159
- Please, tell me this isn't happening.
- [Diego] Yes, it's happening.
369
00:24:12,784 --> 00:24:15,203
I decided to take advantage
of an open relationship.
370
00:24:15,787 --> 00:24:17,164
[Julián] We didn't agree to this.
371
00:24:17,622 --> 00:24:19,457
You did, by staying with Lucía.
372
00:24:19,708 --> 00:24:22,210
- No, that's different.
- [Diego] You're with Lucía.
373
00:24:23,545 --> 00:24:25,630
- I'm with Billy.
- Willy.
374
00:24:27,007 --> 00:24:28,007
Willy?
375
00:24:28,717 --> 00:24:31,261
- Willy.
- I swore it was Billy on Grindr.
376
00:24:33,680 --> 00:24:35,182
This is the worst day of my life.
377
00:24:42,480 --> 00:24:43,982
[footsteps approaching]
378
00:24:51,156 --> 00:24:53,074
- Thank you so much.
- No.
379
00:24:53,783 --> 00:24:54,783
You were right.
380
00:24:55,785 --> 00:24:56,786
Family comes first.
381
00:24:59,247 --> 00:25:01,958
About yesterday, well...
382
00:25:02,042 --> 00:25:03,042
No, no, no.
383
00:25:03,627 --> 00:25:06,630
It was nothing. Force of habit, I guess.
384
00:25:07,672 --> 00:25:10,383
Give me a heads up
before you start throwing ashtrays.
385
00:25:11,176 --> 00:25:14,763
What a cheeky kid. Not today, at least.
386
00:25:15,680 --> 00:25:19,643
No, your mom and I
are learning how to be friends... right?
387
00:25:21,061 --> 00:25:22,061
That's nice.
388
00:25:23,480 --> 00:25:25,690
Bruno, which one of us is the cutest?
389
00:25:26,650 --> 00:25:28,109
[both laughing]
390
00:25:29,277 --> 00:25:31,196
Mom, we need to talk.
391
00:25:34,699 --> 00:25:35,699
What now?
392
00:25:36,284 --> 00:25:38,286
What got into you?
Why are you so mysterious?
393
00:25:38,703 --> 00:25:40,997
I'm going to ask you a question.
Tell me the truth.
394
00:25:43,333 --> 00:25:44,584
Are you selling marijuana?
395
00:25:48,797 --> 00:25:53,260
Do I look like the Queen of the South
or something like that?
396
00:25:53,593 --> 00:25:56,096
No, but you're acting like
the Queen of Las Lomas,
397
00:25:56,179 --> 00:25:57,222
so, tell me the truth.
398
00:25:59,683 --> 00:26:01,226
It's a community service.
399
00:26:01,768 --> 00:26:03,770
- What?
- It's crime-free.
400
00:26:04,020 --> 00:26:06,564
Mom, are you serious?
Have you lost your mind or what?
401
00:26:06,940 --> 00:26:08,566
Elena, what do you want me to do?
402
00:26:09,025 --> 00:26:12,028
Don't you realize
all the accounts are frozen?
403
00:26:12,112 --> 00:26:13,863
I'm almost out of money.
404
00:26:15,073 --> 00:26:17,325
At least this way we're getting cash.
405
00:26:24,666 --> 00:26:26,710
Listen, Mom, all right...
406
00:26:28,086 --> 00:26:30,922
in that case... I will help you, okay?
407
00:26:31,548 --> 00:26:32,632
I'll help you.
408
00:26:34,217 --> 00:26:37,887
- Don't tell anyone.
- Yes, sweetheart.
409
00:26:43,643 --> 00:26:45,323
YOU SHOULD COME,
YOUR BROTHER IS DEPRESSED.
410
00:26:45,395 --> 00:26:46,980
[Julián] I failed you, guys.
411
00:26:48,356 --> 00:26:49,356
I failed you.
412
00:26:50,775 --> 00:26:51,818
I failed my father.
413
00:26:54,571 --> 00:26:55,571
It's all my fault.
414
00:26:56,156 --> 00:26:57,991
No show is ever a hit on the first try.
415
00:26:59,200 --> 00:27:01,286
Spreading the word takes time.
416
00:27:02,245 --> 00:27:04,456
[Yuri] I can hand out flyers, if you want.
417
00:27:04,622 --> 00:27:05,707
Thanks, Yuri.
418
00:27:05,832 --> 00:27:08,418
- You're always so in peace, so near God.
- [Yuri] Thanks.
419
00:27:09,294 --> 00:27:10,462
[chuckles]
420
00:27:12,172 --> 00:27:14,132
FEDERAL COURTHOUSE
421
00:27:17,177 --> 00:27:18,177
María José...
422
00:27:20,305 --> 00:27:21,514
I want to tell you that...
423
00:27:23,475 --> 00:27:24,475
you look beautiful.
424
00:27:25,810 --> 00:27:29,564
Thank you, Ernesto.
Thanks. I did my best.
425
00:27:30,023 --> 00:27:31,066
[chuckles]
426
00:27:42,660 --> 00:27:43,703
Please be seated.
427
00:27:48,792 --> 00:27:53,505
Your Honor, I move to review
the interim measure imposed on my client.
428
00:27:53,922 --> 00:27:58,343
First, I request the accounts
of the de la Mora family be unfrozen,
429
00:27:58,802 --> 00:28:02,972
given it hurts the family patrimony
and its many dependants.
430
00:28:03,848 --> 00:28:06,059
Moreover, my client,
431
00:28:06,142 --> 00:28:10,313
Ernesto de la Mora, should not
remain in custody pending trial,
432
00:28:10,647 --> 00:28:15,610
as he's the father of three adult children
and an eight-year-old daughter
433
00:28:15,860 --> 00:28:18,530
that he wouldn't abandon.
434
00:28:19,030 --> 00:28:24,619
There is no flight risk, so, I believe
that house arrest would suffice.
435
00:28:26,079 --> 00:28:27,956
The prosecutor has the floor.
436
00:28:28,957 --> 00:28:31,209
Thank you. Your Honor,
437
00:28:32,293 --> 00:28:34,003
if the accounts are unfrozen
438
00:28:34,087 --> 00:28:37,006
and Ernesto de la Mora
is put under house arrest,
439
00:28:37,382 --> 00:28:40,468
we can't be sure he won't flee
to Guatemala to escape justice.
440
00:28:43,596 --> 00:28:47,142
The takeaway in all this is that...
it's not your fault.
441
00:28:48,101 --> 00:28:51,062
- It's mine, I made a bad call.
- [Elena] Hey, hey.
442
00:28:51,896 --> 00:28:54,107
- What are you doing here?
- Julián, can you talk?
443
00:28:55,191 --> 00:28:56,234
[Yuri] Thank God.
444
00:28:56,818 --> 00:28:59,028
What's the matter?
What happened?
445
00:28:59,279 --> 00:29:03,032
Diego left me for a younger man.
Willy or Billy... I forgot.
446
00:29:03,450 --> 00:29:05,201
He left you? What did you do?
447
00:29:05,285 --> 00:29:07,579
He didn't leave me,
he wants an open relationship.
448
00:29:07,662 --> 00:29:09,247
It's the beginning of the end.
449
00:29:09,330 --> 00:29:12,000
[chuckles] But... you had that already.
450
00:29:12,083 --> 00:29:13,963
- No, that's different.
- Aren't you with Lucía?
451
00:29:15,837 --> 00:29:19,758
Listen, all my New York friends
are in open relationships,
452
00:29:20,383 --> 00:29:22,010
so, it's not the end of the world.
453
00:29:22,677 --> 00:29:25,013
Diego might be trying something...
I don't know,
454
00:29:25,597 --> 00:29:27,932
that works for the both of you.
455
00:29:28,975 --> 00:29:29,975
Hmm?
456
00:29:30,226 --> 00:29:34,189
You can have sex with anyone
and stay together.
457
00:29:36,357 --> 00:29:37,525
I mean, it's possible.
458
00:29:38,234 --> 00:29:40,278
- There you are.
- That Billy was pretty hot.
459
00:29:40,361 --> 00:29:44,115
[chuckles] No. I can't believe
you liked him. You're so gross.
460
00:29:44,991 --> 00:29:47,076
After hearing both sides,
461
00:29:47,494 --> 00:29:51,623
I have ruled to restore the access
462
00:29:51,706 --> 00:29:54,876
of the de la Mora family
to their bank accounts.
463
00:29:55,710 --> 00:30:00,673
- Good.
- But the defendant will remain in custody
464
00:30:01,090 --> 00:30:03,384
to ensure his attendance at his trial.
465
00:30:08,056 --> 00:30:12,060
[Roberta] Sometimes,
the biggest sacrifices end up unrewarded.
466
00:30:12,352 --> 00:30:14,896
- No. Dad?
- [Roberta] Take it from me.
467
00:30:14,979 --> 00:30:17,565
I promise I'll get him out.
I'll get him out.
34789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.