All language subtitles for The.House.of.Flowers.S01E05.DAHLIA.symb.gratitude.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,465 --> 00:00:10,385 [Roberta] Life is about making the right decisions, 2 00:00:11,261 --> 00:00:14,806 because bad decisions bring even worse consequences. 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,224 Hi. 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,352 [Virginia] Elena, honey. I'm glad you dropped by. 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,062 Good news. [chuckles] 6 00:00:21,146 --> 00:00:23,398 - Why? - The Cohens booked us for an event. 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,109 - Really? They're back? - How did you pull it off? 8 00:00:26,359 --> 00:00:28,028 Salo talked to his sister, 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,655 so, our work has to be flawless. 10 00:00:31,281 --> 00:00:34,200 So, Dr. Cohen swayed Dora? 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,286 We can't disappoint, it must be perfect. 12 00:00:37,662 --> 00:00:39,289 You'll be in charge, Elena. 13 00:00:39,664 --> 00:00:40,957 - Please. - Me? 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,627 Please. She's not involved in the shop. She can't do it. 15 00:00:45,295 --> 00:00:48,047 I'm an architect. I can do this and much more. 16 00:00:48,131 --> 00:00:51,134 Those two things are totally unrelated. 17 00:00:51,217 --> 00:00:53,136 What are you saying? I've done this before. 18 00:00:53,219 --> 00:00:54,971 Let me remind you, 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,974 the Cohens were our main customers, 20 00:00:58,058 --> 00:01:01,019 until you took charge of Liza Cohen's wedding. 21 00:01:02,312 --> 00:01:04,397 I think her bouquet has poison ivy. 22 00:01:04,814 --> 00:01:07,484 - What? - If they ask, it was the shrimp. 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,694 Too bad about the shrimp. 24 00:01:11,029 --> 00:01:12,739 I wish you would stay longer. 25 00:01:13,573 --> 00:01:14,783 All this could be yours. 26 00:01:15,158 --> 00:01:16,409 [Virginia chuckles] 27 00:01:16,493 --> 00:01:17,744 [laughing] 28 00:01:20,622 --> 00:01:23,958 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 29 00:02:30,900 --> 00:02:34,237 Everything was perfect, the shrimp were the issue. 30 00:02:34,904 --> 00:02:36,030 Yeah, what a shame. 31 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 At least the guests were fine. 32 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 Don't you know Liza spent two days at the hospital? 33 00:02:42,036 --> 00:02:44,414 She nearly canceled her honeymoon, poor thing. 34 00:02:44,497 --> 00:02:45,498 Yes, poor thing. 35 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Allergies are the worst. 36 00:02:51,462 --> 00:02:52,630 - So serious. - Yes. 37 00:02:53,464 --> 00:02:55,466 But, look. [chuckles] Do you like these? 38 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 - They're so pretty. - No. 39 00:02:59,095 --> 00:03:00,013 No? 40 00:03:00,096 --> 00:03:02,098 Why do I need flowers in my bar mitzvah? 41 00:03:03,349 --> 00:03:05,226 Oh, dahlias are lovely. 42 00:03:05,310 --> 00:03:06,811 I want them, go back. 43 00:03:06,895 --> 00:03:08,354 - These? - The dahlias. 44 00:03:08,730 --> 00:03:09,730 I want those. 45 00:03:10,064 --> 00:03:13,276 Sorry, but dahlias are not in season right now. 46 00:03:13,359 --> 00:03:15,028 But I like them, too. 47 00:03:16,112 --> 00:03:17,864 [Dora] They're in your catalog. 48 00:03:17,947 --> 00:03:20,617 Yeah, but right now they're not in bloom. 49 00:03:20,825 --> 00:03:22,535 But we have others... 50 00:03:22,619 --> 00:03:25,538 Look, my brother insisted we should hire you, 51 00:03:25,622 --> 00:03:28,625 but if you can't even get us the flowers we want, 52 00:03:28,708 --> 00:03:30,001 I'll go back to Chiquis. 53 00:03:30,084 --> 00:03:31,502 Yes, to Chiquis. 54 00:03:33,630 --> 00:03:35,506 [chuckles] Wait, come on. 55 00:03:35,798 --> 00:03:38,927 No. We can get them easy. 56 00:03:39,093 --> 00:03:42,972 Obviously, it's a bit harder, since they aren't in season, but... 57 00:03:43,389 --> 00:03:45,391 - we'll get them. - By the way, 58 00:03:45,516 --> 00:03:48,478 all the food at the bar mitzvah will be kosher, 59 00:03:48,811 --> 00:03:51,689 not like at Liza's wedding, who married a goy. 60 00:03:51,773 --> 00:03:52,857 [Moises] With a goy? 61 00:03:53,733 --> 00:03:54,733 No, thanks. 62 00:03:55,526 --> 00:03:57,779 THE FALL OF THE DE LA MORAS 63 00:04:01,574 --> 00:04:02,574 I'll kill him. 64 00:04:03,201 --> 00:04:04,201 What? 65 00:04:07,205 --> 00:04:08,205 Look. 66 00:04:10,625 --> 00:04:12,543 Look at this, look. 67 00:04:13,544 --> 00:04:14,544 [chuckles] 68 00:04:16,381 --> 00:04:18,925 My Dad said he would send us pictures. 69 00:04:19,259 --> 00:04:20,551 Yeah, but I'm sure 70 00:04:21,052 --> 00:04:23,304 he's very busy with work. 71 00:04:23,429 --> 00:04:24,681 Could we call him? 72 00:04:25,974 --> 00:04:28,017 Right now? Call Japan? 73 00:04:28,851 --> 00:04:33,648 It's very late, it's the middle of the night there, and... 74 00:04:34,315 --> 00:04:36,234 he might be asleep. 75 00:04:36,567 --> 00:04:37,902 I wish he'd come back. 76 00:04:39,153 --> 00:04:40,153 I guess. 77 00:04:41,030 --> 00:04:43,283 [Julián] Five, six, seven, eight. 78 00:04:43,366 --> 00:04:45,034 [pop music playing on speaker] 79 00:04:50,748 --> 00:04:54,168 Oh, no, Julián. That's so sleazy. 80 00:04:54,502 --> 00:04:56,754 - Sleazy is the new fun. - [scoffs] 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,298 What a shame. 82 00:05:00,174 --> 00:05:02,802 What does Diego have to say about it? 83 00:05:02,885 --> 00:05:04,470 He loves it. He fully supports me. 84 00:05:06,264 --> 00:05:08,516 How is the move going? 85 00:05:08,599 --> 00:05:12,353 [sighs] I'm sick of it, I'm still missing... 86 00:05:13,187 --> 00:05:14,939 so many shirts and jackets. 87 00:05:15,315 --> 00:05:17,275 And Diego's closet is so tiny. 88 00:05:17,358 --> 00:05:20,737 Julián, I can't believe the things that come out of your mouth. 89 00:05:20,820 --> 00:05:22,238 Incredible. 90 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 Business opportunity. 91 00:05:25,241 --> 00:05:26,326 And... go! 92 00:05:27,076 --> 00:05:28,828 - Well done! - Dear God. 93 00:05:29,495 --> 00:05:30,496 And time! 94 00:05:30,997 --> 00:05:32,540 Good job. Good. 95 00:05:33,207 --> 00:05:36,586 Let's take five minutes and rehearse the other song, okay? 96 00:05:36,753 --> 00:05:37,753 You were great. 97 00:05:38,838 --> 00:05:40,923 Paulina, where are my flowers? 98 00:05:41,132 --> 00:05:43,760 On their way, I told you. 99 00:05:44,677 --> 00:05:46,095 Calm down. 100 00:05:48,848 --> 00:05:52,226 What's the matter with her? Everyone here is nuts. 101 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 How are you? 102 00:05:56,314 --> 00:05:57,314 Julián. 103 00:05:58,107 --> 00:06:01,319 Aren't you nervous about the DNA results? 104 00:06:01,527 --> 00:06:03,029 - Nope. - No? 105 00:06:06,074 --> 00:06:07,158 Well, I am. 106 00:06:08,284 --> 00:06:10,620 If I'm not Dad's daughter, 107 00:06:11,204 --> 00:06:15,458 and lose the flower shop, I'll have to change my name 108 00:06:15,541 --> 00:06:18,002 and move to Celaya or something. 109 00:06:18,795 --> 00:06:20,671 All right, listen. 110 00:06:21,422 --> 00:06:24,217 First of all, don't worry about the flower shop. 111 00:06:25,009 --> 00:06:27,845 Mom will reconsider once the Cohen event is over. 112 00:06:28,763 --> 00:06:29,764 Second of all, 113 00:06:30,431 --> 00:06:33,142 honestly, I think it's Elena. 114 00:06:34,477 --> 00:06:37,897 You know? I didn't want to mention it, 115 00:06:38,314 --> 00:06:40,983 but Elena's face is very small. 116 00:06:41,067 --> 00:06:42,193 So round. 117 00:06:42,610 --> 00:06:44,987 - Ours is longer. - Mm-hm. 118 00:06:45,863 --> 00:06:47,865 It's very noticeable. 119 00:06:50,451 --> 00:06:53,704 Right now, dahlias are only growing in greenhouses. 120 00:06:54,997 --> 00:06:58,042 Aren't there any dahlias anywhere in this place? 121 00:06:58,668 --> 00:07:00,837 No, it was a very hot summer. 122 00:07:02,213 --> 00:07:03,422 Thank you, Mr. Carlos. 123 00:07:03,506 --> 00:07:04,715 - At your service. - Thanks. 124 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 But didn't we used to own greenhouses? 125 00:07:09,053 --> 00:07:10,138 Used to. 126 00:07:10,430 --> 00:07:11,430 Past tense. 127 00:07:12,265 --> 00:07:14,308 Like when we used to have money. 128 00:07:15,101 --> 00:07:16,101 [chuckles] 129 00:07:17,437 --> 00:07:19,439 [Elena] It's all Paulina's fault. 130 00:07:20,731 --> 00:07:22,191 I don't know what to get him. 131 00:07:22,984 --> 00:07:25,403 You can't go wrong with a soccer ball, right? 132 00:07:26,195 --> 00:07:28,030 Or money, it's a bar mitzvah. 133 00:07:28,656 --> 00:07:32,076 - I don't know. I've never been to one. - Why don't you come? 134 00:07:33,411 --> 00:07:34,954 - To the bar mitzvah? - Yeah. 135 00:07:36,122 --> 00:07:39,167 Your mom wants you to be an in-house gay, right? 136 00:07:39,917 --> 00:07:42,545 But Dr. Cohen knows me well, it's no problem. 137 00:07:42,628 --> 00:07:44,505 - He knows who I am. - Wait. 138 00:07:45,631 --> 00:07:47,633 - Is your mom going? - Yes, the whole family. 139 00:07:48,384 --> 00:07:50,470 That's why it matters to me that you're there. 140 00:07:52,096 --> 00:07:53,347 I love you, you know? 141 00:07:55,391 --> 00:07:56,391 What? 142 00:07:57,602 --> 00:07:58,602 Nothing. 143 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 We should serve lighter drinks. 144 00:08:06,944 --> 00:08:08,946 More ice means more profits. 145 00:08:13,576 --> 00:08:14,577 Why are you here? 146 00:08:15,161 --> 00:08:16,954 I've been texting you all day. 147 00:08:17,038 --> 00:08:19,373 I noticed, but I'm busy. 148 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 Why won't you give me the number for a supplier? 149 00:08:23,211 --> 00:08:27,757 It's a basic rule not to offer out-of-season flowers. 150 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Listen, they were in the catalog. 151 00:08:32,803 --> 00:08:34,764 I can get you the flowers, 152 00:08:35,223 --> 00:08:37,725 but you have to tell Mom I'm doing the event. 153 00:08:38,309 --> 00:08:39,309 No, Paulina. 154 00:08:40,645 --> 00:08:43,022 - Mom asked me, so I'm doing it. - Okay. 155 00:08:43,105 --> 00:08:44,865 [in English] And it's gonna be amazing, okay? 156 00:08:44,899 --> 00:08:47,693 Mom only asked you to spite me. 157 00:08:48,027 --> 00:08:50,863 - Cut the English, it's ridiculous. - Just give her your contact. 158 00:08:50,947 --> 00:08:52,198 I'm talking to my sister, okay? 159 00:08:52,281 --> 00:08:54,200 [in Spanish] Mom asked me because she trusts me. 160 00:08:54,408 --> 00:08:56,494 Did you hear? She trusts me. 161 00:08:56,619 --> 00:08:58,996 Paulina, you have to start treating me like an adult. 162 00:08:59,080 --> 00:09:02,333 Fine, so, good luck with the dahlias. 163 00:09:03,960 --> 00:09:05,795 [in English] Best of luck, darling. 164 00:09:08,047 --> 00:09:09,131 [Micaela shouting] 165 00:09:18,057 --> 00:09:19,057 Hi. 166 00:09:20,268 --> 00:09:21,268 Hi. 167 00:09:21,519 --> 00:09:22,770 - How are you? - [chuckles] 168 00:09:23,563 --> 00:09:25,273 My Dad and I used to play like that. 169 00:09:27,525 --> 00:09:28,776 You got the flowers? 170 00:09:29,235 --> 00:09:32,154 [groans] More or less. That's why I'm here. 171 00:09:32,989 --> 00:09:35,575 I wanted to ask you to do me a favor. 172 00:09:35,658 --> 00:09:37,159 Yes, of course. 173 00:09:37,785 --> 00:09:40,705 - I haven't told you yet. - Whatever you ask or say, 174 00:09:41,455 --> 00:09:42,707 I'll always say yes. 175 00:09:43,457 --> 00:09:45,167 [chuckles] Come on. 176 00:09:46,168 --> 00:09:47,628 - All right. - I mean it. 177 00:09:55,303 --> 00:09:56,303 Dahlias? 178 00:09:57,054 --> 00:09:58,472 I already placed the order. 179 00:10:00,808 --> 00:10:01,808 Where from? 180 00:10:04,353 --> 00:10:05,855 I still haven't decided. 181 00:10:06,647 --> 00:10:08,107 But I'm about to. 182 00:10:09,025 --> 00:10:11,611 But you just said you placed the order. 183 00:10:11,986 --> 00:10:14,363 Yeah, but I just need to check 184 00:10:14,447 --> 00:10:17,199 one final vendor before I decide. 185 00:10:17,533 --> 00:10:18,618 What vendor? 186 00:10:18,909 --> 00:10:23,080 The only one that has so many dahlias is Chiquis. Please. 187 00:10:23,164 --> 00:10:24,582 Mom, just trust me. 188 00:10:24,915 --> 00:10:28,252 Everything will be fine. I'll take care of it. I promise. 189 00:10:29,962 --> 00:10:32,256 What's up, my Virgin? All set? 190 00:10:32,715 --> 00:10:35,718 Sure, Federiquito. Come, we need to talk. 191 00:10:35,801 --> 00:10:36,636 Okay. 192 00:10:36,719 --> 00:10:39,722 But don't call me Federiquito, I go by DJ Freddy. 193 00:10:39,805 --> 00:10:41,140 Got it. Okay. Come. 194 00:10:44,393 --> 00:10:45,728 [Delia humming] 195 00:10:51,067 --> 00:10:54,153 - Mom almost found out, Delia. - About what, my girl? 196 00:10:54,236 --> 00:10:55,571 That I ordered from Chiquis. 197 00:10:55,655 --> 00:10:56,655 [gasps] 198 00:10:57,073 --> 00:10:58,366 Jesus. 199 00:10:59,325 --> 00:11:01,160 I told you not to do it, Elena. 200 00:11:01,243 --> 00:11:03,954 You saw I had no choice, Delia. 201 00:11:04,038 --> 00:11:06,207 I looked everywhere, but no one had them. 202 00:11:06,332 --> 00:11:09,377 I only came here to announce my engagement to Dominique, 203 00:11:09,460 --> 00:11:11,087 why am I doing this? 204 00:11:11,253 --> 00:11:13,714 I should be getting the flowers for my wedding, 205 00:11:13,798 --> 00:11:15,508 not for a nefarious pre-teen. 206 00:11:15,591 --> 00:11:17,343 - Do you agree? - Yes, my child. 207 00:11:18,052 --> 00:11:18,928 Sweetie. 208 00:11:19,053 --> 00:11:20,596 It's all your fault, Roberta. 209 00:11:20,888 --> 00:11:23,432 - It's all your fault! - Elena. Eleni! Eleni! 210 00:11:23,516 --> 00:11:24,725 You crazy bitch! 211 00:11:24,809 --> 00:11:26,018 [glass breaks] 212 00:11:33,234 --> 00:11:34,235 [gasps] 213 00:11:40,241 --> 00:11:41,241 Hmm. 214 00:11:48,207 --> 00:11:51,460 Mom, I invited Diego to the Cohens' bar mitzvah. 215 00:11:53,295 --> 00:11:54,296 What did you say? 216 00:11:56,132 --> 00:11:58,175 Diego can't go. 217 00:11:58,884 --> 00:11:59,884 Why? 218 00:12:01,804 --> 00:12:02,888 How can you ask? 219 00:12:04,140 --> 00:12:05,599 Mom, I've made my decision. 220 00:12:07,852 --> 00:12:09,812 Instead of raising children, 221 00:12:09,895 --> 00:12:11,772 it seems I raised snakes. [chuckles] 222 00:12:12,273 --> 00:12:15,568 Uh... Can we have a minute? 223 00:12:15,651 --> 00:12:16,986 We won't be long. 224 00:12:17,111 --> 00:12:21,615 I need to talk to this boy because he doesn't get it. 225 00:12:23,534 --> 00:12:25,244 What do you want, Julián? 226 00:12:25,744 --> 00:12:27,955 You told me you were coming out... 227 00:12:28,873 --> 00:12:30,458 in the house, not outside. 228 00:12:30,791 --> 00:12:33,586 And not at such an important event. Please. 229 00:12:34,128 --> 00:12:37,339 What's wrong with you? You're jeopardizing the shop. 230 00:12:37,423 --> 00:12:39,091 We'll be destitute. 231 00:12:39,175 --> 00:12:40,593 You're dating the accountant... 232 00:12:40,676 --> 00:12:42,928 - Financial adviser. - Fine, the adviser. 233 00:12:43,179 --> 00:12:45,014 You're jeopardizing everything. 234 00:12:45,264 --> 00:12:48,809 Do you really want us to be destitute? Do you? 235 00:12:50,936 --> 00:12:52,980 All I ask is... 236 00:12:53,314 --> 00:12:55,191 to take Lucía as your plus-one. 237 00:12:55,274 --> 00:12:57,318 Fine, Mom. Okay. Okay. I got it. 238 00:12:57,776 --> 00:12:59,528 I was avoiding her, but... 239 00:13:01,864 --> 00:13:04,241 What do you think of Dad's photoshopped pic in Japan? 240 00:13:04,909 --> 00:13:05,909 Is it good? 241 00:13:08,787 --> 00:13:10,122 Nothing special. 242 00:13:10,664 --> 00:13:12,875 - I like the background. - He's not doing anything. 243 00:13:13,125 --> 00:13:14,668 Not even waving. 244 00:13:14,752 --> 00:13:18,088 - Make him do this with his fingers. - But he's not Japanese. 245 00:13:18,589 --> 00:13:20,007 He's in Japan! 246 00:13:35,898 --> 00:13:37,608 No, this is not my father. 247 00:13:38,442 --> 00:13:40,361 - He's funny. - [man] Who's your dad? 248 00:13:41,028 --> 00:13:42,321 I'm waiting for... 249 00:13:42,863 --> 00:13:44,573 Ernesto de la Mora. 250 00:13:45,616 --> 00:13:47,451 - What's your name? - Cacas. 251 00:13:47,868 --> 00:13:49,495 - Your real name. - [Paulina] Not funny. 252 00:13:50,037 --> 00:13:51,664 Raúl Almaguer, a.k.a. "El Cacas." 253 00:13:55,000 --> 00:13:57,002 - Wait here. - He's not my father. 254 00:13:57,086 --> 00:13:58,086 Hey... 255 00:13:58,921 --> 00:14:00,214 You're a celebrity? 256 00:14:00,297 --> 00:14:01,423 What's your deal? 257 00:14:01,882 --> 00:14:03,592 You're Julieta Venegas. 258 00:14:03,759 --> 00:14:07,179 [chuckles] No way. She wishes. 259 00:14:07,263 --> 00:14:09,890 - Ah. You look the same. - Of course not. 260 00:14:09,974 --> 00:14:11,850 Do you know my Dad? 261 00:14:11,934 --> 00:14:13,978 - Who's that? - Ernesto de la Mora. 262 00:14:14,061 --> 00:14:15,646 Uh... "Neto." Yes. 263 00:14:16,146 --> 00:14:17,314 - Sure I do. - Dad. 264 00:14:17,940 --> 00:14:19,567 - Do you know him? - Go ahead. 265 00:14:19,984 --> 00:14:21,944 - I kept her safe for you. - Enough. 266 00:14:22,027 --> 00:14:24,530 Please, look after him. 267 00:14:24,613 --> 00:14:25,865 [Cacas] Come visit us again. 268 00:14:25,948 --> 00:14:27,032 You got it. 269 00:14:28,158 --> 00:14:29,159 Oh, Dad. 270 00:14:31,954 --> 00:14:34,123 Calm down. I have news. 271 00:14:34,707 --> 00:14:37,167 - We have a good lawyer. - [sighs] 272 00:14:38,043 --> 00:14:39,712 José María is coming. 273 00:14:39,795 --> 00:14:41,005 It wasn't easy, Dad. 274 00:14:41,088 --> 00:14:43,591 - I haven't seen him since... - I'm so glad he's coming. 275 00:14:43,841 --> 00:14:47,636 - I can't take this anymore. - Don't be rude when he comes, please. 276 00:14:47,720 --> 00:14:49,680 - Rude? Why? No. - Shush. 277 00:14:50,598 --> 00:14:51,932 I mean, he's the best. 278 00:14:52,016 --> 00:14:55,394 Yes. If you're okay with him coming, I'm fine, too. 279 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 - Jail has changed me. - Yeah, I bet. 280 00:15:01,233 --> 00:15:03,861 - How's The House of Flowers? - Which one? 281 00:15:04,612 --> 00:15:05,612 Both. 282 00:15:05,905 --> 00:15:09,033 We're doing what we can with our accounts frozen. 283 00:15:09,116 --> 00:15:13,162 - [sighs] - Claudio knows management 284 00:15:13,245 --> 00:15:15,623 like Elena knows flowers: zero. 285 00:15:15,706 --> 00:15:18,334 - Elena? - Oh, you don't know. 286 00:15:18,417 --> 00:15:19,919 Now she's in charge... Oh, God. 287 00:15:20,252 --> 00:15:21,795 No. Let go of her! 288 00:15:22,087 --> 00:15:23,087 Let go of her! 289 00:15:23,923 --> 00:15:24,923 How horrible. 290 00:15:27,343 --> 00:15:30,721 - Horrible, Dad. - Elena at The House of Flowers? 291 00:15:30,804 --> 00:15:34,308 Since Mom hasn't forgiven me yet for covering up for you, 292 00:15:34,433 --> 00:15:38,604 she put her in charge of an event for the Cohens. 293 00:15:38,687 --> 00:15:41,148 - As if we could take more losses. - Look, 294 00:15:41,231 --> 00:15:43,275 let's hope your sister does great. 295 00:15:43,651 --> 00:15:44,944 You have to help her. 296 00:15:45,027 --> 00:15:47,738 Your Mom will end up crawling back to you. 297 00:15:47,821 --> 00:15:49,865 - Listen. - It smells like shit in here. 298 00:15:49,949 --> 00:15:52,242 - Just listen to me. - Hurry up, get me out. 299 00:15:52,326 --> 00:15:54,036 Listen to me. 300 00:15:54,119 --> 00:15:56,497 Listen. Put your fingers like this, 301 00:15:56,580 --> 00:15:58,082 - make the peace sign. - What for? 302 00:15:58,165 --> 00:16:00,042 You know, the peace sign. 303 00:16:00,125 --> 00:16:01,502 Just do what I say. 304 00:16:02,419 --> 00:16:05,172 Close to your chest. The guard agreed 305 00:16:05,255 --> 00:16:07,216 - to let me take two pictures. - No. 306 00:16:07,299 --> 00:16:10,052 I don't have time. Shut up and smile. 307 00:16:10,135 --> 00:16:13,263 I don't have time. And smile like you mean it. 308 00:16:13,973 --> 00:16:16,809 All right. I told you to smile. Big smile, Dad. 309 00:16:17,059 --> 00:16:18,852 I'll explain why later. 310 00:16:21,438 --> 00:16:22,438 [scoffs] 311 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 I mean, they don't look like much, do they? 312 00:16:25,359 --> 00:16:27,111 And that Chiquis sends steep bills. 313 00:16:27,194 --> 00:16:29,071 As if she made them by hand. 314 00:16:30,114 --> 00:16:31,114 What's next? 315 00:16:31,699 --> 00:16:35,661 Now I have to do the centerpieces, it'll take me all day tomorrow. 316 00:16:36,829 --> 00:16:39,331 So, we can relax, right? 317 00:16:39,581 --> 00:16:40,581 Uh-huh. 318 00:16:42,209 --> 00:16:44,503 - [Elena] I'll have another one. - They're good, huh? 319 00:16:44,753 --> 00:16:46,422 Ooh, so good. 320 00:16:47,339 --> 00:16:49,049 I've missed tacos a lot. 321 00:16:49,883 --> 00:16:52,386 - Dominique would've loved this. - Who? 322 00:16:52,970 --> 00:16:54,304 Dominique, my boyfriend. 323 00:16:55,014 --> 00:16:56,306 Doesn't ring a bell. 324 00:16:56,724 --> 00:16:59,268 But I introduced you two at the funeral. 325 00:17:00,477 --> 00:17:01,770 I'm sorry. 326 00:17:02,396 --> 00:17:03,396 No worries. 327 00:17:05,774 --> 00:17:09,028 You should come to the bar mitzvah. I'm going to need your support. 328 00:17:10,779 --> 00:17:12,948 Well... Micaela. 329 00:17:13,449 --> 00:17:15,701 She misses you a lot. And she's... 330 00:17:16,160 --> 00:17:19,288 gone through so much, you should be there. 331 00:17:20,456 --> 00:17:21,749 [man] Another taco? 332 00:17:22,041 --> 00:17:23,167 - Cheek, snout? - No. 333 00:17:23,375 --> 00:17:25,210 - I'm good, thanks. - We're good. Thanks. 334 00:17:26,587 --> 00:17:28,505 - How's the cabaret? - Getting there. 335 00:17:29,214 --> 00:17:31,300 I hadn't realized how much work Mom did. 336 00:17:32,342 --> 00:17:34,344 Or when it started to fall apart. 337 00:17:35,929 --> 00:17:36,929 [Rubio gasps] 338 00:17:39,516 --> 00:17:40,976 Paulina. 339 00:17:41,060 --> 00:17:43,270 Are these the flowers for my show? 340 00:17:43,687 --> 00:17:44,938 Um, um... 341 00:17:46,231 --> 00:17:47,231 Yes. 342 00:17:47,649 --> 00:17:49,443 Use all of them. 343 00:17:50,152 --> 00:17:52,404 - All of them. - All of them? 344 00:17:52,696 --> 00:17:54,281 [pop music playing] 345 00:18:08,587 --> 00:18:11,173 [singing] Each road I take ♪ 346 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 ♪ Takes me to him ♪ 347 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 No fucking way. The dahlias! 348 00:18:17,846 --> 00:18:19,348 Claudio, what are we going to do? 349 00:18:19,431 --> 00:18:22,351 - We'll fix this now. - No, this can't be happening. 350 00:18:23,477 --> 00:18:25,979 Fuck, the money we got in advance. 351 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 Wait for me. 352 00:18:29,525 --> 00:18:30,901 [phone dialing] 353 00:18:32,569 --> 00:18:33,737 [in English] Hey, baby. 354 00:18:34,113 --> 00:18:35,614 I'm sorry to call you so late. 355 00:18:37,157 --> 00:18:39,159 I think I'm gonna need your credit card. 356 00:18:40,160 --> 00:18:42,663 [Diego] It sucks you uninvited me. 357 00:18:42,830 --> 00:18:44,081 [Julián] I didn't uninvite you, 358 00:18:44,540 --> 00:18:45,540 I saved you. 359 00:18:45,916 --> 00:18:48,836 Full of stinking teens 360 00:18:49,169 --> 00:18:50,504 and loud soccer moms. 361 00:18:50,963 --> 00:18:53,132 I thought this would be my official presentation. 362 00:18:53,215 --> 00:18:55,717 [sighs] Please, give me a break. 363 00:18:56,176 --> 00:18:57,803 You need no presentation. 364 00:18:58,595 --> 00:18:59,763 You're at every party. 365 00:19:00,097 --> 00:19:02,182 As staff, not as your boyfriend. 366 00:19:02,516 --> 00:19:04,393 I just don't understand why I can't come. 367 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 The Cohens are cheap. 368 00:19:08,438 --> 00:19:10,399 They said only my sisters and me. 369 00:19:15,487 --> 00:19:16,572 Do you want me to stay? 370 00:19:19,241 --> 00:19:20,241 I'll stay. 371 00:19:21,201 --> 00:19:22,201 No, no. 372 00:19:22,911 --> 00:19:24,746 It's a flower shop event, go. 373 00:19:27,207 --> 00:19:28,207 I won't be long. 374 00:19:32,337 --> 00:19:34,631 [band playing "Hava Nagila"] 375 00:19:46,268 --> 00:19:48,103 - [Claudio] Incredible. - [Elena] Right? 376 00:19:48,187 --> 00:19:51,315 Without Delia's help, it wouldn't have been possible. 377 00:19:51,398 --> 00:19:53,275 She helped me finish on time. 378 00:19:54,109 --> 00:19:55,360 But they look great, right? 379 00:19:56,945 --> 00:19:59,698 What's with the crosses? I thought they were Jewish. 380 00:20:00,407 --> 00:20:03,702 Delia fucked up. Help me remove all of them. Hurry up! 381 00:20:03,785 --> 00:20:06,663 - All of them? - Yes, all of them. 382 00:20:08,749 --> 00:20:10,792 [music tempo increases] 383 00:20:30,646 --> 00:20:31,730 How beautiful. 384 00:20:32,814 --> 00:20:35,943 - Centerpieces are lovely. - I'm so glad. 385 00:20:36,443 --> 00:20:38,445 Elena has great taste. 386 00:20:38,528 --> 00:20:41,281 - I'm impressed. - [Salomon] Like her mother. 387 00:20:41,365 --> 00:20:45,077 We worked hard for you, Dora. 388 00:20:45,160 --> 00:20:46,745 My family loves yours very much. 389 00:20:47,246 --> 00:20:49,039 - Shall we sit? - [Virginia] Yes, of course. 390 00:20:49,122 --> 00:20:50,207 Thank you. 391 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 Specially because... 392 00:20:52,876 --> 00:20:55,170 Hi, gorgeous. 393 00:20:55,629 --> 00:20:57,589 Did you know 394 00:20:58,006 --> 00:21:00,968 that Chiquis supplied the flowers? 395 00:21:01,635 --> 00:21:04,054 Here she is as usual, raining on parades. 396 00:21:04,221 --> 00:21:07,891 - It was our usual vendor. - No, Mom. I saw it myself. 397 00:21:09,559 --> 00:21:11,937 Well, you saw wrong. You're going blind. 398 00:21:12,437 --> 00:21:13,272 Yes, 399 00:21:13,355 --> 00:21:17,276 they look lovely, very nice, and we used another vendor. 400 00:21:17,442 --> 00:21:19,069 Elena did perfect. 401 00:21:19,653 --> 00:21:22,531 So perfect you can take over. 402 00:21:22,990 --> 00:21:24,408 The House of Flowers. 403 00:21:24,491 --> 00:21:26,135 - If you stay here. - [Paulina] Oh, please. 404 00:21:26,159 --> 00:21:28,704 Not if you're coming and going. 405 00:21:28,996 --> 00:21:30,289 What will I do in that case? 406 00:21:30,372 --> 00:21:32,332 - Come here, son. - Mom, let me go. 407 00:21:32,582 --> 00:21:34,501 Don't embarrass yourself. You, too. 408 00:21:34,751 --> 00:21:36,461 - Like idiots. - I'm glad you liked it. 409 00:21:36,545 --> 00:21:39,381 INCOMING CALL DOMINIQUE 410 00:21:39,464 --> 00:21:40,464 A picture? 411 00:21:44,344 --> 00:21:45,345 Thanks. 412 00:21:45,429 --> 00:21:47,973 I have to fix something. I'll be right back. 413 00:21:49,891 --> 00:21:50,891 [laughs] 414 00:21:52,644 --> 00:21:54,021 Do you mind? 415 00:21:54,104 --> 00:21:56,273 I need to talk to my sister. 416 00:21:57,065 --> 00:21:59,484 - Thank you. - What is it? 417 00:21:59,818 --> 00:22:02,029 Are you two flirting or what? 418 00:22:02,446 --> 00:22:03,697 You're seeing things. 419 00:22:03,780 --> 00:22:06,658 No, but if Dominique finds out... 420 00:22:06,742 --> 00:22:11,330 Paulina, I'm not flirting with Claudio. He helped me when you wouldn't. 421 00:22:11,413 --> 00:22:14,249 I'm saying this because I know him, he's no good. 422 00:22:14,333 --> 00:22:17,002 I think I'm old enough to know what I'm doing. 423 00:22:18,211 --> 00:22:21,548 You're bitter because Mom wants me to take over the shop, 424 00:22:21,631 --> 00:22:23,383 while you dilute drinks at a cabaret. 425 00:22:24,009 --> 00:22:24,926 Look at her. 426 00:22:25,010 --> 00:22:27,804 You didn't help and sabotaged me, Paulina. 427 00:22:27,888 --> 00:22:30,015 I'm your sister. Your only sister. 428 00:22:30,098 --> 00:22:32,517 - No! - Julián is gay, not a woman. 429 00:22:32,601 --> 00:22:35,187 I didn't mean him, dumb-ass. 430 00:22:35,270 --> 00:22:36,980 I mean Micaela. 431 00:22:37,439 --> 00:22:38,439 [scoffs] 432 00:22:38,523 --> 00:22:41,526 And, yes, I am bitter about that. 433 00:22:41,610 --> 00:22:43,862 The flower shop is my life, Elena. 434 00:22:45,572 --> 00:22:47,657 That and Bruno, nothing else. 435 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 [playing up-tempo music] 436 00:22:58,251 --> 00:22:59,878 This music is weird, right? 437 00:22:59,961 --> 00:23:00,961 [laughs] 438 00:23:01,379 --> 00:23:03,548 Do you know how to dance to it? Me neither. 439 00:23:04,299 --> 00:23:06,676 - I know. Want to spin? - Yeah. 440 00:23:08,345 --> 00:23:09,429 [both laughing] 441 00:23:20,232 --> 00:23:21,691 [woman] Is she okay? 442 00:23:24,778 --> 00:23:28,156 Ooh, what a brave girl. 443 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 [chuckles] 444 00:23:30,534 --> 00:23:31,534 All better. 445 00:23:32,911 --> 00:23:36,915 There's no need to worry. It's only a superficial wound. 446 00:23:36,998 --> 00:23:38,166 - Sure? - Good. 447 00:23:38,416 --> 00:23:39,626 - Sure. - Okay. Thank you. 448 00:23:40,502 --> 00:23:41,628 How are you doing? 449 00:23:42,587 --> 00:23:43,672 Do you forgive me? 450 00:23:44,798 --> 00:23:46,925 You're lighter than I thought. 451 00:23:47,008 --> 00:23:48,635 I want Dad. 452 00:23:49,845 --> 00:23:51,721 - Trust me, me, too. - [Julián] Micaela. 453 00:23:52,180 --> 00:23:54,683 Look. Dad sent pictures from Japan. 454 00:23:56,017 --> 00:23:58,562 They're cool, right? Here he's eating sushi, 455 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 posing with Pikachu, 456 00:24:01,106 --> 00:24:02,232 a cherry blossom... 457 00:24:02,315 --> 00:24:03,875 - They're cool, right? - [Elena] Julián. 458 00:24:06,736 --> 00:24:08,321 - We should take her home. - Yes. 459 00:24:08,613 --> 00:24:10,615 Micaela, your glasses. 460 00:24:10,866 --> 00:24:12,784 - Thanks. - Up you go. 461 00:24:12,909 --> 00:24:13,994 I will help you. 462 00:24:14,244 --> 00:24:16,204 She's falling, Claudio. Hold her! 463 00:24:16,538 --> 00:24:18,165 No, you, go away. 464 00:24:18,623 --> 00:24:21,126 - [waltz music playing] - [Virginia laughing] 465 00:24:32,554 --> 00:24:33,847 Let's do your move. 466 00:24:38,560 --> 00:24:40,896 Sorry to interrupt. I'm leaving. 467 00:24:40,979 --> 00:24:43,398 Bruno is a little... tired. 468 00:24:43,481 --> 00:24:44,733 Okay, bye. 469 00:24:44,983 --> 00:24:47,110 Thank you for your confidence, 470 00:24:47,194 --> 00:24:49,738 it means a lot to us. 471 00:24:49,821 --> 00:24:51,489 No thanks needed. 472 00:24:51,573 --> 00:24:53,742 I'd do anything for your mom. 473 00:24:53,825 --> 00:24:54,910 [Virginia chuckles] 474 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 She told you, right? 475 00:24:56,703 --> 00:24:58,455 That we used to date. 476 00:24:59,080 --> 00:25:00,080 [chuckles] 477 00:25:00,248 --> 00:25:03,627 Obviously, that happened before she met Ernesto. 478 00:25:04,252 --> 00:25:08,924 We had barely broken up when she started seeing him. 479 00:25:09,132 --> 00:25:11,885 Oh, goodness, no! 480 00:25:12,177 --> 00:25:13,595 No, no. 481 00:25:13,678 --> 00:25:15,096 - How can you say that? - Well... 482 00:25:15,180 --> 00:25:18,350 The shrink you sent us to see was your ex-boyfriend? 483 00:25:18,433 --> 00:25:20,352 No. No ex-boyfriend. 484 00:25:20,435 --> 00:25:21,978 - We dated a little... - Yes. 485 00:25:22,062 --> 00:25:23,521 - Nothing formal. - Okay. 486 00:25:23,813 --> 00:25:25,398 - All right, I should go. - Yes. 487 00:25:25,899 --> 00:25:27,817 - Nice to see you. - You, too. 488 00:25:28,318 --> 00:25:29,527 [chuckles] 489 00:25:30,153 --> 00:25:32,322 By the way, I haven't asked. 490 00:25:32,822 --> 00:25:34,491 How's Ernesto? 491 00:25:34,574 --> 00:25:36,701 - He's still in Japan. - Really? 492 00:25:36,785 --> 00:25:38,328 For how long? 493 00:25:38,703 --> 00:25:40,789 I don't know. Maybe forever. 494 00:25:40,872 --> 00:25:41,998 [both laughing] 495 00:25:51,883 --> 00:25:52,883 How is she? 496 00:25:53,635 --> 00:25:54,635 She misses Mom. 497 00:25:55,011 --> 00:25:56,638 It's only natural. 498 00:25:57,264 --> 00:26:00,100 So, I got you a thank-you gift. 499 00:26:00,433 --> 00:26:01,433 Come with me. 500 00:26:02,769 --> 00:26:04,729 Mom may leave me the flower shop. 501 00:26:05,063 --> 00:26:06,189 - Really? - Yes. 502 00:26:07,232 --> 00:26:09,901 It won't happen, but it's nice to be trusted. 503 00:26:10,110 --> 00:26:11,152 Why won't it happen? 504 00:26:11,903 --> 00:26:13,905 Because I have to leave. 505 00:26:15,240 --> 00:26:17,867 Look, this is your gift. I made it for you. 506 00:26:19,703 --> 00:26:20,703 It's incredible, 507 00:26:21,371 --> 00:26:22,371 thank you. 508 00:26:22,580 --> 00:26:23,580 You're welcome. 509 00:26:24,749 --> 00:26:26,126 Too bad you're leaving. 510 00:26:27,585 --> 00:26:28,795 I'm not leaving yet. 511 00:26:29,921 --> 00:26:31,131 I don't have a ticket yet. 512 00:26:32,674 --> 00:26:34,092 I think you should never leave. 513 00:26:48,231 --> 00:26:49,231 [vase breaks] 514 00:26:50,108 --> 00:26:51,985 Hey, have you guys seen Bruno? 515 00:26:52,068 --> 00:26:54,904 No, but look at your mom. 516 00:26:55,405 --> 00:26:56,489 Not my mom. 517 00:27:00,910 --> 00:27:02,120 [cell phone beeping] 518 00:27:06,624 --> 00:27:07,709 Oh, God. 519 00:27:11,421 --> 00:27:12,714 DNA TEST RESULTS 520 00:27:17,093 --> 00:27:19,346 It's me, I'm the one. 521 00:27:19,679 --> 00:27:21,097 We said nothing will change. 522 00:27:25,143 --> 00:27:27,687 I need to find Bruno. 523 00:27:29,314 --> 00:27:30,940 [crowd clapping] 524 00:27:46,456 --> 00:27:48,124 [Paulina] Bruno! Bruno! 525 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Bruno. 526 00:28:02,430 --> 00:28:04,641 [Roberta] And that's how we realize 527 00:28:04,724 --> 00:28:07,102 that not every decision is up to us. 528 00:28:08,603 --> 00:28:10,355 Unlike the consequences 529 00:28:10,438 --> 00:28:12,357 they'll have on the rest of our lives. 530 00:28:12,440 --> 00:28:13,817 [moaning] 531 00:28:18,154 --> 00:28:19,614 I'm Jewish! 532 00:28:23,243 --> 00:28:24,744 I'm Jewish! 533 00:29:42,322 --> 00:29:44,824 Subtitle translation by Matt D 36573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.