Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,465 --> 00:00:10,385
[Roberta] Life is about making
the right decisions,
2
00:00:11,261 --> 00:00:14,806
because bad decisions
bring even worse consequences.
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,224
Hi.
4
00:00:16,725 --> 00:00:19,352
[Virginia]
Elena, honey. I'm glad you dropped by.
5
00:00:19,436 --> 00:00:21,062
Good news. [chuckles]
6
00:00:21,146 --> 00:00:23,398
- Why?
- The Cohens booked us for an event.
7
00:00:23,690 --> 00:00:26,109
- Really? They're back?
- How did you pull it off?
8
00:00:26,359 --> 00:00:28,028
Salo talked to his sister,
9
00:00:28,737 --> 00:00:30,655
so, our work has to be flawless.
10
00:00:31,281 --> 00:00:34,200
So, Dr. Cohen swayed Dora?
11
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
We can't disappoint, it must be perfect.
12
00:00:37,662 --> 00:00:39,289
You'll be in charge, Elena.
13
00:00:39,664 --> 00:00:40,957
- Please.
- Me?
14
00:00:41,416 --> 00:00:44,627
Please. She's not involved in the shop.
She can't do it.
15
00:00:45,295 --> 00:00:48,047
I'm an architect.
I can do this and much more.
16
00:00:48,131 --> 00:00:51,134
Those two things are totally unrelated.
17
00:00:51,217 --> 00:00:53,136
What are you saying?
I've done this before.
18
00:00:53,219 --> 00:00:54,971
Let me remind you,
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,974
the Cohens were our main customers,
20
00:00:58,058 --> 00:01:01,019
until you took charge
of Liza Cohen's wedding.
21
00:01:02,312 --> 00:01:04,397
I think her bouquet has poison ivy.
22
00:01:04,814 --> 00:01:07,484
- What?
- If they ask, it was the shrimp.
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,694
Too bad about the shrimp.
24
00:01:11,029 --> 00:01:12,739
I wish you would stay longer.
25
00:01:13,573 --> 00:01:14,783
All this could be yours.
26
00:01:15,158 --> 00:01:16,409
[Virginia chuckles]
27
00:01:16,493 --> 00:01:17,744
[laughing]
28
00:01:20,622 --> 00:01:23,958
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
29
00:02:30,900 --> 00:02:34,237
Everything was perfect,
the shrimp were the issue.
30
00:02:34,904 --> 00:02:36,030
Yeah, what a shame.
31
00:02:36,114 --> 00:02:38,408
At least the guests were fine.
32
00:02:38,491 --> 00:02:41,953
Don't you know Liza
spent two days at the hospital?
33
00:02:42,036 --> 00:02:44,414
She nearly canceled her honeymoon,
poor thing.
34
00:02:44,497 --> 00:02:45,498
Yes, poor thing.
35
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Allergies are the worst.
36
00:02:51,462 --> 00:02:52,630
- So serious.
- Yes.
37
00:02:53,464 --> 00:02:55,466
But, look. [chuckles] Do you like these?
38
00:02:55,925 --> 00:02:57,510
- They're so pretty.
- No.
39
00:02:59,095 --> 00:03:00,013
No?
40
00:03:00,096 --> 00:03:02,098
Why do I need flowers in my bar mitzvah?
41
00:03:03,349 --> 00:03:05,226
Oh, dahlias are lovely.
42
00:03:05,310 --> 00:03:06,811
I want them, go back.
43
00:03:06,895 --> 00:03:08,354
- These?
- The dahlias.
44
00:03:08,730 --> 00:03:09,730
I want those.
45
00:03:10,064 --> 00:03:13,276
Sorry, but dahlias
are not in season right now.
46
00:03:13,359 --> 00:03:15,028
But I like them, too.
47
00:03:16,112 --> 00:03:17,864
[Dora] They're in your catalog.
48
00:03:17,947 --> 00:03:20,617
Yeah, but right now they're not in bloom.
49
00:03:20,825 --> 00:03:22,535
But we have others...
50
00:03:22,619 --> 00:03:25,538
Look, my brother
insisted we should hire you,
51
00:03:25,622 --> 00:03:28,625
but if you can't even get us
the flowers we want,
52
00:03:28,708 --> 00:03:30,001
I'll go back to Chiquis.
53
00:03:30,084 --> 00:03:31,502
Yes, to Chiquis.
54
00:03:33,630 --> 00:03:35,506
[chuckles] Wait, come on.
55
00:03:35,798 --> 00:03:38,927
No. We can get them easy.
56
00:03:39,093 --> 00:03:42,972
Obviously, it's a bit harder,
since they aren't in season, but...
57
00:03:43,389 --> 00:03:45,391
- we'll get them.
- By the way,
58
00:03:45,516 --> 00:03:48,478
all the food at the bar mitzvah
will be kosher,
59
00:03:48,811 --> 00:03:51,689
not like at Liza's wedding,
who married a goy.
60
00:03:51,773 --> 00:03:52,857
[Moises] With a goy?
61
00:03:53,733 --> 00:03:54,733
No, thanks.
62
00:03:55,526 --> 00:03:57,779
THE FALL OF THE DE LA MORAS
63
00:04:01,574 --> 00:04:02,574
I'll kill him.
64
00:04:03,201 --> 00:04:04,201
What?
65
00:04:07,205 --> 00:04:08,205
Look.
66
00:04:10,625 --> 00:04:12,543
Look at this, look.
67
00:04:13,544 --> 00:04:14,544
[chuckles]
68
00:04:16,381 --> 00:04:18,925
My Dad said he would send us pictures.
69
00:04:19,259 --> 00:04:20,551
Yeah, but I'm sure
70
00:04:21,052 --> 00:04:23,304
he's very busy with work.
71
00:04:23,429 --> 00:04:24,681
Could we call him?
72
00:04:25,974 --> 00:04:28,017
Right now? Call Japan?
73
00:04:28,851 --> 00:04:33,648
It's very late, it's the middle
of the night there, and...
74
00:04:34,315 --> 00:04:36,234
he might be asleep.
75
00:04:36,567 --> 00:04:37,902
I wish he'd come back.
76
00:04:39,153 --> 00:04:40,153
I guess.
77
00:04:41,030 --> 00:04:43,283
[Julián] Five, six, seven, eight.
78
00:04:43,366 --> 00:04:45,034
[pop music playing on speaker]
79
00:04:50,748 --> 00:04:54,168
Oh, no, Julián. That's so sleazy.
80
00:04:54,502 --> 00:04:56,754
- Sleazy is the new fun.
- [scoffs]
81
00:04:58,298 --> 00:04:59,298
What a shame.
82
00:05:00,174 --> 00:05:02,802
What does Diego have to say about it?
83
00:05:02,885 --> 00:05:04,470
He loves it. He fully supports me.
84
00:05:06,264 --> 00:05:08,516
How is the move going?
85
00:05:08,599 --> 00:05:12,353
[sighs] I'm sick of it,
I'm still missing...
86
00:05:13,187 --> 00:05:14,939
so many shirts and jackets.
87
00:05:15,315 --> 00:05:17,275
And Diego's closet is so tiny.
88
00:05:17,358 --> 00:05:20,737
Julián, I can't believe the things
that come out of your mouth.
89
00:05:20,820 --> 00:05:22,238
Incredible.
90
00:05:22,322 --> 00:05:23,323
Business opportunity.
91
00:05:25,241 --> 00:05:26,326
And... go!
92
00:05:27,076 --> 00:05:28,828
- Well done!
- Dear God.
93
00:05:29,495 --> 00:05:30,496
And time!
94
00:05:30,997 --> 00:05:32,540
Good job. Good.
95
00:05:33,207 --> 00:05:36,586
Let's take five minutes
and rehearse the other song, okay?
96
00:05:36,753 --> 00:05:37,753
You were great.
97
00:05:38,838 --> 00:05:40,923
Paulina, where are my flowers?
98
00:05:41,132 --> 00:05:43,760
On their way, I told you.
99
00:05:44,677 --> 00:05:46,095
Calm down.
100
00:05:48,848 --> 00:05:52,226
What's the matter with her?
Everyone here is nuts.
101
00:05:54,520 --> 00:05:55,520
How are you?
102
00:05:56,314 --> 00:05:57,314
Julián.
103
00:05:58,107 --> 00:06:01,319
Aren't you nervous about the DNA results?
104
00:06:01,527 --> 00:06:03,029
- Nope.
- No?
105
00:06:06,074 --> 00:06:07,158
Well, I am.
106
00:06:08,284 --> 00:06:10,620
If I'm not Dad's daughter,
107
00:06:11,204 --> 00:06:15,458
and lose the flower shop,
I'll have to change my name
108
00:06:15,541 --> 00:06:18,002
and move to Celaya or something.
109
00:06:18,795 --> 00:06:20,671
All right, listen.
110
00:06:21,422 --> 00:06:24,217
First of all,
don't worry about the flower shop.
111
00:06:25,009 --> 00:06:27,845
Mom will reconsider
once the Cohen event is over.
112
00:06:28,763 --> 00:06:29,764
Second of all,
113
00:06:30,431 --> 00:06:33,142
honestly, I think it's Elena.
114
00:06:34,477 --> 00:06:37,897
You know? I didn't want to mention it,
115
00:06:38,314 --> 00:06:40,983
but Elena's face is very small.
116
00:06:41,067 --> 00:06:42,193
So round.
117
00:06:42,610 --> 00:06:44,987
- Ours is longer.
- Mm-hm.
118
00:06:45,863 --> 00:06:47,865
It's very noticeable.
119
00:06:50,451 --> 00:06:53,704
Right now,
dahlias are only growing in greenhouses.
120
00:06:54,997 --> 00:06:58,042
Aren't there any dahlias
anywhere in this place?
121
00:06:58,668 --> 00:07:00,837
No, it was a very hot summer.
122
00:07:02,213 --> 00:07:03,422
Thank you, Mr. Carlos.
123
00:07:03,506 --> 00:07:04,715
- At your service.
- Thanks.
124
00:07:05,842 --> 00:07:08,261
But didn't we used to own greenhouses?
125
00:07:09,053 --> 00:07:10,138
Used to.
126
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
Past tense.
127
00:07:12,265 --> 00:07:14,308
Like when we used to have money.
128
00:07:15,101 --> 00:07:16,101
[chuckles]
129
00:07:17,437 --> 00:07:19,439
[Elena] It's all Paulina's fault.
130
00:07:20,731 --> 00:07:22,191
I don't know what to get him.
131
00:07:22,984 --> 00:07:25,403
You can't go wrong
with a soccer ball, right?
132
00:07:26,195 --> 00:07:28,030
Or money, it's a bar mitzvah.
133
00:07:28,656 --> 00:07:32,076
- I don't know. I've never been to one.
- Why don't you come?
134
00:07:33,411 --> 00:07:34,954
- To the bar mitzvah?
- Yeah.
135
00:07:36,122 --> 00:07:39,167
Your mom wants you to be
an in-house gay, right?
136
00:07:39,917 --> 00:07:42,545
But Dr. Cohen knows me well,
it's no problem.
137
00:07:42,628 --> 00:07:44,505
- He knows who I am.
- Wait.
138
00:07:45,631 --> 00:07:47,633
- Is your mom going?
- Yes, the whole family.
139
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
That's why it matters to me
that you're there.
140
00:07:52,096 --> 00:07:53,347
I love you, you know?
141
00:07:55,391 --> 00:07:56,391
What?
142
00:07:57,602 --> 00:07:58,602
Nothing.
143
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
We should serve lighter drinks.
144
00:08:06,944 --> 00:08:08,946
More ice means more profits.
145
00:08:13,576 --> 00:08:14,577
Why are you here?
146
00:08:15,161 --> 00:08:16,954
I've been texting you all day.
147
00:08:17,038 --> 00:08:19,373
I noticed, but I'm busy.
148
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
Why won't you give me
the number for a supplier?
149
00:08:23,211 --> 00:08:27,757
It's a basic rule
not to offer out-of-season flowers.
150
00:08:28,633 --> 00:08:31,052
Listen, they were in the catalog.
151
00:08:32,803 --> 00:08:34,764
I can get you the flowers,
152
00:08:35,223 --> 00:08:37,725
but you have to tell Mom
I'm doing the event.
153
00:08:38,309 --> 00:08:39,309
No, Paulina.
154
00:08:40,645 --> 00:08:43,022
- Mom asked me, so I'm doing it.
- Okay.
155
00:08:43,105 --> 00:08:44,865
[in English]
And it's gonna be amazing, okay?
156
00:08:44,899 --> 00:08:47,693
Mom only asked you to spite me.
157
00:08:48,027 --> 00:08:50,863
- Cut the English, it's ridiculous.
- Just give her your contact.
158
00:08:50,947 --> 00:08:52,198
I'm talking to my sister, okay?
159
00:08:52,281 --> 00:08:54,200
[in Spanish]
Mom asked me because she trusts me.
160
00:08:54,408 --> 00:08:56,494
Did you hear? She trusts me.
161
00:08:56,619 --> 00:08:58,996
Paulina, you have to start
treating me like an adult.
162
00:08:59,080 --> 00:09:02,333
Fine, so, good luck with the dahlias.
163
00:09:03,960 --> 00:09:05,795
[in English] Best of luck, darling.
164
00:09:08,047 --> 00:09:09,131
[Micaela shouting]
165
00:09:18,057 --> 00:09:19,057
Hi.
166
00:09:20,268 --> 00:09:21,268
Hi.
167
00:09:21,519 --> 00:09:22,770
- How are you?
- [chuckles]
168
00:09:23,563 --> 00:09:25,273
My Dad and I used to play like that.
169
00:09:27,525 --> 00:09:28,776
You got the flowers?
170
00:09:29,235 --> 00:09:32,154
[groans] More or less.
That's why I'm here.
171
00:09:32,989 --> 00:09:35,575
I wanted to ask you to do me a favor.
172
00:09:35,658 --> 00:09:37,159
Yes, of course.
173
00:09:37,785 --> 00:09:40,705
- I haven't told you yet.
- Whatever you ask or say,
174
00:09:41,455 --> 00:09:42,707
I'll always say yes.
175
00:09:43,457 --> 00:09:45,167
[chuckles] Come on.
176
00:09:46,168 --> 00:09:47,628
- All right.
- I mean it.
177
00:09:55,303 --> 00:09:56,303
Dahlias?
178
00:09:57,054 --> 00:09:58,472
I already placed the order.
179
00:10:00,808 --> 00:10:01,808
Where from?
180
00:10:04,353 --> 00:10:05,855
I still haven't decided.
181
00:10:06,647 --> 00:10:08,107
But I'm about to.
182
00:10:09,025 --> 00:10:11,611
But you just said you placed the order.
183
00:10:11,986 --> 00:10:14,363
Yeah, but I just need to check
184
00:10:14,447 --> 00:10:17,199
one final vendor before I decide.
185
00:10:17,533 --> 00:10:18,618
What vendor?
186
00:10:18,909 --> 00:10:23,080
The only one that has so many dahlias
is Chiquis. Please.
187
00:10:23,164 --> 00:10:24,582
Mom, just trust me.
188
00:10:24,915 --> 00:10:28,252
Everything will be fine.
I'll take care of it. I promise.
189
00:10:29,962 --> 00:10:32,256
What's up, my Virgin? All set?
190
00:10:32,715 --> 00:10:35,718
Sure, Federiquito.
Come, we need to talk.
191
00:10:35,801 --> 00:10:36,636
Okay.
192
00:10:36,719 --> 00:10:39,722
But don't call me Federiquito,
I go by DJ Freddy.
193
00:10:39,805 --> 00:10:41,140
Got it. Okay. Come.
194
00:10:44,393 --> 00:10:45,728
[Delia humming]
195
00:10:51,067 --> 00:10:54,153
- Mom almost found out, Delia.
- About what, my girl?
196
00:10:54,236 --> 00:10:55,571
That I ordered from Chiquis.
197
00:10:55,655 --> 00:10:56,655
[gasps]
198
00:10:57,073 --> 00:10:58,366
Jesus.
199
00:10:59,325 --> 00:11:01,160
I told you not to do it, Elena.
200
00:11:01,243 --> 00:11:03,954
You saw I had no choice, Delia.
201
00:11:04,038 --> 00:11:06,207
I looked everywhere, but no one had them.
202
00:11:06,332 --> 00:11:09,377
I only came here to announce
my engagement to Dominique,
203
00:11:09,460 --> 00:11:11,087
why am I doing this?
204
00:11:11,253 --> 00:11:13,714
I should be getting the flowers
for my wedding,
205
00:11:13,798 --> 00:11:15,508
not for a nefarious pre-teen.
206
00:11:15,591 --> 00:11:17,343
- Do you agree?
- Yes, my child.
207
00:11:18,052 --> 00:11:18,928
Sweetie.
208
00:11:19,053 --> 00:11:20,596
It's all your fault, Roberta.
209
00:11:20,888 --> 00:11:23,432
- It's all your fault!
- Elena. Eleni! Eleni!
210
00:11:23,516 --> 00:11:24,725
You crazy bitch!
211
00:11:24,809 --> 00:11:26,018
[glass breaks]
212
00:11:33,234 --> 00:11:34,235
[gasps]
213
00:11:40,241 --> 00:11:41,241
Hmm.
214
00:11:48,207 --> 00:11:51,460
Mom, I invited Diego
to the Cohens' bar mitzvah.
215
00:11:53,295 --> 00:11:54,296
What did you say?
216
00:11:56,132 --> 00:11:58,175
Diego can't go.
217
00:11:58,884 --> 00:11:59,884
Why?
218
00:12:01,804 --> 00:12:02,888
How can you ask?
219
00:12:04,140 --> 00:12:05,599
Mom, I've made my decision.
220
00:12:07,852 --> 00:12:09,812
Instead of raising children,
221
00:12:09,895 --> 00:12:11,772
it seems I raised snakes. [chuckles]
222
00:12:12,273 --> 00:12:15,568
Uh... Can we have a minute?
223
00:12:15,651 --> 00:12:16,986
We won't be long.
224
00:12:17,111 --> 00:12:21,615
I need to talk to this boy
because he doesn't get it.
225
00:12:23,534 --> 00:12:25,244
What do you want, Julián?
226
00:12:25,744 --> 00:12:27,955
You told me you were coming out...
227
00:12:28,873 --> 00:12:30,458
in the house, not outside.
228
00:12:30,791 --> 00:12:33,586
And not at such an important event.
Please.
229
00:12:34,128 --> 00:12:37,339
What's wrong with you?
You're jeopardizing the shop.
230
00:12:37,423 --> 00:12:39,091
We'll be destitute.
231
00:12:39,175 --> 00:12:40,593
You're dating the accountant...
232
00:12:40,676 --> 00:12:42,928
- Financial adviser.
- Fine, the adviser.
233
00:12:43,179 --> 00:12:45,014
You're jeopardizing everything.
234
00:12:45,264 --> 00:12:48,809
Do you really want us to be destitute?
Do you?
235
00:12:50,936 --> 00:12:52,980
All I ask is...
236
00:12:53,314 --> 00:12:55,191
to take Lucía as your plus-one.
237
00:12:55,274 --> 00:12:57,318
Fine, Mom. Okay. Okay. I got it.
238
00:12:57,776 --> 00:12:59,528
I was avoiding her, but...
239
00:13:01,864 --> 00:13:04,241
What do you think of Dad's
photoshopped pic in Japan?
240
00:13:04,909 --> 00:13:05,909
Is it good?
241
00:13:08,787 --> 00:13:10,122
Nothing special.
242
00:13:10,664 --> 00:13:12,875
- I like the background.
- He's not doing anything.
243
00:13:13,125 --> 00:13:14,668
Not even waving.
244
00:13:14,752 --> 00:13:18,088
- Make him do this with his fingers.
- But he's not Japanese.
245
00:13:18,589 --> 00:13:20,007
He's in Japan!
246
00:13:35,898 --> 00:13:37,608
No, this is not my father.
247
00:13:38,442 --> 00:13:40,361
- He's funny.
- [man] Who's your dad?
248
00:13:41,028 --> 00:13:42,321
I'm waiting for...
249
00:13:42,863 --> 00:13:44,573
Ernesto de la Mora.
250
00:13:45,616 --> 00:13:47,451
- What's your name?
- Cacas.
251
00:13:47,868 --> 00:13:49,495
- Your real name.
- [Paulina] Not funny.
252
00:13:50,037 --> 00:13:51,664
Raúl Almaguer, a.k.a. "El Cacas."
253
00:13:55,000 --> 00:13:57,002
- Wait here.
- He's not my father.
254
00:13:57,086 --> 00:13:58,086
Hey...
255
00:13:58,921 --> 00:14:00,214
You're a celebrity?
256
00:14:00,297 --> 00:14:01,423
What's your deal?
257
00:14:01,882 --> 00:14:03,592
You're Julieta Venegas.
258
00:14:03,759 --> 00:14:07,179
[chuckles] No way. She wishes.
259
00:14:07,263 --> 00:14:09,890
- Ah. You look the same.
- Of course not.
260
00:14:09,974 --> 00:14:11,850
Do you know my Dad?
261
00:14:11,934 --> 00:14:13,978
- Who's that?
- Ernesto de la Mora.
262
00:14:14,061 --> 00:14:15,646
Uh... "Neto." Yes.
263
00:14:16,146 --> 00:14:17,314
- Sure I do.
- Dad.
264
00:14:17,940 --> 00:14:19,567
- Do you know him?
- Go ahead.
265
00:14:19,984 --> 00:14:21,944
- I kept her safe for you.
- Enough.
266
00:14:22,027 --> 00:14:24,530
Please, look after him.
267
00:14:24,613 --> 00:14:25,865
[Cacas] Come visit us again.
268
00:14:25,948 --> 00:14:27,032
You got it.
269
00:14:28,158 --> 00:14:29,159
Oh, Dad.
270
00:14:31,954 --> 00:14:34,123
Calm down. I have news.
271
00:14:34,707 --> 00:14:37,167
- We have a good lawyer.
- [sighs]
272
00:14:38,043 --> 00:14:39,712
José María is coming.
273
00:14:39,795 --> 00:14:41,005
It wasn't easy, Dad.
274
00:14:41,088 --> 00:14:43,591
- I haven't seen him since...
- I'm so glad he's coming.
275
00:14:43,841 --> 00:14:47,636
- I can't take this anymore.
- Don't be rude when he comes, please.
276
00:14:47,720 --> 00:14:49,680
- Rude? Why? No.
- Shush.
277
00:14:50,598 --> 00:14:51,932
I mean, he's the best.
278
00:14:52,016 --> 00:14:55,394
Yes. If you're okay with him coming,
I'm fine, too.
279
00:14:56,854 --> 00:14:59,607
- Jail has changed me.
- Yeah, I bet.
280
00:15:01,233 --> 00:15:03,861
- How's The House of Flowers?
- Which one?
281
00:15:04,612 --> 00:15:05,612
Both.
282
00:15:05,905 --> 00:15:09,033
We're doing what we can
with our accounts frozen.
283
00:15:09,116 --> 00:15:13,162
- [sighs]
- Claudio knows management
284
00:15:13,245 --> 00:15:15,623
like Elena knows flowers: zero.
285
00:15:15,706 --> 00:15:18,334
- Elena?
- Oh, you don't know.
286
00:15:18,417 --> 00:15:19,919
Now she's in charge... Oh, God.
287
00:15:20,252 --> 00:15:21,795
No. Let go of her!
288
00:15:22,087 --> 00:15:23,087
Let go of her!
289
00:15:23,923 --> 00:15:24,923
How horrible.
290
00:15:27,343 --> 00:15:30,721
- Horrible, Dad.
- Elena at The House of Flowers?
291
00:15:30,804 --> 00:15:34,308
Since Mom hasn't forgiven me yet
for covering up for you,
292
00:15:34,433 --> 00:15:38,604
she put her in charge
of an event for the Cohens.
293
00:15:38,687 --> 00:15:41,148
- As if we could take more losses.
- Look,
294
00:15:41,231 --> 00:15:43,275
let's hope your sister does great.
295
00:15:43,651 --> 00:15:44,944
You have to help her.
296
00:15:45,027 --> 00:15:47,738
Your Mom will end up crawling back to you.
297
00:15:47,821 --> 00:15:49,865
- Listen.
- It smells like shit in here.
298
00:15:49,949 --> 00:15:52,242
- Just listen to me.
- Hurry up, get me out.
299
00:15:52,326 --> 00:15:54,036
Listen to me.
300
00:15:54,119 --> 00:15:56,497
Listen. Put your fingers like this,
301
00:15:56,580 --> 00:15:58,082
- make the peace sign.
- What for?
302
00:15:58,165 --> 00:16:00,042
You know, the peace sign.
303
00:16:00,125 --> 00:16:01,502
Just do what I say.
304
00:16:02,419 --> 00:16:05,172
Close to your chest. The guard agreed
305
00:16:05,255 --> 00:16:07,216
- to let me take two pictures.
- No.
306
00:16:07,299 --> 00:16:10,052
I don't have time. Shut up and smile.
307
00:16:10,135 --> 00:16:13,263
I don't have time.
And smile like you mean it.
308
00:16:13,973 --> 00:16:16,809
All right. I told you to smile.
Big smile, Dad.
309
00:16:17,059 --> 00:16:18,852
I'll explain why later.
310
00:16:21,438 --> 00:16:22,438
[scoffs]
311
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
I mean,
they don't look like much, do they?
312
00:16:25,359 --> 00:16:27,111
And that Chiquis sends steep bills.
313
00:16:27,194 --> 00:16:29,071
As if she made them by hand.
314
00:16:30,114 --> 00:16:31,114
What's next?
315
00:16:31,699 --> 00:16:35,661
Now I have to do the centerpieces,
it'll take me all day tomorrow.
316
00:16:36,829 --> 00:16:39,331
So, we can relax, right?
317
00:16:39,581 --> 00:16:40,581
Uh-huh.
318
00:16:42,209 --> 00:16:44,503
- [Elena] I'll have another one.
- They're good, huh?
319
00:16:44,753 --> 00:16:46,422
Ooh, so good.
320
00:16:47,339 --> 00:16:49,049
I've missed tacos a lot.
321
00:16:49,883 --> 00:16:52,386
- Dominique would've loved this.
- Who?
322
00:16:52,970 --> 00:16:54,304
Dominique, my boyfriend.
323
00:16:55,014 --> 00:16:56,306
Doesn't ring a bell.
324
00:16:56,724 --> 00:16:59,268
But I introduced you two at the funeral.
325
00:17:00,477 --> 00:17:01,770
I'm sorry.
326
00:17:02,396 --> 00:17:03,396
No worries.
327
00:17:05,774 --> 00:17:09,028
You should come to the bar mitzvah.
I'm going to need your support.
328
00:17:10,779 --> 00:17:12,948
Well... Micaela.
329
00:17:13,449 --> 00:17:15,701
She misses you a lot. And she's...
330
00:17:16,160 --> 00:17:19,288
gone through so much, you should be there.
331
00:17:20,456 --> 00:17:21,749
[man] Another taco?
332
00:17:22,041 --> 00:17:23,167
- Cheek, snout?
- No.
333
00:17:23,375 --> 00:17:25,210
- I'm good, thanks.
- We're good. Thanks.
334
00:17:26,587 --> 00:17:28,505
- How's the cabaret?
- Getting there.
335
00:17:29,214 --> 00:17:31,300
I hadn't realized how much work Mom did.
336
00:17:32,342 --> 00:17:34,344
Or when it started to fall apart.
337
00:17:35,929 --> 00:17:36,929
[Rubio gasps]
338
00:17:39,516 --> 00:17:40,976
Paulina.
339
00:17:41,060 --> 00:17:43,270
Are these the flowers for my show?
340
00:17:43,687 --> 00:17:44,938
Um, um...
341
00:17:46,231 --> 00:17:47,231
Yes.
342
00:17:47,649 --> 00:17:49,443
Use all of them.
343
00:17:50,152 --> 00:17:52,404
- All of them.
- All of them?
344
00:17:52,696 --> 00:17:54,281
[pop music playing]
345
00:18:08,587 --> 00:18:11,173
♪ [singing] Each road I take ♪
346
00:18:11,298 --> 00:18:12,925
♪ Takes me to him ♪
347
00:18:16,011 --> 00:18:17,763
No fucking way. The dahlias!
348
00:18:17,846 --> 00:18:19,348
Claudio, what are we going to do?
349
00:18:19,431 --> 00:18:22,351
- We'll fix this now.
- No, this can't be happening.
350
00:18:23,477 --> 00:18:25,979
Fuck, the money we got in advance.
351
00:18:26,063 --> 00:18:27,564
Wait for me.
352
00:18:29,525 --> 00:18:30,901
[phone dialing]
353
00:18:32,569 --> 00:18:33,737
[in English] Hey, baby.
354
00:18:34,113 --> 00:18:35,614
I'm sorry to call you so late.
355
00:18:37,157 --> 00:18:39,159
I think I'm gonna need your credit card.
356
00:18:40,160 --> 00:18:42,663
[Diego] It sucks you uninvited me.
357
00:18:42,830 --> 00:18:44,081
[Julián] I didn't uninvite you,
358
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
I saved you.
359
00:18:45,916 --> 00:18:48,836
Full of stinking teens
360
00:18:49,169 --> 00:18:50,504
and loud soccer moms.
361
00:18:50,963 --> 00:18:53,132
I thought this would be
my official presentation.
362
00:18:53,215 --> 00:18:55,717
[sighs] Please, give me a break.
363
00:18:56,176 --> 00:18:57,803
You need no presentation.
364
00:18:58,595 --> 00:18:59,763
You're at every party.
365
00:19:00,097 --> 00:19:02,182
As staff, not as your boyfriend.
366
00:19:02,516 --> 00:19:04,393
I just don't understand why I can't come.
367
00:19:06,145 --> 00:19:07,813
The Cohens are cheap.
368
00:19:08,438 --> 00:19:10,399
They said only my sisters and me.
369
00:19:15,487 --> 00:19:16,572
Do you want me to stay?
370
00:19:19,241 --> 00:19:20,241
I'll stay.
371
00:19:21,201 --> 00:19:22,201
No, no.
372
00:19:22,911 --> 00:19:24,746
It's a flower shop event, go.
373
00:19:27,207 --> 00:19:28,207
I won't be long.
374
00:19:32,337 --> 00:19:34,631
[band playing "Hava Nagila"]
375
00:19:46,268 --> 00:19:48,103
- [Claudio] Incredible.
- [Elena] Right?
376
00:19:48,187 --> 00:19:51,315
Without Delia's help,
it wouldn't have been possible.
377
00:19:51,398 --> 00:19:53,275
She helped me finish on time.
378
00:19:54,109 --> 00:19:55,360
But they look great, right?
379
00:19:56,945 --> 00:19:59,698
What's with the crosses?
I thought they were Jewish.
380
00:20:00,407 --> 00:20:03,702
Delia fucked up.
Help me remove all of them. Hurry up!
381
00:20:03,785 --> 00:20:06,663
- All of them?
- Yes, all of them.
382
00:20:08,749 --> 00:20:10,792
[music tempo increases]
383
00:20:30,646 --> 00:20:31,730
How beautiful.
384
00:20:32,814 --> 00:20:35,943
- Centerpieces are lovely.
- I'm so glad.
385
00:20:36,443 --> 00:20:38,445
Elena has great taste.
386
00:20:38,528 --> 00:20:41,281
- I'm impressed.
- [Salomon] Like her mother.
387
00:20:41,365 --> 00:20:45,077
We worked hard for you, Dora.
388
00:20:45,160 --> 00:20:46,745
My family loves yours very much.
389
00:20:47,246 --> 00:20:49,039
- Shall we sit?
- [Virginia] Yes, of course.
390
00:20:49,122 --> 00:20:50,207
Thank you.
391
00:20:51,083 --> 00:20:52,793
Specially because...
392
00:20:52,876 --> 00:20:55,170
Hi, gorgeous.
393
00:20:55,629 --> 00:20:57,589
Did you know
394
00:20:58,006 --> 00:21:00,968
that Chiquis supplied the flowers?
395
00:21:01,635 --> 00:21:04,054
Here she is as usual, raining on parades.
396
00:21:04,221 --> 00:21:07,891
- It was our usual vendor.
- No, Mom. I saw it myself.
397
00:21:09,559 --> 00:21:11,937
Well, you saw wrong. You're going blind.
398
00:21:12,437 --> 00:21:13,272
Yes,
399
00:21:13,355 --> 00:21:17,276
they look lovely, very nice,
and we used another vendor.
400
00:21:17,442 --> 00:21:19,069
Elena did perfect.
401
00:21:19,653 --> 00:21:22,531
So perfect you can take over.
402
00:21:22,990 --> 00:21:24,408
The House of Flowers.
403
00:21:24,491 --> 00:21:26,135
- If you stay here.
- [Paulina] Oh, please.
404
00:21:26,159 --> 00:21:28,704
Not if you're coming and going.
405
00:21:28,996 --> 00:21:30,289
What will I do in that case?
406
00:21:30,372 --> 00:21:32,332
- Come here, son.
- Mom, let me go.
407
00:21:32,582 --> 00:21:34,501
Don't embarrass yourself. You, too.
408
00:21:34,751 --> 00:21:36,461
- Like idiots.
- I'm glad you liked it.
409
00:21:36,545 --> 00:21:39,381
INCOMING CALL
DOMINIQUE
410
00:21:39,464 --> 00:21:40,464
A picture?
411
00:21:44,344 --> 00:21:45,345
Thanks.
412
00:21:45,429 --> 00:21:47,973
I have to fix something.
I'll be right back.
413
00:21:49,891 --> 00:21:50,891
[laughs]
414
00:21:52,644 --> 00:21:54,021
Do you mind?
415
00:21:54,104 --> 00:21:56,273
I need to talk to my sister.
416
00:21:57,065 --> 00:21:59,484
- Thank you.
- What is it?
417
00:21:59,818 --> 00:22:02,029
Are you two flirting or what?
418
00:22:02,446 --> 00:22:03,697
You're seeing things.
419
00:22:03,780 --> 00:22:06,658
No, but if Dominique finds out...
420
00:22:06,742 --> 00:22:11,330
Paulina, I'm not flirting with Claudio.
He helped me when you wouldn't.
421
00:22:11,413 --> 00:22:14,249
I'm saying this because I know him,
he's no good.
422
00:22:14,333 --> 00:22:17,002
I think I'm old enough
to know what I'm doing.
423
00:22:18,211 --> 00:22:21,548
You're bitter because Mom
wants me to take over the shop,
424
00:22:21,631 --> 00:22:23,383
while you dilute drinks at a cabaret.
425
00:22:24,009 --> 00:22:24,926
Look at her.
426
00:22:25,010 --> 00:22:27,804
You didn't help and sabotaged me, Paulina.
427
00:22:27,888 --> 00:22:30,015
I'm your sister. Your only sister.
428
00:22:30,098 --> 00:22:32,517
- No!
- Julián is gay, not a woman.
429
00:22:32,601 --> 00:22:35,187
I didn't mean him, dumb-ass.
430
00:22:35,270 --> 00:22:36,980
I mean Micaela.
431
00:22:37,439 --> 00:22:38,439
[scoffs]
432
00:22:38,523 --> 00:22:41,526
And, yes, I am bitter about that.
433
00:22:41,610 --> 00:22:43,862
The flower shop is my life, Elena.
434
00:22:45,572 --> 00:22:47,657
That and Bruno, nothing else.
435
00:22:52,120 --> 00:22:54,122
[playing up-tempo music]
436
00:22:58,251 --> 00:22:59,878
This music is weird, right?
437
00:22:59,961 --> 00:23:00,961
[laughs]
438
00:23:01,379 --> 00:23:03,548
Do you know how to dance to it?
Me neither.
439
00:23:04,299 --> 00:23:06,676
- I know. Want to spin?
- Yeah.
440
00:23:08,345 --> 00:23:09,429
[both laughing]
441
00:23:20,232 --> 00:23:21,691
[woman] Is she okay?
442
00:23:24,778 --> 00:23:28,156
Ooh, what a brave girl.
443
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
[chuckles]
444
00:23:30,534 --> 00:23:31,534
All better.
445
00:23:32,911 --> 00:23:36,915
There's no need to worry.
It's only a superficial wound.
446
00:23:36,998 --> 00:23:38,166
- Sure?
- Good.
447
00:23:38,416 --> 00:23:39,626
- Sure.
- Okay. Thank you.
448
00:23:40,502 --> 00:23:41,628
How are you doing?
449
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
Do you forgive me?
450
00:23:44,798 --> 00:23:46,925
You're lighter than I thought.
451
00:23:47,008 --> 00:23:48,635
I want Dad.
452
00:23:49,845 --> 00:23:51,721
- Trust me, me, too.
- [Julián] Micaela.
453
00:23:52,180 --> 00:23:54,683
Look. Dad sent pictures from Japan.
454
00:23:56,017 --> 00:23:58,562
They're cool, right?
Here he's eating sushi,
455
00:23:58,854 --> 00:24:00,272
posing with Pikachu,
456
00:24:01,106 --> 00:24:02,232
a cherry blossom...
457
00:24:02,315 --> 00:24:03,875
- They're cool, right?
- [Elena] Julián.
458
00:24:06,736 --> 00:24:08,321
- We should take her home.
- Yes.
459
00:24:08,613 --> 00:24:10,615
Micaela, your glasses.
460
00:24:10,866 --> 00:24:12,784
- Thanks.
- Up you go.
461
00:24:12,909 --> 00:24:13,994
I will help you.
462
00:24:14,244 --> 00:24:16,204
She's falling, Claudio. Hold her!
463
00:24:16,538 --> 00:24:18,165
No, you, go away.
464
00:24:18,623 --> 00:24:21,126
- [waltz music playing]
- [Virginia laughing]
465
00:24:32,554 --> 00:24:33,847
Let's do your move.
466
00:24:38,560 --> 00:24:40,896
Sorry to interrupt. I'm leaving.
467
00:24:40,979 --> 00:24:43,398
Bruno is a little... tired.
468
00:24:43,481 --> 00:24:44,733
Okay, bye.
469
00:24:44,983 --> 00:24:47,110
Thank you for your confidence,
470
00:24:47,194 --> 00:24:49,738
it means a lot to us.
471
00:24:49,821 --> 00:24:51,489
No thanks needed.
472
00:24:51,573 --> 00:24:53,742
I'd do anything for your mom.
473
00:24:53,825 --> 00:24:54,910
[Virginia chuckles]
474
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
She told you, right?
475
00:24:56,703 --> 00:24:58,455
That we used to date.
476
00:24:59,080 --> 00:25:00,080
[chuckles]
477
00:25:00,248 --> 00:25:03,627
Obviously, that happened
before she met Ernesto.
478
00:25:04,252 --> 00:25:08,924
We had barely broken up
when she started seeing him.
479
00:25:09,132 --> 00:25:11,885
Oh, goodness, no!
480
00:25:12,177 --> 00:25:13,595
No, no.
481
00:25:13,678 --> 00:25:15,096
- How can you say that?
- Well...
482
00:25:15,180 --> 00:25:18,350
The shrink you sent us to see
was your ex-boyfriend?
483
00:25:18,433 --> 00:25:20,352
No. No ex-boyfriend.
484
00:25:20,435 --> 00:25:21,978
- We dated a little...
- Yes.
485
00:25:22,062 --> 00:25:23,521
- Nothing formal.
- Okay.
486
00:25:23,813 --> 00:25:25,398
- All right, I should go.
- Yes.
487
00:25:25,899 --> 00:25:27,817
- Nice to see you.
- You, too.
488
00:25:28,318 --> 00:25:29,527
[chuckles]
489
00:25:30,153 --> 00:25:32,322
By the way, I haven't asked.
490
00:25:32,822 --> 00:25:34,491
How's Ernesto?
491
00:25:34,574 --> 00:25:36,701
- He's still in Japan.
- Really?
492
00:25:36,785 --> 00:25:38,328
For how long?
493
00:25:38,703 --> 00:25:40,789
I don't know. Maybe forever.
494
00:25:40,872 --> 00:25:41,998
[both laughing]
495
00:25:51,883 --> 00:25:52,883
How is she?
496
00:25:53,635 --> 00:25:54,635
She misses Mom.
497
00:25:55,011 --> 00:25:56,638
It's only natural.
498
00:25:57,264 --> 00:26:00,100
So, I got you a thank-you gift.
499
00:26:00,433 --> 00:26:01,433
Come with me.
500
00:26:02,769 --> 00:26:04,729
Mom may leave me the flower shop.
501
00:26:05,063 --> 00:26:06,189
- Really?
- Yes.
502
00:26:07,232 --> 00:26:09,901
It won't happen,
but it's nice to be trusted.
503
00:26:10,110 --> 00:26:11,152
Why won't it happen?
504
00:26:11,903 --> 00:26:13,905
Because I have to leave.
505
00:26:15,240 --> 00:26:17,867
Look, this is your gift.
I made it for you.
506
00:26:19,703 --> 00:26:20,703
It's incredible,
507
00:26:21,371 --> 00:26:22,371
thank you.
508
00:26:22,580 --> 00:26:23,580
You're welcome.
509
00:26:24,749 --> 00:26:26,126
Too bad you're leaving.
510
00:26:27,585 --> 00:26:28,795
I'm not leaving yet.
511
00:26:29,921 --> 00:26:31,131
I don't have a ticket yet.
512
00:26:32,674 --> 00:26:34,092
I think you should never leave.
513
00:26:48,231 --> 00:26:49,231
[vase breaks]
514
00:26:50,108 --> 00:26:51,985
Hey, have you guys seen Bruno?
515
00:26:52,068 --> 00:26:54,904
No, but look at your mom.
516
00:26:55,405 --> 00:26:56,489
Not my mom.
517
00:27:00,910 --> 00:27:02,120
[cell phone beeping]
518
00:27:06,624 --> 00:27:07,709
Oh, God.
519
00:27:11,421 --> 00:27:12,714
DNA TEST RESULTS
520
00:27:17,093 --> 00:27:19,346
It's me, I'm the one.
521
00:27:19,679 --> 00:27:21,097
We said nothing will change.
522
00:27:25,143 --> 00:27:27,687
I need to find Bruno.
523
00:27:29,314 --> 00:27:30,940
[crowd clapping]
524
00:27:46,456 --> 00:27:48,124
[Paulina] Bruno! Bruno!
525
00:27:49,626 --> 00:27:50,626
Bruno.
526
00:28:02,430 --> 00:28:04,641
[Roberta] And that's how we realize
527
00:28:04,724 --> 00:28:07,102
that not every decision is up to us.
528
00:28:08,603 --> 00:28:10,355
Unlike the consequences
529
00:28:10,438 --> 00:28:12,357
they'll have on the rest of our lives.
530
00:28:12,440 --> 00:28:13,817
[moaning]
531
00:28:18,154 --> 00:28:19,614
I'm Jewish!
532
00:28:23,243 --> 00:28:24,744
I'm Jewish!
533
00:29:42,322 --> 00:29:44,824
Subtitle translation by Matt D
36573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.