All language subtitles for The Six Million Dollar Man (1973) - The Six Million Dollar Man (1973)_track3_eng-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:25,526 (Digitação de computador) 2 00:00:43,277 --> 00:00:46,281 (MÚSICA HERÓITA) 3 00:01:24,518 --> 00:01:25,929 Ele não está em seu trailer, senhor. 4 00:01:25,986 --> 00:01:27,260 Bem, onde em chamas ele está? 5 00:01:27,321 --> 00:01:28,664 São quase 0700. 6 00:01:28,722 --> 00:01:30,292 Tenho certeza que deve haver alguma explicação, Geral. 7 00:01:30,357 --> 00:01:31,427 Pendure isso. 8 00:01:31,491 --> 00:01:34,802 Se Austin não estiver aqui em dois minutos, Eu vou puxar o plugue. 9 00:01:34,861 --> 00:01:36,863 De onde ele sai nos mantendo todos esperando? 10 00:01:36,930 --> 00:01:39,137 Geral. 11 00:01:42,336 --> 00:01:44,316 Oque esta acontecendo aqui? 12 00:01:44,371 --> 00:01:47,113 Onde ele acha que ele é? 13 00:02:00,954 --> 00:02:02,092 Oi, Charlie. Como tá indo? 14 00:02:02,155 --> 00:02:03,634 Bem. Linda, Steve. 15 00:02:03,690 --> 00:02:05,033 Acho que tenho tempo para fazer a barba? 16 00:02:05,092 --> 00:02:06,537 Acho que sim. 17 00:02:11,999 --> 00:02:13,876 Oi, Gus Olá Steve. 18 00:02:14,001 --> 00:02:15,173 Como está a família? Ótimo. 19 00:02:15,302 --> 00:02:16,975 Como estamos olhando? Muito bom. 20 00:02:23,243 --> 00:02:24,813 Geral. 21 00:02:24,878 --> 00:02:27,381 Sr. Austin 22 00:02:30,183 --> 00:02:31,355 Sim senhor? 23 00:02:31,485 --> 00:02:34,523 Tem alguma ideia de que horas são? 24 00:02:36,690 --> 00:02:39,296 Cerca de 5 a 7? 25 00:02:40,560 --> 00:02:43,040 Com licença, general. 26 00:02:43,096 --> 00:02:45,508 Ei, Steve. 27 00:02:45,565 --> 00:02:48,171 Você tem um gênio positivo por antagonizar as pessoas erradas. 28 00:02:48,235 --> 00:02:50,545 Eu sei. É a história da minha vida. 29 00:02:50,604 --> 00:02:51,776 Onde você esteve? 30 00:02:51,838 --> 00:02:53,476 Oh, eu senti vontade de dar um passeio. 31 00:02:53,540 --> 00:02:55,952 Caminhar? Caminhar?. 32 00:02:56,009 --> 00:02:57,079 Você sabe, Doc ... 33 00:02:57,144 --> 00:03:00,751 Lá fora, pouco antes do sol nascer ... 34 00:03:01,682 --> 00:03:04,686 é como estar lá em cima na lua novamente. 35 00:03:05,318 --> 00:03:06,922 Meio que me relaxa. 36 00:03:06,987 --> 00:03:08,159 Certo. 37 00:03:08,221 --> 00:03:09,962 Eu estarei bem com você. OK. 38 00:05:11,211 --> 00:05:14,749 Bem, a menos que você tenha algo, Eu não tenho mais nada. 39 00:05:14,815 --> 00:05:15,987 Tudo está bem aqui. 40 00:05:16,049 --> 00:05:17,528 OK. Boa sorte, Steve. 41 00:05:17,584 --> 00:05:18,562 Obrigado. 42 00:05:31,031 --> 00:05:33,238 Boa sorte, Steve! 43 00:05:33,300 --> 00:05:35,302 Tenha um bom dia. 44 00:05:42,709 --> 00:05:44,882 Obrigado. 45 00:05:55,856 --> 00:05:59,065 CONTROLLER. "Este é o AS-Of. B-52 está pronto para o táxi. 46 00:05:59,125 --> 00:06:01,935 Está quente aqui. Vamos pegar esse show na estrada. 47 00:07:09,129 --> 00:07:11,131 Distribuir, 48 00:07:21,474 --> 00:07:23,886 CONTROLADOR: Ok, Cecil, você tem o B-52 à vista? 49 00:07:23,944 --> 00:07:25,014 CECIL: Negativo. 50 00:07:25,078 --> 00:07:27,217 CONTROLLER. " Ok, apenas peguei o seu Jeff. 51 00:07:27,280 --> 00:07:29,521 Espere um minuto, você partiu em 2-2? 52 00:07:29,582 --> 00:07:30,822 Tam. 53 00:07:30,884 --> 00:07:32,329 CONTROLLER. " Ok, apenas peguei o seu Jeff. 54 00:07:32,385 --> 00:07:33,955 35 a 4-0 graus. 55 00:07:34,020 --> 00:07:36,523 (acampamento 56 00:07:36,589 --> 00:07:37,795 CECIL: Roger ... 57 00:07:48,034 --> 00:07:51,379 PILOTO: Um minuto. Alguém está teclando o microfone deles. 58 00:07:53,039 --> 00:07:55,383 Ok. Aguardem, o sistema está bem, Steve. 59 00:07:55,442 --> 00:07:57,786 STEVE. "Ok, você está cortando. Alguém está digitando seu microfone. 60 00:07:57,844 --> 00:07:59,448 Vamos obter a freqüência de teste. 61 00:07:59,512 --> 00:08:01,514 Vamos colocar mais 30 segundos NASA One. 62 00:08:01,581 --> 00:08:04,528 NASA ONE: Roger. E 008 espera está indo. 63 00:08:04,584 --> 00:08:07,656 PILOTO: Tudo bem. Câmeras B-52 estão ligadas. 64 00:08:07,721 --> 00:08:09,166 NASA ONE: Os ventos estão bem, Steve. 65 00:08:09,222 --> 00:08:10,530 Westerly a cerca de 10 nós. 66 00:08:10,590 --> 00:08:14,128 STEVE: Vindo. Estou indicando 004. Como isso parece? 67 00:08:14,194 --> 00:08:16,572 NASA ONE: Parece bom, Steve. Todos os sistemas estão bem aqui. 68 00:08:16,629 --> 00:08:17,937 Os ventos são a oeste a 10 nós. 69 00:08:17,998 --> 00:08:19,068 STEVE: Ok. 70 00:08:19,132 --> 00:08:21,908 Esta é a NASA One chamando dez segundos agora. 71 00:08:21,968 --> 00:08:23,208 STEVE: Dez segundos, Roger. 72 00:08:23,269 --> 00:08:27,979 NASA ONE. ' Zero, 5, 4, 3, 2, 1. 73 00:08:33,880 --> 00:08:36,827 NASA ONE: Ok, Steve. Verifique seus amortecedores, velho amigo. 74 00:08:36,883 --> 00:08:38,988 (MOTORES DE JATO RUGIDO) 75 00:08:45,692 --> 00:08:46,602 (algum BOOM) 76 00:08:46,659 --> 00:08:49,367 O motor está ligado. Levá-la para 4-00. 77 00:08:52,332 --> 00:08:53,902 NASA ONE: Roger. Assista seu alfa, Steve? 78 00:08:53,967 --> 00:08:55,037 STEVE: Roger. 79 00:08:55,101 --> 00:08:57,103 Ok, você está chegando em Theta. 80 00:08:57,170 --> 00:08:58,274 STEVE: Ok, em Theta. 81 00:08:58,338 --> 00:09:01,410 NASA ONE: Ok, você está no caminho certo e você está no perfil. 82 00:09:01,474 --> 00:09:03,215 Nós temos o seu tom de pulso aqui. Parece muito bom. 83 00:09:03,276 --> 00:09:04,346 STEVE: Roger. 84 00:09:04,411 --> 00:09:06,823 NASA ONE: Esta é a NASA One, você está apenas um pouco dentro da pista ... 85 00:09:06,880 --> 00:09:08,553 mas eu seguraria como você é. 86 00:09:08,615 --> 00:09:09,855 Parecendo realmente bom. 87 00:09:09,916 --> 00:09:12,829 STEVE: Tem outro pulso. NASA ONE: E o pulso parece bom aqui. 88 00:09:12,886 --> 00:09:14,627 STEVE: Começando meu tum. 89 00:09:24,464 --> 00:09:25,875 Tudo isso? 90 00:09:31,271 --> 00:09:35,276 Nos últimos 18 meses, nós tivemos três projetos ... 91 00:09:35,341 --> 00:09:38,652 que custou muitas vidas, muito dinheiro... 92 00:09:38,711 --> 00:09:40,418 desnecessariamente 93 00:09:40,480 --> 00:09:43,984 Isso é arriscado ao ponto de ameaçar incontrolável ... 94 00:09:44,050 --> 00:09:45,586 confrontos internacionais. 95 00:09:45,652 --> 00:09:49,828 Nós fizemos uma análise sobre o assunto. 96 00:09:49,889 --> 00:09:54,338 E como você pode ver, as conclusões ditar uma abordagem um pouco diferente. 97 00:09:54,394 --> 00:09:56,874 O uso de uma única força ... 98 00:09:56,930 --> 00:10:00,207 especialmente equipado, por assim dizer, para tais projetos. 99 00:10:01,334 --> 00:10:04,804 Nós estimamos o custo a ser cerca de seis milhões de dólares ... 100 00:10:04,871 --> 00:10:06,873 Para estabelecer as instalações ... 101 00:10:06,940 --> 00:10:10,615 e meio milhão a um milhão de dólares por ano lá depois de sustentar essas instalações ... 102 00:10:10,677 --> 00:10:11,985 e manter a operação. 103 00:10:12,045 --> 00:10:13,285 Isso é para um protótipo? 104 00:10:13,346 --> 00:10:17,453 Nós não temos necessidade de mais de um até trabalharmos os insetos. 105 00:10:17,517 --> 00:10:20,498 Onde você arranja as matérias-primas, Oliver? 106 00:10:20,553 --> 00:10:22,624 Você vai pedir voluntários? 107 00:10:22,689 --> 00:10:25,533 Não, não, acidentes acontecem o tempo todo. 108 00:10:25,592 --> 00:10:26,969 Nós vamos começar com sucata. 109 00:10:31,564 --> 00:10:33,066 Steve. "Eles estão desligados agora. 110 00:10:33,133 --> 00:10:36,410 NASA ONE: Roger. Nós temos você em altitude máxima. 111 00:10:37,737 --> 00:10:38,943 Aparar parece bom. 112 00:10:39,005 --> 00:10:41,315 Quando você tem uma chance, vêm cerca de cinco graus à esquerda. 113 00:10:41,374 --> 00:10:42,546 STEVE: Cinco sobraram. 114 00:10:47,046 --> 00:10:49,151 Se sente realmente tonto. 115 00:10:49,215 --> 00:10:50,523 NASA ONE: Ok, Steve. 116 00:10:50,583 --> 00:10:52,824 Os ventos estão baixos para cerca de cinco ou seis nós. 117 00:10:52,886 --> 00:10:54,593 Continue, Jeff, Steve. 118 00:10:54,721 --> 00:10:56,701 Ok - 119 00:10:56,823 --> 00:10:58,496 STEVE: Tudo bem. Indo para diminuir os ganhos. 120 00:10:59,826 --> 00:11:01,396 NASA ONE: Ok, parece bom. 121 00:11:01,461 --> 00:11:03,202 NASA ONE: Vamos Jeff, Steve. Mais cinco graus. 122 00:11:03,263 --> 00:11:06,267 Você está com energia, Steve. e você está indo direto para o ponto de virada. 123 00:11:06,332 --> 00:11:07,606 STEVE: Ok. 124 00:11:07,667 --> 00:11:10,648 NASA ONE: Tem você vindo através de 17.000 pés agora. 125 00:11:10,703 --> 00:11:12,410 STEVE: Tudo bem. Eu tenho 19. 126 00:11:12,472 --> 00:11:14,179 NASA ONE: Correção. 20.000 pés. Me desculpe. 127 00:11:14,240 --> 00:11:16,379 Steve, eu tenho 18.500 agora. 128 00:11:16,442 --> 00:11:18,683 STEVE: 18, 000 agora. Obrigado, Bill. 129 00:11:18,745 --> 00:11:20,190 NASA ONE: Ok, você acabou o ponto de virada agora. 130 00:11:20,246 --> 00:11:21,554 Cerca de 18 mil pés. 131 00:11:21,614 --> 00:11:25,061 STEVE: Tudo bem. Acho que precisamos a conexão está um pouco alta. 132 00:11:25,118 --> 00:11:27,621 NASA ONE: Ok, Steve, vá em frente e confira seus ganhos no SAS 133 00:11:27,687 --> 00:11:29,826 e seu ar se conecta e você tem isso daqui. 134 00:11:29,889 --> 00:11:32,369 STEVE: Ok, vou aumentar os ganhos. 135 00:11:33,593 --> 00:11:35,368 Eu não gosto muito disso. 136 00:11:35,428 --> 00:11:38,102 No entanto, os ganhos estão em aberto. 137 00:11:38,164 --> 00:11:40,110 Oh, ela está realmente oscilando agora. 138 00:11:40,166 --> 00:11:41,509 NASA ONE: Verifique seus disjuntores. 139 00:11:41,568 --> 00:11:43,514 Ei, velho amigo, agora mesmo, saia! 140 00:11:43,570 --> 00:11:45,516 STEVE: Não, emprestar isso. 141 00:11:54,047 --> 00:11:55,685 NASA ONE: Não se arrisque, Steve. 142 00:11:55,748 --> 00:11:57,125 STEVE: Sem suor. 143 00:11:57,183 --> 00:11:59,129 NASA ONE: Vá embora. Dê-lhe algum espaço. 144 00:11:59,185 --> 00:12:00,823 Ele tem uma lacuna clara. 145 00:12:00,887 --> 00:12:04,460 STEVE: Rog. Ok, NASA One, Eu vou tentar encurtar ... 146 00:12:04,524 --> 00:12:06,265 inclinando-se para a rosa dos ventos. 147 00:12:06,326 --> 00:12:10,069 NASA ONE: Tudo bem. Leve-a a qualquer lugar que você quiser. 148 00:12:10,129 --> 00:12:12,200 STEVE: 280, 270 nós. 149 00:12:12,265 --> 00:12:13,767 Tire esse helicóptero do caminho. 150 00:12:13,833 --> 00:12:15,244 CONTROLADOR: está tudo bem. Você está bem. Você é claro. 151 00:12:15,301 --> 00:12:16,371 Assista seu equipamento. 152 00:12:30,717 --> 00:12:31,889 NASA ONE. ' Esta é a NASA One. 153 00:12:31,951 --> 00:12:33,692 Pegue o caminhão de bombeiros lá imediatamente. 154 00:12:33,753 --> 00:12:35,790 8-9, siga seu caminho! 155 00:12:35,855 --> 00:12:38,529 (WHIRS DE HELICÓPTERO) 156 00:12:43,129 --> 00:12:46,303 (STEADY BEEP) 157 00:13:42,789 --> 00:13:43,927 Desculpe, Sr. Spencer. 158 00:13:43,990 --> 00:13:45,992 Eu não sabia que você estava aqui até cerca de três minutos atrás. 159 00:13:46,059 --> 00:13:47,504 Ele está em coma? porque? 160 00:13:47,560 --> 00:13:49,904 O acidente foi de 36 horas atrás. Ele deveria estar consciente agora. 161 00:13:49,962 --> 00:13:51,407 Não. Estamos mantendo-o inconsciente. 162 00:13:51,464 --> 00:13:54,411 Este é um processo chamado electro-sleep. Nós obtivemos dos russos. 163 00:13:54,467 --> 00:13:58,643 Nós geramos um pulso elétrico diretamente em seu crânio através desses eletrodos. 164 00:13:58,705 --> 00:14:00,685 O pulso combina com o ritmo alfa ... 165 00:14:00,740 --> 00:14:04,517 e o corpo, na verdade, ressoa com o impulso. 166 00:14:04,577 --> 00:14:07,217 Enquanto mantivermos a corrente, ele vai dormir. 167 00:14:07,280 --> 00:14:08,384 Não sentirá dor alguma. 168 00:14:08,448 --> 00:14:10,928 Eu gostaria de um relatório de sua condição, por favor. 169 00:14:10,983 --> 00:14:12,087 (BUZZES) 170 00:14:12,151 --> 00:14:14,062 Rudy.- 171 00:14:15,588 --> 00:14:17,761 Rudy? 172 00:14:17,824 --> 00:14:21,795 Este é o Sr. Spencer do Escritório de Operações Estratégicas. 173 00:14:21,861 --> 00:14:24,842 Você vai informá-lo sobre A condição do Steve, por favor? 174 00:14:26,065 --> 00:14:28,170 Bem... 175 00:14:29,969 --> 00:14:32,973 Ele perdeu o braço direito no acidente, o Sr. Spencer. 176 00:14:33,039 --> 00:14:35,212 Seriamente . 177 00:14:35,274 --> 00:14:39,051 Nós tivemos que cortá-los e ele é cego de um olho. 178 00:14:39,112 --> 00:14:43,288 Nós também estamos preocupados com lesões para a coluna vertebral. 179 00:14:43,349 --> 00:14:46,887 Quer dizer, se alguns dos principais os nervos foram afetados. 180 00:14:46,953 --> 00:14:51,834 Bem, ele pode não ser capaz para usar o braço restante. 181 00:14:51,891 --> 00:14:55,805 Hum ... 182 00:14:55,862 --> 00:14:57,102 E assim por diante. 183 00:14:57,163 --> 00:15:00,542 Apenas mantenha ele vivo. 184 00:15:39,372 --> 00:15:43,047 Foi-me dito que é aqui você faz suas pausas. 185 00:15:44,110 --> 00:15:45,953 Imam . 186 00:15:46,012 --> 00:15:47,548 Você? 187 00:15:47,613 --> 00:15:49,718 Sim. Ele é um amigo muito próximo Compreendo. 188 00:15:51,551 --> 00:15:55,124 Você tem uma notável oportunidade, doutor. 189 00:15:55,188 --> 00:15:56,326 O que você quer dizer? 190 00:15:56,389 --> 00:15:59,336 Nós estamos assistindo seu trabalho muito perto há algum tempo, agora. 191 00:15:59,392 --> 00:16:01,872 Você afirma que você e sua equipe de pesquisa ... 192 00:16:01,928 --> 00:16:05,432 pode levar um homem na condição de Steve Austin ... 193 00:16:05,498 --> 00:16:08,342 substitua o braço e as duas pernas ... 194 00:16:08,401 --> 00:16:11,644 possivelmente 195 00:16:11,704 --> 00:16:14,014 possivelmente do que ele era antes, isso é correto? 196 00:16:14,073 --> 00:16:15,814 Teoricamente isso poderia funcionar, sim. 197 00:16:15,875 --> 00:16:18,219 Teoricamente 198 00:16:18,277 --> 00:16:21,884 Estou preparado para te dar todo o dinheiro você precisa fazer isso acontecer. 199 00:16:26,085 --> 00:16:28,031 Mãe 200 00:16:28,087 --> 00:16:29,395 Isso poderia custar milhões. 201 00:16:29,455 --> 00:16:31,958 Seja o que for preciso, nós queremos que você faça isso. 202 00:16:41,033 --> 00:16:43,479 Qual é o problema, doutor? 203 00:16:45,738 --> 00:16:49,208 O problema é que é-- está tudo no papel. 204 00:16:49,275 --> 00:16:50,618 [Ii 205 00:16:54,213 --> 00:16:56,750 Mas se isso não acontecer, o que eu digo a ele? 206 00:16:56,816 --> 00:16:58,318 Eu não tenho a menor ideia. 207 00:16:58,384 --> 00:17:00,227 O que você diria a alguém? 208 00:17:00,286 --> 00:17:02,459 Steve Austin não é ninguém. 209 00:17:02,522 --> 00:17:03,865 De todos os homens que conheço ... 210 00:17:03,923 --> 00:17:06,164 ele é o último que eu quero viver o jeito que ele é agora. 211 00:17:06,225 --> 00:17:08,068 Bem, então, você é sua única esperança. 212 00:17:08,127 --> 00:17:09,697 Se você não pode fazer isso ... 213 00:17:09,762 --> 00:17:11,002 então ninguém pode. 214 00:17:11,063 --> 00:17:12,474 (scam (wen) 215 00:17:19,438 --> 00:17:21,850 Uma questão. 216 00:17:21,908 --> 00:17:22,943 Sim, claro. 217 00:17:23,009 --> 00:17:25,819 Talvez isso seja nenhum dos meus negócios, mas ... 218 00:17:25,878 --> 00:17:30,384 o que acontece depois que ele tem sido equipado com todas essas novas peças? 219 00:17:31,250 --> 00:17:32,388 Nós temos trabalho para ele. 220 00:17:32,451 --> 00:17:33,623 Que tipo de trabalho? 221 00:17:35,187 --> 00:17:37,895 Certos trabalhos em que o uso de ... 222 00:17:37,957 --> 00:17:39,937 navios, aviões ... 223 00:17:39,992 --> 00:17:43,804 multiplicidade a? Inapropriado. 224 00:17:44,797 --> 00:17:48,040 E onde o uso de um assim chamado agente normal seria ineficaz. 225 00:17:48,100 --> 00:17:49,204 E é aí que você entra, doutor. 226 00:17:49,268 --> 00:17:51,339 Nós sentimos que um agente ... 227 00:17:51,404 --> 00:17:54,476 como você propõe, máquina de parte, parte humana ... 228 00:17:54,540 --> 00:17:57,384 seria o melhor compromisso neste momento particular. 229 00:17:57,443 --> 00:17:59,889 Trabalharia sozinho, claro. 230 00:17:59,946 --> 00:18:02,893 E na medida em que ele é maquinaria ... 231 00:18:02,949 --> 00:18:05,088 ele seria muito mais durável ... 232 00:18:05,151 --> 00:18:07,153 devido ao fato de você poderia substituir as partes ... 233 00:18:07,219 --> 00:18:09,199 naquela! . 234 00:18:09,255 --> 00:18:11,098 Suponha que ele não queira fazer esse tipo de trabalho. 235 00:18:11,157 --> 00:18:15,606 Você realmente não sabe que tipo de trabalho fazemos, doutor. 236 00:18:15,661 --> 00:18:18,141 Sabotar? 237 00:18:18,197 --> 00:18:19,938 Assassinato? 238 00:18:19,999 --> 00:18:22,570 Não tome uma decisão pelo Sr. Austin ... 239 00:18:22,635 --> 00:18:24,012 baseado em boatos ... 240 00:18:24,070 --> 00:18:26,983 ou por conta própria, preconceito pessoal, doutor. 241 00:18:28,474 --> 00:18:30,010 Eu conheço esse homem. 242 00:18:30,076 --> 00:18:32,818 Eu não estou completamente não familiarizado com ele, doutor. 243 00:18:33,879 --> 00:18:36,951 Eu já passei por um extensa arquivo sobre ele. 244 00:18:37,016 --> 00:18:39,155 Hmm. 245 00:18:39,218 --> 00:18:41,289 Eu suponho que você tem um arquivo em mim também. 246 00:18:41,354 --> 00:18:44,631 Certamente. Eu não estaria sentada aqui conversando com você se eles não são um. 247 00:18:46,359 --> 00:18:49,499 Bem, Sr. Spencer, você tem ... 248 00:18:49,562 --> 00:18:52,008 Me deu a oportunidade da minha vida. 249 00:18:53,399 --> 00:18:55,743 Eu não posso te dizer o quão grato eu sou. 250 00:18:55,801 --> 00:18:59,613 Você vai me perdoar se meu a ansiedade está aparecendo. 251 00:18:59,672 --> 00:19:02,312 Sim, bem, tenho certeza você vai resolver isso, doutor. 252 00:19:05,244 --> 00:19:06,723 Oh. 253 00:19:06,779 --> 00:19:11,125 Estamos transferindo Steve Austin ao nosso Centro de Pesquisa no Colorado. 254 00:19:11,183 --> 00:19:13,686 Você vai me perdoar se eu tomei a liberdade ... 255 00:19:13,753 --> 00:19:17,701 de fazer acomodações para você e sua equipe no mesmo plano. 256 00:19:17,757 --> 00:19:20,533 Nós saímos dentro de uma hora. 257 00:19:59,231 --> 00:20:00,608 (HEARTBEAT STEADY) 258 00:20:00,666 --> 00:20:03,010 Sparine 50 miligramas. 259 00:20:05,171 --> 00:20:06,514 OK.- 260 00:20:12,545 --> 00:20:14,183 Me ajude a amarrá-lo, Jean. 261 00:20:16,716 --> 00:20:19,492 Isso irá tranquilizá-lo. Inconscientemente de qualquer maneira. 262 00:20:19,552 --> 00:20:23,500 Nós não teríamos que fazer isso se ele fosse totalmente impotente. 263 00:20:25,091 --> 00:20:26,695 Eu não vou usar o Sparine. 264 00:20:26,759 --> 00:20:30,070 Eu prefiro o paraldeído no caso temos que derrubá-lo novamente. 265 00:20:30,129 --> 00:20:33,042 Eu sei que é antiquado. Mas isso se aplica neste caso. 266 00:20:33,099 --> 00:20:36,603 Não é depressivo na medida em que sistema respiratório está em causa. 267 00:20:36,669 --> 00:20:39,309 Tudo bem. 268 00:21:20,746 --> 00:21:22,851 Eu não quero você aqui quando ele vem. 269 00:21:22,915 --> 00:21:24,326 Emitir! qualquer um [Exame 270 00:21:24,383 --> 00:21:25,919 Vamos. Fora. Fora. 271 00:21:27,787 --> 00:21:29,789 Jean? 272 00:21:29,855 --> 00:21:32,392 Jean, obrigada. 273 00:21:36,195 --> 00:21:38,436 (HEARTBEAT MAIS RÁPIDO) 274 00:21:50,643 --> 00:21:52,145 Steve? 275 00:21:53,546 --> 00:21:55,685 Uhhh ... 276 00:21:55,748 --> 00:21:58,024 Você pode me ouvir? 277 00:21:58,083 --> 00:22:01,155 Steve? 278 00:22:12,798 --> 00:22:14,300 Steve? 279 00:22:14,366 --> 00:22:17,142 Ohhh 280 00:22:17,203 --> 00:22:19,149 Eu vou te dizer, Steve. 281 00:22:19,205 --> 00:22:21,685 Eu vou te contar tudo. 282 00:22:24,944 --> 00:22:26,981 ( BATIMENTO CARDÍACO ACELERADO) 283 00:22:28,848 --> 00:22:31,852 HEARTBEAT SLOWS 284 00:23:29,808 --> 00:23:30,980 Por favor. 285 00:23:49,395 --> 00:23:50,931 Por favor. 286 00:25:04,370 --> 00:25:07,681 STEVE: Linda, não é? 287 00:25:15,280 --> 00:25:16,759 [Eu imagino que você esteja curioso. 288 00:25:16,849 --> 00:25:20,854 Por que eu não tenho falei com você desde ... naquela noite. 289 00:25:22,121 --> 00:25:24,397 Quanto tempo tem sido? 290 00:25:24,456 --> 00:25:26,094 Quatro meses. 291 00:25:30,329 --> 00:25:32,468 Eu não tenho nada a dizer. 292 00:25:41,173 --> 00:25:44,518 Aparentemente, em parte devido a você ... 293 00:25:44,576 --> 00:25:47,785 Eu vou ficar vivo. 294 00:25:51,583 --> 00:25:54,257 Nós também podemos começar para lidar com isso como um fato. 295 00:26:26,051 --> 00:26:28,429 Como tá indo? 296 00:26:28,487 --> 00:26:31,764 Você sabe, doutor. o que é isso, é impossível. 297 00:26:31,824 --> 00:26:33,861 Quero dizer, um homem perde um olho. 298 00:26:33,926 --> 00:26:36,202 Quem pode fazer ele um novo olho para ver de fora? 299 00:26:36,995 --> 00:26:39,737 Agora olhe aqui. 300 00:26:43,569 --> 00:26:45,742 STEVE: Como vai ser? quando está no lugar? 301 00:26:45,804 --> 00:26:47,841 RUDY: Assim como o outro olho. 302 00:26:47,906 --> 00:26:49,351 Nenhuma diferença 303 00:26:49,408 --> 00:26:52,218 E vamos combinar perfeitamente. 304 00:26:52,277 --> 00:26:54,154 Eu pensei que nós estávamos falando sobre um olho de vidro. 305 00:26:55,814 --> 00:26:58,385 Bem, eles costumavam pensar isso foi impossível ... 306 00:26:58,450 --> 00:27:02,796 porque o olho normalmente rejeita qualquer corpo estranho. 307 00:27:02,855 --> 00:27:04,994 Mas eles fizeram muitas operações ... 308 00:27:05,057 --> 00:27:09,563 em pilotos que tinham pedaços de quebrado pára-brisa em seus olhos. 309 00:27:09,628 --> 00:27:12,006 E eles descobriram ... 310 00:27:12,064 --> 00:27:15,375 nós fazemos pára-brisas de avião a jato ... 311 00:27:15,434 --> 00:27:18,643 fora de um tipo de plástico que o olho não rejeita .. 312 00:27:21,473 --> 00:27:23,282 Eu quero te mostrar uma coisa, Steve. 313 00:27:28,147 --> 00:27:29,217 Este é o seu braço. 314 00:27:39,758 --> 00:27:41,237 É isso aí né? 315 00:27:41,293 --> 00:27:42,636 RUDY: Mmm-hmm 316 00:27:42,694 --> 00:27:44,674 Estamos bastante orgulhosos disso. 317 00:27:45,664 --> 00:27:50,306 Há um manual que acompanha isso. Tem 840 páginas. Eu vou te dar uma cópia. 318 00:28:01,079 --> 00:28:03,025 Como você pode ver, ainda não está terminado ... 319 00:28:03,081 --> 00:28:04,958 mas eu só queria te dar uma noção do-- 320 00:28:05,017 --> 00:28:07,691 a estrutura básica. 321 00:28:07,753 --> 00:28:09,323 Olhe para isso, Steve. 322 00:28:09,388 --> 00:28:13,200 Não há mais nada como no mundo inteiro. 323 00:28:17,696 --> 00:28:20,939 Este é um movido a energia nuclear gerador elétrico ... 324 00:28:20,999 --> 00:28:23,639 que roda este motor. 325 00:28:23,702 --> 00:28:25,875 Este motor fornece energia ... 326 00:28:25,938 --> 00:28:29,784 para a manipulação do braço e mão e dedos. 327 00:28:32,010 --> 00:28:34,547 É infinitamente mais poderoso do que o seu próprio braço. 328 00:28:41,253 --> 00:28:44,393 Este é o seu braço, Steve. 329 00:28:44,456 --> 00:28:48,802 Vai ser coberto com a pele que vai combine sua pele na cor e na textura. 330 00:28:49,561 --> 00:28:51,768 O número de pêlos do seu antebraço. 331 00:28:53,632 --> 00:28:56,476 A pele nas pontas dos dedos terá suas impressões digitais nelas. 332 00:28:56,535 --> 00:28:58,879 Olhe para isso, Steve. 333 00:29:01,006 --> 00:29:02,917 Steve? 334 00:29:05,444 --> 00:29:07,549 Isso não é algo estranho. 335 00:29:08,914 --> 00:29:10,894 Este é o seu braço. 336 00:29:17,990 --> 00:29:20,698 Agora. 337 00:29:20,759 --> 00:29:22,261 Te dizer o que vamos fazer. 338 00:29:22,327 --> 00:29:25,399 Nós vamos colocar você de volta na mesa de operação. 339 00:29:25,464 --> 00:29:28,411 Nós vamos conectar este braço para você permanentemente. 340 00:29:29,501 --> 00:29:32,311 Vai receber ordens do seu cérebro. 341 00:29:32,371 --> 00:29:35,318 Vai estar vivo para fazer o que você quer fazer. 342 00:29:43,749 --> 00:29:45,751 Agora, Steve. 343 00:29:45,817 --> 00:29:47,421 Quando terminarmos ... 344 00:29:49,755 --> 00:29:53,328 quando terminarmos 345 00:29:53,392 --> 00:29:56,032 e você terminou de aprender como usar esse braço ... 346 00:29:56,094 --> 00:29:59,473 da mesma maneira que um bebê tem que aprender a entender ... 347 00:29:59,531 --> 00:30:01,272 colocar para baixo, para pegar. 348 00:30:01,333 --> 00:30:02,971 Quando tudo isso é feito ... 349 00:30:03,035 --> 00:30:06,278 você será capaz de segurar uma mulher em seus braços ... 350 00:30:07,973 --> 00:30:10,476 e de modo algum qualquer de seus sentidos humanos ... 351 00:30:10,542 --> 00:30:12,488 ser capaz de dizer a ela qual braço você recebeu. 352 00:30:12,544 --> 00:30:17,493 Não por vista, não por toque, Não pela temperatura da pele, de jeito nenhum. 353 00:30:18,583 --> 00:30:21,826 E nós também lhe daremos duas pernas. 354 00:30:21,887 --> 00:30:25,926 E você será capaz de andar até ela, leve-a pela mão ... 355 00:30:25,991 --> 00:30:28,198 e se é o que você quer ... 356 00:30:28,260 --> 00:30:30,638 você poderá dançar com ela. 357 00:30:38,403 --> 00:30:40,508 RUDY (V.O.) Tudo o que eu disse a Steve Austin ... 358 00:30:40,572 --> 00:30:43,075 foi projetado para tranquilizar ele ... 359 00:30:43,141 --> 00:30:46,748 Que em todos os aspectos, ele seria um homem normal de novo. 360 00:30:46,812 --> 00:30:49,349 O que eu não contei a ele porque eu não senti que ele estava pronto para isso ... 361 00:30:49,414 --> 00:30:52,418 foi a medida em que ele seria anormal. 362 00:30:53,385 --> 00:30:55,865 Eu não fiz "tel"! ele que se a operação foi um sucesso ... 363 00:30:55,921 --> 00:31:00,370 seus poderes físicos seria absolutamente incrível. 364 00:31:00,425 --> 00:31:02,496 Na verdade, praticamente ilimitado. 365 00:31:02,561 --> 00:31:05,940 Que suas novas pernas o capacitariam para correr a velocidades incríveis. 366 00:31:05,997 --> 00:31:08,307 Que o novo braço dele com é fonte de energia nuclear ... 367 00:31:08,367 --> 00:31:10,711 teria a força de um trator. 368 00:31:10,769 --> 00:31:13,272 Que seu novo olho não só se aproximaria ... 369 00:31:13,338 --> 00:31:16,649 mas concebivelmente transcender visão normal. 370 00:31:16,708 --> 00:31:19,120 Em resumo, o que eu não disse a Steve Austin ... 371 00:31:19,177 --> 00:31:21,817 foi que, se minhas teorias forem corretas ... 372 00:31:21,880 --> 00:31:25,919 ele seria transformado em algo que nunca existiu antes. 373 00:31:25,984 --> 00:31:28,362 ciborgue. 374 00:31:28,420 --> 00:31:33,836 Um homem reconstruído capaz de feitos físicos desordenados. 375 00:32:16,067 --> 00:32:17,842 Como foi? 376 00:32:18,503 --> 00:32:20,847 Tudo bem. 377 00:32:20,906 --> 00:32:23,250 Não está tão bem. Não do tom da sua voz. 378 00:32:25,877 --> 00:32:27,754 Se ele passar por isso ... 379 00:32:30,048 --> 00:32:31,721 Eu não sei. 380 00:32:31,783 --> 00:32:33,524 Eu não sei como ele vai reagir. 381 00:32:33,585 --> 00:32:36,657 Nós vamos cuidar do seu futuro. Você cuida do presente dele. 382 00:32:36,721 --> 00:32:38,564 O que você não entende Sr. Spencer. 383 00:32:38,623 --> 00:32:40,625 É que eu conheço esse garoto por um longo período de tempo. 384 00:32:40,692 --> 00:32:42,968 Faça seu trabalho. 385 00:32:49,568 --> 00:32:52,549 (ESTÁTICO) 386 00:34:09,481 --> 00:34:12,724 Dr. Frankenstein, presumo? 387 00:35:25,023 --> 00:35:28,027 (ROUSING MUSIC) 388 00:38:00,378 --> 00:38:02,415 Está tudo bem? 389 00:38:02,480 --> 00:38:05,552 Estou bem. 390 00:38:05,617 --> 00:38:07,187 Você vai sentar comigo um minuto? 391 00:38:08,686 --> 00:38:10,688 Por favor? 392 00:38:17,762 --> 00:38:19,264 Posso te tocar? 393 00:38:50,528 --> 00:38:53,407 Agora eu tenho uma escolha novamente. 394 00:38:53,464 --> 00:38:55,876 Duas mãos, ambas minhas. 395 00:38:55,934 --> 00:38:59,575 Até as impressões digitais. 396 00:38:59,637 --> 00:39:01,412 Com qual eu toco em você? 397 00:39:02,440 --> 00:39:05,319 O que o outro sentirá? 398 00:39:05,376 --> 00:39:07,754 Eles têm circuitos de toque embutidos. 399 00:39:07,812 --> 00:39:09,849 Para que eu possa sentir o que estou tocando? 400 00:39:09,914 --> 00:39:11,518 Algo parecido. 401 00:39:13,751 --> 00:39:15,526 Algo parecido. 402 00:39:15,587 --> 00:39:17,589 Eles não são deuses, você sabe. 403 00:39:17,655 --> 00:39:20,067 Diga isso para eles. 404 00:39:25,263 --> 00:39:27,368 Eu não disse que você poderia me tocar. 405 00:39:33,905 --> 00:39:36,579 É isso aí, Steve. Vamos. Lento. 406 00:39:37,976 --> 00:39:40,013 Ok, aguente. Agora, segure isso. 407 00:39:40,078 --> 00:39:42,752 Dê-lhe todo o seu peso. Veja se ele pode carregá-lo. 408 00:39:42,814 --> 00:39:44,691 Agora tome seu tempo. 409 00:39:44,749 --> 00:39:46,387 Fácil. 410 00:39:46,451 --> 00:39:49,159 Atta menino. 411 00:39:49,220 --> 00:39:51,723 Agora vamos lá. Lentamente. 412 00:39:51,789 --> 00:39:53,962 Empurre-o. Empurre, vamos. 413 00:39:54,025 --> 00:39:56,232 Ótimo, Steve. 414 00:39:56,294 --> 00:39:58,365 É isso aí. Vamos. 415 00:39:58,429 --> 00:39:59,635 Boa. 416 00:39:59,697 --> 00:40:01,142 Boa. 417 00:40:09,807 --> 00:40:13,277 É isso aí, Steve. Coloque as costas para ele. 418 00:40:15,346 --> 00:40:18,088 Fácil por aí. Atta menino. 419 00:40:18,149 --> 00:40:21,062 Boa. Boa. Parece bom. 420 00:40:23,054 --> 00:40:24,328 Fácil. 421 00:40:33,564 --> 00:40:35,237 Isso é bom, Steve. 422 00:40:35,300 --> 00:40:38,372 Segure isso. 423 00:40:40,805 --> 00:40:41,909 Quer! 424 00:40:41,973 --> 00:40:43,748 Não. 425 00:40:45,209 --> 00:40:48,281 A coisa é, Doc, por quê? Por quê? 426 00:40:48,379 --> 00:40:50,017 Por quê. que? 427 00:40:50,081 --> 00:40:52,994 Oh vamos lá. Eu posso andar como um de dois anos de idade, mas eu não sou tão ingênuo. 428 00:40:53,051 --> 00:40:56,032 Agora todos vocês me deram um presente e eu agradeço muito. 429 00:40:56,087 --> 00:40:57,794 Mas agora, qual é o preço? 430 00:40:57,855 --> 00:41:01,302 Nós lhe demos algo de volta que você perdeu e isso é tudo. 431 00:41:01,359 --> 00:41:02,861 Como você sabe o que eu perdi? 432 00:41:02,927 --> 00:41:05,669 Nós te demos e olho por um olho, não temos? Um braço por um braço. 433 00:41:05,730 --> 00:41:07,539 Meu braço não veio embalado em uma caixa de madeira! 434 00:41:07,598 --> 00:41:08,599 O que você quer? 435 00:41:08,666 --> 00:41:09,940 Eu quero saber quem é pagando o frete. 436 00:41:10,001 --> 00:41:11,105 Qual é a diferença? 437 00:41:11,169 --> 00:41:12,876 A diferença é quando a conta vem devida. 438 00:41:14,405 --> 00:41:16,248 Do que você é tão suspeito? 439 00:41:16,307 --> 00:41:19,618 Olha, eu era um membro civil do programa espacial por 12 anos! 440 00:41:19,677 --> 00:41:21,054 Eu sei o quanto as coisas custam. 441 00:41:21,112 --> 00:41:22,819 Agora, por que eu valho alguns milhões de dólares? 442 00:41:22,880 --> 00:41:24,882 E o que eu tenho que fazer por isso? 443 00:41:24,949 --> 00:41:28,123 Como posso me comunicar com você? quando você suspeitar de tudo que eu digo? 444 00:41:41,366 --> 00:41:45,439 Quando eu estava lá em cima na lua, Doc ... 445 00:41:45,503 --> 00:41:48,950 Eu estava a um quarto de milhão de milhas longe do mundo real. 446 00:41:51,542 --> 00:41:55,115 Mas eu me senti muito mais perto disso então ... 447 00:41:55,179 --> 00:41:56,988 do que eu faço agora. 448 00:41:58,950 --> 00:42:01,897 (MÚSICA MELANCOLÓGICA) 449 00:42:40,725 --> 00:42:43,672 (MUSA) 450 00:42:54,539 --> 00:42:55,984 Ele nem está respirando com dificuldade. 451 00:42:56,040 --> 00:42:59,749 RUDY: Bem, você vê, seus pulmões são usados ao manuseio de oxigênio para o suprimento de sangue ... 452 00:42:59,811 --> 00:43:01,552 para dois braços e duas pernas. 453 00:43:01,612 --> 00:43:04,388 Agora ele só vai ter para cuidar de um. 454 00:43:10,021 --> 00:43:12,501 Veja! É impossível. 455 00:43:18,663 --> 00:43:21,269 RUDY: 20 anos atrás assim foi a milha de quatro minutos. 456 00:43:21,332 --> 00:43:24,108 Os limites estão aqui, senhorita Manners. Aqui. 457 00:43:24,168 --> 00:43:27,615 Aquele braço, aquelas pernas dele fará qualquer coisa 458 00:43:27,672 --> 00:43:29,515 absolutamente nada sua mente diz a ele. 459 00:43:29,574 --> 00:43:31,451 Eu acho que ele está pronto para nós agora. 460 00:43:31,509 --> 00:43:32,647 MCKAY: Não tenho certeza, Oliver. 461 00:43:32,710 --> 00:43:36,852 Eu acho que talvez alguns dias de folga, um pouco de R e R, por assim dizer. 462 00:43:37,582 --> 00:43:39,858 Você não acha, senhorita Manners? 463 00:44:01,906 --> 00:44:04,284 (GLASSES CLINK) 464 00:44:11,516 --> 00:44:14,929 STEVE: Homem voando. 465 00:44:14,986 --> 00:44:18,365 Nós sempre tentamos imitar a natureza. Faça ela melhor. 466 00:44:19,624 --> 00:44:21,968 Por que é que? 467 00:44:22,026 --> 00:44:24,370 Eu acho que porque está lá. 468 00:44:26,097 --> 00:44:28,407 Porque está lá. 469 00:44:28,466 --> 00:44:30,537 Você sabe, é por isso que eu queria para ir para a lua. 470 00:44:30,601 --> 00:44:33,946 Quando eu era criança realmente me incomodava. 471 00:44:34,005 --> 00:44:35,348 Não há maneira de alcançá-lo. 472 00:44:35,406 --> 00:44:37,682 Nós simplesmente não pudemos chegar lá a partir daqui. 473 00:44:37,742 --> 00:44:39,483 Finalmente, embora 474 00:44:39,544 --> 00:44:42,821 Oh sim. Sempre finalmente. 475 00:44:51,589 --> 00:44:53,591 Eles me deram uma longa vida. 476 00:44:55,359 --> 00:44:57,430 Você lembra você me perguntou sobre sentir? 477 00:44:57,495 --> 00:45:00,499 Quer ou não você pode sentir ou tocar em alguma coisa? 478 00:45:02,266 --> 00:45:04,803 Eu estava lá no dia em que eles ... 479 00:45:06,671 --> 00:45:10,915 o dia em que trabalhou o built-in sensores vibratórios nas pontas dos dedos. 480 00:45:12,643 --> 00:45:16,489 Depois, quando chegamos a conhecê-lo, tudo era pessoal. 481 00:45:18,082 --> 00:45:21,086 Mas naquele dia, você estava no sono elétrico. 482 00:45:21,152 --> 00:45:23,632 E tudo foi apenas técnico. 483 00:45:23,688 --> 00:45:26,999 Nós não conectamos para qualquer coisa real ou viva. 484 00:45:39,370 --> 00:45:41,372 Eu sinto Muito. 485 00:45:41,772 --> 00:45:44,116 É quentinho. 486 00:45:50,381 --> 00:45:53,055 Oh! 487 00:45:53,117 --> 00:45:55,996 Está tudo bem. Nada quebrado. 488 00:46:12,603 --> 00:46:15,174 MULHER: Ajuda! Alguém! Socorro! 489 00:46:15,239 --> 00:46:19,346 Ah! Socorro! Socorro! 490 00:46:22,313 --> 00:46:26,056 Por favor! Ele está preso! Meu menino! 491 00:46:26,117 --> 00:46:28,825 Socorro! Ele está bem lá embaixo! 492 00:46:28,886 --> 00:46:32,095 Oh, por favor! Tire-o de lá! 493 00:46:32,156 --> 00:46:34,363 Fique aqui. Por favor! Ajudem-no! 494 00:46:34,425 --> 00:46:35,426 Tudo bem. 495 00:46:42,867 --> 00:46:46,314 Ele está na frente! Tire-o de lá! Ele é um bebe! Ele não pode sair! 496 00:46:50,608 --> 00:46:51,712 Tire-o para fora! 497 00:47:02,720 --> 00:47:04,290 (Mau Perigo) 498 00:47:04,355 --> 00:47:06,062 Tire-o para fora! Tire-o para fora! 499 00:47:19,570 --> 00:47:21,345 Tire-o para fora! 500 00:47:26,811 --> 00:47:28,654 Oh! Johnny! 501 00:47:55,172 --> 00:47:56,412 Oh! 502 00:48:03,681 --> 00:48:05,058 Oh meu Deus! 503 00:48:11,288 --> 00:48:12,494 (GASPING) 504 00:48:12,556 --> 00:48:14,627 Johnny Oh Deus. 505 00:48:14,692 --> 00:48:16,296 Você está bem? 506 00:48:16,360 --> 00:48:17,703 Johnny 507 00:48:17,762 --> 00:48:20,368 Oh. Oh! Graças a deus. 508 00:48:20,431 --> 00:48:22,035 Oh! Graças a deus. 509 00:48:22,099 --> 00:48:23,373 Ele ficará bem, senhora. 510 00:48:24,935 --> 00:48:28,644 Eu quero te agradecer. 511 00:48:36,147 --> 00:48:37,490 O que você é? 512 00:48:43,788 --> 00:48:44,926 Batedeiras 513 00:49:15,486 --> 00:49:17,659 Oh, Spencer Estou feliz que você possa vir. 514 00:49:17,721 --> 00:49:19,530 RUDY: Como foi Malta? 515 00:49:19,590 --> 00:49:22,366 Quente. Como ele está? 516 00:49:29,066 --> 00:49:30,340 Ele não pode nos ver? 517 00:49:30,401 --> 00:49:32,608 Não, o espelho está do seu lado. 518 00:49:32,670 --> 00:49:35,412 Qualquer mudança desde que você me ligou? 519 00:49:35,773 --> 00:49:39,243 Não. Ele apenas fica lá. Ele não nos deixa reparar o braço. 520 00:49:39,310 --> 00:49:41,312 Ele não nos deixará sedá-lo. 521 00:49:41,378 --> 00:49:43,790 Nós demos a ele comida e ele não vai comer. 522 00:49:43,848 --> 00:49:45,953 Apenas fica lá. 523 00:49:46,016 --> 00:49:47,017 Suicida? 524 00:49:47,084 --> 00:49:50,065 Não, ele está apenas lutando contra nós. 525 00:49:50,120 --> 00:49:53,761 Lutando contra nós? Mmm-hmm 526 00:50:05,669 --> 00:50:07,546 Você está certo? 527 00:50:07,605 --> 00:50:11,246 Estou bem. Eu sinto um pouco de frio por dentro. 528 00:50:22,086 --> 00:50:24,589 Eu tenho um relatório sobre o que aconteceu. 529 00:50:24,655 --> 00:50:26,566 Isso é um espelho unidirecional? 530 00:50:26,624 --> 00:50:29,002 Sim. Sim. 531 00:50:29,059 --> 00:50:30,629 Quem está me observando? 532 00:50:30,694 --> 00:50:33,140 Rudy Wells. 533 00:50:33,197 --> 00:50:34,676 Nós temos um trabalho para você. 534 00:50:34,732 --> 00:50:36,712 Eu não vou aguentar. 535 00:50:36,767 --> 00:50:39,748 Isso é ruim. O timing é muito ruim. 536 00:50:39,803 --> 00:50:41,840 Não será uma tarefa longa. 537 00:50:41,906 --> 00:50:44,580 Uma semana, dez dias no máximo. 538 00:50:44,642 --> 00:50:46,383 Não. 539 00:50:46,443 --> 00:50:48,548 Bem, deixe-me dizer-lhe o que está envolvido. 540 00:50:48,612 --> 00:50:50,023 Eu não estou interessado. 541 00:50:53,117 --> 00:50:57,065 Pode ser mais importante do que a sua pressa para dar o fora daqui. 542 00:50:57,121 --> 00:50:58,828 Eu não devo nada ao OSO. 543 00:51:00,524 --> 00:51:03,368 Oh Você teve doze anos. 544 00:51:03,427 --> 00:51:05,498 Brilhante milímetros . 545 00:51:05,563 --> 00:51:09,978 Um dos seis civis tão treinado e empregado. 546 00:51:10,034 --> 00:51:12,810 Toda a cortesia, todos os elogios do Tio Sam. 547 00:51:12,870 --> 00:51:15,976 E eu paguei minhas obrigações acima e além do call of duty. 548 00:51:16,040 --> 00:51:18,418 Não há fim para obrigações. 549 00:51:18,475 --> 00:51:20,455 Olha, eu não vou trabalhar para o OSO, ponto final! 550 00:51:20,511 --> 00:51:21,888 Por quê? 551 00:51:21,946 --> 00:51:24,688 Por quê? Porque você tinha uma experiência esta tarde ... 552 00:51:24,748 --> 00:51:28,719 que fez você se sentir um pouco como, oh algum tipo de monstro Frankenstein, hein? 553 00:51:30,654 --> 00:51:34,500 E agora você segura o OSO responsável por esses sentimentos ... 554 00:51:34,558 --> 00:51:38,768 simplesmente porque nós te demos essas duas pernas e aquele braço e aquele olho para ver fora? 555 00:51:38,829 --> 00:51:41,036 Isso do que você está falando, né? 556 00:51:41,098 --> 00:51:42,406 Isso é o que você está sentindo? 557 00:51:42,466 --> 00:51:46,608 Bem, vamos cortar esse absurdo. Estamos pressionados pelo tempo. 558 00:51:46,670 --> 00:51:48,946 Se o OSO fosse uma roupa de artilharia ... 559 00:51:49,006 --> 00:51:50,485 nós muito simplesmente pegue o telefone ... 560 00:51:50,541 --> 00:51:53,613 e chamar uma fundição e ter um canhão projetado e construído para nós. 561 00:51:53,677 --> 00:51:56,283 Nós não somos, no entanto, uma roupa de artilharia. 562 00:51:56,347 --> 00:51:59,055 Nós precisamos de um diferente tipo de arma. 563 00:51:59,116 --> 00:52:01,494 Uma arma que é potencialmente muito mais destrutivo que um canhão. 564 00:52:01,552 --> 00:52:03,793 Deve ser móvel e autopropelido ... 565 00:52:03,854 --> 00:52:07,097 no campo, sob quaisquer circunstâncias em qualquer terreno. 566 00:52:07,157 --> 00:52:09,797 Deve ser capaz de reprogramar se no campo ... 567 00:52:09,860 --> 00:52:13,398 com base em novas informações e circunstâncias alteradas. 568 00:52:13,464 --> 00:52:19,380 Deve ter força superior estabilidade e absoluta confiabilidade. 569 00:52:20,471 --> 00:52:22,212 Essas foram as nossas especificações. 570 00:52:22,272 --> 00:52:25,151 E eu sou o resultado. Você é o resultado. 571 00:52:25,209 --> 00:52:26,381 Um robô. 572 00:52:26,443 --> 00:52:29,424 Não, na verdade, nós teríamos preferia um robô. 573 00:52:29,480 --> 00:52:32,256 Um robô não tem necessidades emocionais e respostas. 574 00:52:32,316 --> 00:52:34,489 Você faz. 575 00:52:34,551 --> 00:52:38,124 Nós temos você porque você é o melhor compromisso ... 576 00:52:38,188 --> 00:52:42,432 no estado atual de tecnologia, o Sr. Austin. 577 00:52:42,493 --> 00:52:45,440 Um organismo cibernético. 578 00:52:45,496 --> 00:52:48,136 Parte da máquina, parte ser humano. 579 00:52:48,198 --> 00:52:50,974 O ciborgue 580 00:52:51,035 --> 00:52:53,174 Sim, tivemos que nos contentar com isso. 581 00:53:01,211 --> 00:53:06,684 Sr. Austin Nós não pedimos a você no corpo de levantamento que você estava testando. 582 00:53:06,750 --> 00:53:09,196 Wail. 583 00:53:09,253 --> 00:53:12,723 Nós simplesmente pegamos as peças e ao contrário de Humpty Dumpty ... 584 00:53:12,790 --> 00:53:14,667 colocá-lo novamente juntos. 585 00:53:15,793 --> 00:53:17,830 SPENCER: De certa forma eu acho ainda melhor do que antes. 586 00:53:17,895 --> 00:53:20,501 STEVE: se apenas esses sentimentos meus não iria ficar atrapalhando, né? 587 00:53:20,564 --> 00:53:22,009 SPENCER: Sim, algo assim. 588 00:53:27,805 --> 00:53:30,547 Você sabe, você é mais de um robô do que eu sou. 589 00:53:30,607 --> 00:53:32,951 Você deveria ter sido eu. 590 00:53:33,010 --> 00:53:35,047 Sim, teria sido mais simples. 591 00:53:41,185 --> 00:53:44,325 Supondo que eu concorde em pegar sua tarefa, seja o que for ... 592 00:53:45,789 --> 00:53:47,564 como você sabe que eu vou seguir? 593 00:53:47,624 --> 00:53:51,367 Eu não. Infelizmente, Eu não tenho garantias. 594 00:53:51,428 --> 00:53:55,501 Mas eu teria pensado que um homem com o seu fundo ... 595 00:53:55,566 --> 00:53:58,740 com o tipo de vida que você levou levaria você a querer ser ... 596 00:53:58,802 --> 00:54:00,543 de serviço adicional ao seu país. 597 00:54:00,604 --> 00:54:02,675 Tudo que eu quero é ficar sozinho. 598 00:54:06,610 --> 00:54:10,752 Um dos homens mais poderosos de Israel foi sequestrado por terroristas. 599 00:54:10,814 --> 00:54:14,785 Ele é um elo vital para qualquer negociação liquidação no Oriente Médio. 600 00:54:14,852 --> 00:54:16,854 E você quer que eu pule nele? Precisamente. 601 00:54:20,324 --> 00:54:22,326 E se eu trocar de lugar com ele? 602 00:54:22,392 --> 00:54:24,303 Eles nunca aceitariam você. 603 00:54:24,361 --> 00:54:25,840 Os terroristas têm nada a ganhar da paz. 604 00:54:25,896 --> 00:54:28,706 Sua vinda ao poder depende de uma guerra. 605 00:54:28,766 --> 00:54:30,074 Eu não quero matar pessoas. 606 00:54:30,134 --> 00:54:31,807 Ninguém está pedindo para você. Oh vamos lá. 607 00:54:31,869 --> 00:54:34,475 Isso depende da sua ingenuidade. 608 00:54:49,219 --> 00:54:51,358 Tudo bem. 609 00:54:51,421 --> 00:54:54,129 Não estou prometendo, mas vou ouvir. 610 00:55:00,097 --> 00:55:01,974 Dr. Wells? 611 00:55:02,032 --> 00:55:04,273 -Dr. Wells -Estou aqui. 612 00:55:04,334 --> 00:55:06,746 Nós vamos ter que ter o Sr. ". Austin reparado e modificado. 613 00:55:06,804 --> 00:55:08,511 Se você pudesse conseguir coisas rolando, por favor. 614 00:55:08,572 --> 00:55:10,176 Steve? 615 00:55:10,240 --> 00:55:12,550 Estamos em um momento, doutor. 616 00:55:15,179 --> 00:55:18,285 Vou organizar um briefing para você e transporte. 617 00:55:18,348 --> 00:55:20,055 Eu vou levar a senhorita Manners aqui. 618 00:55:20,117 --> 00:55:21,596 Eu quero que ela seja substituída. 619 00:55:22,486 --> 00:55:24,625 STEVE: Eu não quero uma enfermeira permanente de novo. 620 00:55:24,688 --> 00:55:25,996 Fica muito pessoal. 621 00:55:53,083 --> 00:55:55,393 É melhor resolver isso, Steve. 622 00:55:57,187 --> 00:56:00,134 Nós não estamos falando sobre uma enfermeira designada para um caso. 623 00:56:01,825 --> 00:56:06,706 Estamos falando de um homem e uma mulher e sentimentos. 624 00:56:08,265 --> 00:56:10,541 Eu estou apaixonado por você. 625 00:56:12,269 --> 00:56:14,943 Você vai ter que lidar com esses sentimentos. 626 00:56:16,240 --> 00:56:19,949 Obtendo a senhora substituída não resolve isso tão facilmente. 627 00:56:23,013 --> 00:56:25,584 Pense nisso. 628 00:56:25,649 --> 00:56:28,391 Eu estarei aqui esperando quando você voltar. 629 00:56:37,861 --> 00:56:39,499 (CHATTER) 630 00:56:43,467 --> 00:56:46,414 Bem, Sr. Austin. Fico feliz em ver que você está tão em forma. 631 00:56:46,470 --> 00:56:47,972 Obrigado. 632 00:56:48,038 --> 00:56:51,019 Vamos continuar com o briefing? 633 00:56:51,074 --> 00:56:53,554 Isto é Nudaylah, sobrevivência no deserto. 634 00:56:53,610 --> 00:56:54,987 (CUMPRIMENTO ÁRABE) 635 00:56:55,045 --> 00:56:57,457 E Geraldton, Táticas Operacionais. 636 00:56:57,514 --> 00:56:58,618 Como vai? 637 00:56:58,682 --> 00:57:00,218 - Por favor, sente-se. - Todos. 638 00:57:01,852 --> 00:57:06,358 Nós temos uma situação delicada, Sr. Austin 639 00:57:06,723 --> 00:57:07,793 Começaremos? 640 00:57:07,858 --> 00:57:09,860 Certo. Apague as luzes, por favor. 641 00:57:13,897 --> 00:57:17,310 MCKAY: Aqui é Ali Ibn Jabral Hagmud. 642 00:57:17,367 --> 00:57:19,813 Ele é um árabe que escolheu permanecer em Israel. 643 00:57:19,870 --> 00:57:22,783 Muito rico, muito poderoso ... 644 00:57:22,839 --> 00:57:26,377 e comprometido a detentar entre os árabes e israelenses. 645 00:57:26,443 --> 00:57:29,287 Como você sabe, ele está sendo segurado refém por um grupo de terroristas. 646 00:57:29,346 --> 00:57:31,292 Por que os israelenses não o tiram daqui? 647 00:57:31,348 --> 00:57:34,124 Ele é um árabe, Sr. Austin. 648 00:57:34,184 --> 00:57:38,257 Ele deveria morrer na tentativa? o mundo árabe culparia Israel. 649 00:57:39,323 --> 00:57:42,793 Então, na verdade, eles são represados ​​se fizerem e represado se não o fizerem. 650 00:57:42,859 --> 00:57:44,304 Emily. 651 00:57:44,361 --> 00:57:47,342 Você assumiria daqui, Sr. Geraldton, por favor? 652 00:57:47,397 --> 00:57:49,206 Sim, obrigado. 653 00:57:49,266 --> 00:57:53,009 Arábia Saudita, claro. 654 00:57:53,070 --> 00:57:55,016 Agora é onde eles estão. 655 00:57:55,072 --> 00:57:58,781 Os árabes chamam isso 'Ar Rab Al Khali' ... 656 00:57:58,842 --> 00:58:01,982 que se traduz como 'The Empty Quarter'. 657 00:58:02,045 --> 00:58:03,888 Em apropriado. 658 00:58:03,947 --> 00:58:09,124 Não há absolutamente nenhuma habitação de qualquer tipo e muita areia, como você pode ver. 659 00:58:09,186 --> 00:58:13,032 Na verdade, um deserto e tanto. 660 00:58:13,090 --> 00:58:15,092 Esta mosca foi um risco calculado ... 661 00:58:15,158 --> 00:58:18,071 mas achamos que vale a pena a fim de obter os tiros. 662 00:58:19,162 --> 00:58:23,577 Agora a aeronave deles é o DC-3 ... 663 00:58:23,633 --> 00:58:26,273 que você usará em sua fuga. 664 00:58:26,336 --> 00:58:27,838 Lá está em close. 665 00:58:30,474 --> 00:58:34,945 Agora observe, por favor esses dois caminhões meio. 666 00:58:35,012 --> 00:58:38,789 Eles são tripulados por 30 metralhadoras de calibre. 667 00:58:38,849 --> 00:58:44,265 Perto é uma colocação reforçada. Aí está. 668 00:58:44,321 --> 00:58:47,632 Que tem uma metralhadora de calibre 50 ... 669 00:58:47,691 --> 00:58:50,831 e tem cerca de 30 jardas desta casa de bloco ... 670 00:58:50,894 --> 00:58:54,671 Onde nós acreditamos Al Hagmud é mantido. 671 00:58:54,731 --> 00:58:57,234 É uma distância de cerca de 250 jardas ... 672 00:58:57,300 --> 00:58:59,678 do avião que está na pista. 673 00:58:59,736 --> 00:59:02,683 Mas para fazer isso, você teria que colocar esse tanque. 674 00:59:02,739 --> 00:59:07,188 O canhão é um 105 milímetros. 675 00:59:07,244 --> 00:59:11,989 Agora, como você pode ver eles foram totalmente preparados para isso. 676 00:59:12,049 --> 00:59:14,757 Nós não podemos atacá-los, porque se nós fizermos ... 677 00:59:14,818 --> 00:59:17,799 eles simplesmente matarão Al Hagmud imediatamente. Luzes por favor. 678 00:59:17,854 --> 00:59:21,734 O problema, então, é tirá-lo. 679 00:59:21,792 --> 00:59:26,104 E isso, Sr. Austin, é onde você entra. 680 00:59:26,163 --> 00:59:29,542 Nós vamos levá-lo o mais perto possível sem alertá-los, claro ... 681 00:59:29,599 --> 00:59:30,839 e soltar você de paraquedas. 682 00:59:30,901 --> 00:59:33,745 Mas você terá alguns viajando para fazer. 683 00:59:33,804 --> 00:59:36,250 E o tempo é um fator importante aqui. 684 00:59:36,306 --> 00:59:39,776 Um homem normal, claro, não poderia Espera-se que sobreviva à provação. 685 00:59:39,843 --> 00:59:42,221 Na verdade, não há garantia que mesmo você 686 00:59:42,279 --> 00:59:46,625 Se você voar de pára-quedas com folhas de ar, você teria uma proporção de quatro para um. 687 00:59:46,683 --> 00:59:49,357 Até então, você pode pegar 30 ou 40 milhas a deslizar para baixo. 688 00:59:49,419 --> 00:59:51,365 E os ventos? 689 00:59:51,421 --> 00:59:53,458 Eles são imprevisíveis. 690 00:59:53,523 --> 00:59:55,696 Mas 30 ou 40 milhas é uma distância séria. 691 01:00:02,065 --> 01:00:04,602 Se ele pensa assim, eu sou para isso. 692 01:00:04,668 --> 01:00:10,243 Tudo bem, então você vai entrar e levá-lo com segurança no DC-3. 693 01:01:53,543 --> 01:01:56,547 (MÚSICA DRAMÁTICA) 694 01:03:51,394 --> 01:03:53,601 (CHATTER) 695 01:04:56,493 --> 01:04:58,131 Shh. Venha aqui. 696 01:05:02,232 --> 01:05:03,677 Onde está o Al Hagmud? 697 01:05:03,733 --> 01:05:05,110 Quem é Você? O que você está fazendo aqui? 698 01:05:05,168 --> 01:05:06,909 Deixa pra lá. Estou aqui para tirá-lo. 699 01:05:08,772 --> 01:05:11,116 Então sua inteligência é um pouco datado. 700 01:05:11,174 --> 01:05:13,450 Al Hagmud morreu há cinco semanas. 701 01:05:13,510 --> 01:05:15,547 Ele foi baleado tentando escapar. 702 01:05:15,612 --> 01:05:18,115 Não se mexa! 703 01:05:26,456 --> 01:05:29,596 RUDY: Você mentiu. 704 01:05:29,659 --> 01:05:30,797 Como você descobriu? 705 01:05:30,860 --> 01:05:33,841 Qual é a diferença como eu descobri? Eu sei. 706 01:05:33,897 --> 01:05:37,811 E o que eu não sei é como você poderia possivelmente mandar um homem para a morte ... 707 01:05:37,867 --> 01:05:39,813 1E1 mm razão qualquer 708 01:05:39,869 --> 01:05:40,904 Eu tive minhas razões. 709 01:05:40,970 --> 01:05:43,507 Nada que pudesse justificar o que você fez. Nenhum! 710 01:05:43,573 --> 01:05:46,577 Dr. Wells, me escute com cuidado. 711 01:05:46,643 --> 01:05:49,146 Você é muito bom no que faz. 712 01:05:49,212 --> 01:05:53,092 Mas você não tem idéia de nada sobre o que eu faço. 713 01:05:53,149 --> 01:05:55,493 Steve Austin é um risco. Ele foi desde o começo. 714 01:05:55,552 --> 01:05:57,122 Por que você não deixa ele morrer? 715 01:05:57,187 --> 01:05:59,098 Porque ele é tudo que eu tinha. 716 01:05:59,155 --> 01:06:03,661 Então, gastamos milhões com ele. Literalmente o reconstruiu de sucata. 717 01:06:03,726 --> 01:06:06,138 Mas com toda sua tecnologia ... 718 01:06:06,196 --> 01:06:09,302 o que eu não pude reconstruir para ele era atitude. 719 01:06:09,365 --> 01:06:12,175 Ai sim. Nós o treinamos, nós ensinamos a ele, nós o testamos ... 720 01:06:12,235 --> 01:06:16,741 mas como você testa um homem para descobrir se ele tem a necessidade - a vontade de sobreviver? 721 01:06:16,806 --> 01:06:21,152 Você está me dizendo por causa de um teste você arriscou a vida de um homem extraordinário? 722 01:06:21,211 --> 01:06:22,884 - É isso que você está me dizendo? Por favor, por favor, Wells. 723 01:06:22,946 --> 01:06:26,086 Não seja sentimental. Eu sempre posso ter outro ciborgue construído se este falhar. 724 01:06:26,149 --> 01:06:30,359 Mas se ele deveria sobreviver, que parece ser duvidoso ... 725 01:06:30,420 --> 01:06:32,229 então eu sei que tenho meu homem. 726 01:06:32,288 --> 01:06:35,599 Pelo contrário. Se ele sobreviver, Você perdeu seu homem. 727 01:06:35,658 --> 01:06:40,232 O seu arquivo não diz que eles vão te abraçar? em desprezo pelo que você fez? 728 01:06:40,296 --> 01:06:44,608 Eu não estou preocupado com sentimentos ... sua, sua ou minha. 729 01:06:44,667 --> 01:06:46,977 Antes de arriscar a Terceira Guerra Mundial em um homem ... 730 01:06:47,036 --> 01:06:50,779 Eu devo saber, sem dúvida, que ele é totalmente confiável. 731 01:06:53,710 --> 01:06:56,520 Não havia outra maneira. 732 01:06:57,780 --> 01:07:01,694 Rapazes, vocês realmente jogue para valer, não é? 733 01:07:01,751 --> 01:07:05,198 Sim, Dr. Wells. Claro que jogamos para valer. 734 01:07:07,357 --> 01:07:09,997 (SOLDADOS FALANDO ÁRABE) 735 01:07:15,231 --> 01:07:18,906 Por que eles não mataram você também? 736 01:07:18,968 --> 01:07:20,811 Eu sou israelense 737 01:07:20,870 --> 01:07:23,578 Eles podem me usar como isca para o comércio de prisioneiros. 738 01:07:23,640 --> 01:07:25,620 Mas você, meu amigo ... 739 01:07:25,675 --> 01:07:30,090 me entenda bem ... 740 01:07:30,146 --> 01:07:31,853 Eles vão te questionar. 741 01:07:31,915 --> 01:07:34,259 E se eles determinarem você não tem utilidade para eles ... 742 01:07:34,317 --> 01:07:36,319 eles vão atirar em você. 743 01:07:37,253 --> 01:07:39,927 Você está? 744 01:07:39,989 --> 01:07:43,903 De uso para eles? Não. 745 01:07:43,960 --> 01:07:45,837 Pena. 746 01:07:48,031 --> 01:07:49,772 Aqui. Pegue um cartão. 747 01:07:51,267 --> 01:07:53,873 Que pena. É um ótimo truque. 748 01:07:53,937 --> 01:07:55,644 Você voa aquele pequeno número lá fora? 749 01:07:55,705 --> 01:07:57,685 Sim porque? 750 01:07:57,740 --> 01:07:59,651 Eu vou sair daqui. Você vem? 751 01:07:59,709 --> 01:08:01,746 ( LINGUA ESTRANGEIRA ) Claro. 752 01:08:01,811 --> 01:08:03,085 Mas devo avisá-lo ... 753 01:08:03,146 --> 01:08:07,322 não é fácil ir em plena luz do dia Arrastando uma parede de cimento atrás de você. 754 01:08:09,719 --> 01:08:11,892 (CREAKS DE METAL) 755 01:08:31,641 --> 01:08:34,520 Hala Maria Como você consegue fazer isso? 756 01:08:34,577 --> 01:08:36,557 Vitaminas. 757 01:08:36,613 --> 01:08:39,184 Ainda assim, como podemos sair deste prédio? Essa porta tem dois centímetros de espessura. 758 01:08:39,248 --> 01:08:41,228 Não importa, fique aqui. 759 01:08:41,284 --> 01:08:43,662 Quando o tiroteio começa, Corra para o avião, inicie-o. 760 01:08:43,720 --> 01:08:45,791 Eu vou seguir. 761 01:08:50,960 --> 01:08:52,962 (Todos gritando) 762 01:09:17,987 --> 01:09:20,365 (TIROS) 763 01:09:41,944 --> 01:09:43,890 (TIROS) 764 01:11:23,546 --> 01:11:25,184 Jean? 765 01:11:29,118 --> 01:11:31,689 Eu estava no deserto hoje. 766 01:11:31,754 --> 01:11:36,533 Eu não queria morrer. Eu queria voltar atrás. 767 01:11:39,028 --> 01:11:43,602 Bem, parabéns, Steve. 768 01:11:43,666 --> 01:11:44,736 Eu te enganei. 769 01:11:44,801 --> 01:11:45,802 Você fez? 770 01:11:45,868 --> 01:11:48,348 Uh-huh Eu consegui de volta. 771 01:11:48,404 --> 01:11:50,748 Bem, eu sempre esperei que você fosse. 772 01:11:52,441 --> 01:11:55,251 Incline-se aqui um minuto, Spencer, Eu quero te contar uma coisa. 773 01:11:59,482 --> 01:12:02,258 Sim? 774 01:12:02,318 --> 01:12:04,889 Mesmo? 775 01:12:04,954 --> 01:12:07,491 Bem, eu não fui chamado que desde a escola primária. 776 01:12:08,758 --> 01:12:10,931 (CHUKLES) 777 01:12:10,993 --> 01:12:15,464 Steve, vamos colocar você de volta electro-sono para você superar a dor. 778 01:12:15,531 --> 01:12:18,478 Você estará se curando enquanto você dorme, ok? 779 01:12:18,534 --> 01:12:20,343 Você é o médico. 780 01:12:20,403 --> 01:12:22,974 Dr. Wells? 781 01:12:26,742 --> 01:12:31,248 É possível mantê-lo dormindo indefinidamente? 782 01:12:32,782 --> 01:12:34,784 O que você fará agora? 783 01:12:34,851 --> 01:12:37,127 Mantê-lo sob entre tarefas ... 784 01:12:37,186 --> 01:12:39,462 e acordá-lo só quando você precisar dele? 785 01:12:40,523 --> 01:12:43,026 Minhas. 786 01:12:46,062 --> 01:12:48,167 Foi apenas uma ideia. 787 01:12:48,231 --> 01:12:50,268 Não é ruim nisso, né? 788 01:13:00,209 --> 01:13:03,213 (STEADY BEEP) 61613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.