Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,560 --> 00:00:50,920
Dear Mom, I'm doing fine.
2
00:00:51,360 --> 00:00:55,920
I'm doing fine at work.
The manager treats me nice.
3
00:00:56,160 --> 00:01:01,360
Today he commended me.
We drink coffee with the colleagues.
4
00:01:01,760 --> 00:01:06,680
One of them reads fortune.
She guessed it all.
5
00:01:08,120 --> 00:01:11,120
We are given
breakfast every day.
6
00:01:11,480 --> 00:01:14,360
On Sundays, we have
breakfast and lunch.
7
00:01:14,600 --> 00:01:18,320
I can put something aside
from my wages. It's good.
8
00:01:18,720 --> 00:01:24,440
The weather is nice.
There is nothing else.
9
00:01:26,200 --> 00:01:29,920
Loves and kisses,
your Little Star.
10
00:01:45,160 --> 00:01:48,120
What's this old piece of junk doing here?
11
00:01:48,200 --> 00:01:50,120
Why is this piano here?
12
00:01:50,480 --> 00:01:54,280
The Vienna Philharmonics
stayed here 37 years ago.
13
00:01:54,640 --> 00:01:59,280
-Come again? -He says that the Vienna
Philharmonics stayed here 37 years ago.
14
00:01:59,520 --> 00:02:03,240
Madam Charlotte Winkler insisted
it was brought into her room.
15
00:02:03,520 --> 00:02:05,560
She was the pianist
in the Philharmonics.
16
00:02:05,880 --> 00:02:08,360
When they left,
their truck broke down.
17
00:02:08,640 --> 00:02:11,560
They said that they would send
another one in a day or two.
18
00:02:11,800 --> 00:02:15,080
For 37 years now we are waiting
for that truck to come...
19
00:02:15,280 --> 00:02:18,640
...and pick up the piano,
but it hasn't shown up yet.
20
00:02:20,120 --> 00:02:22,640
They brought it for some piano player
from the Philharmonics.
21
00:02:23,000 --> 00:02:25,080
When they left,
their truck broke down...
22
00:02:25,440 --> 00:02:28,160
...so they said
another one would come.
23
00:02:28,480 --> 00:02:32,640
But for 37 years they didn't send
a transport for the piano.
24
00:02:33,120 --> 00:02:35,720
Have you heard about
Charlotte Winkler?
25
00:02:36,360 --> 00:02:39,080
He's asking if you have
heard about Charlotte Winkler?
26
00:02:39,520 --> 00:02:42,120
The Vienna Philharmonics
stayed here?
27
00:02:42,480 --> 00:02:44,600
Yes, that's what he says.
28
00:02:51,600 --> 00:02:54,960
They gave her this room
because of the piano.
29
00:02:55,240 --> 00:02:59,760
Otherwise, the conductor would've
stayed here. This is a VIP room.
30
00:03:00,080 --> 00:03:01,680
What is he saying?
31
00:03:01,960 --> 00:03:04,440
That this is a VIP room.
32
00:03:25,440 --> 00:03:28,080
-You operate with this room only?
-Yes. The others are not used...
33
00:03:28,720 --> 00:03:32,280
...except for school excursions
and occasional seminars.
34
00:03:51,520 --> 00:03:54,880
Sir, did you have other offers so far?
35
00:03:56,840 --> 00:04:02,920
22, in fact. The building is for sale
for exactly 2 years and 3 months.
36
00:04:03,320 --> 00:04:08,520
But, like they say, what the minute
brings, the year doesn't.
37
00:04:10,320 --> 00:04:14,800
-Thank you, sir. We'll be
in contact. Goodbye. -Good luck.
38
00:04:21,560 --> 00:04:23,560
Maid!
39
00:04:31,840 --> 00:04:35,000
Please, fill up the bath tub.
40
00:04:56,960 --> 00:04:59,200
Take your clothes off.
41
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
Do you think it will be a boy?
42
00:06:11,200 --> 00:06:13,320
Of course it will be a boy.
My son.
43
00:06:14,440 --> 00:06:16,920
-With blue eyes.
-My son.
44
00:06:17,280 --> 00:06:20,320
Shaybna, what will we call him?
45
00:06:21,880 --> 00:06:23,280
We'll call him...
46
00:06:25,880 --> 00:06:28,240
April, huh?
-April...
47
00:06:29,760 --> 00:06:34,440
April on a Honda. Drives like the wind,
the asphalt cracks beneath.
48
00:06:34,680 --> 00:06:38,080
Reaches 100 km/h
in 1.3 seconds. 120!
49
00:06:38,280 --> 00:06:41,200
Right before the first turn
he goes 200, enters it with 200!
50
00:06:41,440 --> 00:06:47,600
Straightens it up, 250, 285,
300, 310, 320... Straight run!
51
00:06:49,880 --> 00:06:53,640
He wins. Kevin Schwantz
gives the cup to him personally.
52
00:06:53,880 --> 00:06:57,640
The boss of Jaguar offers him
a Jaguar cabrio for sponsorship.
53
00:06:58,760 --> 00:07:00,560
He refuses it.
54
00:07:04,640 --> 00:07:07,120
He buys a Porsche.
55
00:07:07,600 --> 00:07:10,040
-A Porsche?
-What else?
56
00:07:36,920 --> 00:07:38,720
You ordered it?
57
00:07:44,560 --> 00:07:48,120
-Petar, do you have enough?
-Enough what?
58
00:07:49,080 --> 00:07:51,920
-Money to pay the bill.
-What bill?
59
00:07:53,240 --> 00:07:57,560
-For the room, Petar.
-What, you don't have any?
60
00:07:57,800 --> 00:08:01,040
-I paid for the gasoline.
-And you don't have anything left?
61
00:08:01,280 --> 00:08:03,840
Of course I don't!
62
00:08:04,080 --> 00:08:06,720
OK, relax, there is still time
until tomorrow.
63
00:08:06,920 --> 00:08:09,320
-We'll manage somehow.
-Yeah, right.
64
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
Something will come up.
65
00:08:13,880 --> 00:08:16,480
I know what will come up.
66
00:08:17,480 --> 00:08:19,200
I'll call Ruzha.
67
00:08:19,560 --> 00:08:23,240
-Of course you will.
-I'll call her, bitch.
68
00:08:23,440 --> 00:08:26,360
Yeah, and you'll tell her
to make you a spinach pie.
69
00:08:28,000 --> 00:08:30,360
-How can you be so...
-What?
70
00:08:30,920 --> 00:08:32,840
-So...
-Stupid?
71
00:08:33,040 --> 00:08:35,400
You expect me to do everything.
72
00:08:47,080 --> 00:08:49,920
-Marta...
-What is it?
73
00:08:50,480 --> 00:08:52,520
Relax, babe...
74
00:08:53,400 --> 00:08:57,920
At least we've got one asset.
75
00:09:51,360 --> 00:09:53,080
Hello, it's me.
76
00:09:53,680 --> 00:09:57,480
Listen, I've got a meeting.
Don't wait for me.
77
00:09:58,840 --> 00:10:01,560
Have lunch without me, OK?
78
00:10:02,080 --> 00:10:04,480
I don't know,
I think it will take a while.
79
00:10:06,080 --> 00:10:08,520
I don't know! We have a
counselling session,
80
00:10:08,720 --> 00:10:10,680
and then, a meeting
with the members of the Board.
81
00:10:10,880 --> 00:10:12,840
Afterwards, we'll certainly
go to dinner...
82
00:10:13,600 --> 00:10:15,960
How are the children?
83
00:10:19,200 --> 00:10:22,320
OK. Bye.
84
00:12:07,840 --> 00:12:09,360
Hallo?
85
00:12:10,400 --> 00:12:14,400
Mr. Vuchkovic is at a meeting.
He'll call you back.
86
00:12:15,000 --> 00:12:18,920
Yes, I know, but he can't right now,
he's terribly busy.
87
00:12:19,480 --> 00:12:23,040
Oh, well. Hang on...
88
00:12:26,400 --> 00:12:28,080
Yes!
89
00:12:30,560 --> 00:12:34,160
No, it's too late,
and I have some urgent business.
90
00:12:34,840 --> 00:12:36,880
Something came up.
91
00:12:38,400 --> 00:12:40,880
No, I'll be away then.
92
00:12:41,160 --> 00:12:43,920
Yes, tomorrow. Thank you.
93
00:12:45,720 --> 00:12:47,280
Bye.
94
00:14:03,240 --> 00:14:05,040
Yes?
95
00:14:06,920 --> 00:14:09,000
Yes, it's Irra.
96
00:14:11,240 --> 00:14:15,360
In fifteen minutes. OK.
97
00:14:17,400 --> 00:14:19,960
In front of the hotel, right.
98
00:14:38,360 --> 00:14:41,560
Dear Mom, I am well.
99
00:14:41,880 --> 00:14:45,160
The pay is fine.
It is good.
100
00:14:46,200 --> 00:14:50,160
We get a croissant, coffee
with milk or tea for breakfast.
101
00:14:50,400 --> 00:14:54,040
This morning a colleague
told my fortune from a coffee cup.
102
00:14:54,240 --> 00:14:56,760
She told me
I'm to expect some gain.
103
00:14:56,960 --> 00:14:59,640
I bought an expensive lace corset.
104
00:15:01,240 --> 00:15:04,760
When I tried it at home,
I noticed it's a bit large for me.
105
00:15:05,080 --> 00:15:08,120
I'll wear it with pads.
106
00:15:09,120 --> 00:15:13,360
There is nothing else.
Love and kisses, your Little Star.
107
00:15:39,600 --> 00:15:43,000
Don't you smoke in the room.
How many times do I have to tell you?
108
00:15:57,680 --> 00:16:01,160
All the time... on-off, on-off...
Like a child...
109
00:16:18,840 --> 00:16:21,600
Where did you put the cologne?
110
00:16:41,480 --> 00:16:45,520
Aziz... Come on... Please.
111
00:16:47,360 --> 00:16:50,520
-What do you want?
-Play it for me.
112
00:16:53,800 --> 00:16:57,000
Come on.
113
00:17:36,440 --> 00:17:38,760
What? That's all?
114
00:17:39,920 --> 00:17:42,800
That's all. It's enough.
115
00:17:45,000 --> 00:17:48,400
Yilmaz, what's the load?
116
00:17:50,960 --> 00:17:55,240
I'm not Yilmaz for you, damn it.
117
00:18:02,160 --> 00:18:06,240
What's the load this time...
Maestro.
118
00:18:06,480 --> 00:18:10,280
The load is the load. Beer.
119
00:18:14,400 --> 00:18:17,720
Did we ever have another load?
120
00:18:19,120 --> 00:18:23,440
-Maestro, can I have one?
-No.
121
00:18:24,720 --> 00:18:28,080
-One, just one.
-No. I said no.
122
00:18:28,360 --> 00:18:31,560
-I'm thirsty. -Have some water.
-Water?
123
00:18:34,440 --> 00:18:37,600
What's wrong with water.
A glass of water. It's enough.
124
00:18:39,640 --> 00:18:43,080
-Come on, just one.
-No.
125
00:18:44,440 --> 00:18:48,800
It's a transport business, kid.
With a manifest. Everything's counted.
126
00:18:51,400 --> 00:18:55,320
Half for you, half for me,
just one, Dad. Huh?
127
00:18:56,280 --> 00:18:59,760
Just one, right. One is like none.
You can't have one.
128
00:19:00,320 --> 00:19:02,320
Bring two.
129
00:19:32,640 --> 00:19:35,960
My brother told me once that
if you see a shooting star,
130
00:19:36,720 --> 00:19:41,280
and make a wish at that moment,
it will come true.
131
00:19:44,240 --> 00:19:46,320
One hundred percent.
132
00:19:47,920 --> 00:19:51,440
-And what would you wish for?
-What would I wish for?
133
00:19:52,360 --> 00:19:54,680
-To be in a movie.
-In a movie?
134
00:19:55,720 --> 00:20:00,040
-Yes. A porn flick.
-Porn?! Come on, you're lying.
135
00:20:01,200 --> 00:20:04,520
-Duck offered me a role once, you know.
-What did he offer?
136
00:20:05,640 --> 00:20:08,040
To make a porno movie?
137
00:20:10,440 --> 00:20:12,840
Really, I'm not kidding.
138
00:20:15,400 --> 00:20:17,600
I asked him how
much would he pay for it.
139
00:20:17,800 --> 00:20:20,360
He said... Depends on how much
you give yourself to it.
140
00:20:20,560 --> 00:20:22,960
What is there to give?
If we film it, we film it.
141
00:20:23,880 --> 00:20:25,080
Wait...
142
00:20:25,960 --> 00:20:31,400
-Duck offered you a role?
-Yeah, not mentioning cash.
143
00:20:31,760 --> 00:20:33,600
I don't believe you.
144
00:20:34,040 --> 00:20:36,400
You don't have to,
that's your problem.
145
00:20:37,400 --> 00:20:40,640
So? If he paid, you would be in it?
146
00:20:42,440 --> 00:20:45,240
-We had a rehearsal.
-A rehearsal?
147
00:20:46,720 --> 00:20:48,360
Where?
148
00:20:49,320 --> 00:20:51,680
On Mars, where else...
149
00:20:52,040 --> 00:20:56,000
You've been to his studio?
-He invited me for a screen test.
150
00:20:56,640 --> 00:20:59,080
You're crazy! What happened?
151
00:20:59,720 --> 00:21:01,600
Nothing, I went there.
152
00:21:01,840 --> 00:21:05,480
You're sleepy now?
Tell me how was it!
153
00:21:09,400 --> 00:21:13,000
-How was it? You'd like to know, huh?
-Yes, I'd like to know.
154
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
Goga, stop it.
Someone might hear us.
155
00:21:38,080 --> 00:21:41,320
-So, what if they do?
-Our class teacher might hear us.
156
00:21:43,040 --> 00:21:45,960
Let her. She might learn something.
157
00:21:48,440 --> 00:21:50,760
You're a pervert.
158
00:22:01,040 --> 00:22:03,480
Goga, when do you have to
be home in the evenings?
159
00:22:03,800 --> 00:22:06,120
Until the end. What about you?
160
00:22:07,400 --> 00:22:10,440
Well... My mother...
161
00:22:10,880 --> 00:22:12,920
Don't be shy, tell me.
162
00:22:13,720 --> 00:22:15,160
By ten.
163
00:22:17,080 --> 00:22:19,440
So what's the big deal?
164
00:22:21,560 --> 00:22:25,160
Well, look at my pyjamas.
With little flowers.
165
00:22:25,360 --> 00:22:28,520
-Then, why do you wear them?
-I've got nothing else to wear.
166
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
-Go to bed like me.
-How?
167
00:22:33,400 --> 00:22:35,040
Naked.
168
00:22:37,040 --> 00:22:39,080
Without any clothes on?
169
00:22:39,600 --> 00:22:41,440
Without...
170
00:22:42,800 --> 00:22:45,000
Aren't you embarrassed?
171
00:22:45,240 --> 00:22:47,280
From whom?
172
00:22:51,520 --> 00:22:53,640
From, like, yourself?
173
00:22:58,400 --> 00:23:01,640
You have nice ones.
Mine are small.
174
00:23:05,120 --> 00:23:07,640
Mine are small, too.
175
00:23:08,240 --> 00:23:13,520
I'm gonna write something.
Goga and Nina, Field trip, class 8a.
176
00:23:13,760 --> 00:23:16,320
-Come on, don't.
-I'll sign.
177
00:23:16,560 --> 00:23:18,480
Our class teacher might come now.
178
00:23:18,760 --> 00:23:20,240
You're a real nerd...
179
00:23:20,440 --> 00:23:23,240
-Don't ruin the piano.
-I don't give a fuck.
180
00:23:23,440 --> 00:23:25,480
Don't sign me.
181
00:23:25,760 --> 00:23:28,360
You're a fag...
I'll write only Goga.
182
00:23:28,840 --> 00:23:31,320
OK. Sign Nina too, OK?
183
00:23:50,960 --> 00:23:52,280
Goga...
184
00:23:52,560 --> 00:23:54,120
What is it?
185
00:23:55,200 --> 00:23:57,520
I saw a shooting star.
186
00:23:59,280 --> 00:24:01,520
Did you make a wish?
187
00:24:03,720 --> 00:24:06,840
-I did.
-What did you wish for?
188
00:24:12,080 --> 00:24:13,520
Goga...
189
00:24:26,040 --> 00:24:29,880
I want to sleep with you.
190
00:24:56,880 --> 00:25:00,200
I've been promoted
to a shift's supervisor today.
191
00:25:00,440 --> 00:25:03,040
I can save a lot from my wages.
192
00:25:03,880 --> 00:25:07,320
Now we have new equipment, too.
Everything is new.
193
00:25:08,400 --> 00:25:12,960
They'll put new carpet in the halls.
They gave us white gloves.
194
00:25:13,880 --> 00:25:16,240
Some of the guests tip us.
195
00:25:18,800 --> 00:25:22,520
The manager constantly tells us:
You have to be smiling.
196
00:25:22,880 --> 00:25:24,560
All the time.
197
00:25:29,240 --> 00:25:32,640
Sometimes, at night,
my cheeks hurt from smiling.
198
00:25:32,920 --> 00:25:35,160
My legs don't hurt.
199
00:26:07,400 --> 00:26:13,000
-What is it?
-Nothing, I'm tired.
200
00:26:29,120 --> 00:26:31,320
How was the presentation?
201
00:26:31,560 --> 00:26:34,880
Good. There were good comments.
Except for the Russians.
202
00:26:36,280 --> 00:26:39,480
You know, a colleague from Finland
cited me in his report.
203
00:26:39,800 --> 00:26:44,880
It was interesting. Did you buy
something nice?
204
00:26:46,360 --> 00:26:49,760
You really want to know,
or you're just asking?
205
00:27:04,240 --> 00:27:07,200
Dr. Thomas Schulz sent his greetings.
206
00:27:07,400 --> 00:27:10,520
-You told him I'm here?
-He had seen you.
207
00:27:10,760 --> 00:27:12,480
-Where?
-At the airport.
208
00:27:12,720 --> 00:27:17,000
Sorry, my disguise will be better
for the next trip.
209
00:27:25,960 --> 00:27:31,200
-You know it is not a problem.
-Why am I here Victor?
210
00:27:32,760 --> 00:27:39,320
-So we can be close to each other.
-Everyone knows I'm here, Victor.
211
00:27:43,400 --> 00:27:46,960
-Who knows?
-Everyone Victor. -So what?
212
00:27:47,200 --> 00:27:49,400
For you, that's "So what"...
213
00:27:49,680 --> 00:27:52,120
You are here because of me, Eva.
214
00:27:52,520 --> 00:27:54,960
And I have to stay
in this flee hole because of you?
215
00:27:55,200 --> 00:27:58,560
-There were no rooms. -Then,
why don't you take me to your room?
216
00:28:04,200 --> 00:28:07,600
-Wait just a little bit more.
-For two years, Victor...
217
00:28:08,720 --> 00:28:11,280
-Two whole years... That's OK for you?
-Eva, the procedure is long.
218
00:28:11,480 --> 00:28:15,000
The procedure lasts for two years?
Please...
219
00:28:15,480 --> 00:28:19,840
Two years times 365 days.
You want me to believe that.
220
00:28:21,560 --> 00:28:24,560
It lasts for so long because
of the division of the assets.
221
00:28:28,320 --> 00:28:31,560
It will be over soon.
By New Year.
222
00:28:32,320 --> 00:28:35,880
Everything will be over.
Then we can get married.
223
00:28:36,280 --> 00:28:39,800
-When?
-Right after the proceedings.
224
00:28:42,760 --> 00:28:46,160
You know how busy I am.
I have a surgery tomorrow.
225
00:28:46,680 --> 00:28:49,480
You know how chaotic it is
at the clinic.
226
00:28:51,280 --> 00:28:56,760
Oh, I almost forgot.
Dr. Laurent Poire is here.
227
00:28:58,400 --> 00:29:01,240
I met him in a lingerie shop.
228
00:29:01,520 --> 00:29:04,240
He was buying something for his wife.
229
00:29:04,440 --> 00:29:08,360
He's sorry he can't make it
to your presentation.
230
00:29:08,800 --> 00:29:14,120
He sent his warm regards
for you... And your family.
231
00:29:18,040 --> 00:29:21,600
By New Year, Eva.
-New Year? -At the latest.
232
00:29:22,320 --> 00:29:26,000
-And then?
-Then... We'll get married.
233
00:29:36,080 --> 00:29:37,720
When?
234
00:29:41,760 --> 00:29:44,800
On New Year's Eve, if you wish.
235
00:30:45,480 --> 00:30:49,080
It will be a Prince, or a Princess?
236
00:30:50,680 --> 00:30:54,640
It will be a Prince, or a Princess?
237
00:30:56,720 --> 00:31:00,960
It will be a Prince, or a Princess?
238
00:31:01,760 --> 00:31:05,360
Sir, this is a hotel
for paying customers.
239
00:31:09,200 --> 00:31:14,800
It will be a Prince, or a Princess?
240
00:31:18,360 --> 00:31:22,040
It will be a Prince, or a Princess?
241
00:31:23,120 --> 00:31:28,880
It will be a Prince, or a Princess?
242
00:34:39,040 --> 00:34:42,040
So? Is the sum final?
243
00:34:42,320 --> 00:34:45,760
I'm not authorised to negotiate,
only to show you around.
244
00:34:46,360 --> 00:34:51,160
But if you're truly interested,
I'm sure an agreement can be reached.
245
00:34:58,400 --> 00:35:01,320
-What do you think?
-About what?
246
00:35:01,680 --> 00:35:04,680
-About the hotel.
-Are you crazy?
247
00:35:05,080 --> 00:35:07,480
It would be wiser
to build a new one,
248
00:35:07,960 --> 00:35:12,040
than renovate this ruin.
Ask him about the piano.
249
00:35:14,840 --> 00:35:17,960
-What?
-About the piano.
250
00:35:18,560 --> 00:35:21,760
It would look nicely
in front of the fireplace.
251
00:35:22,040 --> 00:35:24,400
He will surely sell it cheap.
252
00:35:25,480 --> 00:35:29,080
Only, ask him where did they get it,
maybe it's a fake...
253
00:35:31,040 --> 00:35:33,760
Ask him.
254
00:35:43,120 --> 00:35:47,600
I am sorry, the hotel doesn't meet
the standards of our chain of hotels.
255
00:35:47,880 --> 00:35:50,440
The location is good,
the building is solid,
256
00:35:50,960 --> 00:35:54,640
I'm sure
you'll find a new investor soon.
257
00:35:56,840 --> 00:36:01,640
But we may find a common interest
about something else.
258
00:36:01,920 --> 00:36:05,760
The piano, to be exact.
How did you come about it?
259
00:36:09,080 --> 00:36:11,800
That's a very, very sad story.
260
00:36:13,440 --> 00:36:17,280
What did he say?
-That it's a very sad story.
261
00:36:17,840 --> 00:36:21,240
It belonged to a University professor.
262
00:36:22,040 --> 00:36:27,600
He sheltered Jews in his house.
That was during the war.
263
00:36:28,240 --> 00:36:31,480
Then, one day, he was going out
to buy something,
264
00:36:31,800 --> 00:36:37,280
and accidentally, he took
the coat of his friend, the Jew.
265
00:36:38,040 --> 00:36:44,720
The coat must have been similar,
he didn't notice the yellow star.
266
00:36:46,200 --> 00:36:50,680
And it just happened, they took them
away that day, into the holocaust.
267
00:36:51,240 --> 00:36:53,400
So, they took him away.
268
00:36:53,840 --> 00:36:58,960
He cried it was a mistake,
but it didn't help.
269
00:37:00,960 --> 00:37:06,440
So, the Jews stayed at his house
and survived, while he...
270
00:37:07,920 --> 00:37:10,920
...he ended up in Auschwitz.
271
00:37:15,400 --> 00:37:21,040
After the war, the communists
proclaimed him a national hero,
272
00:37:21,920 --> 00:37:25,480
and gave the piano to the hotel.
273
00:37:26,760 --> 00:37:29,520
That's how we got it.
274
00:37:33,400 --> 00:37:35,760
So, the piano is not for sale?
275
00:37:36,680 --> 00:37:39,320
No, no.... Actually, yes.
Of course it is for sale...
276
00:37:39,600 --> 00:37:42,000
But it can't be taken out.
It's walled in.
277
00:37:42,240 --> 00:37:44,880
It can't go out neither through
the window, nor through the door.
278
00:37:45,240 --> 00:37:47,720
If someone buys the hotel,
they may tear the walls down,
279
00:37:47,920 --> 00:37:49,920
they can do whatever they want,
280
00:37:50,240 --> 00:37:52,840
the piano is for sale
together with the hotel.
281
00:38:01,880 --> 00:38:03,880
Thank you, sir. Goodbye.
282
00:38:05,640 --> 00:38:08,760
-Goodbye.
-Good luck.
283
00:38:27,760 --> 00:38:31,240
Dear Mom, I have wonderful news.
284
00:38:31,560 --> 00:38:36,360
We had a meeting with the management.
They offered us stocks.
285
00:38:37,120 --> 00:38:41,960
If we agree that a part of our wages
be withheld, they'll buy us stocks,
286
00:38:42,200 --> 00:38:45,240
and with that, we'll be
stockholders of the hotel.
287
00:38:45,480 --> 00:38:49,520
We will all divide the profits
at the end of the year.
288
00:38:51,680 --> 00:38:54,240
The hotel is working good.
289
00:38:54,520 --> 00:38:59,240
The manager said that we are doing
everything to earn another star soon.
290
00:39:01,000 --> 00:39:06,520
We also have English classes
paid by the hotel.
291
00:39:06,800 --> 00:39:11,440
I'm fine with everyone here.
There is nothing else.
292
00:39:11,800 --> 00:39:15,760
Loves and kisses, your Little Star.
293
00:39:43,280 --> 00:39:47,080
He wants the helmet, too.
Petar!
294
00:39:58,480 --> 00:39:59,960
Asshole.
295
00:40:22,960 --> 00:40:28,640
3,450. He wouldn't give me more.
We're 1,550 short.
296
00:40:36,040 --> 00:40:38,720
-Do you hear me?
-Yes, I hear you.
297
00:40:38,920 --> 00:40:42,440
-What do you hear?
-We're 1,550 short.
298
00:40:46,200 --> 00:40:50,320
-I'll call Ruzha.
-I know how you're gonna call her.
299
00:40:51,560 --> 00:40:54,360
I will, damn it.
300
00:40:55,360 --> 00:40:58,480
And, what are you going
to say to her, please tell?
301
00:40:58,720 --> 00:41:01,360
I'll tell her
we're 1,550 short.
302
00:41:04,520 --> 00:41:06,640
Can we pay in two instalments?
303
00:41:07,400 --> 00:41:11,400
In three, even.
Three hundred, if that's your wish.
304
00:41:12,720 --> 00:41:16,120
Asshole. Don't just sit there!
305
00:41:17,200 --> 00:41:20,400
We have to pay until tomorrow,
before the appointment.
306
00:41:21,040 --> 00:41:24,800
How did you say it was called?
"In vitor"?
307
00:41:26,000 --> 00:41:29,720
-You have to tell her, don't you?
-Why shouldn't I?
308
00:41:31,000 --> 00:41:35,640
In vitro. You just tell her
you need the money for in vitro.
309
00:41:41,480 --> 00:41:43,000
Asshole.
310
00:42:11,320 --> 00:42:13,240
Yilmaz.
311
00:42:15,000 --> 00:42:17,640
Come over, sit here.
312
00:42:18,200 --> 00:42:22,400
Yilmaz, doesn't this shade
look like a skirt?
313
00:42:22,720 --> 00:42:26,160
-Like what?
-Like a skirt.
314
00:42:26,360 --> 00:42:28,800
Like a skirt with a garter belt.
315
00:42:29,200 --> 00:42:31,680
Sit over here, boy.
316
00:42:38,760 --> 00:42:42,480
-What do you want?
-Play my song.
317
00:42:43,040 --> 00:42:46,800
-I played it to you.
-Play it again.
318
00:42:47,600 --> 00:42:49,600
Play it again for me.
319
00:42:51,840 --> 00:42:55,160
Play it again! Come over!
320
00:43:14,360 --> 00:43:17,800
Don't fucking smoke in the room,
how many times do I have to tell you?
321
00:43:18,840 --> 00:43:21,960
Put the cigarette down!
Put it down when I say.
322
00:43:23,880 --> 00:43:25,720
Leave this alone!
A skirt with a garter belt?
323
00:43:26,120 --> 00:43:30,760
Every normal driver sleeps in his
cabin, in the truck, not in a hotel.
324
00:43:31,680 --> 00:43:35,880
I come here because of you.
Understand? And because of this piano.
325
00:44:03,040 --> 00:44:06,320
Enough! That's enough.
326
00:44:06,840 --> 00:44:11,000
They'll cut down my pay,
I'll get punished.
327
00:44:11,720 --> 00:44:15,280
Cut down from what?
There is nothing to cut down.
328
00:44:16,280 --> 00:44:19,440
Even the shortest can get shorter.
329
00:44:21,520 --> 00:44:24,200
There is no way you can get caught.
330
00:44:25,160 --> 00:44:27,440
They'll catch me sooner or later.
331
00:44:27,680 --> 00:44:32,680
They'll catch me for sure.
The only question is when.
332
00:44:34,160 --> 00:44:40,840
Even the worst can get worse.
Sooner or later, everyone gets caught.
333
00:44:43,400 --> 00:44:48,120
Even the highest can get higher...
334
00:44:49,560 --> 00:44:53,160
Even the deepest can get deeper...
335
00:44:54,400 --> 00:44:58,240
Even the most beautiful
can be more beautiful...
336
00:45:05,400 --> 00:45:09,000
You're smuggling drugs in the truck again?
337
00:45:10,520 --> 00:45:13,160
-I asked you something.
-They will never catch you.
338
00:45:17,920 --> 00:45:23,000
-Where is it? -Just one more time, Dad.
This will be the last.
339
00:45:23,320 --> 00:45:25,720
Tell me where is it?
340
00:45:28,920 --> 00:45:33,800
Where have you hidden it?
341
00:45:36,600 --> 00:45:40,560
I'll buy a piano,
and will play for you every day.
342
00:45:40,760 --> 00:45:45,160
The trucks will drive for us,
they'll drive and drive, for days
343
00:45:45,480 --> 00:45:48,480
We'll buy three new ones,
I'll find drivers...
344
00:45:48,920 --> 00:45:52,240
We'll sit at home,
in front of the TV.
345
00:45:52,520 --> 00:45:56,160
And they'll drive, and drive,
and they'll never stop.
346
00:45:59,800 --> 00:46:02,320
Where have you hidden it?
Tell me!
347
00:46:02,520 --> 00:46:05,240
In a place even the devil can't find.
348
00:46:08,680 --> 00:46:11,640
Search, if you want to find it.
349
00:46:42,080 --> 00:46:46,680
Stop it!
I said stop it...
350
00:46:51,160 --> 00:46:54,360
Do you know why you had nine trucks,
351
00:46:54,800 --> 00:46:57,920
and now you have only one?
352
00:46:58,760 --> 00:47:03,160
Do you know why Mom left you?
353
00:47:14,240 --> 00:47:18,040
Because you're a cry-baby.
354
00:49:24,120 --> 00:49:27,440
Why are you late?
355
00:49:27,720 --> 00:49:30,320
I was walking.
356
00:49:32,240 --> 00:49:37,200
From the bus station?
Don't you have money for a cab?
357
00:49:37,440 --> 00:49:40,520
-I do.
-Then, why did you walk?
358
00:49:41,480 --> 00:49:43,960
Because I like that.
359
00:49:45,400 --> 00:49:50,760
There was this car accident...
There was a twenty minutes hold-up.
360
00:49:52,240 --> 00:49:57,200
-And...? -And I left the cab
and came walking.
361
00:49:58,960 --> 00:50:02,360
A truck was turned over
on the road.
362
00:50:02,560 --> 00:50:06,320
It was demolished.
The street is full of glass.
363
00:50:07,160 --> 00:50:11,440
It was a beer truck, so it stinks
from the bridge up to here.
364
00:50:20,400 --> 00:50:22,960
Any casualties?
365
00:50:25,320 --> 00:50:27,320
What, you think I lie?
366
00:50:27,800 --> 00:50:33,080
No. I just asked
if there were casualties.
367
00:50:48,200 --> 00:50:50,400
What is it?
368
00:50:51,600 --> 00:50:54,040
Why are you looking at me like that?
369
00:50:55,400 --> 00:51:00,600
What's up?
-Nothing. Should there be?
370
00:51:01,800 --> 00:51:05,400
-I passed the axiology exam.
-Really?
371
00:51:11,040 --> 00:51:13,520
Did you blow the professor?
372
00:51:14,320 --> 00:51:17,760
Yes, Nina, I blow it to everyone,
to the taxi driver who drove me...
373
00:51:19,280 --> 00:51:22,520
To the conductor in the trolley-car,
to the Customs officer...
374
00:51:30,240 --> 00:51:32,560
Did you blow it to Ivan?
375
00:51:35,720 --> 00:51:37,520
I met him...
376
00:51:39,040 --> 00:51:41,280
Yesterday.
377
00:51:44,360 --> 00:51:46,720
Accidentally.
378
00:51:48,120 --> 00:51:50,640
Completely by accident.
379
00:51:51,440 --> 00:51:53,680
Don't think that I...
380
00:51:56,440 --> 00:51:58,920
But, why didn't you tell me?
381
00:52:05,360 --> 00:52:08,600
Why are you so shrivelled,
like a little chick...
382
00:52:09,480 --> 00:52:13,480
It doesn't make sense anymore, Nina.
-What doesn't make sense.
383
00:52:13,840 --> 00:52:18,560
-This dragging through hotels...
-What do you want? An apartment?
384
00:52:19,520 --> 00:52:22,680
With a TV set and a jacuzzi?
385
00:52:29,400 --> 00:52:31,240
I'm pregnant.
386
00:52:39,640 --> 00:52:42,400
Oh, please, you'll make me cry.
387
00:52:43,160 --> 00:52:45,920
Seriously, I'm pregnant.
388
00:52:52,000 --> 00:52:54,160
Are you serious?
389
00:52:58,200 --> 00:53:00,920
What came over you?
390
00:53:03,800 --> 00:53:05,720
What's his like?
391
00:53:09,560 --> 00:53:11,640
Tell me, what's his like?
392
00:53:12,400 --> 00:53:17,000
I mean, his tongue.
Tell me...
393
00:53:17,600 --> 00:53:19,960
How does he take you?
394
00:53:21,280 --> 00:53:25,840
How? Hard? Quickly? Slowly?
395
00:53:29,640 --> 00:53:32,200
I asked you something.
396
00:53:33,600 --> 00:53:37,720
Remember your father,
if you want to know so badly.
397
00:54:21,280 --> 00:54:27,080
The hotel now has four stars.
We have many fine guests.
398
00:54:27,600 --> 00:54:30,760
We purchased new towels,
from Italy.
399
00:54:31,000 --> 00:54:35,200
They also gave one set
to each of us.
400
00:54:35,360 --> 00:54:37,360
How are you doing?
401
00:54:37,600 --> 00:54:40,360
I know you are fine.
402
00:54:40,760 --> 00:54:44,040
I'm saving, and thinking about
buying more stocks.
403
00:54:44,240 --> 00:54:47,440
We are doing well.
It pays well.
404
00:54:51,080 --> 00:54:53,760
I have everything here.
I almost don't spend money on anything.
405
00:54:54,280 --> 00:54:58,560
If it goes like this,
it will be great.
406
00:55:04,920 --> 00:55:07,400
I really don't get it...
407
00:55:07,960 --> 00:55:11,720
Is someone eating the toilet paper?
408
00:55:14,280 --> 00:55:18,520
We're spending paper for two hotels,
and we operate with just one room.
409
00:55:22,000 --> 00:55:24,680
Something the matter?
410
00:55:26,360 --> 00:55:29,720
Punctuality isn't enough
these days, Miss...
411
00:55:30,080 --> 00:55:33,600
These days ideas are important.
412
00:55:34,120 --> 00:55:36,680
Do you understand? Ideas.
413
00:55:36,960 --> 00:55:41,800
There must be a way
to save on expendables.
414
00:55:43,280 --> 00:55:48,280
Do you know how many people
want your job?
415
00:55:56,960 --> 00:56:00,720
Come to my office after work.
416
00:56:01,840 --> 00:56:05,720
This is not a kindergarten,
as far as I know.
417
00:57:51,680 --> 00:57:54,000
Hello, Maya, it's me.
418
00:57:54,400 --> 00:57:57,800
Maya, listen to me.
I had a car accident.
419
00:57:58,960 --> 00:58:03,240
I'm fine.
I was with the company car.
420
00:58:04,600 --> 00:58:06,840
A jerk drove into us.
421
00:58:08,560 --> 00:58:12,240
We're all alive, thank God.
It's nothing.
422
00:58:13,880 --> 00:58:18,000
I was in the hospital until now.
How could I have called you?
423
00:58:19,920 --> 00:58:23,000
I'm fine, I just have
a few scratches.
424
00:58:24,480 --> 00:58:25,800
Yes...
425
00:58:29,320 --> 00:58:32,480
I'll come soon, in half an hour...
426
00:58:34,320 --> 00:58:36,680
No, I'll take a cab.
427
00:58:37,200 --> 00:58:39,360
What are the kids doing?
428
00:58:42,200 --> 00:58:43,880
All right.
429
00:58:44,640 --> 00:58:46,760
Fine.
430
00:58:47,960 --> 00:58:49,640
I'll be there soon.
431
00:59:55,160 --> 00:59:58,360
On the 31st, we have an appointment
for a wedding.
432
00:59:59,000 --> 01:00:02,840
Of course, if you'd like to...
I mean, if you want to.
433
01:00:05,680 --> 01:00:08,120
That's why you brought me here?
434
01:00:08,600 --> 01:00:12,200
-You said we'd go to Prague.
-We'll go to Prague too.
435
01:00:12,640 --> 01:00:15,440
This is the place where I promised you.
That's why I wanted it to be here.
436
01:00:15,640 --> 01:00:17,960
Because I promised here.
437
01:00:55,880 --> 01:00:58,000
What about Magdalena?
438
01:00:58,240 --> 01:01:01,760
Does she know that
we have a date on the 31st?
439
01:01:04,400 --> 01:01:07,320
I wrote her a letter.
440
01:01:08,680 --> 01:01:10,880
I know.
441
01:01:13,600 --> 01:01:16,360
She is still ironing your shirts, Viktor.
442
01:01:16,560 --> 01:01:19,720
She brings you coffee in bed,
and packs your suitcases.
443
01:01:20,160 --> 01:01:23,400
But she doesn't know anything.
Right?
444
01:01:57,000 --> 01:02:02,000
The famous surgeon brutally killed
his lover in the piano room,
445
01:02:02,640 --> 01:02:07,480
the only room in that hotel
that is still functioning.
446
01:02:07,720 --> 01:02:11,200
We have unofficially learned
that that's the same room
447
01:02:11,400 --> 01:02:15,880
where the famous pianist
Dionisius Varga lived for a while,
448
01:02:16,120 --> 01:02:21,920
and who has disappeared mysteriously
more than 35 years ago.
449
01:03:02,000 --> 01:03:05,840
-Can I pay cash?
-Sorry?
450
01:04:01,480 --> 01:04:06,640
They don't want cash. No one
wants cash in this country.
451
01:04:15,720 --> 01:04:17,320
What?
452
01:04:28,720 --> 01:04:31,680
Do I look like a piano player to you?
453
01:04:33,760 --> 01:04:36,080
No?!
454
01:05:18,120 --> 01:05:22,800
You can't sell me a piano.
455
01:05:23,720 --> 01:05:28,520
Do you know why?
Because I'm Russian.
456
01:05:29,560 --> 01:05:34,760
You can't read poetry to me.
I'm Russian.
457
01:05:36,360 --> 01:05:41,880
And you can't drink with me,
because I'm Russian.
458
01:05:42,800 --> 01:05:45,640
You are not Russian.
459
01:06:10,320 --> 01:06:15,000
Dear Mom, this morning the colleague
read my fortune from a coffee cup.
460
01:06:15,240 --> 01:06:18,400
She told me I'm in for a big surprise.
461
01:06:18,880 --> 01:06:21,640
We had a meeting
with the manager today.
462
01:06:21,880 --> 01:06:26,200
He said that next week, pianists
from all over Europe will come.
463
01:06:27,120 --> 01:06:30,280
There is some senior
piano playing competition.
464
01:06:30,800 --> 01:06:33,760
Our hotel is one of the organizers.
465
01:06:34,200 --> 01:06:39,160
There is nothing else.
The stocks are rising.
466
01:07:55,000 --> 01:07:58,920
MURDER IN A HOTEL
467
01:08:41,400 --> 01:08:42,960
Wait here.
468
01:08:52,520 --> 01:08:54,120
Sit down.
469
01:09:30,160 --> 01:09:33,840
-It's our anniversary today.
-What anniversary?
470
01:09:34,440 --> 01:09:37,320
Our marriage anniversary, Marta.
471
01:09:47,880 --> 01:09:52,720
I don't know where the ace is,
it probably fell somewhere.
472
01:10:23,960 --> 01:10:27,320
-They gave you the wages?
-No.
473
01:10:27,760 --> 01:10:30,120
I took some money from Ruzha.
474
01:10:32,680 --> 01:10:35,400
Is there something to drink?
475
01:10:42,640 --> 01:10:45,440
So, this is where it went.
476
01:11:07,360 --> 01:11:12,200
-Where did you get the cake?
-From a bakery.
477
01:11:15,720 --> 01:11:19,920
-You like it?
-It's disgusting.
478
01:11:45,080 --> 01:11:47,040
Look.
479
01:11:52,000 --> 01:11:56,800
-A real pearl.
-It's probably a fake.
480
01:11:57,320 --> 01:12:00,360
It's genuine, when I tell you.
481
01:12:03,640 --> 01:12:06,240
When will you buy me one of these?
482
01:12:12,480 --> 01:12:15,000
When an occasion arises.
483
01:12:15,200 --> 01:12:17,840
What about this one now?
484
01:12:19,760 --> 01:12:22,080
Remember April?
485
01:12:25,400 --> 01:12:28,440
April who?
-The one we made here...
486
01:12:29,680 --> 01:12:32,360
But never made it actually.
487
01:12:36,600 --> 01:12:40,400
-Take me home.
-We just came, Marta.
488
01:12:40,600 --> 01:12:42,440
Home!
489
01:12:42,600 --> 01:12:45,440
-Want some more cake?
-I want to go home.
490
01:12:45,640 --> 01:12:48,080
Are your children
waiting for you at home?
491
01:12:48,400 --> 01:12:51,280
Are they crying for you?
492
01:14:19,000 --> 01:14:21,840
You going via Paris?
493
01:14:23,200 --> 01:14:25,400
Via Zurich.
494
01:14:26,280 --> 01:14:28,600
Is there a long wait?
495
01:14:29,120 --> 01:14:31,880
An hour and 20 minutes the most.
496
01:14:38,080 --> 01:14:42,280
-You have the address?
-The email is the same.
497
01:14:53,280 --> 01:14:56,600
Give me the address,
if you have one.
498
01:14:56,840 --> 01:14:58,720
Why?
499
01:14:58,920 --> 01:15:01,080
I want to send something to you.
500
01:15:01,600 --> 01:15:05,920
-What?
-A greeting card. For New Year.
501
01:15:24,600 --> 01:15:28,760
-Will they keep your post here?
-I don't care.
502
01:15:44,600 --> 01:15:50,120
If you manage to stay there...
It's senseless here, anyway.
503
01:15:51,600 --> 01:15:56,160
Sense?
Lexically or semantically?
504
01:16:04,560 --> 01:16:07,480
You know what I mean.
505
01:16:10,680 --> 01:16:14,600
-What will you do now?
-I'll go home.
506
01:16:29,880 --> 01:16:32,600
Drive carefully.
507
01:17:05,560 --> 01:17:08,640
I've always wanted to have
long hair.
508
01:17:08,840 --> 01:17:12,960
So when the wind blew,
it would make waves in it.
509
01:17:13,160 --> 01:17:16,920
And I'd have a mane.
510
01:17:20,680 --> 01:17:24,880
I knew you'd come.
I waited for you...
511
01:17:25,920 --> 01:17:29,080
I waited for you the whole time.
512
01:17:31,560 --> 01:17:35,200
-You haven't changed, Eva.
-You think so?
513
01:17:35,400 --> 01:17:39,000
Not a bit.
You're the same as always.
514
01:17:40,720 --> 01:17:42,280
What about this?
515
01:17:42,920 --> 01:17:44,640
What?
516
01:17:52,520 --> 01:17:55,320
This is going to stay, Viktor.
517
01:17:57,640 --> 01:18:00,720
-You're beautiful, Eva.
-And, what about you?
518
01:18:02,920 --> 01:18:05,040
What do you think?
519
01:18:11,040 --> 01:18:15,600
-Did you get released?
-Yes, on parole.
520
01:18:18,760 --> 01:18:24,920
How was it there?
Did you have friends?
521
01:18:25,720 --> 01:18:30,640
I did... Several...
I'm alone, Eva.
522
01:18:30,880 --> 01:18:33,760
Your family? How are they?
523
01:18:34,120 --> 01:18:37,560
Thank you, they're fine.
I think they're fine.
524
01:18:38,960 --> 01:18:41,000
I don't know.
525
01:18:41,400 --> 01:18:44,240
I thought about you all the time.
526
01:18:44,440 --> 01:18:47,480
Your conscience's bothering you, dear?
527
01:18:48,280 --> 01:18:49,880
No, not at all.
528
01:18:50,120 --> 01:18:52,600
-Are you sorry you killed me?
-No.
529
01:18:52,760 --> 01:18:56,240
-Why didn't you kill me with a gun?
-Is that important, Eva?
530
01:19:00,200 --> 01:19:04,040
What about the neck?
Look at my neck.
531
01:19:06,120 --> 01:19:10,320
-Why, Viktor?
-I can't pull the trigger.
532
01:19:10,760 --> 01:19:13,440
You're so pathetic.
533
01:19:14,880 --> 01:19:17,720
You don't have the courage, dear?
534
01:21:29,680 --> 01:21:32,280
Soon I'll work only in the office.
535
01:21:32,520 --> 01:21:34,720
I'll make the staff schedules,
536
01:21:34,920 --> 01:21:38,760
and I'll be in charge of supplies
and organization of work.
537
01:21:39,440 --> 01:21:42,800
Now we have mostly foreign guests.
538
01:21:43,120 --> 01:21:46,680
My stocks are good, but I'll leave
the dividends in the bank,
539
01:21:46,880 --> 01:21:49,560
since the interest rates are good.
540
01:21:50,720 --> 01:21:55,120
The manager said he might send me
to a training course abroad.
541
01:21:56,280 --> 01:22:00,120
It's raining here,
but the weather is pleasant.
542
01:22:11,080 --> 01:22:14,920
How many times have I told you
not to bring her here?
543
01:22:20,520 --> 01:22:23,640
There are proper institutions.
544
01:22:25,720 --> 01:22:31,080
If you can't leave it somewhere,
pack your things and leave. Is it clear?
545
01:22:57,480 --> 01:23:02,560
AIDS TEST RESULTS
POSITIVE
546
01:24:08,880 --> 01:24:12,520
Hallo? Is your mother home?
547
01:24:14,200 --> 01:24:16,880
Please call your Mom, sweetie.
548
01:24:19,080 --> 01:24:23,160
Good afternoon.
Is that Mrs. Vuchkovic?
549
01:24:23,960 --> 01:24:28,960
Good afternoon, madam. This is
an acquaintance of your husband.
550
01:24:30,520 --> 01:24:34,160
He's left a message
for you, madam.
551
01:24:36,760 --> 01:24:39,840
You know, he asked me to tell you...
552
01:24:40,920 --> 01:24:45,880
Your husband left today
for a third country.
553
01:24:46,560 --> 01:24:50,280
He told me he has no intention
of coming back.
554
01:24:51,080 --> 01:24:53,400
He's gone far away.
555
01:24:53,840 --> 01:24:56,480
I don't think you can find him.
556
01:24:57,280 --> 01:25:01,120
He also said that he has arranged
everything with a lawyer,
557
01:25:02,200 --> 01:25:04,680
who will call you soon.
558
01:25:07,920 --> 01:25:11,800
No, it is not a joke, madam. Hallo?
559
01:25:14,800 --> 01:25:16,680
Hallo?
560
01:25:58,040 --> 01:26:01,000
How are you, Irra?
561
01:26:35,200 --> 01:26:38,440
Good afternoon.
It's Irra speaking.
562
01:26:39,040 --> 01:26:42,120
I'm calling about your ad, sir...
563
01:26:43,600 --> 01:26:49,320
Are you in the mood
for a short visit? Yes, tonight.
564
01:26:50,320 --> 01:26:52,680
Let me write it down.
565
01:26:53,960 --> 01:26:55,880
I'm listening.
566
01:27:00,360 --> 01:27:02,880
No, that's not a problem, sir.
567
01:27:04,080 --> 01:27:06,960
We'll leave the money subject
for later.
568
01:27:08,320 --> 01:27:10,360
We'll reach some agreement.
569
01:27:25,920 --> 01:27:31,480
Once upon a time,
a fisherman caught a golden fish.
570
01:27:32,240 --> 01:27:36,640
The little fish asked him:
Oh, fisherman...
571
01:27:37,040 --> 01:27:45,000
...let me go, and I'll grant you
three wishes!
572
01:27:47,600 --> 01:27:50,640
The fisherman thought and thought.
573
01:27:50,920 --> 01:27:56,000
He asked for two wishes,
and the third one was...
574
01:27:57,960 --> 01:28:02,560
...to catch her again the next day.
575
01:28:03,600 --> 01:28:13,280
The fish granted him the wishes
and got caught again.
576
01:28:17,160 --> 01:28:21,200
And the fisherman asked again
for two wishes...
577
01:28:23,600 --> 01:28:31,280
...the third one being
to catch her again the next day.
578
01:28:48,600 --> 01:28:54,480
So, she's forever his,
579
01:28:56,000 --> 01:29:03,520
and there is no golden fish for us anymore.
580
01:34:49,640 --> 01:34:53,240
Dear Mom, I have wonderful news for you.
581
01:34:53,800 --> 01:34:57,840
Another investor visited us today.
582
01:34:58,160 --> 01:35:02,640
He offered to buy out our stocks
at an enormously high price.
583
01:35:02,840 --> 01:35:07,000
If I sell them, I could start
with something of my own...
584
01:35:08,720 --> 01:35:12,320
I'm thinking about
opening a travel agency.
585
01:35:12,560 --> 01:35:14,800
Or a beauty parlour.
586
01:35:15,080 --> 01:35:17,480
I could also open a fashion boutique.
587
01:35:17,640 --> 01:35:20,880
I'll use the money wisely, anyway.
588
01:35:22,640 --> 01:35:25,200
There is nothing else.
45312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.