All language subtitles for The Piano Room (2013) Natasha Petrovic, Jovica Mihajlovski

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,560 --> 00:00:50,920 Dear Mom, I'm doing fine. 2 00:00:51,360 --> 00:00:55,920 I'm doing fine at work. The manager treats me nice. 3 00:00:56,160 --> 00:01:01,360 Today he commended me. We drink coffee with the colleagues. 4 00:01:01,760 --> 00:01:06,680 One of them reads fortune. She guessed it all. 5 00:01:08,120 --> 00:01:11,120 We are given breakfast every day. 6 00:01:11,480 --> 00:01:14,360 On Sundays, we have breakfast and lunch. 7 00:01:14,600 --> 00:01:18,320 I can put something aside from my wages. It's good. 8 00:01:18,720 --> 00:01:24,440 The weather is nice. There is nothing else. 9 00:01:26,200 --> 00:01:29,920 Loves and kisses, your Little Star. 10 00:01:45,160 --> 00:01:48,120 What's this old piece of junk doing here? 11 00:01:48,200 --> 00:01:50,120 Why is this piano here? 12 00:01:50,480 --> 00:01:54,280 The Vienna Philharmonics stayed here 37 years ago. 13 00:01:54,640 --> 00:01:59,280 -Come again? -He says that the Vienna Philharmonics stayed here 37 years ago. 14 00:01:59,520 --> 00:02:03,240 Madam Charlotte Winkler insisted it was brought into her room. 15 00:02:03,520 --> 00:02:05,560 She was the pianist in the Philharmonics. 16 00:02:05,880 --> 00:02:08,360 When they left, their truck broke down. 17 00:02:08,640 --> 00:02:11,560 They said that they would send another one in a day or two. 18 00:02:11,800 --> 00:02:15,080 For 37 years now we are waiting for that truck to come... 19 00:02:15,280 --> 00:02:18,640 ...and pick up the piano, but it hasn't shown up yet. 20 00:02:20,120 --> 00:02:22,640 They brought it for some piano player from the Philharmonics. 21 00:02:23,000 --> 00:02:25,080 When they left, their truck broke down... 22 00:02:25,440 --> 00:02:28,160 ...so they said another one would come. 23 00:02:28,480 --> 00:02:32,640 But for 37 years they didn't send a transport for the piano. 24 00:02:33,120 --> 00:02:35,720 Have you heard about Charlotte Winkler? 25 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 He's asking if you have heard about Charlotte Winkler? 26 00:02:39,520 --> 00:02:42,120 The Vienna Philharmonics stayed here? 27 00:02:42,480 --> 00:02:44,600 Yes, that's what he says. 28 00:02:51,600 --> 00:02:54,960 They gave her this room because of the piano. 29 00:02:55,240 --> 00:02:59,760 Otherwise, the conductor would've stayed here. This is a VIP room. 30 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 What is he saying? 31 00:03:01,960 --> 00:03:04,440 That this is a VIP room. 32 00:03:25,440 --> 00:03:28,080 -You operate with this room only? -Yes. The others are not used... 33 00:03:28,720 --> 00:03:32,280 ...except for school excursions and occasional seminars. 34 00:03:51,520 --> 00:03:54,880 Sir, did you have other offers so far? 35 00:03:56,840 --> 00:04:02,920 22, in fact. The building is for sale for exactly 2 years and 3 months. 36 00:04:03,320 --> 00:04:08,520 But, like they say, what the minute brings, the year doesn't. 37 00:04:10,320 --> 00:04:14,800 -Thank you, sir. We'll be in contact. Goodbye. -Good luck. 38 00:04:21,560 --> 00:04:23,560 Maid! 39 00:04:31,840 --> 00:04:35,000 Please, fill up the bath tub. 40 00:04:56,960 --> 00:04:59,200 Take your clothes off. 41 00:06:08,880 --> 00:06:10,680 Do you think it will be a boy? 42 00:06:11,200 --> 00:06:13,320 Of course it will be a boy. My son. 43 00:06:14,440 --> 00:06:16,920 -With blue eyes. -My son. 44 00:06:17,280 --> 00:06:20,320 Shaybna, what will we call him? 45 00:06:21,880 --> 00:06:23,280 We'll call him... 46 00:06:25,880 --> 00:06:28,240 April, huh? -April... 47 00:06:29,760 --> 00:06:34,440 April on a Honda. Drives like the wind, the asphalt cracks beneath. 48 00:06:34,680 --> 00:06:38,080 Reaches 100 km/h in 1.3 seconds. 120! 49 00:06:38,280 --> 00:06:41,200 Right before the first turn he goes 200, enters it with 200! 50 00:06:41,440 --> 00:06:47,600 Straightens it up, 250, 285, 300, 310, 320... Straight run! 51 00:06:49,880 --> 00:06:53,640 He wins. Kevin Schwantz gives the cup to him personally. 52 00:06:53,880 --> 00:06:57,640 The boss of Jaguar offers him a Jaguar cabrio for sponsorship. 53 00:06:58,760 --> 00:07:00,560 He refuses it. 54 00:07:04,640 --> 00:07:07,120 He buys a Porsche. 55 00:07:07,600 --> 00:07:10,040 -A Porsche? -What else? 56 00:07:36,920 --> 00:07:38,720 You ordered it? 57 00:07:44,560 --> 00:07:48,120 -Petar, do you have enough? -Enough what? 58 00:07:49,080 --> 00:07:51,920 -Money to pay the bill. -What bill? 59 00:07:53,240 --> 00:07:57,560 -For the room, Petar. -What, you don't have any? 60 00:07:57,800 --> 00:08:01,040 -I paid for the gasoline. -And you don't have anything left? 61 00:08:01,280 --> 00:08:03,840 Of course I don't! 62 00:08:04,080 --> 00:08:06,720 OK, relax, there is still time until tomorrow. 63 00:08:06,920 --> 00:08:09,320 -We'll manage somehow. -Yeah, right. 64 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 Something will come up. 65 00:08:13,880 --> 00:08:16,480 I know what will come up. 66 00:08:17,480 --> 00:08:19,200 I'll call Ruzha. 67 00:08:19,560 --> 00:08:23,240 -Of course you will. -I'll call her, bitch. 68 00:08:23,440 --> 00:08:26,360 Yeah, and you'll tell her to make you a spinach pie. 69 00:08:28,000 --> 00:08:30,360 -How can you be so... -What? 70 00:08:30,920 --> 00:08:32,840 -So... -Stupid? 71 00:08:33,040 --> 00:08:35,400 You expect me to do everything. 72 00:08:47,080 --> 00:08:49,920 -Marta... -What is it? 73 00:08:50,480 --> 00:08:52,520 Relax, babe... 74 00:08:53,400 --> 00:08:57,920 At least we've got one asset. 75 00:09:51,360 --> 00:09:53,080 Hello, it's me. 76 00:09:53,680 --> 00:09:57,480 Listen, I've got a meeting. Don't wait for me. 77 00:09:58,840 --> 00:10:01,560 Have lunch without me, OK? 78 00:10:02,080 --> 00:10:04,480 I don't know, I think it will take a while. 79 00:10:06,080 --> 00:10:08,520 I don't know! We have a counselling session, 80 00:10:08,720 --> 00:10:10,680 and then, a meeting with the members of the Board. 81 00:10:10,880 --> 00:10:12,840 Afterwards, we'll certainly go to dinner... 82 00:10:13,600 --> 00:10:15,960 How are the children? 83 00:10:19,200 --> 00:10:22,320 OK. Bye. 84 00:12:07,840 --> 00:12:09,360 Hallo? 85 00:12:10,400 --> 00:12:14,400 Mr. Vuchkovic is at a meeting. He'll call you back. 86 00:12:15,000 --> 00:12:18,920 Yes, I know, but he can't right now, he's terribly busy. 87 00:12:19,480 --> 00:12:23,040 Oh, well. Hang on... 88 00:12:26,400 --> 00:12:28,080 Yes! 89 00:12:30,560 --> 00:12:34,160 No, it's too late, and I have some urgent business. 90 00:12:34,840 --> 00:12:36,880 Something came up. 91 00:12:38,400 --> 00:12:40,880 No, I'll be away then. 92 00:12:41,160 --> 00:12:43,920 Yes, tomorrow. Thank you. 93 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 Bye. 94 00:14:03,240 --> 00:14:05,040 Yes? 95 00:14:06,920 --> 00:14:09,000 Yes, it's Irra. 96 00:14:11,240 --> 00:14:15,360 In fifteen minutes. OK. 97 00:14:17,400 --> 00:14:19,960 In front of the hotel, right. 98 00:14:38,360 --> 00:14:41,560 Dear Mom, I am well. 99 00:14:41,880 --> 00:14:45,160 The pay is fine. It is good. 100 00:14:46,200 --> 00:14:50,160 We get a croissant, coffee with milk or tea for breakfast. 101 00:14:50,400 --> 00:14:54,040 This morning a colleague told my fortune from a coffee cup. 102 00:14:54,240 --> 00:14:56,760 She told me I'm to expect some gain. 103 00:14:56,960 --> 00:14:59,640 I bought an expensive lace corset. 104 00:15:01,240 --> 00:15:04,760 When I tried it at home, I noticed it's a bit large for me. 105 00:15:05,080 --> 00:15:08,120 I'll wear it with pads. 106 00:15:09,120 --> 00:15:13,360 There is nothing else. Love and kisses, your Little Star. 107 00:15:39,600 --> 00:15:43,000 Don't you smoke in the room. How many times do I have to tell you? 108 00:15:57,680 --> 00:16:01,160 All the time... on-off, on-off... Like a child... 109 00:16:18,840 --> 00:16:21,600 Where did you put the cologne? 110 00:16:41,480 --> 00:16:45,520 Aziz... Come on... Please. 111 00:16:47,360 --> 00:16:50,520 -What do you want? -Play it for me. 112 00:16:53,800 --> 00:16:57,000 Come on. 113 00:17:36,440 --> 00:17:38,760 What? That's all? 114 00:17:39,920 --> 00:17:42,800 That's all. It's enough. 115 00:17:45,000 --> 00:17:48,400 Yilmaz, what's the load? 116 00:17:50,960 --> 00:17:55,240 I'm not Yilmaz for you, damn it. 117 00:18:02,160 --> 00:18:06,240 What's the load this time... Maestro. 118 00:18:06,480 --> 00:18:10,280 The load is the load. Beer. 119 00:18:14,400 --> 00:18:17,720 Did we ever have another load? 120 00:18:19,120 --> 00:18:23,440 -Maestro, can I have one? -No. 121 00:18:24,720 --> 00:18:28,080 -One, just one. -No. I said no. 122 00:18:28,360 --> 00:18:31,560 -I'm thirsty. -Have some water. -Water? 123 00:18:34,440 --> 00:18:37,600 What's wrong with water. A glass of water. It's enough. 124 00:18:39,640 --> 00:18:43,080 -Come on, just one. -No. 125 00:18:44,440 --> 00:18:48,800 It's a transport business, kid. With a manifest. Everything's counted. 126 00:18:51,400 --> 00:18:55,320 Half for you, half for me, just one, Dad. Huh? 127 00:18:56,280 --> 00:18:59,760 Just one, right. One is like none. You can't have one. 128 00:19:00,320 --> 00:19:02,320 Bring two. 129 00:19:32,640 --> 00:19:35,960 My brother told me once that if you see a shooting star, 130 00:19:36,720 --> 00:19:41,280 and make a wish at that moment, it will come true. 131 00:19:44,240 --> 00:19:46,320 One hundred percent. 132 00:19:47,920 --> 00:19:51,440 -And what would you wish for? -What would I wish for? 133 00:19:52,360 --> 00:19:54,680 -To be in a movie. -In a movie? 134 00:19:55,720 --> 00:20:00,040 -Yes. A porn flick. -Porn?! Come on, you're lying. 135 00:20:01,200 --> 00:20:04,520 -Duck offered me a role once, you know. -What did he offer? 136 00:20:05,640 --> 00:20:08,040 To make a porno movie? 137 00:20:10,440 --> 00:20:12,840 Really, I'm not kidding. 138 00:20:15,400 --> 00:20:17,600 I asked him how much would he pay for it. 139 00:20:17,800 --> 00:20:20,360 He said... Depends on how much you give yourself to it. 140 00:20:20,560 --> 00:20:22,960 What is there to give? If we film it, we film it. 141 00:20:23,880 --> 00:20:25,080 Wait... 142 00:20:25,960 --> 00:20:31,400 -Duck offered you a role? -Yeah, not mentioning cash. 143 00:20:31,760 --> 00:20:33,600 I don't believe you. 144 00:20:34,040 --> 00:20:36,400 You don't have to, that's your problem. 145 00:20:37,400 --> 00:20:40,640 So? If he paid, you would be in it? 146 00:20:42,440 --> 00:20:45,240 -We had a rehearsal. -A rehearsal? 147 00:20:46,720 --> 00:20:48,360 Where? 148 00:20:49,320 --> 00:20:51,680 On Mars, where else... 149 00:20:52,040 --> 00:20:56,000 You've been to his studio? -He invited me for a screen test. 150 00:20:56,640 --> 00:20:59,080 You're crazy! What happened? 151 00:20:59,720 --> 00:21:01,600 Nothing, I went there. 152 00:21:01,840 --> 00:21:05,480 You're sleepy now? Tell me how was it! 153 00:21:09,400 --> 00:21:13,000 -How was it? You'd like to know, huh? -Yes, I'd like to know. 154 00:21:35,480 --> 00:21:37,800 Goga, stop it. Someone might hear us. 155 00:21:38,080 --> 00:21:41,320 -So, what if they do? -Our class teacher might hear us. 156 00:21:43,040 --> 00:21:45,960 Let her. She might learn something. 157 00:21:48,440 --> 00:21:50,760 You're a pervert. 158 00:22:01,040 --> 00:22:03,480 Goga, when do you have to be home in the evenings? 159 00:22:03,800 --> 00:22:06,120 Until the end. What about you? 160 00:22:07,400 --> 00:22:10,440 Well... My mother... 161 00:22:10,880 --> 00:22:12,920 Don't be shy, tell me. 162 00:22:13,720 --> 00:22:15,160 By ten. 163 00:22:17,080 --> 00:22:19,440 So what's the big deal? 164 00:22:21,560 --> 00:22:25,160 Well, look at my pyjamas. With little flowers. 165 00:22:25,360 --> 00:22:28,520 -Then, why do you wear them? -I've got nothing else to wear. 166 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 -Go to bed like me. -How? 167 00:22:33,400 --> 00:22:35,040 Naked. 168 00:22:37,040 --> 00:22:39,080 Without any clothes on? 169 00:22:39,600 --> 00:22:41,440 Without... 170 00:22:42,800 --> 00:22:45,000 Aren't you embarrassed? 171 00:22:45,240 --> 00:22:47,280 From whom? 172 00:22:51,520 --> 00:22:53,640 From, like, yourself? 173 00:22:58,400 --> 00:23:01,640 You have nice ones. Mine are small. 174 00:23:05,120 --> 00:23:07,640 Mine are small, too. 175 00:23:08,240 --> 00:23:13,520 I'm gonna write something. Goga and Nina, Field trip, class 8a. 176 00:23:13,760 --> 00:23:16,320 -Come on, don't. -I'll sign. 177 00:23:16,560 --> 00:23:18,480 Our class teacher might come now. 178 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 You're a real nerd... 179 00:23:20,440 --> 00:23:23,240 -Don't ruin the piano. -I don't give a fuck. 180 00:23:23,440 --> 00:23:25,480 Don't sign me. 181 00:23:25,760 --> 00:23:28,360 You're a fag... I'll write only Goga. 182 00:23:28,840 --> 00:23:31,320 OK. Sign Nina too, OK? 183 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Goga... 184 00:23:52,560 --> 00:23:54,120 What is it? 185 00:23:55,200 --> 00:23:57,520 I saw a shooting star. 186 00:23:59,280 --> 00:24:01,520 Did you make a wish? 187 00:24:03,720 --> 00:24:06,840 -I did. -What did you wish for? 188 00:24:12,080 --> 00:24:13,520 Goga... 189 00:24:26,040 --> 00:24:29,880 I want to sleep with you. 190 00:24:56,880 --> 00:25:00,200 I've been promoted to a shift's supervisor today. 191 00:25:00,440 --> 00:25:03,040 I can save a lot from my wages. 192 00:25:03,880 --> 00:25:07,320 Now we have new equipment, too. Everything is new. 193 00:25:08,400 --> 00:25:12,960 They'll put new carpet in the halls. They gave us white gloves. 194 00:25:13,880 --> 00:25:16,240 Some of the guests tip us. 195 00:25:18,800 --> 00:25:22,520 The manager constantly tells us: You have to be smiling. 196 00:25:22,880 --> 00:25:24,560 All the time. 197 00:25:29,240 --> 00:25:32,640 Sometimes, at night, my cheeks hurt from smiling. 198 00:25:32,920 --> 00:25:35,160 My legs don't hurt. 199 00:26:07,400 --> 00:26:13,000 -What is it? -Nothing, I'm tired. 200 00:26:29,120 --> 00:26:31,320 How was the presentation? 201 00:26:31,560 --> 00:26:34,880 Good. There were good comments. Except for the Russians. 202 00:26:36,280 --> 00:26:39,480 You know, a colleague from Finland cited me in his report. 203 00:26:39,800 --> 00:26:44,880 It was interesting. Did you buy something nice? 204 00:26:46,360 --> 00:26:49,760 You really want to know, or you're just asking? 205 00:27:04,240 --> 00:27:07,200 Dr. Thomas Schulz sent his greetings. 206 00:27:07,400 --> 00:27:10,520 -You told him I'm here? -He had seen you. 207 00:27:10,760 --> 00:27:12,480 -Where? -At the airport. 208 00:27:12,720 --> 00:27:17,000 Sorry, my disguise will be better for the next trip. 209 00:27:25,960 --> 00:27:31,200 -You know it is not a problem. -Why am I here Victor? 210 00:27:32,760 --> 00:27:39,320 -So we can be close to each other. -Everyone knows I'm here, Victor. 211 00:27:43,400 --> 00:27:46,960 -Who knows? -Everyone Victor. -So what? 212 00:27:47,200 --> 00:27:49,400 For you, that's "So what"... 213 00:27:49,680 --> 00:27:52,120 You are here because of me, Eva. 214 00:27:52,520 --> 00:27:54,960 And I have to stay in this flee hole because of you? 215 00:27:55,200 --> 00:27:58,560 -There were no rooms. -Then, why don't you take me to your room? 216 00:28:04,200 --> 00:28:07,600 -Wait just a little bit more. -For two years, Victor... 217 00:28:08,720 --> 00:28:11,280 -Two whole years... That's OK for you? -Eva, the procedure is long. 218 00:28:11,480 --> 00:28:15,000 The procedure lasts for two years? Please... 219 00:28:15,480 --> 00:28:19,840 Two years times 365 days. You want me to believe that. 220 00:28:21,560 --> 00:28:24,560 It lasts for so long because of the division of the assets. 221 00:28:28,320 --> 00:28:31,560 It will be over soon. By New Year. 222 00:28:32,320 --> 00:28:35,880 Everything will be over. Then we can get married. 223 00:28:36,280 --> 00:28:39,800 -When? -Right after the proceedings. 224 00:28:42,760 --> 00:28:46,160 You know how busy I am. I have a surgery tomorrow. 225 00:28:46,680 --> 00:28:49,480 You know how chaotic it is at the clinic. 226 00:28:51,280 --> 00:28:56,760 Oh, I almost forgot. Dr. Laurent Poire is here. 227 00:28:58,400 --> 00:29:01,240 I met him in a lingerie shop. 228 00:29:01,520 --> 00:29:04,240 He was buying something for his wife. 229 00:29:04,440 --> 00:29:08,360 He's sorry he can't make it to your presentation. 230 00:29:08,800 --> 00:29:14,120 He sent his warm regards for you... And your family. 231 00:29:18,040 --> 00:29:21,600 By New Year, Eva. -New Year? -At the latest. 232 00:29:22,320 --> 00:29:26,000 -And then? -Then... We'll get married. 233 00:29:36,080 --> 00:29:37,720 When? 234 00:29:41,760 --> 00:29:44,800 On New Year's Eve, if you wish. 235 00:30:45,480 --> 00:30:49,080 It will be a Prince, or a Princess? 236 00:30:50,680 --> 00:30:54,640 It will be a Prince, or a Princess? 237 00:30:56,720 --> 00:31:00,960 It will be a Prince, or a Princess? 238 00:31:01,760 --> 00:31:05,360 Sir, this is a hotel for paying customers. 239 00:31:09,200 --> 00:31:14,800 It will be a Prince, or a Princess? 240 00:31:18,360 --> 00:31:22,040 It will be a Prince, or a Princess? 241 00:31:23,120 --> 00:31:28,880 It will be a Prince, or a Princess? 242 00:34:39,040 --> 00:34:42,040 So? Is the sum final? 243 00:34:42,320 --> 00:34:45,760 I'm not authorised to negotiate, only to show you around. 244 00:34:46,360 --> 00:34:51,160 But if you're truly interested, I'm sure an agreement can be reached. 245 00:34:58,400 --> 00:35:01,320 -What do you think? -About what? 246 00:35:01,680 --> 00:35:04,680 -About the hotel. -Are you crazy? 247 00:35:05,080 --> 00:35:07,480 It would be wiser to build a new one, 248 00:35:07,960 --> 00:35:12,040 than renovate this ruin. Ask him about the piano. 249 00:35:14,840 --> 00:35:17,960 -What? -About the piano. 250 00:35:18,560 --> 00:35:21,760 It would look nicely in front of the fireplace. 251 00:35:22,040 --> 00:35:24,400 He will surely sell it cheap. 252 00:35:25,480 --> 00:35:29,080 Only, ask him where did they get it, maybe it's a fake... 253 00:35:31,040 --> 00:35:33,760 Ask him. 254 00:35:43,120 --> 00:35:47,600 I am sorry, the hotel doesn't meet the standards of our chain of hotels. 255 00:35:47,880 --> 00:35:50,440 The location is good, the building is solid, 256 00:35:50,960 --> 00:35:54,640 I'm sure you'll find a new investor soon. 257 00:35:56,840 --> 00:36:01,640 But we may find a common interest about something else. 258 00:36:01,920 --> 00:36:05,760 The piano, to be exact. How did you come about it? 259 00:36:09,080 --> 00:36:11,800 That's a very, very sad story. 260 00:36:13,440 --> 00:36:17,280 What did he say? -That it's a very sad story. 261 00:36:17,840 --> 00:36:21,240 It belonged to a University professor. 262 00:36:22,040 --> 00:36:27,600 He sheltered Jews in his house. That was during the war. 263 00:36:28,240 --> 00:36:31,480 Then, one day, he was going out to buy something, 264 00:36:31,800 --> 00:36:37,280 and accidentally, he took the coat of his friend, the Jew. 265 00:36:38,040 --> 00:36:44,720 The coat must have been similar, he didn't notice the yellow star. 266 00:36:46,200 --> 00:36:50,680 And it just happened, they took them away that day, into the holocaust. 267 00:36:51,240 --> 00:36:53,400 So, they took him away. 268 00:36:53,840 --> 00:36:58,960 He cried it was a mistake, but it didn't help. 269 00:37:00,960 --> 00:37:06,440 So, the Jews stayed at his house and survived, while he... 270 00:37:07,920 --> 00:37:10,920 ...he ended up in Auschwitz. 271 00:37:15,400 --> 00:37:21,040 After the war, the communists proclaimed him a national hero, 272 00:37:21,920 --> 00:37:25,480 and gave the piano to the hotel. 273 00:37:26,760 --> 00:37:29,520 That's how we got it. 274 00:37:33,400 --> 00:37:35,760 So, the piano is not for sale? 275 00:37:36,680 --> 00:37:39,320 No, no.... Actually, yes. Of course it is for sale... 276 00:37:39,600 --> 00:37:42,000 But it can't be taken out. It's walled in. 277 00:37:42,240 --> 00:37:44,880 It can't go out neither through the window, nor through the door. 278 00:37:45,240 --> 00:37:47,720 If someone buys the hotel, they may tear the walls down, 279 00:37:47,920 --> 00:37:49,920 they can do whatever they want, 280 00:37:50,240 --> 00:37:52,840 the piano is for sale together with the hotel. 281 00:38:01,880 --> 00:38:03,880 Thank you, sir. Goodbye. 282 00:38:05,640 --> 00:38:08,760 -Goodbye. -Good luck. 283 00:38:27,760 --> 00:38:31,240 Dear Mom, I have wonderful news. 284 00:38:31,560 --> 00:38:36,360 We had a meeting with the management. They offered us stocks. 285 00:38:37,120 --> 00:38:41,960 If we agree that a part of our wages be withheld, they'll buy us stocks, 286 00:38:42,200 --> 00:38:45,240 and with that, we'll be stockholders of the hotel. 287 00:38:45,480 --> 00:38:49,520 We will all divide the profits at the end of the year. 288 00:38:51,680 --> 00:38:54,240 The hotel is working good. 289 00:38:54,520 --> 00:38:59,240 The manager said that we are doing everything to earn another star soon. 290 00:39:01,000 --> 00:39:06,520 We also have English classes paid by the hotel. 291 00:39:06,800 --> 00:39:11,440 I'm fine with everyone here. There is nothing else. 292 00:39:11,800 --> 00:39:15,760 Loves and kisses, your Little Star. 293 00:39:43,280 --> 00:39:47,080 He wants the helmet, too. Petar! 294 00:39:58,480 --> 00:39:59,960 Asshole. 295 00:40:22,960 --> 00:40:28,640 3,450. He wouldn't give me more. We're 1,550 short. 296 00:40:36,040 --> 00:40:38,720 -Do you hear me? -Yes, I hear you. 297 00:40:38,920 --> 00:40:42,440 -What do you hear? -We're 1,550 short. 298 00:40:46,200 --> 00:40:50,320 -I'll call Ruzha. -I know how you're gonna call her. 299 00:40:51,560 --> 00:40:54,360 I will, damn it. 300 00:40:55,360 --> 00:40:58,480 And, what are you going to say to her, please tell? 301 00:40:58,720 --> 00:41:01,360 I'll tell her we're 1,550 short. 302 00:41:04,520 --> 00:41:06,640 Can we pay in two instalments? 303 00:41:07,400 --> 00:41:11,400 In three, even. Three hundred, if that's your wish. 304 00:41:12,720 --> 00:41:16,120 Asshole. Don't just sit there! 305 00:41:17,200 --> 00:41:20,400 We have to pay until tomorrow, before the appointment. 306 00:41:21,040 --> 00:41:24,800 How did you say it was called? "In vitor"? 307 00:41:26,000 --> 00:41:29,720 -You have to tell her, don't you? -Why shouldn't I? 308 00:41:31,000 --> 00:41:35,640 In vitro. You just tell her you need the money for in vitro. 309 00:41:41,480 --> 00:41:43,000 Asshole. 310 00:42:11,320 --> 00:42:13,240 Yilmaz. 311 00:42:15,000 --> 00:42:17,640 Come over, sit here. 312 00:42:18,200 --> 00:42:22,400 Yilmaz, doesn't this shade look like a skirt? 313 00:42:22,720 --> 00:42:26,160 -Like what? -Like a skirt. 314 00:42:26,360 --> 00:42:28,800 Like a skirt with a garter belt. 315 00:42:29,200 --> 00:42:31,680 Sit over here, boy. 316 00:42:38,760 --> 00:42:42,480 -What do you want? -Play my song. 317 00:42:43,040 --> 00:42:46,800 -I played it to you. -Play it again. 318 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 Play it again for me. 319 00:42:51,840 --> 00:42:55,160 Play it again! Come over! 320 00:43:14,360 --> 00:43:17,800 Don't fucking smoke in the room, how many times do I have to tell you? 321 00:43:18,840 --> 00:43:21,960 Put the cigarette down! Put it down when I say. 322 00:43:23,880 --> 00:43:25,720 Leave this alone! A skirt with a garter belt? 323 00:43:26,120 --> 00:43:30,760 Every normal driver sleeps in his cabin, in the truck, not in a hotel. 324 00:43:31,680 --> 00:43:35,880 I come here because of you. Understand? And because of this piano. 325 00:44:03,040 --> 00:44:06,320 Enough! That's enough. 326 00:44:06,840 --> 00:44:11,000 They'll cut down my pay, I'll get punished. 327 00:44:11,720 --> 00:44:15,280 Cut down from what? There is nothing to cut down. 328 00:44:16,280 --> 00:44:19,440 Even the shortest can get shorter. 329 00:44:21,520 --> 00:44:24,200 There is no way you can get caught. 330 00:44:25,160 --> 00:44:27,440 They'll catch me sooner or later. 331 00:44:27,680 --> 00:44:32,680 They'll catch me for sure. The only question is when. 332 00:44:34,160 --> 00:44:40,840 Even the worst can get worse. Sooner or later, everyone gets caught. 333 00:44:43,400 --> 00:44:48,120 Even the highest can get higher... 334 00:44:49,560 --> 00:44:53,160 Even the deepest can get deeper... 335 00:44:54,400 --> 00:44:58,240 Even the most beautiful can be more beautiful... 336 00:45:05,400 --> 00:45:09,000 You're smuggling drugs in the truck again? 337 00:45:10,520 --> 00:45:13,160 -I asked you something. -They will never catch you. 338 00:45:17,920 --> 00:45:23,000 -Where is it? -Just one more time, Dad. This will be the last. 339 00:45:23,320 --> 00:45:25,720 Tell me where is it? 340 00:45:28,920 --> 00:45:33,800 Where have you hidden it? 341 00:45:36,600 --> 00:45:40,560 I'll buy a piano, and will play for you every day. 342 00:45:40,760 --> 00:45:45,160 The trucks will drive for us, they'll drive and drive, for days 343 00:45:45,480 --> 00:45:48,480 We'll buy three new ones, I'll find drivers... 344 00:45:48,920 --> 00:45:52,240 We'll sit at home, in front of the TV. 345 00:45:52,520 --> 00:45:56,160 And they'll drive, and drive, and they'll never stop. 346 00:45:59,800 --> 00:46:02,320 Where have you hidden it? Tell me! 347 00:46:02,520 --> 00:46:05,240 In a place even the devil can't find. 348 00:46:08,680 --> 00:46:11,640 Search, if you want to find it. 349 00:46:42,080 --> 00:46:46,680 Stop it! I said stop it... 350 00:46:51,160 --> 00:46:54,360 Do you know why you had nine trucks, 351 00:46:54,800 --> 00:46:57,920 and now you have only one? 352 00:46:58,760 --> 00:47:03,160 Do you know why Mom left you? 353 00:47:14,240 --> 00:47:18,040 Because you're a cry-baby. 354 00:49:24,120 --> 00:49:27,440 Why are you late? 355 00:49:27,720 --> 00:49:30,320 I was walking. 356 00:49:32,240 --> 00:49:37,200 From the bus station? Don't you have money for a cab? 357 00:49:37,440 --> 00:49:40,520 -I do. -Then, why did you walk? 358 00:49:41,480 --> 00:49:43,960 Because I like that. 359 00:49:45,400 --> 00:49:50,760 There was this car accident... There was a twenty minutes hold-up. 360 00:49:52,240 --> 00:49:57,200 -And...? -And I left the cab and came walking. 361 00:49:58,960 --> 00:50:02,360 A truck was turned over on the road. 362 00:50:02,560 --> 00:50:06,320 It was demolished. The street is full of glass. 363 00:50:07,160 --> 00:50:11,440 It was a beer truck, so it stinks from the bridge up to here. 364 00:50:20,400 --> 00:50:22,960 Any casualties? 365 00:50:25,320 --> 00:50:27,320 What, you think I lie? 366 00:50:27,800 --> 00:50:33,080 No. I just asked if there were casualties. 367 00:50:48,200 --> 00:50:50,400 What is it? 368 00:50:51,600 --> 00:50:54,040 Why are you looking at me like that? 369 00:50:55,400 --> 00:51:00,600 What's up? -Nothing. Should there be? 370 00:51:01,800 --> 00:51:05,400 -I passed the axiology exam. -Really? 371 00:51:11,040 --> 00:51:13,520 Did you blow the professor? 372 00:51:14,320 --> 00:51:17,760 Yes, Nina, I blow it to everyone, to the taxi driver who drove me... 373 00:51:19,280 --> 00:51:22,520 To the conductor in the trolley-car, to the Customs officer... 374 00:51:30,240 --> 00:51:32,560 Did you blow it to Ivan? 375 00:51:35,720 --> 00:51:37,520 I met him... 376 00:51:39,040 --> 00:51:41,280 Yesterday. 377 00:51:44,360 --> 00:51:46,720 Accidentally. 378 00:51:48,120 --> 00:51:50,640 Completely by accident. 379 00:51:51,440 --> 00:51:53,680 Don't think that I... 380 00:51:56,440 --> 00:51:58,920 But, why didn't you tell me? 381 00:52:05,360 --> 00:52:08,600 Why are you so shrivelled, like a little chick... 382 00:52:09,480 --> 00:52:13,480 It doesn't make sense anymore, Nina. -What doesn't make sense. 383 00:52:13,840 --> 00:52:18,560 -This dragging through hotels... -What do you want? An apartment? 384 00:52:19,520 --> 00:52:22,680 With a TV set and a jacuzzi? 385 00:52:29,400 --> 00:52:31,240 I'm pregnant. 386 00:52:39,640 --> 00:52:42,400 Oh, please, you'll make me cry. 387 00:52:43,160 --> 00:52:45,920 Seriously, I'm pregnant. 388 00:52:52,000 --> 00:52:54,160 Are you serious? 389 00:52:58,200 --> 00:53:00,920 What came over you? 390 00:53:03,800 --> 00:53:05,720 What's his like? 391 00:53:09,560 --> 00:53:11,640 Tell me, what's his like? 392 00:53:12,400 --> 00:53:17,000 I mean, his tongue. Tell me... 393 00:53:17,600 --> 00:53:19,960 How does he take you? 394 00:53:21,280 --> 00:53:25,840 How? Hard? Quickly? Slowly? 395 00:53:29,640 --> 00:53:32,200 I asked you something. 396 00:53:33,600 --> 00:53:37,720 Remember your father, if you want to know so badly. 397 00:54:21,280 --> 00:54:27,080 The hotel now has four stars. We have many fine guests. 398 00:54:27,600 --> 00:54:30,760 We purchased new towels, from Italy. 399 00:54:31,000 --> 00:54:35,200 They also gave one set to each of us. 400 00:54:35,360 --> 00:54:37,360 How are you doing? 401 00:54:37,600 --> 00:54:40,360 I know you are fine. 402 00:54:40,760 --> 00:54:44,040 I'm saving, and thinking about buying more stocks. 403 00:54:44,240 --> 00:54:47,440 We are doing well. It pays well. 404 00:54:51,080 --> 00:54:53,760 I have everything here. I almost don't spend money on anything. 405 00:54:54,280 --> 00:54:58,560 If it goes like this, it will be great. 406 00:55:04,920 --> 00:55:07,400 I really don't get it... 407 00:55:07,960 --> 00:55:11,720 Is someone eating the toilet paper? 408 00:55:14,280 --> 00:55:18,520 We're spending paper for two hotels, and we operate with just one room. 409 00:55:22,000 --> 00:55:24,680 Something the matter? 410 00:55:26,360 --> 00:55:29,720 Punctuality isn't enough these days, Miss... 411 00:55:30,080 --> 00:55:33,600 These days ideas are important. 412 00:55:34,120 --> 00:55:36,680 Do you understand? Ideas. 413 00:55:36,960 --> 00:55:41,800 There must be a way to save on expendables. 414 00:55:43,280 --> 00:55:48,280 Do you know how many people want your job? 415 00:55:56,960 --> 00:56:00,720 Come to my office after work. 416 00:56:01,840 --> 00:56:05,720 This is not a kindergarten, as far as I know. 417 00:57:51,680 --> 00:57:54,000 Hello, Maya, it's me. 418 00:57:54,400 --> 00:57:57,800 Maya, listen to me. I had a car accident. 419 00:57:58,960 --> 00:58:03,240 I'm fine. I was with the company car. 420 00:58:04,600 --> 00:58:06,840 A jerk drove into us. 421 00:58:08,560 --> 00:58:12,240 We're all alive, thank God. It's nothing. 422 00:58:13,880 --> 00:58:18,000 I was in the hospital until now. How could I have called you? 423 00:58:19,920 --> 00:58:23,000 I'm fine, I just have a few scratches. 424 00:58:24,480 --> 00:58:25,800 Yes... 425 00:58:29,320 --> 00:58:32,480 I'll come soon, in half an hour... 426 00:58:34,320 --> 00:58:36,680 No, I'll take a cab. 427 00:58:37,200 --> 00:58:39,360 What are the kids doing? 428 00:58:42,200 --> 00:58:43,880 All right. 429 00:58:44,640 --> 00:58:46,760 Fine. 430 00:58:47,960 --> 00:58:49,640 I'll be there soon. 431 00:59:55,160 --> 00:59:58,360 On the 31st, we have an appointment for a wedding. 432 00:59:59,000 --> 01:00:02,840 Of course, if you'd like to... I mean, if you want to. 433 01:00:05,680 --> 01:00:08,120 That's why you brought me here? 434 01:00:08,600 --> 01:00:12,200 -You said we'd go to Prague. -We'll go to Prague too. 435 01:00:12,640 --> 01:00:15,440 This is the place where I promised you. That's why I wanted it to be here. 436 01:00:15,640 --> 01:00:17,960 Because I promised here. 437 01:00:55,880 --> 01:00:58,000 What about Magdalena? 438 01:00:58,240 --> 01:01:01,760 Does she know that we have a date on the 31st? 439 01:01:04,400 --> 01:01:07,320 I wrote her a letter. 440 01:01:08,680 --> 01:01:10,880 I know. 441 01:01:13,600 --> 01:01:16,360 She is still ironing your shirts, Viktor. 442 01:01:16,560 --> 01:01:19,720 She brings you coffee in bed, and packs your suitcases. 443 01:01:20,160 --> 01:01:23,400 But she doesn't know anything. Right? 444 01:01:57,000 --> 01:02:02,000 The famous surgeon brutally killed his lover in the piano room, 445 01:02:02,640 --> 01:02:07,480 the only room in that hotel that is still functioning. 446 01:02:07,720 --> 01:02:11,200 We have unofficially learned that that's the same room 447 01:02:11,400 --> 01:02:15,880 where the famous pianist Dionisius Varga lived for a while, 448 01:02:16,120 --> 01:02:21,920 and who has disappeared mysteriously more than 35 years ago. 449 01:03:02,000 --> 01:03:05,840 -Can I pay cash? -Sorry? 450 01:04:01,480 --> 01:04:06,640 They don't want cash. No one wants cash in this country. 451 01:04:15,720 --> 01:04:17,320 What? 452 01:04:28,720 --> 01:04:31,680 Do I look like a piano player to you? 453 01:04:33,760 --> 01:04:36,080 No?! 454 01:05:18,120 --> 01:05:22,800 You can't sell me a piano. 455 01:05:23,720 --> 01:05:28,520 Do you know why? Because I'm Russian. 456 01:05:29,560 --> 01:05:34,760 You can't read poetry to me. I'm Russian. 457 01:05:36,360 --> 01:05:41,880 And you can't drink with me, because I'm Russian. 458 01:05:42,800 --> 01:05:45,640 You are not Russian. 459 01:06:10,320 --> 01:06:15,000 Dear Mom, this morning the colleague read my fortune from a coffee cup. 460 01:06:15,240 --> 01:06:18,400 She told me I'm in for a big surprise. 461 01:06:18,880 --> 01:06:21,640 We had a meeting with the manager today. 462 01:06:21,880 --> 01:06:26,200 He said that next week, pianists from all over Europe will come. 463 01:06:27,120 --> 01:06:30,280 There is some senior piano playing competition. 464 01:06:30,800 --> 01:06:33,760 Our hotel is one of the organizers. 465 01:06:34,200 --> 01:06:39,160 There is nothing else. The stocks are rising. 466 01:07:55,000 --> 01:07:58,920 MURDER IN A HOTEL 467 01:08:41,400 --> 01:08:42,960 Wait here. 468 01:08:52,520 --> 01:08:54,120 Sit down. 469 01:09:30,160 --> 01:09:33,840 -It's our anniversary today. -What anniversary? 470 01:09:34,440 --> 01:09:37,320 Our marriage anniversary, Marta. 471 01:09:47,880 --> 01:09:52,720 I don't know where the ace is, it probably fell somewhere. 472 01:10:23,960 --> 01:10:27,320 -They gave you the wages? -No. 473 01:10:27,760 --> 01:10:30,120 I took some money from Ruzha. 474 01:10:32,680 --> 01:10:35,400 Is there something to drink? 475 01:10:42,640 --> 01:10:45,440 So, this is where it went. 476 01:11:07,360 --> 01:11:12,200 -Where did you get the cake? -From a bakery. 477 01:11:15,720 --> 01:11:19,920 -You like it? -It's disgusting. 478 01:11:45,080 --> 01:11:47,040 Look. 479 01:11:52,000 --> 01:11:56,800 -A real pearl. -It's probably a fake. 480 01:11:57,320 --> 01:12:00,360 It's genuine, when I tell you. 481 01:12:03,640 --> 01:12:06,240 When will you buy me one of these? 482 01:12:12,480 --> 01:12:15,000 When an occasion arises. 483 01:12:15,200 --> 01:12:17,840 What about this one now? 484 01:12:19,760 --> 01:12:22,080 Remember April? 485 01:12:25,400 --> 01:12:28,440 April who? -The one we made here... 486 01:12:29,680 --> 01:12:32,360 But never made it actually. 487 01:12:36,600 --> 01:12:40,400 -Take me home. -We just came, Marta. 488 01:12:40,600 --> 01:12:42,440 Home! 489 01:12:42,600 --> 01:12:45,440 -Want some more cake? -I want to go home. 490 01:12:45,640 --> 01:12:48,080 Are your children waiting for you at home? 491 01:12:48,400 --> 01:12:51,280 Are they crying for you? 492 01:14:19,000 --> 01:14:21,840 You going via Paris? 493 01:14:23,200 --> 01:14:25,400 Via Zurich. 494 01:14:26,280 --> 01:14:28,600 Is there a long wait? 495 01:14:29,120 --> 01:14:31,880 An hour and 20 minutes the most. 496 01:14:38,080 --> 01:14:42,280 -You have the address? -The email is the same. 497 01:14:53,280 --> 01:14:56,600 Give me the address, if you have one. 498 01:14:56,840 --> 01:14:58,720 Why? 499 01:14:58,920 --> 01:15:01,080 I want to send something to you. 500 01:15:01,600 --> 01:15:05,920 -What? -A greeting card. For New Year. 501 01:15:24,600 --> 01:15:28,760 -Will they keep your post here? -I don't care. 502 01:15:44,600 --> 01:15:50,120 If you manage to stay there... It's senseless here, anyway. 503 01:15:51,600 --> 01:15:56,160 Sense? Lexically or semantically? 504 01:16:04,560 --> 01:16:07,480 You know what I mean. 505 01:16:10,680 --> 01:16:14,600 -What will you do now? -I'll go home. 506 01:16:29,880 --> 01:16:32,600 Drive carefully. 507 01:17:05,560 --> 01:17:08,640 I've always wanted to have long hair. 508 01:17:08,840 --> 01:17:12,960 So when the wind blew, it would make waves in it. 509 01:17:13,160 --> 01:17:16,920 And I'd have a mane. 510 01:17:20,680 --> 01:17:24,880 I knew you'd come. I waited for you... 511 01:17:25,920 --> 01:17:29,080 I waited for you the whole time. 512 01:17:31,560 --> 01:17:35,200 -You haven't changed, Eva. -You think so? 513 01:17:35,400 --> 01:17:39,000 Not a bit. You're the same as always. 514 01:17:40,720 --> 01:17:42,280 What about this? 515 01:17:42,920 --> 01:17:44,640 What? 516 01:17:52,520 --> 01:17:55,320 This is going to stay, Viktor. 517 01:17:57,640 --> 01:18:00,720 -You're beautiful, Eva. -And, what about you? 518 01:18:02,920 --> 01:18:05,040 What do you think? 519 01:18:11,040 --> 01:18:15,600 -Did you get released? -Yes, on parole. 520 01:18:18,760 --> 01:18:24,920 How was it there? Did you have friends? 521 01:18:25,720 --> 01:18:30,640 I did... Several... I'm alone, Eva. 522 01:18:30,880 --> 01:18:33,760 Your family? How are they? 523 01:18:34,120 --> 01:18:37,560 Thank you, they're fine. I think they're fine. 524 01:18:38,960 --> 01:18:41,000 I don't know. 525 01:18:41,400 --> 01:18:44,240 I thought about you all the time. 526 01:18:44,440 --> 01:18:47,480 Your conscience's bothering you, dear? 527 01:18:48,280 --> 01:18:49,880 No, not at all. 528 01:18:50,120 --> 01:18:52,600 -Are you sorry you killed me? -No. 529 01:18:52,760 --> 01:18:56,240 -Why didn't you kill me with a gun? -Is that important, Eva? 530 01:19:00,200 --> 01:19:04,040 What about the neck? Look at my neck. 531 01:19:06,120 --> 01:19:10,320 -Why, Viktor? -I can't pull the trigger. 532 01:19:10,760 --> 01:19:13,440 You're so pathetic. 533 01:19:14,880 --> 01:19:17,720 You don't have the courage, dear? 534 01:21:29,680 --> 01:21:32,280 Soon I'll work only in the office. 535 01:21:32,520 --> 01:21:34,720 I'll make the staff schedules, 536 01:21:34,920 --> 01:21:38,760 and I'll be in charge of supplies and organization of work. 537 01:21:39,440 --> 01:21:42,800 Now we have mostly foreign guests. 538 01:21:43,120 --> 01:21:46,680 My stocks are good, but I'll leave the dividends in the bank, 539 01:21:46,880 --> 01:21:49,560 since the interest rates are good. 540 01:21:50,720 --> 01:21:55,120 The manager said he might send me to a training course abroad. 541 01:21:56,280 --> 01:22:00,120 It's raining here, but the weather is pleasant. 542 01:22:11,080 --> 01:22:14,920 How many times have I told you not to bring her here? 543 01:22:20,520 --> 01:22:23,640 There are proper institutions. 544 01:22:25,720 --> 01:22:31,080 If you can't leave it somewhere, pack your things and leave. Is it clear? 545 01:22:57,480 --> 01:23:02,560 AIDS TEST RESULTS POSITIVE 546 01:24:08,880 --> 01:24:12,520 Hallo? Is your mother home? 547 01:24:14,200 --> 01:24:16,880 Please call your Mom, sweetie. 548 01:24:19,080 --> 01:24:23,160 Good afternoon. Is that Mrs. Vuchkovic? 549 01:24:23,960 --> 01:24:28,960 Good afternoon, madam. This is an acquaintance of your husband. 550 01:24:30,520 --> 01:24:34,160 He's left a message for you, madam. 551 01:24:36,760 --> 01:24:39,840 You know, he asked me to tell you... 552 01:24:40,920 --> 01:24:45,880 Your husband left today for a third country. 553 01:24:46,560 --> 01:24:50,280 He told me he has no intention of coming back. 554 01:24:51,080 --> 01:24:53,400 He's gone far away. 555 01:24:53,840 --> 01:24:56,480 I don't think you can find him. 556 01:24:57,280 --> 01:25:01,120 He also said that he has arranged everything with a lawyer, 557 01:25:02,200 --> 01:25:04,680 who will call you soon. 558 01:25:07,920 --> 01:25:11,800 No, it is not a joke, madam. Hallo? 559 01:25:14,800 --> 01:25:16,680 Hallo? 560 01:25:58,040 --> 01:26:01,000 How are you, Irra? 561 01:26:35,200 --> 01:26:38,440 Good afternoon. It's Irra speaking. 562 01:26:39,040 --> 01:26:42,120 I'm calling about your ad, sir... 563 01:26:43,600 --> 01:26:49,320 Are you in the mood for a short visit? Yes, tonight. 564 01:26:50,320 --> 01:26:52,680 Let me write it down. 565 01:26:53,960 --> 01:26:55,880 I'm listening. 566 01:27:00,360 --> 01:27:02,880 No, that's not a problem, sir. 567 01:27:04,080 --> 01:27:06,960 We'll leave the money subject for later. 568 01:27:08,320 --> 01:27:10,360 We'll reach some agreement. 569 01:27:25,920 --> 01:27:31,480 Once upon a time, a fisherman caught a golden fish. 570 01:27:32,240 --> 01:27:36,640 The little fish asked him: Oh, fisherman... 571 01:27:37,040 --> 01:27:45,000 ...let me go, and I'll grant you three wishes! 572 01:27:47,600 --> 01:27:50,640 The fisherman thought and thought. 573 01:27:50,920 --> 01:27:56,000 He asked for two wishes, and the third one was... 574 01:27:57,960 --> 01:28:02,560 ...to catch her again the next day. 575 01:28:03,600 --> 01:28:13,280 The fish granted him the wishes and got caught again. 576 01:28:17,160 --> 01:28:21,200 And the fisherman asked again for two wishes... 577 01:28:23,600 --> 01:28:31,280 ...the third one being to catch her again the next day. 578 01:28:48,600 --> 01:28:54,480 So, she's forever his, 579 01:28:56,000 --> 01:29:03,520 and there is no golden fish for us anymore. 580 01:34:49,640 --> 01:34:53,240 Dear Mom, I have wonderful news for you. 581 01:34:53,800 --> 01:34:57,840 Another investor visited us today. 582 01:34:58,160 --> 01:35:02,640 He offered to buy out our stocks at an enormously high price. 583 01:35:02,840 --> 01:35:07,000 If I sell them, I could start with something of my own... 584 01:35:08,720 --> 01:35:12,320 I'm thinking about opening a travel agency. 585 01:35:12,560 --> 01:35:14,800 Or a beauty parlour. 586 01:35:15,080 --> 01:35:17,480 I could also open a fashion boutique. 587 01:35:17,640 --> 01:35:20,880 I'll use the money wisely, anyway. 588 01:35:22,640 --> 01:35:25,200 There is nothing else. 45312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.