All language subtitles for The Nest - 01x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,992 --> 00:00:09,859 Years ago, she stabbed someone. A lassie, Neve McKinnell. Kaya's that wee girl? 2 00:00:10,140 --> 00:00:12,540 You're not yourself. You haven't been for weeks. 3 00:00:12,540 --> 00:00:15,300 - Why won't you tell her? - I cannae. 4 00:00:15,300 --> 00:00:16,460 It would destroy her. 5 00:00:18,180 --> 00:00:22,080 She has told you lies from start to finish! You and Dan and Emily! 6 00:00:23,100 --> 00:00:26,660 Neve! Who's Neve? Answer me! 7 00:00:26,660 --> 00:00:27,840 Where's her mum? 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,320 Still in Lewis, but there's not been contact for years. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,300 OK, I will speak. 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,680 I will speak about Heather. 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,680 You didn't tell me about the ex, Kian Dodds. 12 00:00:37,680 --> 00:00:39,801 I could phone the papers on that guy any day. 13 00:00:39,825 --> 00:00:41,015 On you go, then. 14 00:00:41,040 --> 00:00:42,760 Let's see what happens when you do. 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,760 A body was recovered from the Clyde yesterday. 16 00:00:44,760 --> 00:00:46,040 It's looking like another drugs death. 17 00:00:46,040 --> 00:00:48,395 What happened to the boy in the Possil flats? 18 00:00:48,420 --> 00:00:51,000 Nae idea. It's nothing to do with me. 19 00:00:51,700 --> 00:00:53,160 Kaya! 20 00:00:53,640 --> 00:00:55,640 You have got to talk to Emily. 21 00:00:55,640 --> 00:00:57,000 Dan? 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,080 I found out something about her background. 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,560 She killed someone. 24 00:01:00,560 --> 00:01:01,960 That's impossible. 25 00:01:01,960 --> 00:01:03,160 How did they find out? 26 00:01:03,160 --> 00:01:05,720 Isn't the question, how could they not have known? 27 00:01:11,166 --> 00:01:12,686 SHE GASPS 28 00:01:21,800 --> 00:01:24,160 BABY MEWLS 29 00:01:44,440 --> 00:01:45,840 LINE RINGS 30 00:01:51,035 --> 00:01:52,675 Hello, this is Emily Docherty. 31 00:01:52,700 --> 00:01:54,740 Please don't hang up. Leave a message. 32 00:01:54,740 --> 00:01:56,180 BEEP 33 00:02:12,560 --> 00:02:13,960 Hiya, wee one. 34 00:02:16,924 --> 00:02:21,084 She's had a relatively stable first 48 hours... 35 00:02:21,240 --> 00:02:26,440 ...but with babies this young, there are issues with breathing, 36 00:02:26,440 --> 00:02:32,560 with the gut and, obviously, longer term, possibly brain development. 37 00:02:33,040 --> 00:02:36,464 It's too early to make any predictions. 38 00:02:36,660 --> 00:02:39,600 She's vulnerable and unpredictable. 39 00:02:39,600 --> 00:02:43,120 We just have to take things one hour at a time. 40 00:02:52,760 --> 00:02:54,640 Thanks for coming in. 41 00:03:10,680 --> 00:03:12,480 Look, I thought the guy was a junkie. 42 00:03:12,480 --> 00:03:13,735 He overdosed. 43 00:03:13,760 --> 00:03:16,440 Six month ago, yous were happy to leave it at that. 44 00:03:16,465 --> 00:03:19,625 Suddenly you find out Kaya lived next door and it's a live incident. 45 00:03:19,650 --> 00:03:20,850 I'll level with you. 46 00:03:21,000 --> 00:03:22,575 If I'd had sight of the file 47 00:03:22,600 --> 00:03:24,120 at the time, I wouldn't have been 48 00:03:24,120 --> 00:03:25,640 so quick to dismiss it. 49 00:03:26,080 --> 00:03:27,715 OK. Different officers, 50 00:03:27,740 --> 00:03:29,860 sometimes different conclusions. 51 00:03:29,860 --> 00:03:32,460 The original team were happy that his injuries were 52 00:03:32,460 --> 00:03:34,380 the wear and tear you'd expect with an addict, 53 00:03:34,380 --> 00:03:36,100 but I've had another look, 54 00:03:36,100 --> 00:03:37,820 and it's now clear he sustained 55 00:03:37,820 --> 00:03:39,740 a severe beating before drowning, 56 00:03:39,740 --> 00:03:42,340 which may even have been the cause of death. 57 00:03:42,740 --> 00:03:44,660 What's that got to do with Kaya? 58 00:03:48,620 --> 00:03:50,060 She's healing up nicely. 59 00:03:50,060 --> 00:03:52,180 No sign of infection, and we're going to try 60 00:03:52,180 --> 00:03:53,520 and go for a wee walk about later. 61 00:03:53,520 --> 00:03:54,920 And how is she in herself? 62 00:03:55,060 --> 00:03:59,635 Well, she's been through so much, we'd expect tearfulness, baby blues, 63 00:03:59,660 --> 00:04:01,620 but... no sign. 64 00:04:06,100 --> 00:04:07,398 There she is! 65 00:04:07,423 --> 00:04:11,400 OK, pal? Aye. Brand-new. 66 00:04:12,420 --> 00:04:14,040 Did you bring me something? 67 00:04:14,040 --> 00:04:15,480 Have you an appetite? 68 00:04:15,480 --> 00:04:18,135 Not really, but I'll take an iPad. 69 00:04:18,160 --> 00:04:22,480 No iPad, but I've got soup, lemonade and crisps. 70 00:04:23,600 --> 00:04:25,280 - Did you make the soup? - Uh-huh. 71 00:04:25,280 --> 00:04:26,320 PHONE RINGS 72 00:04:26,320 --> 00:04:27,840 Lemonade and crisps. 73 00:04:30,240 --> 00:04:31,720 PHONE BEEPS 74 00:04:33,710 --> 00:04:35,550 Have you seen the baby? 75 00:04:35,800 --> 00:04:37,040 SHE BURPS 76 00:04:37,040 --> 00:04:37,920 No. 77 00:04:37,920 --> 00:04:39,760 It's nothing to do with me. 78 00:04:49,400 --> 00:04:51,240 Congratulations, son. 79 00:04:51,240 --> 00:04:54,120 That is brilliant news. Well done. 80 00:04:54,120 --> 00:04:56,120 To wet the baby's head. 81 00:04:56,145 --> 00:04:58,705 So, what's she calling herself? 82 00:04:59,160 --> 00:05:00,680 Disnae have a name yet. 83 00:05:00,680 --> 00:05:01,740 She's wee. 84 00:05:02,080 --> 00:05:03,240 Too wee. 85 00:05:04,285 --> 00:05:05,685 She's a cracker. 86 00:05:05,710 --> 00:05:07,680 Good. Hey, listen... 87 00:05:12,560 --> 00:05:14,880 The boy that was blackmailing you, Dodds, 88 00:05:14,880 --> 00:05:17,540 the polis are going to open an investigation into his death. 89 00:05:17,540 --> 00:05:19,300 They'll likely want to talk to you. 90 00:05:20,780 --> 00:05:22,940 Remind me what went on. 91 00:05:22,940 --> 00:05:25,355 I gave him some money to fuck off, and when he didnae, 92 00:05:25,380 --> 00:05:26,820 I sent someone round to give him a warning. 93 00:05:26,820 --> 00:05:27,980 Who, Cavan? 94 00:05:27,980 --> 00:05:31,200 - Aye. Nobody laid a finger, obviously. - Come on... 95 00:05:33,460 --> 00:05:34,900 Hello, Mammy. 96 00:05:34,900 --> 00:05:36,060 Hi! 97 00:05:37,300 --> 00:05:38,940 Congratulations. 98 00:05:39,920 --> 00:05:41,380 Where have you been? 99 00:05:41,380 --> 00:05:44,420 I just thought... I thought I was coming down with a cold this morning 100 00:05:44,420 --> 00:05:47,140 so I shouldn't come in, but... I'm fine. 101 00:05:56,220 --> 00:05:58,460 TV: ..Exceptional flair and creativity, 102 00:05:58,460 --> 00:06:00,660 now they're taking on a whole house each... 103 00:06:00,660 --> 00:06:02,100 DOOR OPENS 104 00:06:09,220 --> 00:06:13,100 Kaya, you know that guy in the flats, Kian Dodds? 105 00:06:13,100 --> 00:06:14,420 Doddy? 106 00:06:14,420 --> 00:06:16,180 The one that died? 107 00:06:16,180 --> 00:06:19,500 The police are wanting to interview any folk who were about at the time, 108 00:06:19,500 --> 00:06:21,380 who might've seen anything. 109 00:06:21,380 --> 00:06:25,260 Well, I barely knew him, so what can I tell them? 110 00:06:25,260 --> 00:06:26,900 I don't know. 111 00:06:26,900 --> 00:06:28,900 Just if you saw anything suspicious. 112 00:06:28,900 --> 00:06:30,020 OK. 113 00:06:33,500 --> 00:06:35,460 Dan and Emily been in to see you? 114 00:06:35,460 --> 00:06:37,580 TV VOLUME INCREASES 115 00:06:42,923 --> 00:06:46,283 The doctor says she's doing much better than she should be at this stage. 116 00:06:46,359 --> 00:06:48,260 She's put on a whole 30g today 117 00:06:48,260 --> 00:06:50,780 and she's taken 10ml from her bottle. 118 00:06:50,780 --> 00:06:52,140 I've been researching it, 119 00:06:52,140 --> 00:06:54,320 and there's these therapeutic centres that'll help with 120 00:06:54,320 --> 00:06:57,795 walking and sitting and crawling. Once she comes out, we can all go. 121 00:06:57,820 --> 00:06:59,180 I mean, it'll be months but... 122 00:06:59,180 --> 00:07:00,740 SHE SIGHS 123 00:07:33,535 --> 00:07:36,080 I got them delivered while we were at the hospital. 124 00:07:36,575 --> 00:07:38,135 It's been shocking. 125 00:07:38,135 --> 00:07:39,340 Everything. 126 00:07:40,080 --> 00:07:42,440 I just want us to feel like we can celebrate this, 127 00:07:42,440 --> 00:07:44,280 now that she's here. 128 00:07:44,280 --> 00:07:45,560 Emily! 129 00:07:45,560 --> 00:07:47,200 I can't stay here. 130 00:08:12,320 --> 00:08:13,560 Hi. Oh, come here. 131 00:08:15,240 --> 00:08:16,920 Can I stay here? 132 00:08:16,920 --> 00:08:18,560 Yeah, of course you can. 133 00:08:18,560 --> 00:08:20,720 - Do you want a cuppa? - Yeah. Yeah. 134 00:08:38,460 --> 00:08:40,140 I feel like I'm going mad. 135 00:08:40,140 --> 00:08:41,700 I'm not surprised. 136 00:08:41,700 --> 00:08:44,855 There's nothing, there's not a single day 137 00:08:44,880 --> 00:08:47,820 in the last eight months that I can trust. 138 00:08:48,080 --> 00:08:51,120 Nothing from Kaya. Nothing from Dan. 139 00:08:51,120 --> 00:08:53,360 How could he have kept it from me? 140 00:08:54,800 --> 00:08:57,400 The thing is, somewhere in my body... 141 00:08:59,000 --> 00:09:00,220 ...I knew. 142 00:09:00,380 --> 00:09:04,015 That night that she went to prom, I just... 143 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 I knew that something wasn't right. 144 00:09:06,480 --> 00:09:09,240 It was like I'd never been closer to her, 145 00:09:09,240 --> 00:09:11,400 but at the same time it felt like... 146 00:09:12,372 --> 00:09:16,732 I don't know, like... something was about to end. 147 00:09:18,680 --> 00:09:20,120 And it was the... 148 00:09:21,120 --> 00:09:24,120 It was the same feeling I had that night with Olivia. 149 00:09:25,600 --> 00:09:27,360 Who's Olivia? 150 00:09:35,040 --> 00:09:38,120 You don't have to talk about it if you don't want to. 151 00:09:40,800 --> 00:09:44,920 When I was 16, I was with my best friend 152 00:09:45,140 --> 00:09:48,440 and... we both took some... 153 00:09:48,980 --> 00:09:51,660 ...ecstasy that I'd bought. 154 00:09:54,060 --> 00:09:57,780 And while I was... coming up... 155 00:10:00,140 --> 00:10:02,960 ...her whole body was in revolt... 156 00:10:04,740 --> 00:10:09,440 ...from this thing...that I'd given her. 157 00:10:11,950 --> 00:10:16,420 And I didn't understand what was happening... 158 00:10:21,988 --> 00:10:23,988 ...until it was too late. 159 00:10:31,340 --> 00:10:32,940 God, Emily. 160 00:10:33,480 --> 00:10:35,600 And her mum was... 161 00:10:38,427 --> 00:10:40,220 She didn't blame me. 162 00:10:42,300 --> 00:10:43,680 Mine did. 163 00:10:43,980 --> 00:10:45,420 But hers... 164 00:10:47,109 --> 00:10:55,500 And ever since, I've just felt like I was being... rightly... punished. 165 00:10:57,487 --> 00:10:59,407 Not being able to have a child. 166 00:11:01,667 --> 00:11:04,787 Because why should my life move on when hers didn't? 167 00:11:11,860 --> 00:11:13,920 Anyway, it's the past. 168 00:11:15,060 --> 00:11:16,880 There's a baby now. 169 00:11:17,380 --> 00:11:18,760 Yeah. 170 00:11:19,260 --> 00:11:21,140 There's a baby. 171 00:11:23,060 --> 00:11:26,780 So why do I feel nothing but dread? 172 00:11:41,142 --> 00:11:42,662 Hi, darling. 173 00:11:47,160 --> 00:11:49,400 Just you and me today, pal. 174 00:11:49,400 --> 00:11:52,640 What will we have, eh? A story or a song? 175 00:12:01,400 --> 00:12:06,775 ♪ Three crows sat upon a wall ♪ ♪ Sat upon a wall, sat upon a wall ♪ 176 00:12:06,800 --> 00:12:09,120 ♪ Three crows sat upon a wall ♪ 177 00:12:09,120 --> 00:12:11,860 ♪ On a cold and frosty morning. ♪ 178 00:12:11,969 --> 00:12:14,049 CROCKERY CLATTERS 179 00:12:22,980 --> 00:12:24,200 DOOR SLAMS 180 00:12:24,580 --> 00:12:26,380 CUPBOARD DOOR SLAMS 181 00:12:26,940 --> 00:12:28,480 Do... do you want some toast? 182 00:12:28,480 --> 00:12:31,455 Why is he doing that and why are you just letting him? 183 00:12:31,480 --> 00:12:33,920 He's a teenager. You'll be the same. 184 00:12:33,920 --> 00:12:37,540 Why are you lying? Everyone is always lying. 185 00:12:44,380 --> 00:12:46,980 I could've done with a boyfriend like you when I was that age. 186 00:12:46,980 --> 00:12:48,260 Can you give her this? 187 00:12:48,620 --> 00:12:51,640 Not too late. Have you got any pals? 188 00:13:01,340 --> 00:13:03,220 Jack was here again. 189 00:13:03,220 --> 00:13:05,140 He dropped this off. 190 00:13:05,140 --> 00:13:06,740 I don't want it. 191 00:13:07,060 --> 00:13:09,300 OK. Well, I'll just leave it there. 192 00:13:09,300 --> 00:13:11,440 No. Just give it back. 193 00:13:14,252 --> 00:13:16,266 I just want a clean break. 194 00:13:18,391 --> 00:13:19,900 A new start. 195 00:13:52,426 --> 00:13:55,220 I would have preferred to go to the hotel first. 196 00:13:56,700 --> 00:13:59,020 I'm sorry, I just thought you'd want to... 197 00:13:59,740 --> 00:14:02,780 As I've said, I don't know if she'll even see me. 198 00:14:03,100 --> 00:14:06,940 This isn't about exposing her or dredging up the past. 199 00:14:07,300 --> 00:14:09,340 It's about what's happening to her now. 200 00:14:09,680 --> 00:14:13,080 And when the time's right, getting her to come on the record to 201 00:14:13,080 --> 00:14:15,120 nail the people who are trying to exploit her. 202 00:14:15,120 --> 00:14:17,200 You can't just buy a baby. 203 00:14:21,520 --> 00:14:23,040 My receipts... 204 00:14:23,100 --> 00:14:24,460 from the train, 205 00:14:24,460 --> 00:14:28,095 the taxi, a packet of sandwiches and two cups of tea. 206 00:14:28,120 --> 00:14:30,300 Just so's I'm not out of pocket myself. 207 00:14:31,320 --> 00:14:32,480 OK. 208 00:14:35,925 --> 00:14:37,020 OK. 209 00:14:38,760 --> 00:14:40,320 SHE SIGHS 210 00:15:35,199 --> 00:15:36,700 SOFTLY: Heather. 211 00:15:37,520 --> 00:15:38,880 Heather. 212 00:15:40,800 --> 00:15:43,060 WALKING STICK CLATTERS Oh! Oh! Oh! 213 00:15:43,480 --> 00:15:45,160 SOFTLY: Hey. 214 00:15:47,720 --> 00:15:49,600 GO UPSTAIRS! 215 00:15:49,600 --> 00:15:51,960 Er... 216 00:15:52,195 --> 00:15:53,835 ALARM BLARES Help! 217 00:15:53,860 --> 00:15:54,980 Heather? 218 00:15:54,980 --> 00:15:57,500 - What's happened? - I don't know her! Get her out! 219 00:15:57,500 --> 00:15:59,020 - I'm her mother. - Get her out! 220 00:15:59,020 --> 00:16:00,740 Stop... Get out! 221 00:16:00,740 --> 00:16:02,140 Ah... It's OK. 222 00:16:02,140 --> 00:16:04,060 KAYA HYPERVENTILATES 223 00:16:11,070 --> 00:16:13,070 It's been, what, four years? 224 00:16:13,140 --> 00:16:15,820 That's what happens, families come out the woodwork. 225 00:16:15,845 --> 00:16:18,100 At least there's no doubt why she's here. 226 00:16:18,980 --> 00:16:21,980 The lassie's got 50,000 quid in her bank account, 227 00:16:21,980 --> 00:16:24,520 so I think we can eliminate any other line of inquiry. 228 00:16:24,520 --> 00:16:27,080 Who's to say she knows about that side of it? 229 00:16:29,849 --> 00:16:31,889 How did she know where I was? 230 00:16:32,280 --> 00:16:34,700 When you went missing, the first place the police went looking 231 00:16:34,700 --> 00:16:37,580 for you was Lewis, just in case you'd gone home to Siobhan. 232 00:16:37,860 --> 00:16:39,620 And why would I do that? 233 00:16:43,432 --> 00:16:45,272 She called me Heather. 234 00:16:48,947 --> 00:16:50,587 I'm not Heather. 235 00:16:50,940 --> 00:16:52,420 I'm not. 236 00:17:00,740 --> 00:17:03,660 Listen, today's not going to work after all. 237 00:17:03,660 --> 00:17:05,524 Look, when Kaya ran away, 238 00:17:05,549 --> 00:17:07,766 did you or any of your colleagues talk to her mum? 239 00:17:07,790 --> 00:17:08,639 Of course. 240 00:17:08,640 --> 00:17:10,440 That's the first person we contacted. 241 00:17:10,440 --> 00:17:13,440 How much was she told... about the circumstances? 242 00:17:13,440 --> 00:17:16,200 Why? Has she turned up? 243 00:17:16,998 --> 00:17:20,640 Look, Kaya's not in a good place, OK? 244 00:17:20,640 --> 00:17:22,160 Neither is Kian Dodds. 245 00:17:23,640 --> 00:17:25,400 Let's just get this done. 246 00:17:28,325 --> 00:17:29,885 TV ON 247 00:17:31,400 --> 00:17:33,700 Janis said that she had to go back to the office. 248 00:17:35,661 --> 00:17:37,240 DOOR CLOSES 249 00:17:38,745 --> 00:17:41,900 I'm Carol McClelland. How are you feeling? 250 00:17:42,440 --> 00:17:45,440 Why don't you just ask me whatever it is you want to ask me? 251 00:17:46,720 --> 00:17:49,220 I want to talk to you about Kian Dodds. 252 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 Your neighbour in the Possil flats. 253 00:17:53,280 --> 00:17:56,875 Look, it wisnae fucking Coronation Street round there, 254 00:17:56,900 --> 00:17:58,640 do you know what I mean? So... 255 00:17:59,020 --> 00:18:00,860 ...I probably can't help you. 256 00:18:00,860 --> 00:18:02,620 So, you didn't know him? 257 00:18:02,620 --> 00:18:04,380 Only to walk past. 258 00:18:07,300 --> 00:18:08,420 OK. 259 00:18:13,820 --> 00:18:16,420 "You coming round tonight, or am I coming to yours?" 260 00:18:16,420 --> 00:18:19,220 "What you making?" "Do you only like me for my food?" 261 00:18:19,220 --> 00:18:21,060 "Aye. Your food and your arse." 262 00:18:21,060 --> 00:18:22,660 That's 16th November. 263 00:18:22,660 --> 00:18:26,840 17th November - "You should move into mine and we can Airbnb yours." 264 00:18:26,840 --> 00:18:29,880 "Airbnb, ya radge? Who'd want to come here for their holidays?" 265 00:18:30,140 --> 00:18:33,260 "We could set up a bed and breakfast together one day, what do you think?" 266 00:18:33,260 --> 00:18:35,400 "I'm not doing the cleaning, if that's what you're thinking." 267 00:18:35,400 --> 00:18:38,920 "I'll do everything. It'll be amazing. X-X-X." 268 00:18:39,667 --> 00:18:42,340 Emoji, emoji, etc. 269 00:18:43,120 --> 00:18:45,320 There's a lot of back and forth there, 270 00:18:45,620 --> 00:18:47,060 the last few weeks of November, 271 00:18:47,060 --> 00:18:48,980 before you moved in with Dan and Emily. 272 00:18:48,980 --> 00:18:52,100 And...? So fucking what? 273 00:18:52,100 --> 00:18:54,180 You said you didn't know him. 274 00:18:54,180 --> 00:18:57,380 Huh! What difference does it make? 275 00:18:58,040 --> 00:18:59,460 Why lie? 276 00:18:59,460 --> 00:19:03,760 Why tell the truth when you've already made up your mind about me? 277 00:19:10,073 --> 00:19:11,433 OK. 278 00:19:13,180 --> 00:19:14,680 DOOR OPENS 279 00:19:16,300 --> 00:19:17,620 PHONE RINGS OUT 280 00:19:17,620 --> 00:19:19,000 DOOR CLOSES 281 00:19:20,940 --> 00:19:23,980 You've reached the voicemail of Dan Docherty. Please leave a message. 282 00:19:24,612 --> 00:19:25,540 BEEP 283 00:19:25,540 --> 00:19:27,300 This is Carol McClelland. 284 00:19:27,300 --> 00:19:30,880 I wonder if it'd be possible for the two of you to come in this afternoon? 285 00:19:30,880 --> 00:19:33,640 It's in connection with the death of Kian Dodds. 286 00:19:48,840 --> 00:19:50,440 Why didn't you tell me? 287 00:19:50,940 --> 00:19:52,560 Why should I tell you? 288 00:19:52,560 --> 00:19:55,100 Do you tell me who you're shagging? No. 289 00:19:55,780 --> 00:19:57,680 There's one reason she's here. 290 00:19:57,722 --> 00:19:59,322 Heather Gordon. 291 00:19:59,940 --> 00:20:02,540 If I shagged him, it's neither here nor there. 292 00:20:13,036 --> 00:20:14,596 What's going on? 293 00:20:19,636 --> 00:20:21,840 This is Detective Paul Corrigan. 294 00:20:21,840 --> 00:20:24,480 Emily and Dan Docherty. Come this way. 295 00:20:30,440 --> 00:20:31,840 Congratulations. 296 00:20:34,928 --> 00:20:37,688 So, Kian Dodds... 297 00:20:39,493 --> 00:20:41,080 I don't know who that is. 298 00:20:41,080 --> 00:20:43,520 I remember him. He lived next door to Kaya. 299 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 When he got wind of what the deal was with the surrogacy, 300 00:20:45,960 --> 00:20:47,800 he tried to blackmail me. 301 00:20:47,800 --> 00:20:50,880 Wrote a letter, giving it, "I'm going to the papers," and all that. 302 00:20:51,180 --> 00:20:52,780 And what did you do? 303 00:20:52,780 --> 00:20:54,380 Chucked money at it. 304 00:20:55,380 --> 00:20:58,380 We had enough on our plate, I just needed it to go away. 305 00:21:00,300 --> 00:21:02,740 - What happened to him? - Drowned. 306 00:21:02,740 --> 00:21:05,580 But we think he was beaten before he died. 307 00:21:05,940 --> 00:21:08,300 When was that, that you paid the money? 308 00:21:08,660 --> 00:21:10,400 Must have been November. 309 00:21:10,700 --> 00:21:13,400 And did it stop it - the attempted blackmail? 310 00:21:13,400 --> 00:21:14,920 No, not at all. 311 00:21:15,180 --> 00:21:16,660 So I sent a guy round. 312 00:21:16,660 --> 00:21:18,780 Door security, just a guy who works for me. 313 00:21:19,140 --> 00:21:20,580 Then that was it. 314 00:21:21,900 --> 00:21:24,460 I'll give you his details. Cavan McCormack, he's called. 315 00:21:24,460 --> 00:21:25,900 He'll be able to give you the exact date. 316 00:21:25,900 --> 00:21:28,820 Needless to say, he didn't lay a hand on him, just had a word in his ear. 317 00:21:28,820 --> 00:21:32,260 Obviously, you can track the CCTV, or whatever you need to do. 318 00:21:34,700 --> 00:21:38,640 Did Kaya carry on seeing Kian when she'd moved in with you? 319 00:21:38,640 --> 00:21:41,231 - No idea. - Seeing him? 320 00:21:41,360 --> 00:21:46,100 Because prior to that, they'd been involved with each other sexually. 321 00:21:47,220 --> 00:21:51,275 Kaya said she had nothing more to do with him when she moved in with you. 322 00:21:51,300 --> 00:21:55,780 I don't know. I... I never met him. She never mentioned him. 323 00:21:55,780 --> 00:21:59,540 And at the beginning of December, you went to Ukraine. 324 00:22:00,900 --> 00:22:02,740 Before they put your embryo in, 325 00:22:02,740 --> 00:22:06,100 do you know if the clinic gave Kaya a pregnancy test first? 326 00:22:23,784 --> 00:22:25,304 Where to? 327 00:22:27,802 --> 00:22:29,962 Hey, where do you want to go to? 328 00:22:33,083 --> 00:22:35,083 Time waster! 329 00:22:44,001 --> 00:22:46,020 I'm going back to the hospital. 330 00:22:46,240 --> 00:22:47,970 I don't know, maybe you want to come with? 331 00:22:47,994 --> 00:22:49,079 I didn't see them do one. 332 00:22:49,080 --> 00:22:50,680 - Do what? - A pregnancy test. 333 00:22:50,920 --> 00:22:53,160 - Of course they did. - Well, did you see? 334 00:22:53,160 --> 00:22:54,360 Do we have any record of it? 335 00:22:54,360 --> 00:22:56,784 Our embryo went in. She's our baby, OK? 336 00:22:56,809 --> 00:22:58,840 - Let's not go down this road. - Then why the question? 337 00:22:58,840 --> 00:23:00,760 The whole thing is a fishing exercise! 338 00:23:00,760 --> 00:23:02,755 When is a junkie not a junkie? 339 00:23:02,780 --> 00:23:06,100 When he's a next-door neighbour of Heather Gordon. It's got fuck all to do with us! 340 00:23:06,100 --> 00:23:09,340 Right, as if your word and your word alone should be enough to put my mind at rest! 341 00:23:09,340 --> 00:23:11,300 Dan, you've done nothing but lie for months! 342 00:23:11,300 --> 00:23:14,095 Look, she's got heehaw, Emily! They're scrabbling about! 343 00:23:14,120 --> 00:23:16,380 It's that clinic! It's that random clinic in Ukraine! 344 00:23:16,380 --> 00:23:19,255 Random?! No, it wasn't random, it was specific! 345 00:23:19,280 --> 00:23:20,840 It was very fucking specific! 346 00:23:20,840 --> 00:23:22,580 It was the only one that would take us, remember? 347 00:23:22,580 --> 00:23:24,940 Cos no-one, but no-one here, would go near this! 348 00:23:24,965 --> 00:23:25,995 Back to that again. 349 00:23:26,020 --> 00:23:30,160 No, we're not, cos she's here now. Our baby's here. 350 00:23:30,548 --> 00:23:34,100 She's lying in hospital on a ventilator and you're... you're where?! 351 00:23:37,171 --> 00:23:38,500 Emily? 352 00:24:02,150 --> 00:24:04,400 - Is she in? - She's asleep. 353 00:24:04,701 --> 00:24:08,259 She's had to take a couple of weeks off work. Cos of stress. 354 00:24:08,478 --> 00:24:10,720 Now, look, we're not in a good way here, all right? 355 00:24:10,720 --> 00:24:11,900 This really isn't a good time. 356 00:24:11,900 --> 00:24:14,340 So can you just give us a bit of space as a family? 357 00:24:14,340 --> 00:24:16,020 I'll come outside. 358 00:24:25,060 --> 00:24:26,860 More secrets and lies. 359 00:24:27,060 --> 00:24:31,515 Bullshit slathered on bullshit slathered on yet more bullshit. 360 00:24:31,540 --> 00:24:32,900 Got to love this family, yeah? 361 00:24:32,900 --> 00:24:35,440 You need to stop blaming your mum for what happened. 362 00:24:35,440 --> 00:24:38,240 You played your own part. Got pissed, lashed out! Huh! 363 00:24:38,240 --> 00:24:41,976 - What's funny?! - You, defending her. 364 00:24:42,180 --> 00:24:43,640 Why? 365 00:24:43,640 --> 00:24:45,780 She doesn't give a shit about you. 366 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 You OK? Callum says you're off work. 367 00:25:02,520 --> 00:25:04,120 I'm fine. 368 00:25:06,175 --> 00:25:07,855 So, what's wrong? 369 00:25:08,260 --> 00:25:11,140 Something must be, or you wouldn't be here. 370 00:25:11,809 --> 00:25:15,780 Every cliche's true - about being a mum or a dad. 371 00:25:16,800 --> 00:25:18,300 What it does to you. 372 00:25:18,640 --> 00:25:20,940 Pulls everything that's on the inside out, 373 00:25:21,320 --> 00:25:24,400 so it's all just flapping about in the wind. 374 00:25:24,400 --> 00:25:26,260 You're feeling everything. 375 00:25:28,789 --> 00:25:30,469 How's she doing? 376 00:25:30,720 --> 00:25:32,500 Better than she should be. 377 00:25:33,280 --> 00:25:34,840 Better than anyone expected. 378 00:25:37,200 --> 00:25:38,380 And Emily? 379 00:25:43,048 --> 00:25:45,648 There was this wee prick at the start of all this. 380 00:25:45,757 --> 00:25:47,797 Lived next door to Kaya. 381 00:25:48,415 --> 00:25:51,560 Got wind of what we were up to and tried to blackmail me. 382 00:25:51,560 --> 00:25:55,520 Guy was scum, honestly. Junkie scum. 383 00:25:56,407 --> 00:25:58,127 What about him? 384 00:26:00,240 --> 00:26:01,400 Do you know what? 385 00:26:01,920 --> 00:26:04,320 I don't even want to give this oxygen. 386 00:26:04,760 --> 00:26:06,880 You don't need to worry about it. 387 00:26:07,320 --> 00:26:10,520 Worry about what? What is it you're trying to tell me? 388 00:26:12,880 --> 00:26:16,340 I'm sorry. Go back inside. It's freezing. 389 00:26:35,162 --> 00:26:36,322 It's enough. 390 00:26:37,164 --> 00:26:38,684 His money, his mess. 391 00:26:39,861 --> 00:26:42,501 He's dominated this family for long enough. 392 00:26:43,991 --> 00:26:48,141 He's my brother, and he pays half the mortgage, so... 393 00:26:48,166 --> 00:26:49,620 But I never wanted that. 394 00:26:50,480 --> 00:26:51,840 Never. 395 00:26:53,000 --> 00:26:55,675 It's like living in a house with no walls. 396 00:26:55,700 --> 00:26:58,500 In he comes, lord of the manor, any time of the day or night. 397 00:26:59,060 --> 00:27:00,580 What are you asking me? 398 00:27:01,700 --> 00:27:06,580 It's enough. It's been 20 years, and I'm saying I've had enough! 399 00:27:07,680 --> 00:27:11,760 So the next time he turns up, you tell him to go back to his wife 400 00:27:11,760 --> 00:27:14,121 or to a counsellor or to a friend. 401 00:27:14,280 --> 00:27:16,760 And you come back inside to me, 402 00:27:16,760 --> 00:27:19,240 to our kids and to our life. 403 00:27:19,920 --> 00:27:22,000 And shut the fucking door. 404 00:27:33,476 --> 00:27:34,996 PHONE RINGS OUT 405 00:27:40,213 --> 00:27:41,689 - Hi. - Cavan? 406 00:27:41,713 --> 00:27:43,519 - How's it going? - Hi, pal. 407 00:27:43,520 --> 00:27:46,615 The police are going to be in touch about that wee guy from Possil. 408 00:27:46,640 --> 00:27:48,520 INDISTINCT 409 00:27:48,520 --> 00:27:49,860 They have already? 410 00:27:50,160 --> 00:27:51,820 INDISTINCT 411 00:27:51,960 --> 00:27:53,520 What did you say? 412 00:27:53,800 --> 00:27:55,360 INDISTINCT 413 00:27:59,200 --> 00:28:00,760 PHONE RINGS 414 00:28:02,746 --> 00:28:04,706 Emily, we need to sort this out. 415 00:28:04,971 --> 00:28:07,611 Where are you? Call me back. 416 00:28:30,480 --> 00:28:32,160 DOOR OPENS 417 00:28:36,075 --> 00:28:37,395 DOOR CLOSES 418 00:28:40,672 --> 00:28:42,632 SHE SIGHS 419 00:28:45,400 --> 00:28:47,640 I couldn't tell you about my past 420 00:28:47,640 --> 00:28:52,280 because... the whole point, the entire point was... 421 00:28:53,880 --> 00:28:55,480 ...to have a new start. 422 00:28:55,860 --> 00:28:57,260 You know, a clean slate. 423 00:28:58,621 --> 00:29:00,261 Do something good. 424 00:29:05,860 --> 00:29:08,660 I need your permission to do a DNA test. 425 00:29:09,780 --> 00:29:12,740 Something's not right, I can feel it. 426 00:29:13,400 --> 00:29:16,640 And this whole thing with your neighbour, Kian... 427 00:29:19,030 --> 00:29:22,920 I was... I was lonely at yours, so I carried on seeing him. 428 00:29:22,920 --> 00:29:24,440 It's... it's not a crime. 429 00:29:26,654 --> 00:29:30,340 I need your permission to take a sample from the baby. 430 00:29:30,840 --> 00:29:32,800 And I need a sample of yours. 431 00:29:34,540 --> 00:29:36,840 You'll get the results at the same time we do. 432 00:29:44,195 --> 00:29:45,360 OK. 433 00:29:46,540 --> 00:29:48,460 For an extra 20, I'll do it. 434 00:29:48,460 --> 00:29:49,980 SHE GASPS 435 00:29:49,980 --> 00:29:51,460 20. 436 00:29:51,460 --> 00:29:53,520 £20,000. 437 00:30:24,980 --> 00:30:26,900 SHE EXHALES SHARPLY 438 00:30:52,300 --> 00:30:56,380 Dear Kaya, it's Mum. 439 00:30:57,300 --> 00:31:01,520 I don't even know if you still recognise my writing. 440 00:31:03,060 --> 00:31:08,300 I'm here in Glasgow during what's surely a vulnerable time for you. 441 00:31:08,300 --> 00:31:11,420 And I'm hoping you can forgive me... 442 00:31:16,580 --> 00:31:17,980 Rely on me... 443 00:31:19,100 --> 00:31:21,540 ...if there's anything I can do. 444 00:31:23,420 --> 00:31:25,100 Love, Mum. 445 00:31:51,500 --> 00:31:53,540 Mince and tatties. 446 00:31:53,540 --> 00:31:56,620 Minestrone. Not home-made. 447 00:31:57,100 --> 00:31:59,060 And chocolate buttons. 448 00:31:59,300 --> 00:32:00,860 I'm not hungry. 449 00:32:52,300 --> 00:32:54,020 DOOR CLOSES 450 00:32:58,145 --> 00:33:00,620 Hey. You're back. 451 00:33:01,620 --> 00:33:02,840 Sorry, I'm... 452 00:33:03,100 --> 00:33:04,280 ...stinking. 453 00:33:05,140 --> 00:33:06,500 She's not ours. 454 00:33:07,380 --> 00:33:10,300 The baby. She's not ours. 455 00:33:27,180 --> 00:33:29,140 No genetic match with us? 456 00:33:30,220 --> 00:33:32,460 But no genetic match with Kaya? 457 00:33:34,417 --> 00:33:36,160 How is that possible? 458 00:33:36,660 --> 00:33:38,620 How the fuck is that even possible? 459 00:33:38,980 --> 00:33:40,380 It's a mistake. 460 00:33:40,620 --> 00:33:43,020 Either the clinic here flew out the wrong embryo, 461 00:33:43,020 --> 00:33:45,540 or over there, the wrong embryo was implanted. 462 00:33:45,540 --> 00:33:48,155 Either way, they didn't use our embryo. 463 00:33:48,180 --> 00:33:49,760 They used somebody else's. 464 00:33:50,260 --> 00:33:52,140 Look, I've called both the clinics. 465 00:33:52,140 --> 00:33:53,940 We'll get to the bottom of it. It's... 466 00:33:53,940 --> 00:33:56,300 It's rare, but it happens. 467 00:33:57,340 --> 00:33:59,660 You go to all these lengths to have a wean. 468 00:33:59,660 --> 00:34:01,420 This is the outcome. 469 00:34:01,420 --> 00:34:03,900 And for the first time since she was born, you sound happy. 470 00:34:03,900 --> 00:34:06,115 Happy? Come on, Dan, I'm not happy. 471 00:34:06,140 --> 00:34:08,100 No, there's a real spring in your step now. 472 00:34:08,100 --> 00:34:09,340 Well, I don't know what I am. 473 00:34:09,340 --> 00:34:10,760 Maybe I'm just relieved that I'm not going mad. 474 00:34:10,760 --> 00:34:12,240 Or maybe, after everything, 475 00:34:12,240 --> 00:34:14,840 there's some comfort in finally knowing the truth. 476 00:34:19,300 --> 00:34:21,100 Kaya, calm down. 477 00:34:21,100 --> 00:34:23,380 Calm down, it's OK. I'm coming. 478 00:34:24,880 --> 00:34:27,280 - What's up? - Nothing at all. 479 00:34:27,280 --> 00:34:29,080 Eat that up and we'll boost. 480 00:34:33,040 --> 00:34:34,760 I don't understand. 481 00:34:34,760 --> 00:34:38,280 If it's no-one's, does that mean it's mine? 482 00:34:38,280 --> 00:34:40,000 Legally, yeah. 483 00:34:41,080 --> 00:34:43,720 In this country, no matter the genetics, 484 00:34:43,720 --> 00:34:45,940 the baby legally belongs to the birth mum. 485 00:34:46,240 --> 00:34:48,760 But, obviously, there's going to be an attempt to track down 486 00:34:48,760 --> 00:34:51,335 - the genetic parents. - And what if they can't be found? 487 00:34:51,360 --> 00:34:53,000 PHONE RINGS 488 00:34:53,000 --> 00:34:57,240 Hi, I've called a couple of times and no-one's gotten back to me. 489 00:34:57,240 --> 00:34:59,720 It's urgent. It's... termino... 490 00:34:59,720 --> 00:35:02,375 Terminovo? It's urgent. 491 00:35:02,400 --> 00:35:04,160 DISCONNECT TONE BEEPS 492 00:35:04,160 --> 00:35:06,840 Hello? Hello? 493 00:35:06,840 --> 00:35:09,155 I've never even seen her. 494 00:35:09,180 --> 00:35:11,300 Literally, I've not laid eyes on her. 495 00:35:11,300 --> 00:35:12,820 I couldn't pick her out of a line-up. 496 00:35:12,820 --> 00:35:15,940 Look, they're not just going to hand her over and expect you to get on with it. 497 00:35:15,940 --> 00:35:17,900 She's gonnae be in here for months yet. 498 00:35:17,900 --> 00:35:20,740 Erm, I need to speak to Dr Perushka. 499 00:35:20,740 --> 00:35:23,700 Look, I know there are English speakers there! 500 00:35:23,700 --> 00:35:26,100 I've been there. I've been a patient. 501 00:35:26,100 --> 00:35:27,860 You've got choices. 502 00:35:27,860 --> 00:35:30,340 - You're not stuck. - How do you mean? 503 00:35:30,340 --> 00:35:32,500 I need to speak to Dr Perushka. 504 00:35:32,500 --> 00:35:36,380 My baby is not my baby. Dr Perushka, please? 505 00:35:36,380 --> 00:35:38,340 Babies, newborns... 506 00:35:38,740 --> 00:35:40,640 ...they're prized, you know? 507 00:35:40,940 --> 00:35:42,860 By folk who want to adopt. 508 00:35:44,420 --> 00:35:46,300 You could give her up. 509 00:35:51,580 --> 00:35:54,340 BABY CRIES 510 00:36:01,180 --> 00:36:02,860 She's had a good night. 511 00:36:04,220 --> 00:36:05,820 Want to hold her? 512 00:36:07,300 --> 00:36:09,340 Will that be OK? 513 00:36:20,820 --> 00:36:22,660 SOFTLY: There you go, there you go. 514 00:36:22,660 --> 00:36:24,660 Have a cuddle with Daddy. 515 00:36:30,300 --> 00:36:32,000 HE SNIFFLES 516 00:36:32,540 --> 00:36:34,660 Shit... sorry. 517 00:36:34,660 --> 00:36:37,700 It's OK. Tears are sterile. 518 00:36:37,793 --> 00:36:39,993 You'd be made of stone if you didn't. 519 00:36:41,100 --> 00:36:43,420 It's been a long old road, eh? 520 00:36:45,060 --> 00:36:47,740 BABY GURGLES 521 00:36:47,740 --> 00:36:49,460 HE EXHALES SHAKILY 522 00:37:00,380 --> 00:37:01,860 Thanks. 523 00:37:03,860 --> 00:37:06,740 - Thanks for coming to see me. - Not a problem. 524 00:37:06,740 --> 00:37:09,220 What is it that couldn't be relayed on the phone? 525 00:37:09,220 --> 00:37:10,980 The baby's not Kaya's. 526 00:37:10,980 --> 00:37:13,740 She got a DNA test. There you go. 527 00:37:14,620 --> 00:37:17,840 So, unless there's something specific tying her to Kian Dodds, 528 00:37:17,840 --> 00:37:19,940 - maybe a good time to just back off. - Hiya. 529 00:37:19,940 --> 00:37:21,449 Leave the lassie alone... 530 00:37:21,473 --> 00:37:23,339 - Can you hand that to Kaya McDermott? - Sure. 531 00:37:23,340 --> 00:37:24,720 ...close the book. 532 00:37:27,220 --> 00:37:29,260 Am I talking to myself here? 533 00:37:29,993 --> 00:37:31,593 I heard you. 534 00:37:40,180 --> 00:37:41,800 What a mess. 535 00:37:42,500 --> 00:37:45,500 - That poor baby. - There was a reporter there. 536 00:37:45,820 --> 00:37:48,820 A girl from the Morning Courier with a letter for Kaya, 537 00:37:48,820 --> 00:37:52,380 which means this is about to all bubble up and over. 538 00:37:52,380 --> 00:37:56,860 Too late to get ahead of it, but how far are we behind it? 539 00:37:56,860 --> 00:37:59,580 Have you spoken to Cavan McCormack, Docherty's man? 540 00:37:59,604 --> 00:38:00,619 I have. 541 00:38:00,620 --> 00:38:02,820 Said he had one ten-minute conversation with Doddy 542 00:38:02,820 --> 00:38:04,460 on 2nd December, and that was it. 543 00:38:04,460 --> 00:38:07,580 I had a look at the CCTV from the flats on that day and it checks out. 544 00:38:07,580 --> 00:38:11,140 Cavan knocks on the door, has a word and off he goes. 545 00:38:12,260 --> 00:38:17,860 Can you pull up all the CCTV from the Lostock flats in November and December? 546 00:38:17,860 --> 00:38:20,180 All of it? That's hundreds of our hours. 547 00:38:20,180 --> 00:38:22,180 And the same period in south Clydeside. 548 00:38:22,180 --> 00:38:25,260 Well, you know that's a needle in the haystack. 549 00:38:25,260 --> 00:38:26,780 Just do the work. 550 00:38:53,020 --> 00:38:54,440 Morning. 551 00:38:54,980 --> 00:38:56,700 How's the wee lady doing? 552 00:38:58,300 --> 00:39:02,260 I'm so sorry, Mr Docherty, but I can't let you see her today. 553 00:39:02,260 --> 00:39:04,620 - What's wrong? - It's not the baby. 554 00:39:04,620 --> 00:39:06,100 It's, uh... 555 00:39:06,500 --> 00:39:09,900 Kaya's social worker has explained the situation. 556 00:39:09,900 --> 00:39:11,320 The background. 557 00:39:11,320 --> 00:39:14,960 Given the change in circumstances, to carry on visiting, 558 00:39:14,960 --> 00:39:18,000 you'd need to get express permission from the birth mum. 559 00:39:28,600 --> 00:39:30,000 That's good. 560 00:39:30,360 --> 00:39:32,640 Slowly, slowly wins the race, OK? 561 00:39:32,741 --> 00:39:35,020 We're going to get you up walking every day. 562 00:39:35,600 --> 00:39:36,840 Kaya. 563 00:39:40,363 --> 00:39:41,940 Can I talk to you? 564 00:39:45,243 --> 00:39:46,723 How are you? 565 00:39:48,800 --> 00:39:50,300 What do you want? 566 00:39:54,080 --> 00:39:56,440 I want you to let me see her. 567 00:39:58,880 --> 00:40:00,840 She's an amazing wee thing. 568 00:40:02,560 --> 00:40:04,460 Absolute belter. 569 00:40:08,520 --> 00:40:14,160 Look, she might not be my daughter legally or biologically... 570 00:40:15,780 --> 00:40:19,460 ...but, morally, she's my responsibility. 571 00:40:21,940 --> 00:40:23,280 We did this... 572 00:40:25,414 --> 00:40:26,734 ...me and Emily. 573 00:40:31,460 --> 00:40:33,020 As much as that... 574 00:40:36,137 --> 00:40:37,520 ...more than that... 575 00:40:39,500 --> 00:40:40,940 ...I love her. 576 00:40:42,480 --> 00:40:44,220 I love that wee girl. 577 00:40:46,800 --> 00:40:51,600 I might not be her dad by anyone's reckoning, but here I am. 578 00:40:54,400 --> 00:40:57,280 And I'd like your permission to be part of her life. 579 00:41:04,920 --> 00:41:06,460 Where's Emily? 580 00:41:14,868 --> 00:41:16,668 DOOR CLOSES 581 00:41:19,680 --> 00:41:23,060 I can't find anything out. No-one will speak to me. 582 00:41:23,060 --> 00:41:24,980 It's like some conspiracy. 583 00:41:24,980 --> 00:41:27,615 Every door is closed but I, um, 584 00:41:27,640 --> 00:41:30,240 I did speak to the clinic over here and they've said that they've 585 00:41:30,240 --> 00:41:32,580 sent over all the paperwork, all the travel documents, 586 00:41:32,580 --> 00:41:36,540 and everything seems to be in order, so it must have happened in Ukraine. 587 00:41:36,540 --> 00:41:39,895 And if somebody else's embryo was implanted into Kaya, then 588 00:41:39,920 --> 00:41:43,540 that means that our embryo must have been implanted into somebody else. 589 00:41:43,540 --> 00:41:49,760 So our baby is out there in Kyiv, or the countryside with some family. 590 00:41:50,100 --> 00:41:52,860 And that's a part of us that we'll never know. 591 00:41:55,561 --> 00:41:57,641 There's no other baby. 592 00:41:59,340 --> 00:42:01,020 There's only this one... 593 00:42:02,620 --> 00:42:04,680 this one that we created. 594 00:42:05,620 --> 00:42:07,980 It's this one we're responsible for. 595 00:42:11,620 --> 00:42:13,260 There isnae another. 596 00:42:14,780 --> 00:42:16,260 It's just her. 597 00:42:27,340 --> 00:42:28,900 Do you want to see her? 598 00:42:31,986 --> 00:42:35,226 The day I moved into those flats, I was so fucked off with you. 599 00:42:37,220 --> 00:42:39,400 I didn't want to be stuck up there alone. 600 00:42:40,720 --> 00:42:45,180 All I wanted was to stay at yours and sleep on the couch. 601 00:42:45,920 --> 00:42:48,640 Look after Frankie when you were at work. 602 00:42:50,434 --> 00:42:52,820 I'm your worker, it was never going to be... 603 00:42:52,844 --> 00:42:54,844 I know, I know. 604 00:42:55,600 --> 00:42:57,960 Didnae stop me wanting it, though. 605 00:42:58,360 --> 00:43:00,700 Fucking pop-up family. 606 00:43:03,248 --> 00:43:05,380 I just didn't want to be alone. 607 00:43:07,687 --> 00:43:10,087 And, er, this... 608 00:43:11,080 --> 00:43:12,860 This, what's happening with the baby, 609 00:43:12,860 --> 00:43:17,020 I should be thinking, "This is meant to be, no? 610 00:43:17,560 --> 00:43:20,740 "This is my chance to have something of my own." 611 00:43:22,820 --> 00:43:25,620 Been up all night trying to tell myself that wee story. 612 00:43:26,460 --> 00:43:27,700 I can't. 613 00:43:30,710 --> 00:43:33,310 He loves her. Dan. 614 00:43:34,180 --> 00:43:37,340 He's a prick, and he loves himself, but... 615 00:43:39,620 --> 00:43:42,740 ...I can see it, he loves her. 616 00:43:44,660 --> 00:43:46,880 So why shouldn't she have that... 617 00:43:47,660 --> 00:43:48,980 ...instead of this? 618 00:43:49,780 --> 00:43:54,360 Hey. There is absolutely nothing wrong with this. 619 00:43:55,400 --> 00:43:58,920 - I know. Kinda. - No kinda. 620 00:43:59,920 --> 00:44:04,061 There is no reason why you would not be a great mother, Kaya, 621 00:44:04,820 --> 00:44:06,580 if that's what you want. 622 00:44:35,116 --> 00:44:36,320 What? 623 00:44:37,617 --> 00:44:39,540 She wants us to keep her. 624 00:44:41,760 --> 00:44:45,320 Kaya, she wants us to adopt the baby. 625 00:44:49,160 --> 00:44:52,800 I never wanted to adopt - gave you the hardest time about it, 626 00:44:52,800 --> 00:44:54,640 but I was wrong. 627 00:44:54,640 --> 00:44:58,000 She's ours, Emily. As sure as I am about anything, she's ours. 628 00:44:59,640 --> 00:45:00,960 What? 629 00:45:01,649 --> 00:45:04,319 I... I... I'm scared. 630 00:45:04,680 --> 00:45:07,120 - Of not loving her? - No, I... 631 00:45:07,640 --> 00:45:10,180 Because Kaya could so easily change her mind, 632 00:45:10,180 --> 00:45:14,080 and we could get weeks, months, years down the line. 633 00:45:16,160 --> 00:45:20,200 I know, but I can't walk away. 634 00:45:36,230 --> 00:45:38,920 It's Kian Dodds. This is the last sighting. 635 00:45:38,920 --> 00:45:41,840 4th December, south Clydeside. 636 00:45:41,840 --> 00:45:45,360 Have you got an ID on the other guy in the black cap? 637 00:45:45,800 --> 00:45:48,440 Not yet, but look at this. 638 00:45:50,000 --> 00:45:53,695 Here he is again at Dodds' flat, four days before that last sighting. 639 00:45:53,720 --> 00:45:56,000 And look who's with him. 640 00:46:00,800 --> 00:46:02,160 Kaya. 641 00:46:17,500 --> 00:46:19,300 I haven't a scooby. 642 00:46:19,660 --> 00:46:22,320 You can play it to me ten more times and I still won't know. 643 00:46:22,320 --> 00:46:25,320 There's the two of you chatting away on 20th November, 644 00:46:25,320 --> 00:46:28,600 then on 4th December, the same guy pops up by the Clyde 645 00:46:28,600 --> 00:46:30,360 with Kian Dodds. 646 00:46:30,360 --> 00:46:33,240 No further sightings of Dodds after that. 647 00:46:33,240 --> 00:46:36,860 You talk to him but you don't know who he is? 648 00:46:36,884 --> 00:46:37,995 Correct. 649 00:46:38,040 --> 00:46:39,800 Look, I'll be straight with you, Kaya. 650 00:46:39,800 --> 00:46:42,800 The last time I saw you, you told me you didn't know Kian Dodds 651 00:46:42,800 --> 00:46:45,840 but, in truth, you were sleeping with him. 652 00:46:45,840 --> 00:46:48,340 How do I know you're telling the truth to me now? 653 00:46:49,600 --> 00:46:52,480 I'll tell you again. The guy rocks up to me, 654 00:46:52,480 --> 00:46:54,400 says he's a pal of Doddy's, 655 00:46:54,400 --> 00:46:57,960 asks if that's Doddy's flat. I say, "I don't know." End of. 656 00:46:57,960 --> 00:47:01,515 We think this man is responsible for what happened to Doddy 657 00:47:01,540 --> 00:47:03,220 and we want to find him. 658 00:47:03,220 --> 00:47:05,920 Well, I hope you do and get the fuck off my back! 659 00:47:10,180 --> 00:47:13,340 Doddy was trying to fuck this up for you, wasn't he? 660 00:47:13,340 --> 00:47:14,980 I have no idea what you're on about. 661 00:47:14,980 --> 00:47:18,660 Once he found out what the plan was, with the Dochertys, 662 00:47:18,900 --> 00:47:20,980 you tried to blackmail Dan. 663 00:47:21,660 --> 00:47:23,440 Was he blackmailing you? 664 00:47:23,860 --> 00:47:25,080 No. 665 00:47:25,160 --> 00:47:27,740 Is that why you kept on seeing him? To keep him sweet? 666 00:47:27,740 --> 00:47:29,994 - You've got nothing. - What else did you talk about? 667 00:47:30,018 --> 00:47:30,539 Enough. 668 00:47:30,540 --> 00:47:32,820 - What else, Kaya? - You're going to get me for this, 669 00:47:32,844 --> 00:47:33,979 aren't you? 670 00:47:33,980 --> 00:47:35,900 Any which way you can. 671 00:47:39,740 --> 00:47:41,740 PHONE RINGS 672 00:47:44,104 --> 00:47:45,380 Carol McClelland. 673 00:47:45,404 --> 00:47:48,820 Ma'am, we've got an ID on the guy in the black cap. 674 00:48:03,735 --> 00:48:05,100 Aw. Sorry. 675 00:48:05,100 --> 00:48:06,540 Oh, don't be daft. 676 00:48:06,540 --> 00:48:08,420 - Is this your first cuddle? - Yeah. 677 00:48:08,420 --> 00:48:11,060 There you go. That's her nice and comfortable. 678 00:48:16,366 --> 00:48:17,966 Hi. 679 00:48:18,420 --> 00:48:20,260 I'm your mum. 680 00:48:34,214 --> 00:48:35,934 You all right? 681 00:48:40,260 --> 00:48:41,720 What about Gracie? 682 00:48:42,340 --> 00:48:46,500 As a name? Gracie Katherine Docherty. 683 00:48:46,940 --> 00:48:51,580 Scottish woman's football team captain, World Cup 2040. 684 00:48:54,080 --> 00:48:57,720 - Just Gracie to her mum and da. - Hm. Hm. 685 00:48:59,600 --> 00:49:01,800 Gracie Katherine Docherty. 686 00:49:02,840 --> 00:49:04,640 You'll be home soon. 687 00:49:11,039 --> 00:49:14,920 Blackmail? I actually thought he was decent. 688 00:49:15,680 --> 00:49:17,280 He gave it all, 689 00:49:17,600 --> 00:49:21,080 "I used to be a thief and a junkie but I've put all that behind me. 690 00:49:21,400 --> 00:49:24,220 "I'm going to end up cooking for the Queen at Balmoral." 691 00:49:24,244 --> 00:49:25,639 That's people. 692 00:49:26,382 --> 00:49:28,400 Always trying to find their angle. 693 00:49:30,760 --> 00:49:35,520 But the past's past. He's gone, and you're still here. 694 00:49:35,960 --> 00:49:39,720 And getting better every single day. 695 00:49:42,445 --> 00:49:44,845 Let's focus on the future, eh? 696 00:49:51,882 --> 00:49:53,740 Police! Police! 697 00:49:54,380 --> 00:49:56,820 Police! Make yourself known. 698 00:49:59,820 --> 00:50:02,440 They're all three-month lets, fully furnished. 699 00:50:02,820 --> 00:50:05,460 Secure. All on the one floor. 700 00:50:09,780 --> 00:50:11,340 Bastard! 701 00:50:13,180 --> 00:50:16,580 Come here, you. Out the back! 702 00:50:16,980 --> 00:50:20,220 Just to tide you over, till you're fully back on your feet, 703 00:50:20,220 --> 00:50:21,940 and then you can choose your own. 704 00:50:21,940 --> 00:50:24,100 SIREN WAILS 705 00:50:29,220 --> 00:50:31,220 Agh, get off me! Agh! 706 00:50:31,220 --> 00:50:34,500 Get fucking off me. What have I done, you bastard? 707 00:50:37,700 --> 00:50:40,860 Yeah. That's quite good. 708 00:50:58,900 --> 00:50:59,900 James. 709 00:51:00,380 --> 00:51:02,695 Aw. This is harassment. 710 00:51:02,720 --> 00:51:04,640 She's not saying another word without a lawyer. 711 00:51:04,640 --> 00:51:07,000 I'm not her for Kaya, I'm here for you. 712 00:51:08,520 --> 00:51:09,980 James McKnight, 713 00:51:09,980 --> 00:51:13,580 I'm arresting you for unlawfully accessing the personal records 714 00:51:13,580 --> 00:51:19,095 of 247 individuals between November 2019 and March 2020. 715 00:51:19,120 --> 00:51:20,860 But it may harm your defence... 716 00:51:20,884 --> 00:51:22,699 He's a fucking social worker, you fanny. 717 00:51:22,700 --> 00:51:24,940 ...something you later rely on in court. 718 00:51:24,940 --> 00:51:28,060 Anything you do say may be given in evidence. 719 00:51:28,060 --> 00:51:31,860 The boy in the black cap on the CCTV was called Stevie Carnochan. 720 00:51:31,860 --> 00:51:35,780 - He killed Kian Dodds. - If you say so. I don't know him. 721 00:51:35,780 --> 00:51:38,660 Maybe not, but you know his boss, Billy Nicholls. 722 00:51:38,940 --> 00:51:41,460 You've been passing information to the Nicholls family. 723 00:51:41,940 --> 00:51:44,420 Kaya, go in there while I try and sort this out. 724 00:51:44,444 --> 00:51:45,279 No way. 725 00:51:45,280 --> 00:51:47,220 Fucked if I'm leaving you out here with this shite. 726 00:51:47,220 --> 00:51:50,820 Carnochan was enforcing a drugs debt. That's what he does. 727 00:51:50,820 --> 00:51:53,300 Guys like Kian Dodds, in and out of jail, 728 00:51:53,300 --> 00:51:55,220 stints working for the Nicholls family 729 00:51:55,220 --> 00:51:57,060 at the bottom rung of their network. 730 00:51:57,060 --> 00:52:00,060 Some of them, like Dodds, decide to turn over a new leaf. 731 00:52:00,060 --> 00:52:03,980 But how can they when the Nicholls can find out where they live? 732 00:52:03,980 --> 00:52:06,580 - What's this got to do with me? - Paperwork. 733 00:52:06,580 --> 00:52:09,820 All easily accessible from Craigend Council. 734 00:52:09,820 --> 00:52:14,035 Every drugs-related criminal, their court dates, their new address. 735 00:52:14,060 --> 00:52:16,520 Whatever it takes to keep control over them, 736 00:52:16,520 --> 00:52:19,720 make sure everyone in the supply chain keeps in line. 737 00:52:19,720 --> 00:52:23,800 It used to be just cops that could be bent by these crime families. 738 00:52:23,800 --> 00:52:28,040 What the fuck? Kaya... Fuck off. Away to fuck and leave us alone! 739 00:52:28,040 --> 00:52:30,280 You didn't do this - just tell her. 740 00:52:31,975 --> 00:52:34,840 - Listen, I didnae know. - Know what? 741 00:52:34,920 --> 00:52:36,880 That anything I passed on was going to get... 742 00:52:36,880 --> 00:52:39,140 What use did you imagine it'd be put to? 743 00:52:39,680 --> 00:52:41,440 What did you do? 744 00:52:41,440 --> 00:52:44,755 - What did you do? - You're on a retainer, aren't you? 745 00:52:44,780 --> 00:52:47,160 There's paperwork going back there to mid-November. 746 00:52:47,160 --> 00:52:50,360 I didn't know Doddy. And I don't know Stevie whatever his name is. 747 00:52:50,360 --> 00:52:52,920 What have you told them about me? You fucking bastard! 748 00:52:52,920 --> 00:52:55,660 - What have you given them about me? - Nothing, I would never do that. 749 00:52:55,660 --> 00:52:57,220 Never. This was drugs. 750 00:52:57,220 --> 00:52:59,780 Wee scrotes pushing drugs in the schemes. Drugs. 751 00:52:59,780 --> 00:53:02,980 I just needed money to get a flat so that I could pay for Frankie. 752 00:53:02,980 --> 00:53:05,855 How am I meant to help folk if I cannae help myself? 753 00:53:05,880 --> 00:53:08,800 If I cannae keep a roof over my head or hold on to my wean 754 00:53:08,800 --> 00:53:10,660 because I can't afford a decent flat. 755 00:53:10,660 --> 00:53:13,058 All those mugs trying to make a difference in a system 756 00:53:13,083 --> 00:53:14,660 that's ripped to the bone, 757 00:53:14,660 --> 00:53:17,860 while guys like Doddy make money out of making things worse. 758 00:53:19,660 --> 00:53:23,740 MUFFLED SHOUTING 759 00:53:52,426 --> 00:53:59,346 ♪ Oh, all the money that e'er I spent ♪ 760 00:53:59,940 --> 00:54:06,620 ♪ I spent it in good company ♪ 761 00:54:07,900 --> 00:54:14,300 ♪ And all the harm that e'er I've done ♪ 762 00:54:15,349 --> 00:54:22,080 ♪ Alas, it was to none but me ♪ 763 00:54:23,220 --> 00:54:29,460 ♪ And all I've done for want of wit ♪ 764 00:54:29,760 --> 00:54:35,620 ♪ To memory now I can't recall ♪ 765 00:54:36,680 --> 00:54:43,400 ♪ So fill to me the parting glass ♪ 766 00:54:45,160 --> 00:54:53,520 ♪ Goodnight and joy be with you all. ♪ 767 00:54:56,372 --> 00:54:58,692 You don't look very well. 768 00:55:02,080 --> 00:55:03,860 I'm glad you phoned me. 769 00:55:04,800 --> 00:55:07,160 Having a baby's a vulnerable time, 770 00:55:07,160 --> 00:55:09,440 that much I remember. 771 00:55:10,217 --> 00:55:15,360 - And having a baby for someone else... - It's not even theirs... 772 00:55:16,640 --> 00:55:18,300 ...genetically. 773 00:55:19,280 --> 00:55:20,800 It's no-one's. 774 00:55:22,287 --> 00:55:24,447 She's no-one's child. 775 00:55:25,814 --> 00:55:27,040 What? 776 00:55:29,200 --> 00:55:30,660 She belongs to no-one. 777 00:55:31,100 --> 00:55:33,080 She's connected to no-one. 778 00:55:34,980 --> 00:55:36,720 It was all a mistake. 779 00:55:46,431 --> 00:55:48,991 No child's a mistake. 780 00:56:09,971 --> 00:56:12,651 Every wee girl needs her mum. 781 00:56:14,500 --> 00:56:18,580 ♪ Better... ♪ 782 00:56:18,580 --> 00:56:20,660 It's going to be a new start. 783 00:56:20,660 --> 00:56:26,440 ♪ ..Listen closely ♪ 784 00:56:26,440 --> 00:56:31,160 ♪ I guess... ♪ 785 00:56:31,160 --> 00:56:34,560 Beautiful baby. Beautiful baby. 786 00:56:34,560 --> 00:56:42,560 ♪ ..That I have not got lost ♪ 787 00:56:44,240 --> 00:56:49,560 ♪ Promise ♪ 788 00:56:50,000 --> 00:56:54,800 ♪ You'll tell her ♪ 789 00:56:56,000 --> 00:57:05,400 ♪ She's my favourite girl... ♪ 58249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.