Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:02,460
It's going to be our embryo that goes in.
2
00:00:02,485 --> 00:00:04,599
You won't have any genetic
relationship to the child.
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
Yeah, I'm just cooking it.
Nothing to do with me.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,600
A body was recovered from
the Clyde yesterday.
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,400
It's looking like another
drugs death.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,640
Don't you touch me!
7
00:00:12,640 --> 00:00:14,800
Don't you ever dare touch me!
You don't
8
00:00:14,800 --> 00:00:17,080
know nothing about me or my life!
9
00:00:17,080 --> 00:00:19,360
Kaya, be careful! Kaya, slow down!
10
00:00:21,920 --> 00:00:24,120
I need you to get her
Social Services files.
11
00:00:24,120 --> 00:00:25,760
It's exploitation, pure and simple,
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,520
and I'm having nothing to
do with it.
13
00:00:27,520 --> 00:00:29,080
I'm new to Glasgow, actually.
14
00:00:29,080 --> 00:00:30,740
I'm from Lewis.
15
00:00:31,020 --> 00:00:32,820
She killed someone.
16
00:00:32,820 --> 00:00:34,260
Knifed her.
17
00:00:34,447 --> 00:00:36,030
Killed her unborn child.
18
00:00:36,815 --> 00:00:38,495
Someone's recognised me.
19
00:00:38,520 --> 00:00:40,400
What am I going to do, Hilary?
20
00:00:54,180 --> 00:00:55,560
Still up for prom?
21
00:00:56,460 --> 00:00:58,000
"Prom!"
22
00:00:58,603 --> 00:01:00,923
I cannae believe I'm going to prom.
23
00:01:01,260 --> 00:01:02,540
I can't believe that no-one's
24
00:01:02,540 --> 00:01:03,640
clicked on about us.
25
00:01:03,640 --> 00:01:05,075
That's probably cos none of them
26
00:01:05,100 --> 00:01:06,580
can imagine that you'd want to
27
00:01:06,580 --> 00:01:08,355
spend your free periods shagging
28
00:01:08,380 --> 00:01:09,655
a pregnant lassie.
29
00:01:11,800 --> 00:01:13,660
It's an amazing decoy.
30
00:01:17,460 --> 00:01:19,120
It's not that long now.
31
00:01:20,280 --> 00:01:22,300
Where will you live,
you know, after?
32
00:01:23,000 --> 00:01:24,180
Don't know.
33
00:01:24,180 --> 00:01:25,700
Where were you happiest?
34
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
Like, ever in your life?
35
00:01:27,700 --> 00:01:29,515
I'm not prying, I'm not.
36
00:01:29,540 --> 00:01:30,780
I'm just trying to help.
37
00:01:41,611 --> 00:01:42,731
Calderwood Falls.
38
00:01:44,860 --> 00:01:47,540
My granda took me there
when I was tiny. It was...
39
00:01:47,540 --> 00:01:49,380
It's ages away, but...
40
00:01:49,380 --> 00:01:50,460
...worth it.
41
00:01:52,340 --> 00:01:54,680
I just thought it was amazing.
42
00:01:54,680 --> 00:01:58,960
You know, totally peaceful
and kind of like...
43
00:01:59,840 --> 00:02:01,040
...enchanted.
44
00:02:04,840 --> 00:02:08,000
So you want to live in a waterfall?
45
00:02:08,000 --> 00:02:09,820
Piss off, you!
46
00:02:14,320 --> 00:02:16,780
Well, where were YOU happiest?
47
00:02:22,920 --> 00:02:24,640
Right here, with you.
48
00:02:32,074 --> 00:02:33,780
I don't know how to help you.
49
00:02:35,740 --> 00:02:37,600
You can't go on like this.
50
00:02:38,660 --> 00:02:40,200
It's eating you up.
51
00:02:41,340 --> 00:02:43,440
Can Emily no' see the state of you?
52
00:02:46,080 --> 00:02:47,540
She thinks it's work.
53
00:02:48,800 --> 00:02:49,960
Why?
54
00:02:50,240 --> 00:02:52,520
Why won't you tell her about Kaya?
55
00:02:55,120 --> 00:02:57,107
She is nearly 24 weeks.
56
00:02:59,920 --> 00:03:02,440
You have got to talk to Emily.
57
00:03:02,440 --> 00:03:05,380
And decide whether you
want to keep going with this.
58
00:03:05,840 --> 00:03:08,920
- Or else there'll be no decision to be made.
- I cannae.
59
00:03:10,080 --> 00:03:11,720
It would fucking destroy her.
60
00:03:15,600 --> 00:03:18,588
She has got her feet under
the table.
61
00:03:19,280 --> 00:03:22,408
This lassie will be in your
lives forever.
62
00:03:23,560 --> 00:03:24,860
No.
63
00:03:25,280 --> 00:03:26,600
No.
64
00:03:29,300 --> 00:03:30,340
I cannae have that.
65
00:03:31,480 --> 00:03:32,800
It's not happening.
66
00:03:32,800 --> 00:03:35,680
Well, then, tell Emily today.
67
00:03:39,240 --> 00:03:41,000
Just tell her.
68
00:03:51,520 --> 00:03:54,240
He's upside down, or she is.
69
00:03:55,640 --> 00:03:58,440
- Do we know which?
- We do not.
70
00:03:58,536 --> 00:04:01,655
They've given it to us in a sealed
yellow envelope in case
71
00:04:01,680 --> 00:04:02,400
we're tempted.
72
00:04:02,400 --> 00:04:06,440
Are you? Well, I am,
but Dan's dead against it.
73
00:04:06,440 --> 00:04:09,040
- I think it would help him.
- With?
74
00:04:09,040 --> 00:04:12,275
Well, getting his head around
the idea that we are actually
75
00:04:12,300 --> 00:04:13,660
having a baby.
76
00:04:14,240 --> 00:04:15,840
That's normal, that's men.
77
00:04:15,840 --> 00:04:19,560
Well, not if you've got a new man.
But you don't have one of those.
78
00:04:19,560 --> 00:04:20,920
I'll pass that on.
79
00:04:20,920 --> 00:04:22,655
I'm serious, give him a break.
80
00:04:22,680 --> 00:04:24,680
He's not going to get all
excited about little knitted
81
00:04:24,680 --> 00:04:26,600
cardigans or whatever.
82
00:04:26,600 --> 00:04:30,200
But it'll all change
once it gets here.
83
00:04:30,240 --> 00:04:33,504
When Kaya's out the house and it's
just the two of you again.
84
00:04:33,528 --> 00:04:34,519
Mm.
85
00:04:34,520 --> 00:04:36,935
Right. I am calling it.
86
00:04:36,960 --> 00:04:39,680
That's a boy. What you saying?
87
00:04:39,680 --> 00:04:40,960
I don't mind.
88
00:04:40,960 --> 00:04:42,520
Whatever it is, I'll take it.
89
00:05:25,031 --> 00:05:26,711
That's her passport.
90
00:05:27,000 --> 00:05:28,200
Plane tickets to London.
91
00:05:30,314 --> 00:05:32,914
She's due at the clinic 9 o'clock
tomorrow morning.
92
00:05:34,148 --> 00:05:35,908
Termination's at 10.
93
00:05:36,220 --> 00:05:37,540
We'll make it clear,
94
00:05:37,565 --> 00:05:40,240
she signs the nondisclosure,
she'll get access to other funds
95
00:05:40,240 --> 00:05:41,360
and keys to a flat.
96
00:05:42,561 --> 00:05:45,440
We'll pick up this afternoon,
tell her what the score is.
97
00:05:46,200 --> 00:05:48,280
Drive her to the airport.
98
00:05:48,280 --> 00:05:51,440
- You meet her there at the back of five.
- Not a problem.
99
00:05:52,200 --> 00:05:54,800
Come on, son. Just keep it together.
100
00:05:54,800 --> 00:05:57,200
We've got to talk to the engineers.
101
00:05:57,200 --> 00:05:58,520
Come on.
102
00:06:00,120 --> 00:06:03,000
It's the sewer roof,
the whole thing's collapsed.
103
00:06:03,000 --> 00:06:06,020
- God, when did this happen?
- I've only just found out.
104
00:06:06,840 --> 00:06:09,280
I've had to stop all the work,
make the area safe.
105
00:06:10,960 --> 00:06:13,920
It's Victorian sewers,
all the way from here to Greenock.
106
00:06:13,920 --> 00:06:14,960
Greenock?
107
00:06:16,040 --> 00:06:18,103
Did we not know that
when we started the job?
108
00:06:18,127 --> 00:06:19,559
Of course we did.
109
00:06:19,560 --> 00:06:22,355
We had it factored into the cost
of the development.
110
00:06:22,380 --> 00:06:24,620
It's only when that one section
got damaged and that we put
111
00:06:24,620 --> 00:06:26,720
the ultrasound down that the state
of the whole system's come to light.
112
00:06:26,745 --> 00:06:29,280
- It all needs replacing.
- Not with us, it doesn't.
113
00:06:30,153 --> 00:06:32,500
Well, contractually, I'm afraid,
that's where the burden lies.
114
00:06:33,380 --> 00:06:35,460
Did you no' hear what he just said?
115
00:06:37,601 --> 00:06:38,721
Dan?
116
00:06:39,260 --> 00:06:40,320
Son?
117
00:06:40,320 --> 00:06:42,300
This could shaft
the whole development.
118
00:07:18,120 --> 00:07:19,900
Cannae wait to see this place.
119
00:07:20,640 --> 00:07:22,100
What you going to build on it?
120
00:07:22,280 --> 00:07:25,000
Have you got one of they wee models
that show you what it's going
121
00:07:25,000 --> 00:07:26,040
to look like?
122
00:07:31,360 --> 00:07:33,320
You seem stressed out your box, man.
123
00:07:33,320 --> 00:07:34,480
It's the job.
124
00:07:36,600 --> 00:07:38,360
It's not the deal I thought it was.
125
00:07:42,720 --> 00:07:44,680
What's going on?
126
00:07:45,044 --> 00:07:46,680
Dodgy area.
127
00:07:47,440 --> 00:07:48,800
Aye, I know.
128
00:07:49,300 --> 00:07:50,620
I used to live here.
129
00:07:58,312 --> 00:08:00,592
It's cool, you can pick it up.
130
00:08:25,116 --> 00:08:27,760
Hello? Will you come into town?
131
00:08:29,780 --> 00:08:30,980
I can't just now.
132
00:08:30,980 --> 00:08:32,220
Look, I...
133
00:08:32,220 --> 00:08:34,060
I know you said it was too
early to buy stuff,
134
00:08:34,060 --> 00:08:36,820
but I think that's exactly
what you need.
135
00:08:36,820 --> 00:08:38,900
You've been so stressed.
136
00:08:38,900 --> 00:08:41,020
It's something to look forward to.
137
00:08:44,060 --> 00:08:46,100
I'm going in!
138
00:08:47,221 --> 00:08:52,940
I'm picking up a teeny tiny bath
towel with a teeny tiny hood.
139
00:09:05,380 --> 00:09:06,740
I'll call you back.
140
00:09:32,080 --> 00:09:33,760
My head's not on it, sorry.
141
00:09:33,760 --> 00:09:35,160
Can we do it another time?
142
00:10:09,320 --> 00:10:10,480
Talk to me.
143
00:10:11,880 --> 00:10:13,138
You're not yourself.
144
00:10:14,640 --> 00:10:16,800
You haven't been for weeks.
145
00:10:16,800 --> 00:10:17,840
Months.
146
00:10:23,863 --> 00:10:26,640
We've been through so much
to get here. I just...
147
00:10:27,760 --> 00:10:29,680
I just want to enjoy it with you.
148
00:10:48,680 --> 00:10:50,520
Are you expecting someone?
149
00:11:18,089 --> 00:11:19,609
We could have got on the phone.
150
00:11:21,360 --> 00:11:23,000
Aye, but you know me.
151
00:11:23,760 --> 00:11:25,880
I prefer a walk and a chat.
152
00:11:32,000 --> 00:11:33,040
Hi, Emily.
153
00:11:34,800 --> 00:11:36,880
Tea? Whisky?
154
00:11:36,880 --> 00:11:39,320
Nah. Nah, I'm OK, pet.
155
00:11:39,320 --> 00:11:42,480
I just came to have a constitutional
with the wee man.
156
00:11:45,920 --> 00:11:48,580
So, you bottled it with
the lassie today.
157
00:11:49,200 --> 00:11:50,760
You need shot of this.
158
00:11:50,760 --> 00:11:52,900
And your head back in the business.
159
00:11:54,320 --> 00:11:57,160
There's only two ways to get
out of a bad deal, son.
160
00:11:58,792 --> 00:12:01,331
You either negotiate
your way clear...
161
00:12:02,042 --> 00:12:04,660
...or something happens
beyond your control.
162
00:12:05,800 --> 00:12:07,240
Force majeure.
163
00:12:07,920 --> 00:12:09,480
Fire, flood...
164
00:12:10,780 --> 00:12:12,460
...act of God.
165
00:12:12,460 --> 00:12:13,960
Just an accident.
166
00:12:15,580 --> 00:12:16,620
What?
167
00:12:17,980 --> 00:12:19,380
Quite unexpected.
168
00:12:20,500 --> 00:12:22,000
Aye, it's sad, but...
169
00:12:22,860 --> 00:12:24,460
...these things happen.
170
00:12:26,600 --> 00:12:29,320
And as time goes by,
people get over it...
171
00:12:30,200 --> 00:12:32,395
...and life goes back to what it was.
172
00:12:41,060 --> 00:12:43,020
Wouldn't have anything to
do with you.
173
00:12:44,500 --> 00:12:45,820
It never has.
174
00:14:08,940 --> 00:14:10,700
Are you Tony Docherty's son?
175
00:14:13,420 --> 00:14:16,280
- No.
- Fucking spit of him.
176
00:14:55,300 --> 00:14:56,960
To what you suggested...
177
00:14:57,820 --> 00:14:59,100
...no.
178
00:14:59,100 --> 00:15:01,420
No acts of God, no accidents.
179
00:15:04,340 --> 00:15:05,995
Is there another plan?
180
00:15:41,660 --> 00:15:42,700
Emily?
181
00:17:10,922 --> 00:17:12,122
Oh!
182
00:17:14,020 --> 00:17:15,060
It's OK.
183
00:17:16,050 --> 00:17:17,090
It's OK.
184
00:17:18,401 --> 00:17:19,881
Everything's going to be OK.
185
00:17:22,623 --> 00:17:23,663
We're here.
186
00:17:25,658 --> 00:17:28,200
We made it past
the point of no return.
187
00:18:04,571 --> 00:18:05,611
Oh!
188
00:18:18,762 --> 00:18:22,500
Prom. Who the fuck am I kidding?
189
00:18:22,500 --> 00:18:26,060
- Well, you were looking forward to it.
- It's ridiculous.
190
00:18:26,060 --> 00:18:30,160
There I am, cutting about like, oh,
look at me, I'm in a fucking film!
191
00:18:30,780 --> 00:18:32,660
How long before it all goes...
192
00:18:34,700 --> 00:18:36,120
What's changed?
193
00:18:40,860 --> 00:18:46,500
That lassie who recognised me - she
could pop up at any time. Any time.
194
00:18:46,500 --> 00:18:49,555
You cannae dwell on her.
You don't even know who she is.
195
00:18:49,580 --> 00:18:51,480
Well, I know she's from the island.
196
00:18:51,480 --> 00:18:55,220
- Aye, and she's probably gone back there.
- Have you seen her again?
197
00:18:56,240 --> 00:18:59,360
Well, then, that'll most
likely be the end of it.
198
00:18:59,640 --> 00:19:01,280
It's coming on three months.
199
00:19:02,429 --> 00:19:04,509
This was always a risk.
200
00:19:04,720 --> 00:19:06,740
We talked about it, didn't we?
201
00:19:06,740 --> 00:19:10,555
Even in a city however many miles
away, Scotland's not that big.
202
00:19:10,580 --> 00:19:14,280
There was always a chance that
someone from the past might recognise you.
203
00:19:14,280 --> 00:19:17,440
And the planned response to that
happening was to move you on,
204
00:19:17,440 --> 00:19:19,200
which we can still do, but...
205
00:19:20,680 --> 00:19:23,900
- ...that means disclosing to Dan and Emily...
- No. Nonstarter.
206
00:19:23,900 --> 00:19:24,820
Definitely not.
207
00:19:24,844 --> 00:19:27,320
Look, you're settled.
You've built something.
208
00:19:27,460 --> 00:19:31,400
You're on an even keel.
You've become part of this family.
209
00:19:34,660 --> 00:19:37,740
Now you go to your dance
and live your life, OK?
210
00:19:37,786 --> 00:19:40,540
Let us worry about something
that'll likely not happen.
211
00:20:00,460 --> 00:20:01,500
Ta-da!
212
00:20:04,420 --> 00:20:05,460
Oh, my God!
213
00:20:14,300 --> 00:20:15,700
What is this?
214
00:20:15,700 --> 00:20:17,020
We're celebrating!
215
00:20:17,020 --> 00:20:18,755
You're going to prom!
216
00:20:18,780 --> 00:20:20,820
You're actually mad.
This is too much.
217
00:20:24,980 --> 00:20:26,240
OK.
218
00:20:26,380 --> 00:20:27,780
Have one of these.
219
00:20:27,780 --> 00:20:29,240
Cheers!
220
00:20:29,500 --> 00:20:30,780
Thank you.
221
00:20:35,060 --> 00:20:36,780
What's that for?
222
00:20:47,620 --> 00:20:50,420
OK, that's it. Hip swinging.
Hip swinging!
223
00:20:52,060 --> 00:20:53,780
Is Gina coming round to get ready?
224
00:20:55,140 --> 00:20:56,380
It's just going to be me.
225
00:21:05,465 --> 00:21:08,160
You look so beautiful!
226
00:21:08,184 --> 00:21:10,580
No, I don't.
I look like a fanny.
227
00:21:19,618 --> 00:21:21,000
What a hunk!
228
00:21:22,080 --> 00:21:23,760
Mum! Oh!
229
00:21:24,080 --> 00:21:27,640
You look beautiful.
You ARE beautiful.
230
00:21:27,640 --> 00:21:30,160
And if anyone tonight makes
you feel less than that,
231
00:21:30,160 --> 00:21:34,080
then they can go
and... fuck themselves.
232
00:21:34,080 --> 00:21:37,720
I haven't heard you swear before.
You cannae carry it off.
233
00:21:37,720 --> 00:21:41,200
Well, they can, because
you could buy
234
00:21:41,200 --> 00:21:43,560
and sell every other
kid in that place.
235
00:21:43,560 --> 00:21:44,800
Do you want some?
236
00:21:46,920 --> 00:21:48,400
I'm so proud of you.
237
00:21:48,400 --> 00:21:49,800
OK, go and stand over there.
238
00:21:58,440 --> 00:21:59,720
Gorgeous!
239
00:22:04,200 --> 00:22:05,900
- Emily?
- Mm-hm?
240
00:22:05,924 --> 00:22:07,924
I need to tell you something.
241
00:22:09,664 --> 00:22:13,340
I don't want to lie to you cos
you've become like a mum to me.
242
00:22:13,480 --> 00:22:16,620
All right. It's OK, whatever it is.
243
00:22:18,260 --> 00:22:19,915
Me and Jack are going out.
244
00:22:19,940 --> 00:22:22,800
Not pals - we're like
a couple kind of thing.
245
00:22:24,780 --> 00:22:25,820
Oh.
246
00:22:27,580 --> 00:22:29,920
- God! So you're...
- Aye.
247
00:22:29,920 --> 00:22:32,995
But, like, nothing rank's happening
to the wean cos it's condoms
248
00:22:33,020 --> 00:22:35,620
all the way and, you know, it
doesn't go all the way up, does it?
249
00:22:35,620 --> 00:22:36,660
So...
250
00:22:36,660 --> 00:22:39,575
Like, married folk dae it
when one of them's pregnant,
251
00:22:39,600 --> 00:22:41,240
so it can't be doing any harm.
252
00:22:41,240 --> 00:22:42,840
I wouldn't do it if it was.
253
00:22:43,640 --> 00:22:45,220
No. Um...
254
00:22:46,240 --> 00:22:49,280
Wha... I mean, thank you
for telling me.
255
00:22:49,280 --> 00:22:53,840
I mean, I'm shocked,
a bit, but it's fine.
256
00:22:53,864 --> 00:22:55,599
I'm shocked and all.
257
00:22:55,600 --> 00:22:58,400
I don't know why he wants to
shag a pregnant lassie either,
258
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
but there you go.
259
00:23:02,480 --> 00:23:03,720
Fuck!
260
00:23:03,720 --> 00:23:07,600
That was much better that time.
More natural. Just "fuck!"
261
00:23:10,240 --> 00:23:12,040
Yeah, it', it's good.
262
00:23:12,040 --> 00:23:15,840
It's good for you to have a life
of your own, you know, away from us.
263
00:23:15,840 --> 00:23:17,920
It's good. It's normal.
264
00:23:18,640 --> 00:23:21,760
So, are you picking Gina up
or are you meeting her there?
265
00:23:21,760 --> 00:23:24,440
I'm not going with Gina.
We're not together any more.
266
00:23:25,840 --> 00:23:27,100
What happened?
267
00:23:28,780 --> 00:23:30,340
I'm going with Kaya.
268
00:23:33,460 --> 00:23:34,660
OK.
269
00:23:37,383 --> 00:23:41,040
- Is that all you've got to say?
- What would you like me to say?
270
00:23:42,746 --> 00:23:47,306
You're 18.
You've worked hard for your exams.
271
00:23:47,900 --> 00:23:50,580
You've got the summer ahead
of you to enjoy yourself.
272
00:23:51,385 --> 00:23:54,620
You know, come September,
that'll be it - you'll be away.
273
00:23:57,940 --> 00:23:59,180
Mum?
274
00:24:00,734 --> 00:24:03,420
Mum, I'm not going.
275
00:24:07,359 --> 00:24:09,680
- Yes, you are.
- It's not the right time.
276
00:24:09,680 --> 00:24:12,165
You're leaving school, you're
going to university.
277
00:24:12,189 --> 00:24:13,459
I've decided.
278
00:24:13,460 --> 00:24:15,260
I've already told the college.
279
00:24:15,285 --> 00:24:17,820
They're holding my place -
well, not holding it.
280
00:24:17,820 --> 00:24:20,251
They don't defer places, but I just need
to apply again the following year.
281
00:24:20,276 --> 00:24:21,420
No.
282
00:24:21,780 --> 00:24:23,355
Absolutely not!
283
00:24:23,380 --> 00:24:25,620
This is the person I've been
closest to in my whole life!
284
00:24:25,644 --> 00:24:26,059
No.
285
00:24:26,060 --> 00:24:29,740
Can you stop saying no like you have
any say over who I go out with,
286
00:24:29,740 --> 00:24:32,100
how I feel, or what's
important to me?
287
00:24:32,124 --> 00:24:33,500
OK.
288
00:24:34,240 --> 00:24:37,135
You tell me - what
is important to you?
289
00:24:37,160 --> 00:24:40,920
Staying in Glasgow, supporting
someone I love to do this thing,
290
00:24:40,920 --> 00:24:43,560
this amazing thing for someone else.
291
00:24:43,560 --> 00:24:49,760
And... what do you even know about
her, eh, about her background?
292
00:24:50,400 --> 00:24:53,240
"Her background."
Can you hear yourself?
293
00:24:53,240 --> 00:24:56,600
What, cos she's a scum and I'm,
what, socially mobile?
294
00:24:56,600 --> 00:25:00,400
The first person in our family to
go to university? Oh, do you know?
295
00:25:00,400 --> 00:25:02,000
Fuck that!
296
00:25:02,400 --> 00:25:04,900
- Ask her what she did!
- You're full of shit!
297
00:25:06,260 --> 00:25:07,540
Ask her!
298
00:25:08,732 --> 00:25:12,380
Go on. Tell me. What did she do?
299
00:25:15,860 --> 00:25:17,780
She's not being honest with you.
300
00:25:21,071 --> 00:25:26,340
Don't make decisions...
huge, irreversible decisions...
301
00:25:26,340 --> 00:25:28,500
when you don't have the full facts.
302
00:25:34,026 --> 00:25:39,100
She has told you lies from start to finish...
you and Dan and Emily!
303
00:25:39,100 --> 00:25:41,860
So you can phone Cambridge the
first thing tomorrow morning
304
00:25:41,860 --> 00:25:44,100
and tell them that you will
be taking up that place!
305
00:25:44,100 --> 00:25:46,740
Kaya's background is
none of my business.
306
00:25:46,740 --> 00:25:49,180
She's made it your business
by cheating you out of a future
307
00:25:49,180 --> 00:25:52,300
you have worked your arse off
for and that you bloody deserve!
308
00:25:52,300 --> 00:25:54,700
Night, Mum. You'll get over it.
309
00:25:57,820 --> 00:25:59,300
Jack, she hurt someone!
310
00:26:01,554 --> 00:26:04,920
She killed someone, Jack,
a woman and her baby!
311
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Sorry, some bullshit.
I'm on my way.
312
00:26:09,680 --> 00:26:13,120
Neve McKinnell. Google it.
That's the name of her victim.
313
00:26:13,120 --> 00:26:16,320
They couldn't name Kaya at the
time because she was too young.
314
00:26:16,580 --> 00:26:19,720
- Kaya isn't even her real name.
- What's going on?
315
00:26:26,569 --> 00:26:29,160
Nothing. I need a lift to prom.
316
00:27:11,580 --> 00:27:13,540
I'll be out of the film at 1130,
317
00:27:13,540 --> 00:27:17,100
so if you've had enough just give
me a call and I'll come pick you up.
318
00:27:17,100 --> 00:27:18,700
Oh, and, um...
319
00:27:19,940 --> 00:27:23,200
That's just in case of emergencies.
320
00:27:24,520 --> 00:27:25,800
Thanks.
321
00:27:32,932 --> 00:27:33,972
OK.
322
00:28:30,540 --> 00:28:31,860
What's the thinking?
323
00:28:31,860 --> 00:28:34,535
If you've bottled it, just tell me.
324
00:28:34,560 --> 00:28:36,560
Don't leave me standing
here like a fucking idiot.
325
00:28:36,560 --> 00:28:39,120
- Looking sharp, Jackie boy.
- All right, Rankin.
326
00:28:41,084 --> 00:28:43,360
Hi. I'm Rory.
327
00:28:43,600 --> 00:28:44,680
Kaya.
328
00:28:45,000 --> 00:28:47,520
I'm here with Jack, or have you
changed your mind?
329
00:28:47,520 --> 00:28:49,220
I don't give a fuck, man.
330
00:28:50,240 --> 00:28:52,580
It's fine. Let's go.
331
00:29:00,280 --> 00:29:02,060
Can you come home?
332
00:29:03,480 --> 00:29:04,520
I've...
333
00:29:05,560 --> 00:29:07,640
I have done a stupid thing.
334
00:29:11,200 --> 00:29:12,520
What's wrong?
335
00:29:13,642 --> 00:29:17,700
Nothing. Just a fight
with my mum. It's OK.
336
00:29:20,614 --> 00:29:22,094
I told Emily.
337
00:29:22,196 --> 00:29:26,120
She didn't mind at all, so maybe
you can stay there sometime or...
338
00:29:40,110 --> 00:29:42,550
Sweet Jesus. Is that yours, Rankin?
339
00:29:42,840 --> 00:29:45,432
No. It's not Kaya's either.
340
00:29:45,560 --> 00:29:47,280
She's a surrogate.
341
00:29:48,440 --> 00:29:49,560
Wow.
342
00:29:50,034 --> 00:29:51,074
Really?
343
00:29:51,924 --> 00:29:52,780
Aye.
344
00:29:52,804 --> 00:29:55,820
You're such a special
person for doing that.
345
00:29:56,820 --> 00:30:00,180
- I could never do that.
- I'm going for a pish.
346
00:30:02,123 --> 00:30:04,075
- Who is she?
- She's a surrogate?
347
00:30:04,514 --> 00:30:05,700
Jack...
348
00:30:06,020 --> 00:30:07,300
Neve.
349
00:30:08,960 --> 00:30:10,240
Who's Neve?
350
00:30:11,778 --> 00:30:13,560
What the fuck happened to Neve?
351
00:30:19,440 --> 00:30:21,240
- What the fuck...?
- Get out.
352
00:30:21,465 --> 00:30:24,380
Neve. Is that
why you're doing this?
353
00:30:25,023 --> 00:30:28,740
Answer me. Look, I've just dropped
out of my future to be with you.
354
00:30:28,840 --> 00:30:30,840
- Out of here.
- I'm talking to my girlfriend.
355
00:30:31,360 --> 00:30:32,260
Kaya!
356
00:30:32,615 --> 00:30:33,480
Kaya!
357
00:30:33,480 --> 00:30:36,160
If you don't leave this
minute, I am sending you home.
358
00:30:38,440 --> 00:30:40,320
Answer me! Kaya!
359
00:30:44,040 --> 00:30:46,360
Everyone else out of here
as well, please.
360
00:30:56,440 --> 00:30:58,500
Hi. Kaya, is it?
361
00:30:59,360 --> 00:31:00,900
I'm Mrs Ford.
362
00:31:03,220 --> 00:31:04,400
I'm just out here
363
00:31:04,400 --> 00:31:07,280
if you want to have a chat or
a glass of water or something.
364
00:31:24,920 --> 00:31:26,120
Are you all right?
365
00:31:27,800 --> 00:31:29,080
I'm fine.
366
00:31:30,436 --> 00:31:33,940
OK. I'll just be outside, then.
367
00:31:52,821 --> 00:31:54,520
Hey, it's Emily.
368
00:31:54,635 --> 00:31:57,775
Uh, the film's just finished
and I'm heading home,
369
00:31:57,800 --> 00:32:00,540
so let me know
if you need a getaway car.
370
00:32:25,532 --> 00:32:26,652
Oh, hi.
371
00:32:26,677 --> 00:32:28,780
Hi. Hi.
How was it?
372
00:32:28,805 --> 00:32:30,000
Hello?
373
00:32:30,500 --> 00:32:32,495
Oh, sorry, who's this?
374
00:32:32,520 --> 00:32:34,720
Are you the parent of the boy
whose phone this is?
375
00:32:36,720 --> 00:32:38,400
He's my nephew, Jack.
376
00:32:38,400 --> 00:32:41,320
Jack. Well, hello, Jack.
377
00:32:41,320 --> 00:32:42,800
What's wrong? What's happened?
378
00:32:42,800 --> 00:32:44,920
He's come in to A&E at St Jacob's.
379
00:32:44,920 --> 00:32:46,280
Too much to drink.
380
00:32:46,280 --> 00:32:48,760
Can you help us contact his parents?
381
00:32:49,104 --> 00:32:50,995
Oh, God, um, yeah.
382
00:32:51,020 --> 00:32:53,420
Um, sorry, is there a girl with him?
383
00:32:53,420 --> 00:32:55,740
No. No, there's no-one with him.
384
00:32:55,740 --> 00:32:58,260
That's why, until you called,
we didn't even know his name.
385
00:32:58,260 --> 00:32:59,940
His pals brought him in
and buggered off.
386
00:32:59,940 --> 00:33:01,460
Idiots left him in the waiting room.
387
00:33:03,260 --> 00:33:04,720
Jesus.
388
00:33:05,300 --> 00:33:07,020
Why didn't you tell me?
389
00:33:07,460 --> 00:33:08,900
How could I?
390
00:33:08,900 --> 00:33:10,820
Dan hasn't even told Emily.
391
00:33:13,420 --> 00:33:14,780
Oh, God.
392
00:33:17,740 --> 00:33:19,700
- Hi, Emily.
- Hi, Callum.
393
00:33:19,700 --> 00:33:22,120
Look, I've just spoken to a nurse
at the hospital.
394
00:33:22,120 --> 00:33:24,515
Jack's drunk too much. He's in A&E.
395
00:33:24,540 --> 00:33:27,500
It's Jack. He's in St Jacob's.
Too much drink.
396
00:33:27,500 --> 00:33:28,420
Oh, my God.
397
00:33:28,444 --> 00:33:30,019
Kaya's not with him.
I'm trying to find her.
398
00:33:30,020 --> 00:33:31,200
What about Kaya?
399
00:33:31,620 --> 00:33:33,160
Emily says she wasn't there.
400
00:33:33,160 --> 00:33:34,375
Emily called me.
401
00:33:34,400 --> 00:33:36,200
- Is he OK?
- I'm sorry, Dan.
402
00:33:36,200 --> 00:33:37,400
What for?
403
00:33:39,840 --> 00:33:41,240
I told Jack.
404
00:33:51,383 --> 00:33:53,640
It just doesn't make sense.
405
00:33:53,640 --> 00:33:56,555
I mean, he doesn't drink.
He's out cold.
406
00:33:56,580 --> 00:33:58,020
He can't tell us anything.
407
00:33:59,300 --> 00:34:01,260
She was looking forward to this.
408
00:34:02,180 --> 00:34:05,520
They're together. Did you know
that? They're a couple.
409
00:34:05,920 --> 00:34:08,960
They had a fight.
I phoned one of his school friends.
410
00:34:08,960 --> 00:34:10,520
Oh, Christ.
411
00:34:10,940 --> 00:34:12,340
I'm sure she's safe.
412
00:34:12,440 --> 00:34:14,000
Why would she run off?
413
00:34:14,000 --> 00:34:16,860
I mean, it's not who
she is now. It's...
414
00:34:21,205 --> 00:34:24,160
What?
What's going on? What is it?
415
00:34:24,160 --> 00:34:25,640
I'm going to see Jack.
416
00:34:32,360 --> 00:34:33,480
Dan?
417
00:34:35,442 --> 00:34:37,362
Please, I'm frightened.
418
00:34:37,387 --> 00:34:40,400
Where is she?
What are you not telling me?
419
00:34:48,736 --> 00:34:51,100
I found out something
about her background...
420
00:34:52,280 --> 00:34:53,680
...something she did...
421
00:34:54,441 --> 00:34:56,760
...that she was involved in
when she was younger.
422
00:34:57,880 --> 00:35:01,640
Something she hadn't told us,
and had no intention of telling us.
423
00:35:02,600 --> 00:35:03,640
What?
424
00:35:06,560 --> 00:35:08,220
She killed someone.
425
00:35:10,280 --> 00:35:12,655
Somewhere in the Highlands
and Islands somewhere.
426
00:35:12,680 --> 00:35:14,460
It was a big story at the time.
427
00:35:16,760 --> 00:35:19,120
Do you remember the wee girl
who was up for murder?
428
00:35:21,300 --> 00:35:22,480
That's her.
429
00:35:32,061 --> 00:35:33,461
That's impossible.
430
00:35:33,945 --> 00:35:35,305
It's not.
431
00:35:36,160 --> 00:35:38,080
I've done every possible check.
432
00:35:40,213 --> 00:35:42,260
I told Jack about Kaya.
433
00:35:43,160 --> 00:35:44,500
I told him.
434
00:35:44,800 --> 00:35:46,760
It's my fault. I told him.
435
00:35:46,760 --> 00:35:48,960
He must have confronted her.
436
00:35:49,092 --> 00:35:50,452
YOU knew?
437
00:36:25,760 --> 00:36:27,975
Hi. Detective McClelland.
438
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
- You're the parents?
- No, not of Kaya...
439
00:36:30,720 --> 00:36:32,100
of the baby.
440
00:36:32,420 --> 00:36:35,480
She's our surrogate. She's 25 weeks.
441
00:36:35,940 --> 00:36:38,620
OK. Well, come on in here with me.
442
00:36:44,900 --> 00:36:48,680
Look, at the moment, it sounds like
Kaya has left of her own free will.
443
00:36:48,680 --> 00:36:51,040
No, she didn't.
Look, you don't understand.
444
00:36:51,040 --> 00:36:53,995
She was distraught
and she doesn't have her phone.
445
00:36:54,020 --> 00:36:57,020
- We found it near the school.
- It's quite common for teenagers...
446
00:36:57,020 --> 00:36:58,820
No, no, no, no.
447
00:36:58,820 --> 00:37:02,180
Look, I don't know how to say this,
but Kaya killed someone.
448
00:37:04,500 --> 00:37:07,000
Years ago, when she was a kid,
she stabbed someone.
449
00:37:07,340 --> 00:37:09,220
A lassie called Neve McKinnell.
450
00:37:10,100 --> 00:37:13,380
Killed her, killed the baby
she was carrying.
451
00:37:13,660 --> 00:37:15,580
Neve McKinnell?
452
00:37:16,220 --> 00:37:18,000
The Lewis case?
453
00:37:18,900 --> 00:37:21,420
You're saying Kaya's
that wee girl?
454
00:37:21,420 --> 00:37:22,379
Aye.
455
00:37:22,380 --> 00:37:23,980
How do you know that?
456
00:37:28,841 --> 00:37:31,320
I've got papers in my office.
457
00:37:35,780 --> 00:37:37,620
I'm going to make a call.
458
00:37:37,620 --> 00:37:38,820
OK?
459
00:37:53,380 --> 00:37:56,820
- Is Mum here?
- Mum? No.
460
00:37:56,820 --> 00:37:58,635
This is me at my work, darlin'.
461
00:37:58,660 --> 00:38:01,380
We picked up Mum from here once.
462
00:38:01,380 --> 00:38:02,860
Aye, we did.
463
00:38:02,860 --> 00:38:05,415
James McKnight, I'm here to see
Carol McClelland.
464
00:38:05,440 --> 00:38:07,440
- OK.
- And sorry.
465
00:38:07,464 --> 00:38:08,980
OK.
466
00:38:09,356 --> 00:38:13,276
And I can get some hot chocolate
and comics for you, yeah? Go on.
467
00:38:13,276 --> 00:38:17,195
The best thing you can do is go
home, get some sleep if you can.
468
00:38:17,220 --> 00:38:19,120
There needs to be
somebody at the house.
469
00:38:19,120 --> 00:38:21,080
More than likely she'll
go back there.
470
00:38:23,320 --> 00:38:24,640
I know you.
471
00:38:24,640 --> 00:38:26,480
Are you Carol McClelland?
472
00:38:26,480 --> 00:38:28,600
I'm James McKnight,
Kaya's social worker.
473
00:38:28,600 --> 00:38:30,815
Oh, please,
do you know where she could be?
474
00:38:30,840 --> 00:38:33,640
I'm here to help find the lassie,
no' get you your property back.
475
00:38:33,640 --> 00:38:35,080
You, you fucking prick!
476
00:38:37,571 --> 00:38:40,700
Right, at this moment in time,
it's one and the same thing.
477
00:38:49,820 --> 00:38:51,540
Leave your car. I'll take you.
478
00:38:51,565 --> 00:38:53,640
No. Don't come home.
479
00:38:55,160 --> 00:38:57,760
- Emily!
- I've got nothing to say to you.
480
00:39:04,357 --> 00:39:05,982
How long has she been gone?
481
00:39:06,763 --> 00:39:07,800
Four hours.
482
00:39:08,957 --> 00:39:12,920
Is she who they say she is:
Scotland's Mary Bell?
483
00:39:12,920 --> 00:39:15,840
Youngest ever female
convicted of culpable homicide?
484
00:39:15,840 --> 00:39:17,320
How did they find out?
485
00:39:17,320 --> 00:39:19,880
Isn't the question, how could
they not have known?
486
00:39:24,236 --> 00:39:26,680
Is she a danger to herself
or the baby?
487
00:39:26,680 --> 00:39:28,640
She'd fallen in love with
that family.
488
00:39:29,760 --> 00:39:31,700
She thought this was her reborn.
489
00:39:33,043 --> 00:39:35,720
Where was she living before
she moved in with the Dochertys?
490
00:39:35,720 --> 00:39:37,557
The Lowestock flats up in Possil,
491
00:39:37,582 --> 00:39:40,320
but she was only there a couple
of weeks - then she met them two.
492
00:39:40,320 --> 00:39:42,555
- Any pals there?
- None that I know of,
493
00:39:42,580 --> 00:39:44,500
and before that it was secure care.
494
00:39:44,500 --> 00:39:45,980
What about other connections...
495
00:39:45,980 --> 00:39:48,520
- ...kids or staff?
- No' really.
496
00:39:48,520 --> 00:39:51,600
The most consistent relationship
she had was with me or Janis...
497
00:39:51,600 --> 00:39:54,456
- ...my colleague.
- What about relatives?
498
00:39:54,520 --> 00:39:56,100
None that she's in touch with.
499
00:39:56,880 --> 00:39:58,360
Where's her mum?
500
00:39:58,360 --> 00:40:01,040
Still in Lewis, but there's no' been
contact there for years.
501
00:40:40,507 --> 00:40:42,120
Oh, darlin'.
502
00:40:43,560 --> 00:40:45,160
It's not your fault.
503
00:40:48,080 --> 00:40:49,720
Where's Kaya?
504
00:41:01,609 --> 00:41:04,399
- Any news?
- No.
505
00:41:05,531 --> 00:41:09,602
Listen, I'll be in,
but no' till later.
506
00:41:09,863 --> 00:41:12,180
I had to take Frankie with me
last night.
507
00:41:12,319 --> 00:41:14,780
- Her mum still in rehab?
- No.
508
00:41:15,559 --> 00:41:17,199
She's back on the shite,
509
00:41:17,199 --> 00:41:20,715
so she's either with her pals
or on the street.
510
00:41:20,740 --> 00:41:23,320
- Right, so, what about Kaya?
- I don't...
511
00:41:23,500 --> 00:41:26,180
Where has she gone in a ball dress
and a pair of heels?
512
00:41:26,180 --> 00:41:28,700
- I think she'll go home.
- Home?
513
00:41:28,700 --> 00:41:32,460
To Lewis? But her and Siobhan
haven't spoken in years.
514
00:41:33,440 --> 00:41:35,080
It's still her mum.
515
00:42:01,840 --> 00:42:03,060
What's going on?
516
00:42:07,558 --> 00:42:08,958
Lassie's gone.
517
00:42:12,920 --> 00:42:14,160
Disappeared.
518
00:42:16,960 --> 00:42:18,000
Vanished.
519
00:42:18,500 --> 00:42:19,960
Oh.
520
00:42:20,900 --> 00:42:23,000
Be careful what you wish for, eh?
521
00:42:23,960 --> 00:42:25,560
What the...?
522
00:42:25,560 --> 00:42:26,660
Have you done something to her?
523
00:42:26,660 --> 00:42:29,420
- What?
- Force majeure? Act of God?
524
00:42:29,420 --> 00:42:32,260
What kind of organisation are
we running here anyway, eh?
525
00:42:33,420 --> 00:42:38,760
Why don't you tell me what happened
to the boy in the Possil flats?
526
00:42:49,020 --> 00:42:50,940
Guy was trying to blackmail me.
527
00:42:53,420 --> 00:42:55,220
I paid him off.
528
00:42:55,220 --> 00:42:59,860
- Then?
- Nae idea. He was a junkie.
529
00:43:00,540 --> 00:43:02,140
It's nothing to dae with me.
530
00:43:16,740 --> 00:43:18,340
It's not your fault.
531
00:43:24,316 --> 00:43:27,640
If something happens
to that baby, it will be.
532
00:43:53,820 --> 00:43:54,860
It's all right.
533
00:43:57,190 --> 00:43:58,620
Where's she gone?
534
00:44:00,390 --> 00:44:02,660
There's people out there
looking for her.
535
00:44:03,460 --> 00:44:06,380
Dan and Emily wouldn't let a thing
happen to that baby.
536
00:44:07,800 --> 00:44:11,800
Kaya would never do anything to
hurt them. She loves them.
537
00:44:13,860 --> 00:44:17,740
Maybe she doesn't. I don't know.
I don't know her.
538
00:44:17,740 --> 00:44:19,300
I'm not sure that's true.
539
00:44:20,940 --> 00:44:22,660
But where's she gone?
540
00:44:24,000 --> 00:44:26,080
Hopefully somewhere she feels safe.
541
00:45:12,788 --> 00:45:16,520
Sorry. Takes me a minute to
get to the door.
542
00:45:16,544 --> 00:45:18,179
Mrs Gordon?
543
00:45:18,180 --> 00:45:20,540
We are looking for your daughter.
544
00:45:20,900 --> 00:45:23,080
Why would you think she'd be here?
545
00:45:23,080 --> 00:45:25,720
Has she phoned you?
Told you she's coming?
546
00:45:25,744 --> 00:45:27,744
I'm not in touch with her.
547
00:45:28,176 --> 00:45:29,720
Why? What's she done?
548
00:45:31,340 --> 00:45:34,900
If she does make contact with you,
can you phone us, straight away?
549
00:45:37,340 --> 00:45:38,980
Yeah, of course,
550
00:45:39,340 --> 00:45:42,560
but she won't
and she won't come here.
551
00:45:43,980 --> 00:45:45,547
Why would she come here?
552
00:45:45,680 --> 00:45:48,320
Well, if she does...
553
00:47:10,507 --> 00:47:14,400
- I'm sorry.
- Something's wrong. I can feel it.
554
00:47:23,349 --> 00:47:25,269
How could you have let him go?
555
00:47:25,448 --> 00:47:26,740
The state he's in.
556
00:47:26,740 --> 00:47:28,160
He's an 18-year-old man.
557
00:47:28,160 --> 00:47:29,683
No, he is not.
558
00:47:29,840 --> 00:47:32,935
He's weak and he's upset
and he's vulnerable.
559
00:47:32,960 --> 00:47:35,120
He's fine. I trust him.
560
00:47:36,200 --> 00:47:37,580
You trust him!
561
00:47:38,260 --> 00:47:39,520
You don't even know him.
562
00:47:39,520 --> 00:47:41,060
You're trying to make that happen,
563
00:47:41,500 --> 00:47:43,140
but you're not succeeding.
564
00:47:47,140 --> 00:47:48,700
The mobile number you have called...
565
00:47:51,039 --> 00:47:52,239
Kaya!
566
00:48:02,337 --> 00:48:03,617
Kaya!
567
00:48:44,460 --> 00:48:45,700
Kaya!
568
00:48:52,912 --> 00:48:54,192
Kaya!
569
00:49:09,084 --> 00:49:10,420
Kaya.
570
00:49:10,640 --> 00:49:12,515
Hey, Kaya, Kaya. It's OK.
571
00:49:12,540 --> 00:49:14,540
It's OK. It's OK.
572
00:49:14,540 --> 00:49:16,400
It's OK. You're safe.
573
00:49:16,500 --> 00:49:18,060
You're safe.
574
00:49:18,085 --> 00:49:20,005
I'm sorry. I'm so sorry.
575
00:49:21,900 --> 00:49:23,420
Mum. Mum!
576
00:49:23,420 --> 00:49:25,060
Jack?
577
00:49:25,060 --> 00:49:27,380
- Are you OK?
- I've found Kaya.
578
00:49:59,220 --> 00:50:01,895
Kaya, I need you to stay awake
for me. Open your eyes, please.
579
00:50:01,920 --> 00:50:03,060
- What's wrong with her?
- Open your eyes.
580
00:50:03,060 --> 00:50:04,160
Hey, what's wrong with her?
581
00:50:04,160 --> 00:50:06,040
- Keep your eyes open.
- Are you Dad?
582
00:50:06,064 --> 00:50:07,715
- What?
- Are you the baby's father?
583
00:50:07,739 --> 00:50:08,639
No...no.
584
00:50:08,640 --> 00:50:10,300
We've increased oxygen
concentration,
585
00:50:10,300 --> 00:50:13,140
but there's variable decelerations
in the foetal heartbeat.
586
00:50:13,140 --> 00:50:15,000
We need to get the baby out.
587
00:50:15,000 --> 00:50:17,120
No, no, no, no, no. You can't.
588
00:50:17,120 --> 00:50:18,920
No, it's too early.
589
00:51:22,240 --> 00:51:25,120
- Kaya McDermott.
- Are you Mum and Dad?
590
00:51:25,145 --> 00:51:27,680
No, we're the intended parents
of the baby she's carrying.
591
00:51:27,680 --> 00:51:28,880
She's our surrogate.
592
00:51:30,262 --> 00:51:32,800
OK. I'll just find out for you.
593
00:51:36,720 --> 00:51:39,460
It's all right. It's all right.
It's all right.
594
00:51:40,800 --> 00:51:42,900
How's she doing? Eh?
595
00:51:42,900 --> 00:51:45,220
I don't know.
They won't tell me anything.
596
00:51:56,140 --> 00:51:59,800
Dr Galbraith. I understand
you're the intended parents?
597
00:51:59,824 --> 00:52:00,539
Yeah.
598
00:52:00,540 --> 00:52:03,580
Kaya is still unconscious
but in recovery.
599
00:52:03,819 --> 00:52:08,615
She has an infection
but the baby was delivered safely...
600
00:52:08,640 --> 00:52:10,520
albeit very, very early.
601
00:52:10,520 --> 00:52:12,760
We'll need to take it hour by hour.
602
00:52:12,760 --> 00:52:15,115
A 25-weeker is on the borderline,
603
00:52:15,140 --> 00:52:16,480
but she's a decent weight.
604
00:52:16,480 --> 00:52:17,880
Can we see her?
605
00:52:17,880 --> 00:52:21,080
Look, I'll be honest, we've had one
or two surrogacies here before,
606
00:52:21,080 --> 00:52:24,160
but never one where
the NICU was involved.
607
00:52:24,160 --> 00:52:27,160
So, we're in slightly
uncharted territory.
608
00:52:27,160 --> 00:52:30,040
Kaya is the legal mother,
as I'm sure you know,
609
00:52:30,040 --> 00:52:33,320
and she's not in a position to give
her consent to you seeing her.
610
00:52:33,320 --> 00:52:35,520
We've got an agreement,
signed by all the parties.
611
00:52:35,520 --> 00:52:36,900
I'll just get it up on my phone.
612
00:52:36,900 --> 00:52:40,935
Well, if you agreed something
specific about what would
613
00:52:40,960 --> 00:52:43,440
- happen in these circumstances...
- We didn't.
614
00:52:43,440 --> 00:52:45,900
Well, not specifically this, but the whole agreement...
615
00:52:45,924 --> 00:52:47,260
I'm sorry.
616
00:52:47,406 --> 00:52:48,980
I can't let you see her.
617
00:52:54,880 --> 00:52:57,360
- James McKnight.
- Carol McClelland.
618
00:52:57,360 --> 00:52:59,080
I'm going to see her now.
619
00:52:59,080 --> 00:53:01,060
You didn't tell me about the ex.
620
00:53:01,060 --> 00:53:02,620
What ex?
621
00:53:02,860 --> 00:53:06,020
When you were giving me chapter
and verse about the girl's history,
622
00:53:06,020 --> 00:53:09,758
you never mentioned
Kian Dodds: Doddy.
623
00:53:09,840 --> 00:53:13,380
- The guy who was found dead in the water.
- I know who he is.
624
00:53:13,920 --> 00:53:17,200
Looks like they were
in a relationship on and off.
625
00:53:17,200 --> 00:53:19,779
He was keen, she wasn't.
626
00:53:19,820 --> 00:53:21,640
Look, I'm not sure what you're
getting at here,
627
00:53:21,640 --> 00:53:24,960
but if she was, it was
a long time ago now.
628
00:53:25,220 --> 00:53:28,900
Yep... 25 weeks.
629
00:53:37,500 --> 00:53:39,240
Give me two seconds, guys.
630
00:53:42,470 --> 00:53:43,670
Hello.
631
00:53:45,260 --> 00:53:47,020
OK, I will speak.
632
00:53:48,036 --> 00:53:50,996
I will speak about Heather.
633
00:54:01,500 --> 00:54:04,780
Hi. I can take you in for a moment.
634
00:54:06,024 --> 00:54:09,060
Come on. If you're really quick.
No-one's around.
635
00:54:15,720 --> 00:54:18,340
No jewellery, not even
wedding rings.
636
00:55:07,063 --> 00:55:08,640
It's time to leave.
637
00:56:08,680 --> 00:56:09,840
On it.
45613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.