All language subtitles for The Mentalist (2008) - S07E06 - Green LIght
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,000
Tidligere i
"The Mentalisten" ...
2
00:00:04,002 --> 00:00:05,195
Ja, Lena's er pÄ en kort liste
3
00:00:05,197 --> 00:00:06,730
for en stilling i
handelsafdelingen i D.C.,
4
00:00:06,731 --> 00:00:07,759
sÄ vi fejrer.
5
00:00:07,761 --> 00:00:09,220
Det er ikke en fĂŠrdig aftale endnu.
6
00:00:09,222 --> 00:00:10,383
Jeg skal bekrĂŠftes,
og det kan tage mÄneder.
7
00:00:10,385 --> 00:00:13,481
Hvad kan du fortĂŠlle mig
om Rio Bravo station?
8
00:00:13,482 --> 00:00:15,521
Jeg tror ikke, jeg vil have det
at gÄ til D.C.
9
00:00:15,522 --> 00:00:16,332
Hvorfor?
10
00:00:16,333 --> 00:00:18,191
Fordi du bliver det
stillede spÞrgsmÄl,
11
00:00:18,193 --> 00:00:20,579
og hvis nogle af disse spÞrgsmÄl
involverer Rio Bravo,
12
00:00:20,581 --> 00:00:22,274
sÄ har du brug for
at vĂŠre i stand til at sige
13
00:00:22,276 --> 00:00:24,531
at du ikke ved
noget ved det.
14
00:00:28,452 --> 00:00:30,675
Hej folkens.
Velkommen til Alamo Brewhouse.
15
00:00:30,677 --> 00:00:32,767
Christine viser dig
til dit bord.
16
00:00:32,769 --> 00:00:34,328
Hej gutter.
Kom og vĂŠr med.
17
00:00:34,330 --> 00:00:37,149
Vi har en fantastisk chilensk havabbor
i dag for jer.
18
00:00:37,151 --> 00:00:39,474
Sidder dig lige herover.
19
00:00:51,728 --> 00:00:53,618
D.E.A.! SĂžgeordre!
20
00:00:53,620 --> 00:00:54,748
Kom nu, lad mig se nogle hĂŠnder!
21
00:00:54,750 --> 00:00:56,805
LĂŠg dine hĂŠnder
pÄ bordet!
22
00:00:56,807 --> 00:00:58,267
D.E.A.! PolicĂa! PolicĂa!
23
00:00:58,269 --> 00:01:00,192
Nede pÄ jorden nu!
24
00:01:00,194 --> 00:01:01,752
GÄ ned pÄ jorden nu!
25
00:01:01,754 --> 00:01:03,380
HĂŠnder bag dit hoved!
26
00:01:03,382 --> 00:01:05,206
Sidde!
Hvad sker der?
27
00:01:05,208 --> 00:01:07,201
Vi har en garanti til sĂžgning
disse lokaler for ulovlige narkotika.
28
00:01:07,203 --> 00:01:09,025
Narcot--
Dette er en restaurant.
29
00:01:09,027 --> 00:01:11,284
Hr., LĂŠse warranten.
Lad mig gĂžre mit job, okay?
30
00:01:11,286 --> 00:01:12,479
Lad os tale pÄ mit kontor.
31
00:01:12,481 --> 00:01:14,006
Ă
h, vil du gÄ til dit kontor?
Lad os tale.
32
00:01:14,008 --> 00:01:15,002
Ja, lad os gĂžre det.
Lad os starte der.
33
00:01:21,611 --> 00:01:23,536
Hvad har du fÄet,
Orosco?
34
00:01:23,538 --> 00:01:25,894
Ja, vi sÞgte pÄ kontoret,
spisestue, fryser.
35
00:01:25,896 --> 00:01:27,720
K9 gennemgik alt.
Vi har intet.
36
00:01:27,722 --> 00:01:30,177
Okay, sĂžg igen.
Okay.
37
00:01:30,179 --> 00:01:32,502
GĂ„ ikke vĂŠk.
Jeg taler til dig.
38
00:01:32,504 --> 00:01:33,996
Hr. Korbell, vi gÄr
for at afslutte vores sĂžgning.
39
00:01:34,020 --> 00:01:34,760
Dette er chikane!
40
00:01:34,761 --> 00:01:36,618
Jo mere du blander dig,
jo lĂŠngere tid tager det.
41
00:01:36,620 --> 00:01:39,074
Hvem skal rense
dette sted op?
42
00:01:39,076 --> 00:01:40,801
Jeg taler til dig, tĂŠve!
Hej!
43
00:01:42,464 --> 00:01:44,754
Okay.
44
00:01:44,756 --> 00:01:47,178
Tal ikke med min agent
Den vej.
45
00:01:47,180 --> 00:01:49,568
Okay, let.
46
00:01:49,570 --> 00:01:51,726
Gonzalez.
47
00:01:58,403 --> 00:02:00,990
Pak sammen
og kom ud herfra.
48
00:02:00,992 --> 00:02:03,117
Jeg holder Ăžje med dig, ven.
49
00:02:03,119 --> 00:02:05,141
Lille hund,
lÊg hÊnderne pÄ
mig?
50
00:02:18,224 --> 00:02:21,477
Undskyld mig.
Jeg leder efter Bill Peterson.
51
00:02:21,479 --> 00:02:23,337
Der er han lige der.
52
00:02:23,339 --> 00:02:25,429
Hej!
Hej.
53
00:02:27,059 --> 00:02:29,081
Dennis.
Du ser godt ud.
54
00:02:29,083 --> 00:02:30,643
Du tabte vĂŠgt.
55
00:02:30,645 --> 00:02:33,033
Yeah,
en lille smule. Tak.
56
00:02:33,035 --> 00:02:35,157
Hvordan gÄr Lena?
Hun er i D.C.
57
00:02:35,159 --> 00:02:36,353
Store ting gĂžr.
58
00:02:36,355 --> 00:02:37,680
Virkelig?
Yeah.
59
00:02:37,682 --> 00:02:40,205
Ă
h, godt for hende.
60
00:02:40,207 --> 00:02:44,720
SÄ Dennis Abbott hÄndterer
rapporten efter handling
61
00:02:44,722 --> 00:02:48,505
pÄ mit holds mislykkede angreb
pÄ Alamo Brewhouse.
62
00:02:48,507 --> 00:02:49,966
Ja, spurgte D.C.
63
00:02:49,968 --> 00:02:52,689
De ved, de vil have nogen
uden for D.E.A.
64
00:02:52,691 --> 00:02:54,927
Se, jeg vil ikke have dette
at vĂŠre akavet.
65
00:02:54,951 --> 00:02:55,611
Hvorfor?
66
00:02:55,612 --> 00:02:59,230
Fordi du arbejdede for mig,
du barberede nĂŠppe?
67
00:02:59,232 --> 00:03:01,786
Ja.
Noget i den stil.
68
00:03:01,788 --> 00:03:04,942
Det har vĂŠret lĂŠnge
tid siden Rio Bravo station.
69
00:03:04,944 --> 00:03:07,067
Du er kommet op
i verden.
70
00:03:07,069 --> 00:03:09,591
Stadig,
vi gjorde noget godt arbejde.
71
00:03:09,593 --> 00:03:11,981
Ja vi gjorde.
72
00:03:11,983 --> 00:03:14,870
SÄ se, jeg fÄr brug for
at tale med dine mennesker
73
00:03:14,872 --> 00:03:16,232
og kig
ved filerne.
74
00:03:16,234 --> 00:03:17,461
Har det.
75
00:03:17,463 --> 00:03:19,618
Alamo Brewhouse
var bare uflaks.
76
00:03:19,620 --> 00:03:22,541
Og du fandt det ikke
nogen medicin?
77
00:03:22,543 --> 00:03:25,129
Forskellig dag,
vi ville have.
78
00:03:25,131 --> 00:03:28,251
Jeg vil starte med agenten
der fĂžrte raidet, Gonzalez.
79
00:03:28,253 --> 00:03:30,775
jeg forstÄr
at restaurantsejeren
80
00:03:30,777 --> 00:03:32,534
indgivet en klage
imod ham.
81
00:03:32,536 --> 00:03:36,121
Gonzo fik lidt
overophedet, ved du.
82
00:03:36,123 --> 00:03:38,013
Han er pÄ
administrativ orlov.
83
00:03:38,015 --> 00:03:41,333
Jeg skal fÄ dig
hans hjemmeadresse.
84
00:03:41,335 --> 00:03:43,791
Um, Dennis,
Jeg vil kigge efter
85
00:03:43,793 --> 00:03:46,647
ved den rapport
af din, fÞr den gÄr ind.
86
00:03:49,338 --> 00:03:52,723
Det ved du ikke
hvordan vi gĂžr ting, Bill.
87
00:03:52,725 --> 00:03:55,346
Mange mennesker
i dette agentur
88
00:03:55,348 --> 00:03:58,468
fik deres kanonlys indstillet
til ol 'Bill Peterson.
89
00:03:58,470 --> 00:04:01,687
Jeg har brug for at vide, om du giver dig
dem eventuelle kugler.
90
00:04:01,689 --> 00:04:05,041
Jeg er ked af det.
Mine hĂŠnder er bundet.
91
00:04:05,043 --> 00:04:08,560
Da jeg var din chef kl
Rio Bravo, jeg havde din ryg.
92
00:04:08,562 --> 00:04:11,451
Du siger det
har du ikke min nu?
93
00:04:11,453 --> 00:04:13,973
Er det sÄdan, du vil
at spille dette?
94
00:04:13,975 --> 00:04:16,895
Kom nu.
95
00:04:16,897 --> 00:04:19,817
Jeg leder bare efter lidt
professionel hĂžflighed.
96
00:04:22,908 --> 00:04:25,461
Jeg ser hvad jeg kan gĂžre,
Regning.
97
00:04:25,463 --> 00:04:28,484
Okay.
98
00:04:28,486 --> 00:04:29,813
Tak.
99
00:04:37,783 --> 00:04:39,042
Jeg forstÄr det ikke
100
00:04:39,044 --> 00:04:40,935
hvorfor du skal skrive
den forbandede rapport.
101
00:04:40,937 --> 00:04:42,131
Ă
h, det er intet.
102
00:04:42,133 --> 00:04:43,592
Jeg skriver det,
D.C. vil ignorere det,
103
00:04:43,594 --> 00:04:45,284
sÄ fortsÊtter vi
med vores liv.
104
00:04:45,286 --> 00:04:47,443
Hvordan har du det skat?
Godt.
105
00:04:47,445 --> 00:04:48,872
Jeg spiste lige frokost
med en senator.
106
00:04:48,874 --> 00:04:49,934
Jeg mĂždes med formanden
107
00:04:49,936 --> 00:04:51,328
af energi og handel
udvalg om en time.
108
00:04:51,330 --> 00:04:52,357
Det er spĂŠndende.
109
00:04:52,359 --> 00:04:54,383
Jeg ville Ăžnske jeg var der.
110
00:04:54,385 --> 00:04:55,678
Jeg ringer til dig i aften,
okay?
111
00:04:55,680 --> 00:04:56,507
Jeg elsker dig.
112
00:04:56,509 --> 00:04:58,467
Jeg elsker ogsÄ dig.
113
00:05:39,940 --> 00:05:42,829
Agent Gonzalez,
er du herinde?
114
00:06:14,141 --> 00:06:17,160
Abbott sagde, at det var dĂžden
af en D.E.A. agent.
115
00:06:17,162 --> 00:06:19,684
I Ăžvrigt,
hold i morgen aften Äben.
116
00:06:19,686 --> 00:06:21,246
Hvorfor skulle det vĂŠre lukket?
117
00:06:21,248 --> 00:06:22,906
Din fĂždselsdag.
118
00:06:22,908 --> 00:06:24,467
Ă
h,
det. Ja.
119
00:06:24,469 --> 00:06:26,293
Jeg har allerede fortalt det til alle
pÄ arbejde --
120
00:06:26,295 --> 00:06:27,921
ingen sange,
ingen kage, ingen gaver.
121
00:06:27,923 --> 00:06:29,447
Godt. Tak skal du have.
Undtagen mig.
122
00:06:29,449 --> 00:06:31,075
Ă
h, det har du
en gave til mig?
123
00:06:31,077 --> 00:06:32,469
Det er en overraskelse.
124
00:06:32,471 --> 00:06:34,893
En overraskelse?
Det er rigtigt.
125
00:06:34,895 --> 00:06:37,781
Du tror, ââdu kan holde en hemmelighed
fra mig sÄ lÊnge?
126
00:06:37,783 --> 00:06:41,234
Jeg tror ikke jeg kan.
Jeg
ved jeg kan.
127
00:06:41,236 --> 00:06:43,659
Jeg beundrer din selvtillid.
128
00:06:43,661 --> 00:06:47,641
âȘ Mentalisten 7x06 âȘ
GrĂžnt lys
Original Air Date den 7. januar 2015
129
00:06:47,665 --> 00:06:54,132
== synkronisering, korrigeret med
00:06:59,576
SĂ„ Vega, jeg har billetter
til den bluesfestival,
131
00:06:59,577 --> 00:07:02,064
og jeg spekulerede pÄ ...
132
00:07:02,066 --> 00:07:04,256
Ikke "Vega." Michelle.
133
00:07:04,258 --> 00:07:08,605
Michelle, I've got tickets,
og jeg var -
134
00:07:08,607 --> 00:07:10,564
Hej.
135
00:07:10,566 --> 00:07:12,091
Hej.
136
00:07:12,093 --> 00:07:13,651
Er du okay?
137
00:07:13,653 --> 00:07:15,213
Ja.
138
00:07:15,215 --> 00:07:16,708
SĂ„ um, Michelle -
139
00:07:16,710 --> 00:07:18,334
Abbott vil have os.
Fanget en sag.
140
00:07:18,336 --> 00:07:20,924
O-okay. Great.
Ja, jeg kommer lige der.
141
00:07:20,926 --> 00:07:22,518
Okay.
142
00:07:25,507 --> 00:07:27,631
Godmorgen allesammen.
143
00:07:27,632 --> 00:07:30,817
Dette er Bill Peterson,
San Antonio D.E.A.
144
00:07:30,820 --> 00:07:33,641
Vores offer navn
er Darrell Gonzalez.
145
00:07:33,643 --> 00:07:35,900
Han har vĂŠret hos D.E.A.
i syv Är.
146
00:07:35,902 --> 00:07:37,891
Serveret i Afghanistan
inden da.
147
00:07:37,893 --> 00:07:41,677
Jeg vil have jer alle til at vide, hvor meget
Jeg vĂŠrdsĂŠtter din hjĂŠlp.
148
00:07:43,804 --> 00:07:47,156
Vi fÄr svinene
hvem gjorde dette.
149
00:07:47,158 --> 00:07:51,937
Vi forstÄr, hvor svÊrt det er
at miste nogen.
150
00:07:51,939 --> 00:07:55,093
Vi vil udvide enhver hĂžflighed
til dig.
151
00:07:55,095 --> 00:07:56,618
Hver hĂžflighed?
152
00:07:56,620 --> 00:07:58,511
Det er Sosa-kartelmĂŠrket.
153
00:07:58,513 --> 00:08:01,466
Det ser ud til, at de prĂžver
at sende en besked.
154
00:08:01,468 --> 00:08:03,956
Gonzo havde lige fĂžrt et raid
pÄ en restaurant
155
00:08:03,958 --> 00:08:06,148
det distribuerede
Sosa narkotika.
156
00:08:06,150 --> 00:08:08,173
Og det var ejet
af denne mand.
157
00:08:08,175 --> 00:08:10,864
Steven Korbell.
158
00:08:10,866 --> 00:08:12,988
Hvordan fungerer en restaurantsejer
blive en narkotikahandel?
159
00:08:12,990 --> 00:08:15,047
Han plejede at styre et hotel
i Mexico City
160
00:08:15,049 --> 00:08:16,773
det var ejet
af Sosas.
161
00:08:16,775 --> 00:08:18,799
Det var da han begyndte at arbejde
med dem.
162
00:08:18,801 --> 00:08:21,687
I raidet, som Gonzalez fĂžrte,
de fandt intet.
163
00:08:21,689 --> 00:08:24,976
Hvorfor ville Korbell bestille et hit
efter et mislykket raid?
164
00:08:24,978 --> 00:08:27,033
Jeg mener, det ringer bare
mere opmĂŠrksomhed mod ham.
165
00:08:27,035 --> 00:08:28,362
Nemlig.
166
00:08:28,364 --> 00:08:30,122
Dyret
der slipper ud af en snare
167
00:08:30,124 --> 00:08:32,181
ikke nĂždvendigvis
gÄ efter poacher.
168
00:08:32,183 --> 00:08:35,269
Okay, alle, vi kan spĂžrge
disse spÞrgsmÄl i San Antonio.
169
00:08:35,271 --> 00:08:37,626
SĂ„ sadlen op.
170
00:08:47,223 --> 00:08:49,546
Hvad gĂžr denne fyr Peterson
har du?
171
00:08:49,548 --> 00:08:50,875
Hvorfor spĂžrger du?
172
00:08:50,877 --> 00:08:53,796
Fordi du handler som
han har noget pÄ dig.
173
00:08:53,798 --> 00:08:56,320
Det gĂžr han ikke.
174
00:08:56,322 --> 00:08:59,342
Okay.
175
00:09:09,040 --> 00:09:11,097
Gonzalez's skrivebord?
176
00:09:11,099 --> 00:09:12,490
Ja, vi var naboer.
177
00:09:12,492 --> 00:09:15,181
Mand, han plejede at lytte
til den vĂŠrste musik.
178
00:09:15,183 --> 00:09:16,640
Glat jazz.
179
00:09:16,642 --> 00:09:18,101
Lad os se.
180
00:09:18,102 --> 00:09:20,292
Alamo Brewhouse-fil.
181
00:09:20,295 --> 00:09:22,052
Ja.
Det er grundigt.
182
00:09:22,054 --> 00:09:23,613
Ja,
han talte ikke computere.
183
00:09:23,615 --> 00:09:25,373
Han opbevarede en papirkopi
pÄ alt -
184
00:09:25,375 --> 00:09:26,868
finansielle poster
185
00:09:26,870 --> 00:09:28,959
vidneinterviews
overvÄgning fotos.
186
00:09:28,961 --> 00:09:31,417
Min slags mennesker.
Har du noget imod, hvis jeg kigger efter?
187
00:09:31,419 --> 00:09:33,641
Grav ind.
Tak skal du have.
188
00:09:39,023 --> 00:09:40,448
Hvor lĂŠnge
havde agent Gonzalez
189
00:09:40,449 --> 00:09:42,572
undersĂžgt
Alamo Brewhouse?
190
00:09:42,575 --> 00:09:44,069
MÄneder.
191
00:09:44,071 --> 00:09:45,497
Gonzo
var ubarmhjertig.
192
00:09:45,499 --> 00:09:47,754
Han sov her pÄ sofaen
halve ugen.
193
00:09:47,756 --> 00:09:51,009
Agent Bordick, du var
arbejder analytikeren med ham?
194
00:09:51,011 --> 00:09:52,403
Hvad antyder du?
195
00:09:52,405 --> 00:09:53,962
Jeg antyder, at du var
196
00:09:53,964 --> 00:09:55,291
analytikeren
arbejder med ham.
197
00:09:55,293 --> 00:09:57,084
Vi havde denne ret.
198
00:09:57,086 --> 00:09:59,208
Denne restaurant var en front,
199
00:09:59,210 --> 00:10:01,500
og vi mÄ lige have savnet
forsyningen igen.
200
00:10:01,502 --> 00:10:03,792
Dette var ikke din
fĂžrste gang kommer tom op.
201
00:10:03,794 --> 00:10:05,318
Dit hold havde andre misser.
202
00:10:05,320 --> 00:10:08,273
Hvor lĂŠnge har I to
vĂŠret ude af akademiet?
203
00:10:08,275 --> 00:10:10,033
En time?
Whoa.
204
00:10:10,034 --> 00:10:12,323
- Let, Jeff.
- Det er okay, Agent Orosco.
205
00:10:12,326 --> 00:10:16,044
Vi sender dig glade
vores CV'er, hvis du vil.
206
00:10:30,754 --> 00:10:33,243
Har du nogen kontakt
med Gonzalez
207
00:10:33,245 --> 00:10:36,728
i dagene efter raidet,
a-efter han var pÄ orlov?
208
00:10:36,730 --> 00:10:38,721
Nej nej,
men det var ikke usĂŠdvanligt.
209
00:10:38,723 --> 00:10:40,383
Ved du
hvad han lavede?
210
00:10:40,385 --> 00:10:41,811
At kende Gonzo,
han var sandsynligvis besat
211
00:10:41,813 --> 00:10:43,669
over hvorfor denne raid
gik sydpÄ.
212
00:10:43,671 --> 00:10:45,860
Undskyld mig. Det er fronten
af restauranten, ikke?
213
00:10:45,862 --> 00:10:48,052
Ja. De er
overvÄgning fotos.
214
00:10:48,054 --> 00:10:49,546
Overtaget over et par dage?
215
00:10:49,548 --> 00:10:50,940
Nej, vi satte det ud
i et par uger.
216
00:10:50,942 --> 00:10:51,781
Fremragende.
217
00:10:51,782 --> 00:10:53,279
Du ved hvor ejeren
i restauranten er?
218
00:10:53,303 --> 00:10:54,659
Han er her.
219
00:10:54,661 --> 00:10:57,749
Han taler med Cho
og en af ââD.E.A. midler.
220
00:10:59,246 --> 00:11:01,135
Hvad laver han?
221
00:11:01,137 --> 00:11:03,394
Hr. Korbell
er en samfundssĂžjle.
222
00:11:03,396 --> 00:11:06,149
Han sponsorerer chili-cooks-offs
og baseballhold for unge.
223
00:11:06,151 --> 00:11:07,809
Han er ikke en morder.
224
00:11:07,811 --> 00:11:09,834
Han har et helvede af en P.R.
Department, det giver jeg ham.
225
00:11:09,836 --> 00:11:12,292
Hvor var du i gÄr
fra 8:00 til 3:00 pm?
226
00:11:12,294 --> 00:11:15,845
I Dallas.
Jeg havde forretning.
227
00:11:15,847 --> 00:11:17,804
FremlĂŠg bevis for en forbrydelse,
herrer.
228
00:11:17,806 --> 00:11:20,094
Indtil videre har du udfĂžrt et bang-up job
det modsatte.
229
00:11:20,096 --> 00:11:23,283
Hej. Patrick Jane. FBI.
230
00:11:23,285 --> 00:11:24,312
Hvad fanden er det?
231
00:11:24,314 --> 00:11:25,373
Hej, Cho.
232
00:11:25,375 --> 00:11:26,701
Hej Jane.
233
00:11:26,703 --> 00:11:28,263
Korbell?
Ja.
234
00:11:28,265 --> 00:11:29,523
Meget vigtigt spÞrgsmÄl.
235
00:11:29,525 --> 00:11:31,715
Hvad tid gĂžr
din restaurant Äben?
236
00:11:34,243 --> 00:11:35,536
Middag.
237
00:11:35,538 --> 00:11:38,523
SÄ du Äbner
pÄ lidt under en time.
238
00:11:38,525 --> 00:11:40,051
Hvis jeg ikke spilder
min tid her, ja.
239
00:11:40,053 --> 00:11:42,009
Ăh, disse to
er fri til at gÄ.
240
00:11:42,011 --> 00:11:43,604
Hej!
Hav en dejlig eftermiddag.
241
00:11:43,606 --> 00:11:45,064
Tak for din tid.
242
00:11:45,066 --> 00:11:46,790
Du kan ikke gĂžre dette, mand.
243
00:11:46,792 --> 00:11:48,651
Ja han kan.
Du kan gÄ.
244
00:11:59,775 --> 00:12:01,201
Hej.
245
00:12:01,203 --> 00:12:03,625
Hvad fanden er det,
mand?
246
00:12:03,627 --> 00:12:05,318
Let, tiger.
247
00:12:05,320 --> 00:12:06,646
FBI sender et hold ind
248
00:12:06,648 --> 00:12:08,340
at raid den restaurant
denne eftermiddag.
249
00:12:08,342 --> 00:12:10,365
Hvis vi finder stoffer, vil vi gerne
SĂžrg for, at Korbell er der.
250
00:12:10,367 --> 00:12:12,259
Hvorfor fortalte ingen os?
251
00:12:12,261 --> 00:12:14,517
Hvad gjorde jeg lige?
252
00:12:20,629 --> 00:12:22,452
Hej.
253
00:12:22,454 --> 00:12:25,839
Du vil aldrig tro
hvad denne fyr lige fortalte mig.
254
00:12:54,132 --> 00:12:57,317
SĂžrg for at fortĂŠlle mig det
hvorfor er vi her?
255
00:12:57,319 --> 00:12:58,511
SelvfĂžlgelig.
256
00:12:58,513 --> 00:13:00,073
Om tre minutter.
257
00:13:00,075 --> 00:13:02,131
Hvordan kender du Peterson?
258
00:13:02,133 --> 00:13:03,659
Jeg arbejdede for ham.
259
00:13:03,661 --> 00:13:05,087
For lang tid siden.
260
00:13:05,089 --> 00:13:07,810
Det mÄ du have vÊret
meget grĂžnt.
261
00:13:07,812 --> 00:13:09,603
Ă
h, du har ingen idé.
262
00:13:09,605 --> 00:13:11,462
Agent Peterson.
263
00:13:12,859 --> 00:13:14,052
BrĂŠndte dine Ăžrer?
264
00:13:14,054 --> 00:13:17,139
Dennis. Hvad sÄ?
265
00:13:17,140 --> 00:13:19,230
Du angriber
Alamo Brewhouse?
266
00:13:19,233 --> 00:13:21,455
Ingen.
Denne her
267
00:13:21,457 --> 00:13:24,113
fortalte mine folk, at du sender ind
et strejketeam.
268
00:13:24,115 --> 00:13:25,972
Jeg gjorde. Undskyld.
269
00:13:25,974 --> 00:13:28,098
Det var en lĂžgn.
Hvad?
270
00:13:28,100 --> 00:13:30,587
En fib. En usandhed.
271
00:13:30,589 --> 00:13:31,684
Jeg fandt det op.
272
00:13:31,686 --> 00:13:33,377
Sid ned.
Jeg forklarer det.
273
00:13:37,430 --> 00:13:39,221
BemĂŠrker en af ââjer
forskellen
274
00:13:39,223 --> 00:13:41,977
fra dette foto
til dette billede?
275
00:13:41,979 --> 00:13:43,604
Hvor er Waldo?
276
00:13:43,606 --> 00:13:45,298
Der er en pĂŠre
pÄ skiltet
277
00:13:45,300 --> 00:13:47,456
det er slukket pÄ et foto
og videre i den anden.
278
00:13:47,458 --> 00:13:49,215
SĂ„ de havde det
en brudt pĂŠre.
279
00:13:49,217 --> 00:13:52,204
Men derefter
det er igen her ...
280
00:13:52,206 --> 00:13:53,763
Og slukket ...
281
00:13:53,765 --> 00:13:56,752
Og pÄ.
282
00:13:56,754 --> 00:13:58,877
Det er et signal.
283
00:13:58,879 --> 00:14:01,201
NÄr lyset er tÊndt,
de sĂŠlger narkotika.
284
00:14:01,203 --> 00:14:02,663
NÄr det er slukket,
de er det ikke.
285
00:14:02,665 --> 00:14:04,888
Dette foto blev taget dagen
af dit raid.
286
00:14:04,890 --> 00:14:06,779
Du bemĂŠrker det
hvordan lyset er slukket?
287
00:14:06,781 --> 00:14:08,971
Og det er derfor jer
fandt intet.
288
00:14:08,973 --> 00:14:10,002
De solgte ikke.
289
00:14:10,004 --> 00:14:12,325
Men hvorfor den dag, ikke?
290
00:14:12,327 --> 00:14:14,417
Var det bare uflaks?
291
00:14:14,419 --> 00:14:15,912
Her er vi.
292
00:14:15,914 --> 00:14:19,066
12:00 pÄ prikken.
293
00:14:23,884 --> 00:14:27,300
Det grĂžnne lys
er pÄ i dag.
294
00:14:27,302 --> 00:14:29,028
Jeg tĂŠndte det.
295
00:14:29,030 --> 00:14:31,683
Men hvad synes du?
Korbell gĂžr det
296
00:14:31,685 --> 00:14:34,339
nÄr han tÊnker
endnu et raid kommer?
297
00:14:36,898 --> 00:14:38,988
Et voilĂ .
298
00:14:38,990 --> 00:14:40,649
Vent et Ăžjeblik.
299
00:14:40,651 --> 00:14:43,303
Hvordan kunne Korbell
ved det?
300
00:14:43,305 --> 00:14:45,231
Han har en indvendig kilde.
301
00:14:45,233 --> 00:14:46,658
En person fra D.E.A.
302
00:14:46,660 --> 00:14:49,713
Og hvis jeg regnede ud af det,
Gonzalez gjorde det.
303
00:14:49,715 --> 00:14:52,138
Det er hvad
fik ham drĂŠbt.
304
00:14:52,140 --> 00:14:55,091
Hvad siger du?
305
00:14:55,093 --> 00:14:58,413
At nogen pÄ dit hold
er en morder.
306
00:15:10,416 --> 00:15:13,105
SĂ„ vi leder efter en politimand
der drĂŠbte en politimand.
307
00:15:13,106 --> 00:15:14,931
Gonzalez mÄ have fundet ud af det
der var en muldvarp.
308
00:15:14,933 --> 00:15:17,255
FĂžflekken drĂŠbte ham
fĂžr han kunne offentliggĂžre.
309
00:15:17,257 --> 00:15:18,915
Hvem det end er,
han har vÊret pÄ det et stykke tid.
310
00:15:18,917 --> 00:15:20,608
Der har vĂŠret et halvt dusin
bustede raids
311
00:15:20,610 --> 00:15:21,869
i de sidste to Är.
312
00:15:21,871 --> 00:15:24,128
Petersons forklarede
dem alle vĂŠk -
313
00:15:24,130 --> 00:15:26,518
dÄrlige Intel, taktiske fejl.
314
00:15:26,520 --> 00:15:29,242
Bagefter skulle det have det
vĂŠret en inderside.
315
00:15:29,244 --> 00:15:30,902
SĂ„ for nu
vi udelukker ingen.
316
00:15:30,904 --> 00:15:32,895
Det kan vĂŠre enhver
af Petersons agenter.
317
00:15:32,897 --> 00:15:33,824
Der er 30 mistĂŠnkte.
318
00:15:33,826 --> 00:15:36,415
31.
Du glemte Peterson.
319
00:15:36,417 --> 00:15:38,472
Bill Peterson har ikke
meget af sengen mÄde,
320
00:15:38,474 --> 00:15:39,668
men han er ikke en forrĂŠder.
321
00:15:39,670 --> 00:15:41,494
Jeg troede, at vi ikke kunne
udelukke nogen.
322
00:15:41,496 --> 00:15:43,586
Abbott har ret.
323
00:15:43,588 --> 00:15:45,511
Peterson er ikke en mistĂŠnkt.
324
00:15:45,513 --> 00:15:49,795
Godt. SĂ„ vi, vi,
bare grave ned i sit hold.
325
00:15:49,797 --> 00:15:52,053
Personlige anmeldelser,
bankregistre.
326
00:15:52,055 --> 00:15:54,211
Alt, der peger pÄ
til et motiv.
327
00:15:54,213 --> 00:15:56,370
Ego, hĂŠvn.
Hvad? Er du uenig?
328
00:15:56,372 --> 00:15:59,623
De er alle dÄrligt betalte
regeringsansatte.
329
00:15:59,625 --> 00:16:03,075
Du behĂžver ikke at grave
for dybt til at finde motiv.
330
00:16:03,077 --> 00:16:04,902
Har du en bedre idé?
331
00:16:04,904 --> 00:16:06,595
MÄske.
332
00:16:06,597 --> 00:16:10,913
Men fĂžrst har jeg brug for nogen
at kĂžre et ĂŠrinde for mig.
333
00:16:13,207 --> 00:16:14,566
Tilbage ved D.E.A.,
334
00:16:14,568 --> 00:16:16,359
hvad var du og Orosco
siger du til hinanden?
335
00:16:16,361 --> 00:16:19,546
Ă
h, han undskyldte
for hans partner er en jerk.
336
00:16:19,548 --> 00:16:20,776
Jeg sagde, det var fint.
337
00:16:20,778 --> 00:16:22,069
¿Ingen hablas español?
338
00:16:22,071 --> 00:16:24,460
Ăh, mig hablo
pÄ niende klasse.
339
00:16:25,956 --> 00:16:27,714
Jeg kan sige "bedstemor"
og "hall pass."
340
00:16:27,716 --> 00:16:29,740
Taler du noget
andre sprog?
341
00:16:29,742 --> 00:16:31,267
Jeg er flydende i svine-latin.
342
00:16:31,269 --> 00:16:33,658
Jeg er ikke rigtig sikker pÄ, at det tÊller.
343
00:16:33,660 --> 00:16:35,051
HĂžr, jeg ville -
344
00:16:35,053 --> 00:16:36,348
Vega, jeg har brug for dig
at gĂžre noget.
345
00:16:36,350 --> 00:16:37,675
Men fÞrst et spÞrgsmÄl.
346
00:16:37,677 --> 00:16:38,870
Vi skyder nye billeder
347
00:16:38,872 --> 00:16:40,198
for I.D. badges
hvert Är.
348
00:16:40,200 --> 00:16:41,858
GĂžr hvert fĂžderalt agentur
gĂžre det?
349
00:16:41,860 --> 00:16:43,286
Det tror jeg.
Fremragende.
350
00:16:43,288 --> 00:16:45,445
Jeg har brug for dig til at vende tilbage
til San Antonio.
351
00:16:45,447 --> 00:16:48,767
Jeg har brug for dig for at fÄ alt foto
I.D.s for Petersons D.E.A. hold
352
00:16:48,769 --> 00:16:50,094
i de sidste tre Är.
353
00:16:50,096 --> 00:16:51,722
Vi er lige kommet tilbage
fra San Antonio.
354
00:16:51,724 --> 00:16:53,913
Jeg ved.
355
00:16:53,915 --> 00:16:56,038
Ingen hvile for de trĂŠtte
crimefighter.
356
00:16:56,040 --> 00:16:58,362
Vi ses, nÄr jeg kommer tilbage.
Ja.
357
00:17:05,869 --> 00:17:07,128
Abbott.
358
00:17:07,130 --> 00:17:08,556
Dennis.
359
00:17:08,558 --> 00:17:09,619
Jeg er i Austin.
360
00:17:09,621 --> 00:17:11,443
Kan lide at tale,
hvis du fik et minut.
361
00:17:11,445 --> 00:17:13,635
Jo da.
Kom ind pÄ kontoret.
362
00:17:13,637 --> 00:17:16,193
Faktisk foretrĂŠkker jeg at tale
uden for dit kontor.
363
00:17:16,195 --> 00:17:18,815
Husk at mĂžde mig
pÄ Graham Plaza?
364
00:17:24,130 --> 00:17:25,557
Aften, Bill.
365
00:17:25,559 --> 00:17:27,117
Ăh, vil du have en drink?
366
00:17:27,119 --> 00:17:29,806
Klubbrus. Tak.
Endnu en.
367
00:17:31,734 --> 00:17:33,625
Et helvede af ting at vide
368
00:17:33,627 --> 00:17:36,546
den ene af dine mennesker
forrÄdte dig.
369
00:17:36,548 --> 00:17:39,169
DrĂŠbte en kollega.
En ven.
370
00:17:39,171 --> 00:17:40,896
Ja, det er svĂŠrt, jeg ved.
371
00:17:40,898 --> 00:17:43,154
Du fortalte det ikke
dit team noget?
372
00:17:43,156 --> 00:17:44,716
Ingen.
373
00:17:44,718 --> 00:17:47,238
De tror, ââdet er en undersĂžgelse
af et kartelmord.
374
00:17:47,240 --> 00:17:49,828
Mine folk
er de bedste, Bill.
375
00:17:49,830 --> 00:17:51,189
Vi fÄr denne fyr.
376
00:17:51,191 --> 00:17:54,144
Det er jeg sikker pÄ.
377
00:17:54,146 --> 00:17:57,365
NÄr du gÞr det,
Jeg er nĂždt til at dele kraven.
378
00:17:57,367 --> 00:17:59,723
Hvad mener du?
379
00:17:59,725 --> 00:18:01,682
Jeg vil have kredit
til arrestationen.
380
00:18:01,684 --> 00:18:03,941
Vi kommer op
med noget jeg gjorde -
381
00:18:03,943 --> 00:18:06,730
noget vigtigt for
undersĂžgelse, ved du.
382
00:18:06,732 --> 00:18:08,922
SĂ„ du vil have mig
at lyve for dig.
383
00:18:08,924 --> 00:18:10,482
Jeg sagde jer, jeg har fjender.
384
00:18:10,484 --> 00:18:13,437
De finder ud af en af ââmine mennesker
arbejdede for kartellet,
385
00:18:13,439 --> 00:18:15,861
de fĂžrer mig til byen
medmindre jeg gĂžr noget.
386
00:18:15,863 --> 00:18:17,886
Jeg er nĂždt til at vĂŠre med
af lĂžsningen.
387
00:18:17,888 --> 00:18:19,812
Du har sovet
ved rattet.
388
00:18:19,814 --> 00:18:21,904
En af dine mennesker
har vĂŠret i sengen
389
00:18:21,906 --> 00:18:24,694
med Sosas i to Är,
og du sÄ det ikke.
390
00:18:24,696 --> 00:18:26,751
Nu vil du have mig
at dĂŠkke din rĂžv?
391
00:18:26,753 --> 00:18:30,205
Vi skulle have en diskussion
om din fratrĂŠden.
392
00:18:30,207 --> 00:18:34,753
Vi har alle gjort ting
vi er ikke stolte af, Dennis -
393
00:18:34,755 --> 00:18:38,837
ting, vi gerne vil have
holdes stille.
394
00:18:42,625 --> 00:18:46,143
SĂ„ du hĂŠnger Rio Bravo
over mit hoved
395
00:18:46,145 --> 00:18:47,770
medmindre jeg spiller sammen.
396
00:18:47,772 --> 00:18:50,525
Jeg ville Ăžnske, det var bare dig.
397
00:18:50,527 --> 00:18:55,375
Lenas bekrĂŠftelse kommer op
om et par uger, ikke?
398
00:18:55,377 --> 00:19:01,583
Rio Bravo kunne vĂŠre
et rigtigt problem der ogsÄ.
399
00:19:06,565 --> 00:19:09,717
Jeg har brug for dette, Dennis.
400
00:19:11,545 --> 00:19:13,172
Hold mig opdateret.
401
00:19:29,908 --> 00:19:32,166
Er du klar
at komme ud herfra?
402
00:19:32,168 --> 00:19:34,489
Ă
h, tror jeg
Jeg holder mig rundt.
403
00:19:34,491 --> 00:19:36,083
Okay.
404
00:19:36,085 --> 00:19:38,009
Nogle gĂŠtter om din gave?
Eller har du givet op?
405
00:19:38,011 --> 00:19:41,760
Vejer det mere eller mindre
end 3 1/2 pund?
406
00:19:41,762 --> 00:19:43,154
Hvorfor 3 1/2 pund?
407
00:19:43,156 --> 00:19:44,849
Fordi.
Mindre.
408
00:19:44,851 --> 00:19:46,773
Er det lavet af Kryptonite?
Ingen.
409
00:19:46,775 --> 00:19:49,928
Er det noget, jeg ville
slid pÄ en kold vinterdag?
410
00:19:49,930 --> 00:19:51,357
Ingen.
411
00:19:56,506 --> 00:19:59,988
Det er min gĂŠt.
412
00:19:59,990 --> 00:20:02,912
Lov mig, du ikke Äbner det
indtil i morgen aften.
413
00:20:02,914 --> 00:20:04,472
Du bluffer.
Er du ikke?
414
00:20:04,474 --> 00:20:06,099
Vi ses senere.
415
00:20:18,818 --> 00:20:23,829
Jeg gĂŠtter efter dit look
du har lige talt med Peterson.
416
00:20:25,094 --> 00:20:27,051
Jeg lytter.
417
00:20:31,004 --> 00:20:33,592
Jeg arbejdede for ham
for omkring ti Är siden
418
00:20:33,594 --> 00:20:36,713
da han kĂžrte en taskforce
pÄ grÊnsen.
419
00:20:36,715 --> 00:20:38,672
Rio Bravo station.
420
00:20:40,932 --> 00:20:42,856
Vi arbejdede
med det mexicanske politi,
421
00:20:42,858 --> 00:20:44,849
forsĂžger at gĂžre noget
om kartellerne.
422
00:20:44,851 --> 00:20:46,643
HÄrdt arbejde.
423
00:20:46,645 --> 00:20:48,003
Det var krig.
424
00:20:50,363 --> 00:20:54,942
Zeta-kartellet ville sende deres
mĂŠnd ud klĂŠdt som soldater.
425
00:20:54,944 --> 00:20:58,097
De ventede pÄ en bus
at komme igennem,
426
00:20:58,099 --> 00:21:02,546
stop det, tving alle
passagererne vĂŠk,
427
00:21:02,548 --> 00:21:04,407
og skyde dem.
428
00:21:04,409 --> 00:21:06,099
Allesammen.
429
00:21:06,101 --> 00:21:10,283
Bare sÄ de ikke fungerede
til et andet kartel.
430
00:21:10,285 --> 00:21:13,404
Der var
kroppe overalt.
431
00:21:13,406 --> 00:21:17,322
MĂŠnd, kvinder, bĂžrn ...
432
00:21:17,324 --> 00:21:22,669
Spredt over hele vejen
som skrald.
433
00:21:22,671 --> 00:21:24,496
Ja, det er -
det er intet billede
434
00:21:24,498 --> 00:21:26,885
som nogen skulle have
i deres hoved.
435
00:21:26,887 --> 00:21:32,497
En dag sad jeg
pÄ et sikkert hus i Zeta -
436
00:21:32,499 --> 00:21:37,244
bare ser pÄ
der kom og gik.
437
00:21:37,246 --> 00:21:39,701
At samle Intel.
438
00:21:41,465 --> 00:21:44,749
Og jeg sÄ dette ...
439
00:21:44,751 --> 00:21:47,007
Zeta-kommandant gÄr ud.
440
00:21:47,009 --> 00:21:49,065
KlÊdt pÄ
i en militĂŠr uniform.
441
00:21:49,067 --> 00:21:53,847
Og jeg vidste det
hvad han ville gĂžre.
442
00:21:53,849 --> 00:21:56,104
Jeg kunne ikke ringe
det lokale politi
443
00:21:56,106 --> 00:21:58,961
fordi de var livredde
af zetaerne.
444
00:21:58,963 --> 00:22:00,357
Jeg kunne ikke arrestere ham.
445
00:22:00,359 --> 00:22:05,968
SĂ„ jeg sad der og tĂŠnkte -
Jeg ved ikke --
446
00:22:05,970 --> 00:22:08,024
mÄske tre sekunder.
447
00:22:10,119 --> 00:22:11,944
Jeg kom ud af min bil,
448
00:22:11,946 --> 00:22:16,060
Jeg gik over gaden,
og jeg skĂžd ham.
449
00:22:22,504 --> 00:22:25,026
Du...
450
00:22:25,028 --> 00:22:28,113
Du gjorde det rigtige.
451
00:22:30,606 --> 00:22:32,994
Jeg ved ikke.
452
00:22:32,996 --> 00:22:37,279
Men ingen busser blev stoppet
den aften.
453
00:22:37,280 --> 00:22:41,032
Og nĂŠste dag holdt jeg op
Rio Bravo station.
454
00:22:41,034 --> 00:22:43,820
Vidste Peterson
hvad du havde gjort?
455
00:22:43,822 --> 00:22:47,173
GĂŠttede han.
456
00:22:47,175 --> 00:22:51,223
En kommandĂžrs dĂžd
ramte nyheden.
457
00:22:51,225 --> 00:22:54,081
Masser af spekulation
pÄ hvem der drÊbte ham.
458
00:22:54,083 --> 00:22:57,334
Og ... Peterson vidste, hvor jeg var
da det skete.
459
00:22:57,336 --> 00:23:00,389
Og nu truer han dig
at gĂžre, hvad han siger.
460
00:23:00,391 --> 00:23:01,983
Peterson kan afslutte min karriere.
461
00:23:01,985 --> 00:23:04,506
Jeg kan gÄ i fÊngsel.
462
00:23:04,508 --> 00:23:07,461
Men det handler ikke kun om mig.
463
00:23:07,463 --> 00:23:09,453
Enhver omtale af dette
464
00:23:09,455 --> 00:23:13,405
kunne afslutte tingene for Lena
fĂžr det endda starter.
465
00:23:13,407 --> 00:23:15,960
Godt,
du kan ikke lade ham gĂžre det.
466
00:23:15,962 --> 00:23:18,917
Jeg sÊtter pris pÄ tanken.
467
00:23:20,713 --> 00:23:23,365
Hvordan stopper vi ham?
468
00:23:24,630 --> 00:23:26,388
Jeg er ikke sikker.
469
00:23:27,982 --> 00:23:29,541
Endnu.
470
00:23:31,637 --> 00:23:34,522
Men nÄr jeg ved det,
Jeg siger svaret.
471
00:23:55,616 --> 00:23:57,908
Hej, kan du hjĂŠlpe mig
med noget?
472
00:23:57,910 --> 00:23:59,799
Jo da.
473
00:23:59,802 --> 00:24:01,859
Abbott bad mig om at se
ind i Korbells poster,
474
00:24:01,860 --> 00:24:04,580
se, hvordan han kommunikerer med
hans kontakt pÄ Petersons team.
475
00:24:04,583 --> 00:24:08,168
Jeg har set pÄ Korbell's
telefon, e-mails, tekster.
476
00:24:08,169 --> 00:24:09,827
Intet springer ud.
477
00:24:09,829 --> 00:24:11,653
De er for smarte til at bruge
noget der er let at komme ind pÄ.
478
00:24:11,655 --> 00:24:13,195
De mÄ have gjort
kontakt pÄ en eller anden mÄde.
479
00:24:13,219 --> 00:24:14,278
Tjek hans daglige.
480
00:24:14,280 --> 00:24:15,705
Hvad sÄ Korbell pÄ
pÄ nettet?
481
00:24:15,706 --> 00:24:18,227
Baseret pÄ siderne
han besĂžger,
482
00:24:18,229 --> 00:24:19,422
han er fan af Houston.
483
00:24:19,424 --> 00:24:22,179
Han kĂžber meget
af proteinpulver.
484
00:24:22,181 --> 00:24:23,671
Han er i persiske langhÄr.
485
00:24:23,673 --> 00:24:26,728
Kattene?
486
00:24:26,730 --> 00:24:28,122
Ja.
Ingen mÄde.
487
00:24:28,124 --> 00:24:29,417
Vej.
488
00:24:29,419 --> 00:24:31,708
Han bruger meget tid
pÄ et persisk websted med langhÄr.
489
00:24:31,710 --> 00:24:32,904
Jeg har lĂŠst hans fil.
490
00:24:32,907 --> 00:24:33,935
Der er ingen mÄde Korbell
er i katte.
491
00:24:33,936 --> 00:24:35,593
Han er for macho,
492
00:24:35,595 --> 00:24:37,088
for desperat til godkendelse.
493
00:24:37,090 --> 00:24:38,714
Skal have vĂŠret derhen
til noget.
494
00:24:38,716 --> 00:24:39,744
MÄske kommunikerer de
gennem opslagstavlerne.
495
00:24:39,746 --> 00:24:41,405
Ingen kiggede
der fĂžrst.
496
00:24:41,407 --> 00:24:43,994
Jeg tjekker det ud.
497
00:24:45,491 --> 00:24:47,382
Jeg fik I.D. billeder.
Tak skal du have.
498
00:24:47,384 --> 00:24:50,237
De sidste tre Är for hver
person pÄ Petersons team.
499
00:24:50,239 --> 00:24:52,461
30 i alt.
Seneste billeder Ăžverst.
500
00:24:52,463 --> 00:24:54,619
Du er et vidunder, Vega.
Godt klaret.
501
00:25:10,161 --> 00:25:11,852
Hvad kigger du pÄ?
502
00:25:11,854 --> 00:25:14,974
Deres Ăžjne.
503
00:25:14,976 --> 00:25:16,102
Vinduer til sjĂŠlen.
504
00:25:16,104 --> 00:25:17,166
Du kan ikke vĂŠre seriĂžs.
505
00:25:17,168 --> 00:25:18,692
Godt opkald, Vega.
506
00:25:18,694 --> 00:25:20,352
Virkelig,
hvad kigger du pÄ?
507
00:25:20,354 --> 00:25:22,213
Jeg vil ikke ĂždelĂŠgge
overraskelsen,
508
00:25:22,215 --> 00:25:23,674
men siden
du er interesseret,
509
00:25:23,676 --> 00:25:25,632
der kan vĂŠre noget
du kan hjĂŠlpe mig med.
510
00:25:25,634 --> 00:25:26,828
KrĂŠver noget bravado,
511
00:25:26,830 --> 00:25:28,655
som skulle vĂŠre
lige op i din gyde.
512
00:25:28,657 --> 00:25:30,314
HjĂŠlp dig med hvad?
513
00:25:30,316 --> 00:25:32,173
Lidt noget
at fange en morder.
514
00:25:32,175 --> 00:25:35,858
Du vil have mig til at hjĂŠlpe dig
med et trick.
515
00:25:35,860 --> 00:25:37,751
NĂ„, hvis det er hvad
du vil kalde det.
516
00:25:37,753 --> 00:25:39,146
Problem?
517
00:25:40,743 --> 00:25:42,667
Tal dit sind, soldat.
518
00:25:44,826 --> 00:25:46,651
Det er bare --
519
00:25:46,653 --> 00:25:50,534
Jeg sÊtter meget pris pÄ at vÊre det
en del af dette hold, sir.
520
00:25:50,536 --> 00:25:52,327
Du fÄr resultater.
521
00:25:52,329 --> 00:25:54,720
Det respekterer jeg.
Tak skal du have. Men?
522
00:25:54,722 --> 00:25:57,974
De ting, du beder folk
at gĂžre --
523
00:25:57,976 --> 00:26:01,029
det er ...
524
00:26:01,031 --> 00:26:04,481
Det var ikke det, jeg troede, at jeg arbejdede
for FBI ville vĂŠre som.
525
00:26:04,483 --> 00:26:05,644
Overhovedet.
526
00:26:05,646 --> 00:26:07,205
Ingen.
527
00:26:07,207 --> 00:26:09,768
Og, vigtigere,
528
00:26:10,218 --> 00:26:12,455
du spekulerer pÄ, om din far
ville godkende.
529
00:26:14,305 --> 00:26:15,985
Sommetider.
530
00:26:17,208 --> 00:26:18,754
Han var streng.
531
00:26:18,839 --> 00:26:20,928
37 Är i militÊret
532
00:26:20,930 --> 00:26:22,588
gĂžr dig til en stickler
for reglerne.
533
00:26:22,590 --> 00:26:24,282
Det var jeg sikker pÄ.
534
00:26:24,283 --> 00:26:26,274
Og en god far.
535
00:26:26,276 --> 00:26:28,697
Og du er bevis pÄ det.
536
00:26:28,699 --> 00:26:31,221
Men jeg kan ikke fortĂŠlle dig hvad
din far ville godkende.
537
00:26:32,884 --> 00:26:36,668
Det er for dig at beslutte.
538
00:26:41,020 --> 00:26:42,180
Hr?
539
00:26:42,182 --> 00:26:44,304
Ja, Vega?
540
00:26:44,306 --> 00:26:47,558
Hvad laver du
vil jeg gĂžre?
541
00:26:47,560 --> 00:26:51,309
NÄr jeg er fÊrdig her,
Det skal jeg fortĂŠlle dig.
542
00:26:51,311 --> 00:26:54,399
Jo da.
543
00:26:55,895 --> 00:26:58,117
Tak skal du have.
544
00:27:05,622 --> 00:27:07,214
Abbott.
545
00:27:07,216 --> 00:27:09,473
Dennis, nogen fremskridt?
546
00:27:09,475 --> 00:27:11,464
Nogle.
547
00:27:11,466 --> 00:27:14,521
Lad mig ikke jage dig ned.
Hvad sker der?
548
00:27:14,523 --> 00:27:16,645
Vi samles
Information.
549
00:27:16,647 --> 00:27:19,534
FortÊl mig det sÄ snart
som du fik noget.
550
00:27:19,536 --> 00:27:20,930
Hold ikke pÄ mig.
551
00:27:20,932 --> 00:27:23,352
Det vil ikke gÄ godt.
552
00:27:33,416 --> 00:27:34,841
GĂžr fremskridt?
553
00:27:34,843 --> 00:27:36,135
Ja, faktisk.
554
00:27:36,137 --> 00:27:37,763
Har noget.
555
00:27:37,765 --> 00:27:40,087
Korbell handlede beskeder
med sin kontakt
556
00:27:40,089 --> 00:27:42,146
pÄ Petersons hold
gennem en katblog.
557
00:27:42,148 --> 00:27:43,540
Hvad var der i meddelelserne?
558
00:27:43,542 --> 00:27:45,865
Kodet sprog
om D.E.A. undersĂžgelser.
559
00:27:45,867 --> 00:27:48,554
Det fĂžrste bogstav i hvert ord
stave meddelelsen.
560
00:27:48,556 --> 00:27:49,883
SĂ„ for eksempel ...
561
00:27:49,885 --> 00:27:51,942
"Reaktive allergier
hos de-klĂžvede dyr?
562
00:27:51,944 --> 00:27:53,735
PrĂžv 4
forebyggende foranstaltninger. "
563
00:27:53,737 --> 00:27:56,557
Det stave "Raid at 16:00."
564
00:27:56,559 --> 00:27:58,483
Det er faktisk ret cool.
565
00:27:58,485 --> 00:28:00,143
Ved vi, hvem Korbell havde at gĂžre med?
Ingen.
566
00:28:00,145 --> 00:28:01,604
Hvem det end er
har dĂŠkket sine spor
567
00:28:01,606 --> 00:28:02,633
med proxyservere og VPN'er.
568
00:28:02,635 --> 00:28:03,729
Uanset hvad de er.
569
00:28:03,731 --> 00:28:05,455
Men her er noget
interessant.
570
00:28:05,457 --> 00:28:07,847
Fra i gÄr,
pludselig stoppede han med at sende.
571
00:28:07,849 --> 00:28:09,972
Der er ingen nye beskeder.
572
00:28:09,974 --> 00:28:12,030
Han gĂžr sig klar til at lĂžbe.
573
00:28:12,032 --> 00:28:13,325
MÄske ligger han bare lavt.
574
00:28:13,327 --> 00:28:14,753
NĂ„, en pokerspiller
der holder op med at satse
575
00:28:14,755 --> 00:28:16,213
lĂŠgger ikke lavt.
576
00:28:16,215 --> 00:28:16,923
Han kasserer ind.
577
00:28:16,924 --> 00:28:19,154
Hvis han er ved at blive kanin,
sÄ skal vi bedre bevÊge os hurtigt.
578
00:28:19,155 --> 00:28:20,747
Det er perfekt.
Ring til San Antonio.
579
00:28:20,749 --> 00:28:22,938
FortĂŠl dem, at der har vĂŠret
et gennembrud i sagen.
580
00:28:22,940 --> 00:28:25,030
Lad dem samles
disse ti agenter,
581
00:28:25,032 --> 00:28:27,421
og jeg vil tale med dem
om to timer.
582
00:28:39,111 --> 00:28:41,600
Alle er her.
583
00:28:41,602 --> 00:28:43,226
Du behĂžver ikke bekymre dig.
584
00:28:43,228 --> 00:28:45,086
Jeg er ikke bekymret.
585
00:28:45,088 --> 00:28:48,074
Godt.
586
00:28:48,076 --> 00:28:50,001
Vega, du er pÄ.
587
00:28:50,003 --> 00:28:52,955
Bliv bare afslappet.
Du har det fint.
588
00:28:52,957 --> 00:28:54,550
Tak hr.
589
00:28:58,535 --> 00:29:00,293
Lad os gÄ.
590
00:29:06,007 --> 00:29:08,693
Agent Peterson.
591
00:29:08,695 --> 00:29:11,185
Du er en af ââAbbott's mennesker,
ret?
592
00:29:12,549 --> 00:29:15,169
Jeg er ude af hvad
han laver om et Ăžjeblik.
593
00:29:15,171 --> 00:29:18,423
Faktisk, sir ...
594
00:29:18,425 --> 00:29:20,714
Du er arresteret.
595
00:29:23,340 --> 00:29:25,529
Jeg er hvad?
596
00:29:25,531 --> 00:29:26,957
Tak fordi du kom.
597
00:29:26,959 --> 00:29:28,052
Kunne I alle tage plads
598
00:29:28,054 --> 00:29:29,181
her foran, tak?
599
00:29:29,183 --> 00:29:30,543
Tak skal du have.
600
00:29:34,031 --> 00:29:36,784
Jeg ved, du undrer dig
hvorfor du er her.
601
00:29:36,786 --> 00:29:38,676
Svaret pÄ det er enkelt -
602
00:29:38,678 --> 00:29:41,202
en af ââdig drĂŠbt
Darrell Gonzalez.
603
00:29:43,594 --> 00:29:46,115
Og jeg fortĂŠller dig hvem
pÄ cirka fem minutter.
604
00:29:46,117 --> 00:29:48,341
Agenter Cho og Lissabon kommer
gennem gangene.
605
00:29:48,343 --> 00:29:50,299
Vi beder dig
at opgive dine kanoner.
606
00:29:50,301 --> 00:29:52,125
Du skal narre mig.
607
00:29:52,127 --> 00:29:54,251
Vi returnerer vÄbnene
nÄr dette er forbi.
608
00:29:54,253 --> 00:29:55,579
Hvis du er uskyldig,
der er ikke noget problem.
609
00:29:55,581 --> 00:29:56,872
Hvis der er en morder
pÄ vÊrelset,
610
00:29:56,874 --> 00:29:58,800
vi vil ikke risikere
en pistolkamp.
611
00:29:58,802 --> 00:30:00,625
Vi vil ikke have nogen
at blive sÄret.
612
00:30:00,627 --> 00:30:02,021
Jeg er bange for, at jeg skal insistere.
613
00:30:02,023 --> 00:30:04,377
En af jer arbejder
med Sosa-kartellet
614
00:30:04,379 --> 00:30:06,237
og forrÄdt dit hold.
615
00:30:06,239 --> 00:30:08,726
Hvis du ikke er interesseret
ved at vide, hvem den person er,
616
00:30:08,728 --> 00:30:10,586
hold pÄ alle mÄder dine kanoner.
617
00:30:24,833 --> 00:30:26,558
Tak skal du have.
618
00:30:42,764 --> 00:30:44,655
SpÞrgsmÄl --
619
00:30:44,657 --> 00:30:46,680
har nogen af ââjer
for nylig arvet
620
00:30:46,682 --> 00:30:49,403
nogle penge fra en afdĂžd
forĂŠlder eller bedsteforĂŠldre?
621
00:30:49,405 --> 00:30:51,461
Jeg taler ikke
om lidt.
622
00:30:51,463 --> 00:30:53,686
En bunke,
nok til at gĂžre en forskel.
623
00:30:53,688 --> 00:30:54,948
RĂŠk dine hĂŠnder, tak.
624
00:30:54,950 --> 00:30:56,741
VĂŠr ikke genert.
625
00:30:56,743 --> 00:31:00,990
Jeg er meget ked af dine tab.
626
00:31:00,992 --> 00:31:02,983
Ingen af ââdig drĂŠbte
Darrell Gonzalez.
627
00:31:02,985 --> 00:31:04,907
Du kan gÄ tilbage
af vĂŠrelset, tak.
628
00:31:04,909 --> 00:31:06,769
Tak skal du have.
629
00:31:06,771 --> 00:31:10,255
Hvad har en arv
at gĂžre med hvem der drĂŠbte Gonzalez?
630
00:31:10,257 --> 00:31:11,551
Det er et godt spÞrgsmÄl.
631
00:31:11,553 --> 00:31:13,942
Men jeg er den
spĂžrger de lige nu.
632
00:31:13,944 --> 00:31:16,597
Er der nogen her
i et forhold
633
00:31:16,599 --> 00:31:18,954
med nogen
fra skÞnhedsomrÄdet?
634
00:31:18,956 --> 00:31:21,212
Ja.
635
00:31:21,214 --> 00:31:24,035
Min mand driver et par
af stylingsaloner.
636
00:31:24,037 --> 00:31:25,462
Hvor lĂŠnge har du
vĂŠret sammen?
637
00:31:25,464 --> 00:31:27,156
Et Är.
638
00:31:27,158 --> 00:31:29,180
Tillykke.
Jeg er meget glad for dig.
639
00:31:29,182 --> 00:31:31,041
Um, du drĂŠbte ikke
Darrell Gonzalez.
640
00:31:31,043 --> 00:31:33,565
Vil du flytte tilbage
i vĂŠrelset, tak?
641
00:31:35,028 --> 00:31:39,442
Alle her bliver skilt
i de sidste tre Är?
642
00:31:40,671 --> 00:31:42,894
Ja, retshÄndhÊvelse -
hÄrdt pÄ hjemmelivet.
643
00:31:42,896 --> 00:31:45,085
PĂ„ plussiden
du drĂŠbte ikke Gonzalez.
644
00:31:45,087 --> 00:31:47,146
- Tilbage du gÄ, tak.
- Ă
h. Wow.
645
00:31:47,148 --> 00:31:49,470
Du tror, ââat en af ââ os er i sengen
med Sosas?
646
00:31:49,472 --> 00:31:51,131
Det er skĂžrt.
647
00:31:51,133 --> 00:31:52,358
Virkelig.
Hvorfor skulle vi gĂžre det?
648
00:31:52,360 --> 00:31:53,719
Penge antager jeg.
649
00:31:53,721 --> 00:31:54,882
Men jeg-jeg er ligeglad
om motivet.
650
00:31:54,884 --> 00:31:57,771
Jeg er interesseret
i hvad der skete
651
00:31:57,773 --> 00:31:59,696
efter en af ââjer
blev en forrĂŠder.
652
00:31:59,698 --> 00:32:02,585
Jeg kiggede pÄ din I.D. billeder
i de sidste par Är.
653
00:32:02,587 --> 00:32:05,108
Alle ti af jer er forbedret
dit udseende,
654
00:32:05,110 --> 00:32:08,030
mest bemĂŠrkelsesvĂŠrdigt ved at sprede op
dit hÄr.
655
00:32:08,032 --> 00:32:10,256
Nogle af jer fordi
du arvet penge,
656
00:32:10,258 --> 00:32:12,612
andre fordi du er tilbage
i dating scene.
657
00:32:12,614 --> 00:32:15,302
Siger du alvorligt
at en af ââos er morderen
658
00:32:15,304 --> 00:32:17,029
fordi vi fik
en bedre klipning?
659
00:32:17,031 --> 00:32:20,680
En morder, nej.
En forrĂŠder, ja.
660
00:32:20,682 --> 00:32:24,467
Hvem udsolgt til Sosas
lavet bank
661
00:32:24,469 --> 00:32:27,124
og fik et stort ego boost.
662
00:32:27,126 --> 00:32:30,179
NÄr du har en god hemmelighed,
det fÄr dig til at fÞle dig vigtig.
663
00:32:30,181 --> 00:32:32,535
Hvis du er sÄ sikker,
hvilken af ââos er det?
664
00:32:32,537 --> 00:32:35,856
Det er spÞrgsmÄlet,
er det ikke?
665
00:32:35,858 --> 00:32:37,615
Jane.
666
00:32:37,617 --> 00:32:38,579
Bare et minut, Vega.
667
00:32:38,581 --> 00:32:39,940
Jeg fandt morderen.
668
00:32:42,499 --> 00:32:43,925
Det er Bill Peterson.
669
00:32:57,848 --> 00:33:00,071
Du gĂžr seriĂžst dette.
670
00:33:00,073 --> 00:33:02,927
Jeg var sikker pÄ, at det skulle vÊre
en af ââde andre tre agenter.
671
00:33:02,929 --> 00:33:04,024
Er vi sikre pÄ dette?
672
00:33:04,026 --> 00:33:05,552
Wylie fandt et link
673
00:33:05,554 --> 00:33:07,079
gennem katten blog til en
offshore-konto i Belize.
674
00:33:07,081 --> 00:33:09,336
Det var skjult under aliaser
og skaller,
675
00:33:09,338 --> 00:33:11,163
men han sporet det tilbage
til Peterson.
676
00:33:11,165 --> 00:33:13,121
3,2 millioner dollars.
677
00:33:13,123 --> 00:33:17,305
Du beskylder mig -
fÄ dine folk i kÞ!
678
00:33:17,307 --> 00:33:18,766
Tag ham ud herfra.
679
00:33:18,768 --> 00:33:19,962
Abbott ...
680
00:33:19,964 --> 00:33:22,751
Du tror, ââjeg glemmer det
om dette, hva?
681
00:33:22,753 --> 00:33:24,112
Er det hvad du synes ?!
682
00:33:24,114 --> 00:33:25,773
Du har bevis
mod agent Peterson?
683
00:33:25,775 --> 00:33:27,897
Du kan hente dine skydevÄben
pÄ vej ud.
684
00:33:27,899 --> 00:33:29,158
Vi er fĂŠrdige her.
685
00:33:35,767 --> 00:33:37,527
Bordick.
686
00:33:37,528 --> 00:33:39,485
Ja?
687
00:33:39,487 --> 00:33:41,012
Du ligner
du har travlt.
688
00:33:41,014 --> 00:33:42,707
Hvad er det?
689
00:33:42,709 --> 00:33:45,928
- Ikke noget.
- Jeg mener ingen.
690
00:33:45,930 --> 00:33:47,754
Du har en taske i din bagagerum,
gĂžr du ikke?
691
00:33:47,756 --> 00:33:49,647
Hvad snakker du om?
692
00:33:49,649 --> 00:33:53,032
Du drĂŠbte
Darrell Gonzalez.
693
00:33:53,034 --> 00:33:54,893
Hvor skal du hen?
694
00:33:54,895 --> 00:33:57,415
Golfen?
695
00:33:57,417 --> 00:33:58,878
Lufthavn?
696
00:33:58,880 --> 00:34:00,969
Hvorfor skulle jeg gÄ
til Golfen?
697
00:34:00,971 --> 00:34:03,061
Du drĂŠbte
Darrell Gonzalez.
698
00:34:05,452 --> 00:34:09,003
SĂ„ du troede, du var
kommer du vĂŠk?
699
00:34:09,005 --> 00:34:11,261
Undskyld mig?
700
00:34:11,263 --> 00:34:12,987
Da vi arresterede Peterson,
701
00:34:12,989 --> 00:34:14,848
du troede, du havde tid
at undslippe.
702
00:34:14,850 --> 00:34:16,375
Men jeg ved, hvad du gjorde.
703
00:34:16,377 --> 00:34:18,036
Hvad?
704
00:34:18,038 --> 00:34:20,891
Du drĂŠbte
Darrell Gonzalez.
705
00:34:20,893 --> 00:34:22,154
Nej. Peterson gjorde det.
706
00:34:22,156 --> 00:34:24,610
I sagde det.
Du arresterede ham.
707
00:34:24,612 --> 00:34:26,371
Det var dig.
708
00:34:26,372 --> 00:34:27,931
Jeg lader dig ikke alene
indtil jeg beviser det.
709
00:34:27,933 --> 00:34:29,757
Jeg har ingen ide
hvad du taler om.
710
00:34:29,759 --> 00:34:34,075
Jeg tager dig hver dag
indtil du er i manchetter.
711
00:34:34,077 --> 00:34:36,000
Jeg er ligeglad
hvor lĂŠnge det tager.
712
00:34:36,002 --> 00:34:37,993
Jeg sĂŠtter dig
bag tremmer.
713
00:34:42,377 --> 00:34:44,300
Lissabon.
714
00:34:51,773 --> 00:34:54,826
Dette er Abbott.
715
00:34:56,123 --> 00:34:57,614
Cho.
716
00:35:05,153 --> 00:35:06,481
Blanks.
717
00:35:27,965 --> 00:35:29,325
Vi fandt din taske.
718
00:35:29,327 --> 00:35:31,882
Ja, helt turen
du planlagde.
719
00:35:31,884 --> 00:35:34,837
Falske pas,
Kroatiske kunas.
720
00:35:34,839 --> 00:35:36,264
Hej, Lissabon, gĂžr Kroatien
721
00:35:36,266 --> 00:35:38,224
have en udleveringsaftale
med U.S.?
722
00:35:38,226 --> 00:35:40,150
Jeg tror ikke, de gĂžr det.
723
00:35:40,152 --> 00:35:42,574
Vi fandt ogsÄ
sporingsprogrammet
724
00:35:42,576 --> 00:35:45,130
du installerede
pÄ Gonzalez's computer.
725
00:35:45,132 --> 00:35:46,625
Han havde mistanke om en muldvarp.
726
00:35:46,627 --> 00:35:49,746
Det var kun et spÞrgsmÄl om tid
fÞr han lÄ fast pÄ dig.
727
00:35:49,748 --> 00:35:52,303
SĂ„ hvorfor begyndte du at arbejde
for Sosas?
728
00:35:52,305 --> 00:35:54,296
Hvorfor forrÄde dit hold?
729
00:35:54,298 --> 00:35:56,055
Mit hold?
730
00:35:56,057 --> 00:35:58,180
Jeg har vÊret pÄ D.E.A.
i seks Är.
731
00:35:58,182 --> 00:36:00,205
Du ved, hvor mange gange
mit hold"
732
00:36:00,207 --> 00:36:02,363
har overgÄet mig
til forfremmelser?
733
00:36:02,365 --> 00:36:04,720
SĂ„ du ville vise dem
hvor smart er du?
734
00:36:04,722 --> 00:36:06,681
Nej, vent et Ăžjeblik.
Han kunne ikke vÊre sÄ smart.
735
00:36:06,683 --> 00:36:08,705
Jeg mener, vi fangede dig.
736
00:36:08,707 --> 00:36:10,300
Tog dig Är.
737
00:36:10,302 --> 00:36:13,985
Den hele tid,
Jeg tippede forhandlere,
738
00:36:13,987 --> 00:36:17,272
ĂždelĂŠgger buster,
stashing udbetalinger.
739
00:36:17,274 --> 00:36:19,862
Jeg var den mest magtfulde fyr
i den bygning.
740
00:36:19,864 --> 00:36:22,751
Ingen vidste det.
741
00:36:22,753 --> 00:36:25,242
SĂ„ hvem er den smarte?
742
00:36:25,244 --> 00:36:28,695
Lad os fÄ denne smarte mand
en dejlig fĂŠngselscelle.
743
00:36:35,570 --> 00:36:39,552
Vi fandt nok bevis
i Oroscos lejlighed
744
00:36:39,554 --> 00:36:43,272
at arrestere Korbell og flere
af hans ansatte.
745
00:36:43,274 --> 00:36:46,958
Korbell kommer til at vende
mod Sosa-kartellet.
746
00:36:46,960 --> 00:36:49,414
FĂžles som en sejr,
alt i alt.
747
00:36:49,416 --> 00:36:51,439
Du ydmygede mig
foran mine folk!
748
00:36:51,441 --> 00:36:54,063
Du gik mig hen
gennem mit eget kontor!
749
00:36:54,065 --> 00:36:56,585
Vi var nÞdt til at fÄ Orosco til at fÞle sig som
han havde en chance for at komme vĂŠk.
750
00:36:56,587 --> 00:36:58,246
Du var den forkerte retning.
751
00:36:58,248 --> 00:37:00,206
Det er ikke den bedste del,
men du spillede det tilstrĂŠkkeligt.
752
00:37:00,208 --> 00:37:02,133
Du skulle fortĂŠlle mig det
hvad du lavede.
753
00:37:02,135 --> 00:37:03,825
Vi kunne ikke gĂžre det.
Du ville have sprĂŠngt skuddet.
754
00:37:03,827 --> 00:37:04,987
Jeg mener selvfĂžlgelig.
755
00:37:04,989 --> 00:37:07,478
Se, jeg er ked af det, Bill.
Det er jeg virkelig.
756
00:37:07,480 --> 00:37:09,469
Jeg skulle
at fÄ kredit!
757
00:37:09,471 --> 00:37:10,333
Vi havde en aftale!
758
00:37:10,335 --> 00:37:11,628
Der var ingen aftale, Bill.
759
00:37:11,630 --> 00:37:13,786
Bare en skÞr idé, du havde
I dit hoved.
760
00:37:13,788 --> 00:37:15,214
Du er fĂŠrdig, Abbott.
761
00:37:15,216 --> 00:37:17,471
Det er forbi for dig
og din kone.
762
00:37:17,473 --> 00:37:19,132
Det skal jeg sĂžrge for.
763
00:37:19,134 --> 00:37:21,357
Okay. Jeg har vÊret tÄlmodig.
Jeg har vĂŠret hĂžflig.
764
00:37:21,359 --> 00:37:23,847
Ikke mere.
Tage det tilbage.
765
00:37:24,912 --> 00:37:26,238
Hvad?!
766
00:37:26,240 --> 00:37:30,023
Tag din lille trussel tilbage
og undskyld min ven her.
767
00:37:30,025 --> 00:37:31,085
Hvorfor?
768
00:37:31,087 --> 00:37:34,272
Denne skĂŠrm, dette raserianfald -
769
00:37:34,274 --> 00:37:36,929
det handler ikke om vrede, er det?
Det handler om frygt.
770
00:37:36,931 --> 00:37:39,355
Frygt? Af hvad?
771
00:37:39,357 --> 00:37:40,814
At vi ikke var for langt vĂŠk
772
00:37:40,816 --> 00:37:43,273
om at du holder et stash
af beskidte penge,
773
00:37:43,275 --> 00:37:45,828
og det med nok tid,
vi finder det.
774
00:37:48,519 --> 00:37:52,369
Giv mit bedste til Lena.
775
00:37:54,662 --> 00:37:56,620
Er du sikker pÄ dette?
776
00:37:56,622 --> 00:37:58,545
Absolut.
777
00:37:58,547 --> 00:38:01,434
Vi har ham
lige hvor vi vil have ham.
778
00:38:01,436 --> 00:38:03,560
Nej, jeg hĂžrte, du var fantastisk
dernede.
779
00:38:03,562 --> 00:38:04,886
Virkelig?
780
00:38:04,888 --> 00:38:06,216
Ă
h, fordi jeg har lyst
781
00:38:06,218 --> 00:38:08,141
Jeg skulle kaste op
hele tiden.
782
00:38:08,143 --> 00:38:09,867
Lissabon sagde, du spikrede
arresterer Peterson.
783
00:38:09,869 --> 00:38:11,395
Som en professionel.
784
00:38:11,396 --> 00:38:12,889
Det var faktisk sjovt.
785
00:38:12,891 --> 00:38:16,177
Jeg troede ikke, det ville vĂŠre,
men det var det.
786
00:38:20,296 --> 00:38:22,188
Ă
h gud.
787
00:38:22,190 --> 00:38:23,913
Hvad?
788
00:38:23,915 --> 00:38:26,039
Um ...
789
00:38:26,041 --> 00:38:29,193
Det er Bordick,
fra San Antonio D.E.A.
790
00:38:29,194 --> 00:38:32,015
Han spĂžrger mig ud.
791
00:38:35,138 --> 00:38:37,660
Heldigvis kan jeg det ĂŠrligt
fortĂŠl ham, at jeg ikke har nogen interesse.
792
00:38:39,522 --> 00:38:41,146
Det er jeg ikke i
lige nu.
793
00:38:41,148 --> 00:38:42,740
Jeg vil bare have det
at fokusere pÄ arbejde.
794
00:38:42,742 --> 00:38:44,732
Jo da.
795
00:38:44,734 --> 00:38:46,459
Ved hvad jeg mener?
796
00:38:46,461 --> 00:38:48,750
Ja. Helt.
797
00:38:48,752 --> 00:38:50,244
OgsÄ mig.
798
00:38:50,246 --> 00:38:53,830
Um, jeg tager disse filer
ned til admin.
799
00:38:53,832 --> 00:38:56,222
Men vil du vĂŠre her senere?
800
00:38:56,224 --> 00:38:57,583
NĂŠsten sikkert.
801
00:38:57,585 --> 00:38:59,907
Vi ses.
802
00:39:06,981 --> 00:39:08,872
Lysene
er en dejlig touch.
803
00:39:11,199 --> 00:39:13,089
Tillykke med fĂždselsdagen.
804
00:39:13,091 --> 00:39:15,679
Tak skal du have.
805
00:39:15,681 --> 00:39:18,833
Ănsk dig noget.
806
00:39:22,986 --> 00:39:27,599
Og her er din gave.
807
00:39:30,789 --> 00:39:33,410
Ă
bn det.
808
00:39:47,891 --> 00:39:50,311
Lissabon.
809
00:39:50,313 --> 00:39:54,029
Den eneste ene.
Fra CBI.
810
00:39:54,031 --> 00:39:56,354
Du holdt brikkerne.
811
00:39:56,356 --> 00:39:57,615
Ja.
812
00:39:57,617 --> 00:39:59,509
Ser ret flot ud,
gĂžr det ikke?
813
00:39:59,511 --> 00:40:01,302
Det er perfekt.
814
00:40:01,304 --> 00:40:03,825
Jeg er mÄllÞs.
815
00:40:03,827 --> 00:40:05,419
Det er
816
00:40:05,421 --> 00:40:08,938
Du vidste det virkelig ikke
hvad det var?
817
00:40:08,940 --> 00:40:12,126
Ja,
du kan se selv.
818
00:40:17,906 --> 00:40:19,499
Vidste du virkelig ikke?
819
00:40:19,501 --> 00:40:22,353
Jeg er virkelig overrasket.
Dette er...
820
00:40:25,344 --> 00:40:28,164
Dette er sÄdan
en smuk gave.
821
00:40:28,166 --> 00:40:30,023
Mange tak.
822
00:40:30,025 --> 00:40:31,917
Jeg er forblĂžffet.
823
00:40:31,919 --> 00:40:34,639
Bravo.
824
00:40:34,641 --> 00:40:36,000
Er du sikker pÄ, at du er
ikke bare foregive
825
00:40:36,002 --> 00:40:37,826
du vidste ikke, hvad det var
for at fÄ mig til at fÞle mig bedre?
826
00:40:37,828 --> 00:40:39,420
Fordi du ikke behĂžver at lave det
mig har det bedre.
827
00:40:39,422 --> 00:40:40,615
Nej, kom nu.
828
00:40:40,617 --> 00:40:42,941
Lissabon, bare tag
komplimentet.
829
00:40:42,943 --> 00:40:45,795
Godt.
830
00:40:45,797 --> 00:40:48,552
SkÄl.
831
00:40:48,554 --> 00:40:49,514
SkÄl.
59220