All language subtitles for The Mentalist (2008) - S07E06 - Green LIght

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:04,000 Tidligere i "The Mentalisten" ... 2 00:00:04,002 --> 00:00:05,195 Ja, Lena's er pĂ„ en kort liste 3 00:00:05,197 --> 00:00:06,730 for en stilling i handelsafdelingen i D.C., 4 00:00:06,731 --> 00:00:07,759 sĂ„ vi fejrer. 5 00:00:07,761 --> 00:00:09,220 Det er ikke en fĂŠrdig aftale endnu. 6 00:00:09,222 --> 00:00:10,383 Jeg skal bekrĂŠftes, og det kan tage mĂ„neder. 7 00:00:10,385 --> 00:00:13,481 Hvad kan du fortĂŠlle mig om Rio Bravo station? 8 00:00:13,482 --> 00:00:15,521 Jeg tror ikke, jeg vil have det at gĂ„ til D.C. 9 00:00:15,522 --> 00:00:16,332 Hvorfor? 10 00:00:16,333 --> 00:00:18,191 Fordi du bliver det stillede spĂžrgsmĂ„l, 11 00:00:18,193 --> 00:00:20,579 og hvis nogle af disse spĂžrgsmĂ„l involverer Rio Bravo, 12 00:00:20,581 --> 00:00:22,274 sĂ„ har du brug for at vĂŠre i stand til at sige 13 00:00:22,276 --> 00:00:24,531 at du ikke ved noget ved det. 14 00:00:28,452 --> 00:00:30,675 Hej folkens. Velkommen til Alamo Brewhouse. 15 00:00:30,677 --> 00:00:32,767 Christine viser dig til dit bord. 16 00:00:32,769 --> 00:00:34,328 Hej gutter. Kom og vĂŠr med. 17 00:00:34,330 --> 00:00:37,149 Vi har en fantastisk chilensk havabbor i dag for jer. 18 00:00:37,151 --> 00:00:39,474 Sidder dig lige herover. 19 00:00:51,728 --> 00:00:53,618 D.E.A.! SĂžgeordre! 20 00:00:53,620 --> 00:00:54,748 Kom nu, lad mig se nogle hĂŠnder! 21 00:00:54,750 --> 00:00:56,805 LĂŠg dine hĂŠnder pĂ„ bordet! 22 00:00:56,807 --> 00:00:58,267 D.E.A.! PolicĂ­a! PolicĂ­a! 23 00:00:58,269 --> 00:01:00,192 Nede pĂ„ jorden nu! 24 00:01:00,194 --> 00:01:01,752 GĂ„ ned pĂ„ jorden nu! 25 00:01:01,754 --> 00:01:03,380 HĂŠnder bag dit hoved! 26 00:01:03,382 --> 00:01:05,206 Sidde! Hvad sker der? 27 00:01:05,208 --> 00:01:07,201 Vi har en garanti til sĂžgning disse lokaler for ulovlige narkotika. 28 00:01:07,203 --> 00:01:09,025 Narcot-- Dette er en restaurant. 29 00:01:09,027 --> 00:01:11,284 Hr., LĂŠse warranten. Lad mig gĂžre mit job, okay? 30 00:01:11,286 --> 00:01:12,479 Lad os tale pĂ„ mit kontor. 31 00:01:12,481 --> 00:01:14,006 Åh, vil du gĂ„ til dit kontor? Lad os tale. 32 00:01:14,008 --> 00:01:15,002 Ja, lad os gĂžre det. Lad os starte der. 33 00:01:21,611 --> 00:01:23,536 Hvad har du fĂ„et, Orosco? 34 00:01:23,538 --> 00:01:25,894 Ja, vi sĂžgte pĂ„ kontoret, spisestue, fryser. 35 00:01:25,896 --> 00:01:27,720 K9 gennemgik alt. Vi har intet. 36 00:01:27,722 --> 00:01:30,177 Okay, sĂžg igen. Okay. 37 00:01:30,179 --> 00:01:32,502 GĂ„ ikke vĂŠk. Jeg taler til dig. 38 00:01:32,504 --> 00:01:33,996 Hr. Korbell, vi gĂ„r for at afslutte vores sĂžgning. 39 00:01:34,020 --> 00:01:34,760 Dette er chikane! 40 00:01:34,761 --> 00:01:36,618 Jo mere du blander dig, jo lĂŠngere tid tager det. 41 00:01:36,620 --> 00:01:39,074 Hvem skal rense dette sted op? 42 00:01:39,076 --> 00:01:40,801 Jeg taler til dig, tĂŠve! Hej! 43 00:01:42,464 --> 00:01:44,754 Okay. 44 00:01:44,756 --> 00:01:47,178 Tal ikke med min agent Den vej. 45 00:01:47,180 --> 00:01:49,568 Okay, let. 46 00:01:49,570 --> 00:01:51,726 Gonzalez. 47 00:01:58,403 --> 00:02:00,990 Pak sammen og kom ud herfra. 48 00:02:00,992 --> 00:02:03,117 Jeg holder Ăžje med dig, ven. 49 00:02:03,119 --> 00:02:05,141 Lille hund, lĂŠg hĂŠnderne pĂ„ mig? 50 00:02:18,224 --> 00:02:21,477 Undskyld mig. Jeg leder efter Bill Peterson. 51 00:02:21,479 --> 00:02:23,337 Der er han lige der. 52 00:02:23,339 --> 00:02:25,429 Hej! Hej. 53 00:02:27,059 --> 00:02:29,081 Dennis. Du ser godt ud. 54 00:02:29,083 --> 00:02:30,643 Du tabte vĂŠgt. 55 00:02:30,645 --> 00:02:33,033 Yeah, en lille smule. Tak. 56 00:02:33,035 --> 00:02:35,157 Hvordan gĂ„r Lena? Hun er i D.C. 57 00:02:35,159 --> 00:02:36,353 Store ting gĂžr. 58 00:02:36,355 --> 00:02:37,680 Virkelig? Yeah. 59 00:02:37,682 --> 00:02:40,205 Åh, godt for hende. 60 00:02:40,207 --> 00:02:44,720 SĂ„ Dennis Abbott hĂ„ndterer rapporten efter handling 61 00:02:44,722 --> 00:02:48,505 pĂ„ mit holds mislykkede angreb pĂ„ Alamo Brewhouse. 62 00:02:48,507 --> 00:02:49,966 Ja, spurgte D.C. 63 00:02:49,968 --> 00:02:52,689 De ved, de vil have nogen uden for D.E.A. 64 00:02:52,691 --> 00:02:54,927 Se, jeg vil ikke have dette at vĂŠre akavet. 65 00:02:54,951 --> 00:02:55,611 Hvorfor? 66 00:02:55,612 --> 00:02:59,230 Fordi du arbejdede for mig, du barberede nĂŠppe? 67 00:02:59,232 --> 00:03:01,786 Ja. Noget i den stil. 68 00:03:01,788 --> 00:03:04,942 Det har vĂŠret lĂŠnge tid siden Rio Bravo station. 69 00:03:04,944 --> 00:03:07,067 Du er kommet op i verden. 70 00:03:07,069 --> 00:03:09,591 Stadig, vi gjorde noget godt arbejde. 71 00:03:09,593 --> 00:03:11,981 Ja vi gjorde. 72 00:03:11,983 --> 00:03:14,870 SĂ„ se, jeg fĂ„r brug for at tale med dine mennesker 73 00:03:14,872 --> 00:03:16,232 og kig ved filerne. 74 00:03:16,234 --> 00:03:17,461 Har det. 75 00:03:17,463 --> 00:03:19,618 Alamo Brewhouse var bare uflaks. 76 00:03:19,620 --> 00:03:22,541 Og du fandt det ikke nogen medicin? 77 00:03:22,543 --> 00:03:25,129 Forskellig dag, vi ville have. 78 00:03:25,131 --> 00:03:28,251 Jeg vil starte med agenten der fĂžrte raidet, Gonzalez. 79 00:03:28,253 --> 00:03:30,775 jeg forstĂ„r at restaurantsejeren 80 00:03:30,777 --> 00:03:32,534 indgivet en klage imod ham. 81 00:03:32,536 --> 00:03:36,121 Gonzo fik lidt overophedet, ved du. 82 00:03:36,123 --> 00:03:38,013 Han er pĂ„ administrativ orlov. 83 00:03:38,015 --> 00:03:41,333 Jeg skal fĂ„ dig hans hjemmeadresse. 84 00:03:41,335 --> 00:03:43,791 Um, Dennis, Jeg vil kigge efter 85 00:03:43,793 --> 00:03:46,647 ved den rapport af din, fĂžr den gĂ„r ind. 86 00:03:49,338 --> 00:03:52,723 Det ved du ikke hvordan vi gĂžr ting, Bill. 87 00:03:52,725 --> 00:03:55,346 Mange mennesker i dette agentur 88 00:03:55,348 --> 00:03:58,468 fik deres kanonlys indstillet til ol 'Bill Peterson. 89 00:03:58,470 --> 00:04:01,687 Jeg har brug for at vide, om du giver dig dem eventuelle kugler. 90 00:04:01,689 --> 00:04:05,041 Jeg er ked af det. Mine hĂŠnder er bundet. 91 00:04:05,043 --> 00:04:08,560 Da jeg var din chef kl Rio Bravo, jeg havde din ryg. 92 00:04:08,562 --> 00:04:11,451 Du siger det har du ikke min nu? 93 00:04:11,453 --> 00:04:13,973 Er det sĂ„dan, du vil at spille dette? 94 00:04:13,975 --> 00:04:16,895 Kom nu. 95 00:04:16,897 --> 00:04:19,817 Jeg leder bare efter lidt professionel hĂžflighed. 96 00:04:22,908 --> 00:04:25,461 Jeg ser hvad jeg kan gĂžre, Regning. 97 00:04:25,463 --> 00:04:28,484 Okay. 98 00:04:28,486 --> 00:04:29,813 Tak. 99 00:04:37,783 --> 00:04:39,042 Jeg forstĂ„r det ikke 100 00:04:39,044 --> 00:04:40,935 hvorfor du skal skrive den forbandede rapport. 101 00:04:40,937 --> 00:04:42,131 Åh, det er intet. 102 00:04:42,133 --> 00:04:43,592 Jeg skriver det, D.C. vil ignorere det, 103 00:04:43,594 --> 00:04:45,284 sĂ„ fortsĂŠtter vi med vores liv. 104 00:04:45,286 --> 00:04:47,443 Hvordan har du det skat? Godt. 105 00:04:47,445 --> 00:04:48,872 Jeg spiste lige frokost med en senator. 106 00:04:48,874 --> 00:04:49,934 Jeg mĂždes med formanden 107 00:04:49,936 --> 00:04:51,328 af energi og handel udvalg om en time. 108 00:04:51,330 --> 00:04:52,357 Det er spĂŠndende. 109 00:04:52,359 --> 00:04:54,383 Jeg ville Ăžnske jeg var der. 110 00:04:54,385 --> 00:04:55,678 Jeg ringer til dig i aften, okay? 111 00:04:55,680 --> 00:04:56,507 Jeg elsker dig. 112 00:04:56,509 --> 00:04:58,467 Jeg elsker ogsĂ„ dig. 113 00:05:39,940 --> 00:05:42,829 Agent Gonzalez, er du herinde? 114 00:06:14,141 --> 00:06:17,160 Abbott sagde, at det var dĂžden af en D.E.A. agent. 115 00:06:17,162 --> 00:06:19,684 I Ăžvrigt, hold i morgen aften Ă„ben. 116 00:06:19,686 --> 00:06:21,246 Hvorfor skulle det vĂŠre lukket? 117 00:06:21,248 --> 00:06:22,906 Din fĂždselsdag. 118 00:06:22,908 --> 00:06:24,467 Åh, det. Ja. 119 00:06:24,469 --> 00:06:26,293 Jeg har allerede fortalt det til alle pĂ„ arbejde -- 120 00:06:26,295 --> 00:06:27,921 ingen sange, ingen kage, ingen gaver. 121 00:06:27,923 --> 00:06:29,447 Godt. Tak skal du have. Undtagen mig. 122 00:06:29,449 --> 00:06:31,075 Åh, det har du en gave til mig? 123 00:06:31,077 --> 00:06:32,469 Det er en overraskelse. 124 00:06:32,471 --> 00:06:34,893 En overraskelse? Det er rigtigt. 125 00:06:34,895 --> 00:06:37,781 Du tror, ​​du kan holde en hemmelighed fra mig sĂ„ lĂŠnge? 126 00:06:37,783 --> 00:06:41,234 Jeg tror ikke jeg kan. Jeg ved jeg kan. 127 00:06:41,236 --> 00:06:43,659 Jeg beundrer din selvtillid. 128 00:06:43,661 --> 00:06:47,641 â™Ș Mentalisten 7x06 â™Ș GrĂžnt lys Original Air Date den 7. januar 2015 129 00:06:47,665 --> 00:06:54,132 == synkronisering, korrigeret med 00:06:59,576 SĂ„ Vega, jeg har billetter til den bluesfestival, 131 00:06:59,577 --> 00:07:02,064 og jeg spekulerede pĂ„ ... 132 00:07:02,066 --> 00:07:04,256 Ikke "Vega." Michelle. 133 00:07:04,258 --> 00:07:08,605 Michelle, I've got tickets, og jeg var - 134 00:07:08,607 --> 00:07:10,564 Hej. 135 00:07:10,566 --> 00:07:12,091 Hej. 136 00:07:12,093 --> 00:07:13,651 Er du okay? 137 00:07:13,653 --> 00:07:15,213 Ja. 138 00:07:15,215 --> 00:07:16,708 SĂ„ um, Michelle - 139 00:07:16,710 --> 00:07:18,334 Abbott vil have os. Fanget en sag. 140 00:07:18,336 --> 00:07:20,924 O-okay. Great. Ja, jeg kommer lige der. 141 00:07:20,926 --> 00:07:22,518 Okay. 142 00:07:25,507 --> 00:07:27,631 Godmorgen allesammen. 143 00:07:27,632 --> 00:07:30,817 Dette er Bill Peterson, San Antonio D.E.A. 144 00:07:30,820 --> 00:07:33,641 Vores offer navn er Darrell Gonzalez. 145 00:07:33,643 --> 00:07:35,900 Han har vĂŠret hos D.E.A. i syv Ă„r. 146 00:07:35,902 --> 00:07:37,891 Serveret i Afghanistan inden da. 147 00:07:37,893 --> 00:07:41,677 Jeg vil have jer alle til at vide, hvor meget Jeg vĂŠrdsĂŠtter din hjĂŠlp. 148 00:07:43,804 --> 00:07:47,156 Vi fĂ„r svinene hvem gjorde dette. 149 00:07:47,158 --> 00:07:51,937 Vi forstĂ„r, hvor svĂŠrt det er at miste nogen. 150 00:07:51,939 --> 00:07:55,093 Vi vil udvide enhver hĂžflighed til dig. 151 00:07:55,095 --> 00:07:56,618 Hver hĂžflighed? 152 00:07:56,620 --> 00:07:58,511 Det er Sosa-kartelmĂŠrket. 153 00:07:58,513 --> 00:08:01,466 Det ser ud til, at de prĂžver at sende en besked. 154 00:08:01,468 --> 00:08:03,956 Gonzo havde lige fĂžrt et raid pĂ„ en restaurant 155 00:08:03,958 --> 00:08:06,148 det distribuerede Sosa narkotika. 156 00:08:06,150 --> 00:08:08,173 Og det var ejet af denne mand. 157 00:08:08,175 --> 00:08:10,864 Steven Korbell. 158 00:08:10,866 --> 00:08:12,988 Hvordan fungerer en restaurantsejer blive en narkotikahandel? 159 00:08:12,990 --> 00:08:15,047 Han plejede at styre et hotel i Mexico City 160 00:08:15,049 --> 00:08:16,773 det var ejet af Sosas. 161 00:08:16,775 --> 00:08:18,799 Det var da han begyndte at arbejde med dem. 162 00:08:18,801 --> 00:08:21,687 I raidet, som Gonzalez fĂžrte, de fandt intet. 163 00:08:21,689 --> 00:08:24,976 Hvorfor ville Korbell bestille et hit efter et mislykket raid? 164 00:08:24,978 --> 00:08:27,033 Jeg mener, det ringer bare mere opmĂŠrksomhed mod ham. 165 00:08:27,035 --> 00:08:28,362 Nemlig. 166 00:08:28,364 --> 00:08:30,122 Dyret der slipper ud af en snare 167 00:08:30,124 --> 00:08:32,181 ikke nĂždvendigvis gĂ„ efter poacher. 168 00:08:32,183 --> 00:08:35,269 Okay, alle, vi kan spĂžrge disse spĂžrgsmĂ„l i San Antonio. 169 00:08:35,271 --> 00:08:37,626 SĂ„ sadlen op. 170 00:08:47,223 --> 00:08:49,546 Hvad gĂžr denne fyr Peterson har du? 171 00:08:49,548 --> 00:08:50,875 Hvorfor spĂžrger du? 172 00:08:50,877 --> 00:08:53,796 Fordi du handler som han har noget pĂ„ dig. 173 00:08:53,798 --> 00:08:56,320 Det gĂžr han ikke. 174 00:08:56,322 --> 00:08:59,342 Okay. 175 00:09:09,040 --> 00:09:11,097 Gonzalez's skrivebord? 176 00:09:11,099 --> 00:09:12,490 Ja, vi var naboer. 177 00:09:12,492 --> 00:09:15,181 Mand, han plejede at lytte til den vĂŠrste musik. 178 00:09:15,183 --> 00:09:16,640 Glat jazz. 179 00:09:16,642 --> 00:09:18,101 Lad os se. 180 00:09:18,102 --> 00:09:20,292 Alamo Brewhouse-fil. 181 00:09:20,295 --> 00:09:22,052 Ja. Det er grundigt. 182 00:09:22,054 --> 00:09:23,613 Ja, han talte ikke computere. 183 00:09:23,615 --> 00:09:25,373 Han opbevarede en papirkopi pĂ„ alt - 184 00:09:25,375 --> 00:09:26,868 finansielle poster 185 00:09:26,870 --> 00:09:28,959 vidneinterviews overvĂ„gning fotos. 186 00:09:28,961 --> 00:09:31,417 Min slags mennesker. Har du noget imod, hvis jeg kigger efter? 187 00:09:31,419 --> 00:09:33,641 Grav ind. Tak skal du have. 188 00:09:39,023 --> 00:09:40,448 Hvor lĂŠnge havde agent Gonzalez 189 00:09:40,449 --> 00:09:42,572 undersĂžgt Alamo Brewhouse? 190 00:09:42,575 --> 00:09:44,069 MĂ„neder. 191 00:09:44,071 --> 00:09:45,497 Gonzo var ubarmhjertig. 192 00:09:45,499 --> 00:09:47,754 Han sov her pĂ„ sofaen halve ugen. 193 00:09:47,756 --> 00:09:51,009 Agent Bordick, du var arbejder analytikeren med ham? 194 00:09:51,011 --> 00:09:52,403 Hvad antyder du? 195 00:09:52,405 --> 00:09:53,962 Jeg antyder, at du var 196 00:09:53,964 --> 00:09:55,291 analytikeren arbejder med ham. 197 00:09:55,293 --> 00:09:57,084 Vi havde denne ret. 198 00:09:57,086 --> 00:09:59,208 Denne restaurant var en front, 199 00:09:59,210 --> 00:10:01,500 og vi mĂ„ lige have savnet forsyningen igen. 200 00:10:01,502 --> 00:10:03,792 Dette var ikke din fĂžrste gang kommer tom op. 201 00:10:03,794 --> 00:10:05,318 Dit hold havde andre misser. 202 00:10:05,320 --> 00:10:08,273 Hvor lĂŠnge har I to vĂŠret ude af akademiet? 203 00:10:08,275 --> 00:10:10,033 En time? Whoa. 204 00:10:10,034 --> 00:10:12,323 - Let, Jeff. - Det er okay, Agent Orosco. 205 00:10:12,326 --> 00:10:16,044 Vi sender dig glade vores CV'er, hvis du vil. 206 00:10:30,754 --> 00:10:33,243 Har du nogen kontakt med Gonzalez 207 00:10:33,245 --> 00:10:36,728 i dagene efter raidet, a-efter han var pĂ„ orlov? 208 00:10:36,730 --> 00:10:38,721 Nej nej, men det var ikke usĂŠdvanligt. 209 00:10:38,723 --> 00:10:40,383 Ved du hvad han lavede? 210 00:10:40,385 --> 00:10:41,811 At kende Gonzo, han var sandsynligvis besat 211 00:10:41,813 --> 00:10:43,669 over hvorfor denne raid gik sydpĂ„. 212 00:10:43,671 --> 00:10:45,860 Undskyld mig. Det er fronten af restauranten, ikke? 213 00:10:45,862 --> 00:10:48,052 Ja. De er overvĂ„gning fotos. 214 00:10:48,054 --> 00:10:49,546 Overtaget over et par dage? 215 00:10:49,548 --> 00:10:50,940 Nej, vi satte det ud i et par uger. 216 00:10:50,942 --> 00:10:51,781 Fremragende. 217 00:10:51,782 --> 00:10:53,279 Du ved hvor ejeren i restauranten er? 218 00:10:53,303 --> 00:10:54,659 Han er her. 219 00:10:54,661 --> 00:10:57,749 Han taler med Cho og en af ​​D.E.A. midler. 220 00:10:59,246 --> 00:11:01,135 Hvad laver han? 221 00:11:01,137 --> 00:11:03,394 Hr. Korbell er en samfundssĂžjle. 222 00:11:03,396 --> 00:11:06,149 Han sponsorerer chili-cooks-offs og baseballhold for unge. 223 00:11:06,151 --> 00:11:07,809 Han er ikke en morder. 224 00:11:07,811 --> 00:11:09,834 Han har et helvede af en P.R. Department, det giver jeg ham. 225 00:11:09,836 --> 00:11:12,292 Hvor var du i gĂ„r fra 8:00 til 3:00 pm? 226 00:11:12,294 --> 00:11:15,845 I Dallas. Jeg havde forretning. 227 00:11:15,847 --> 00:11:17,804 FremlĂŠg bevis for en forbrydelse, herrer. 228 00:11:17,806 --> 00:11:20,094 Indtil videre har du udfĂžrt et bang-up job det modsatte. 229 00:11:20,096 --> 00:11:23,283 Hej. Patrick Jane. FBI. 230 00:11:23,285 --> 00:11:24,312 Hvad fanden er det? 231 00:11:24,314 --> 00:11:25,373 Hej, Cho. 232 00:11:25,375 --> 00:11:26,701 Hej Jane. 233 00:11:26,703 --> 00:11:28,263 Korbell? Ja. 234 00:11:28,265 --> 00:11:29,523 Meget vigtigt spĂžrgsmĂ„l. 235 00:11:29,525 --> 00:11:31,715 Hvad tid gĂžr din restaurant Ă„ben? 236 00:11:34,243 --> 00:11:35,536 Middag. 237 00:11:35,538 --> 00:11:38,523 SĂ„ du Ă„bner pĂ„ lidt under en time. 238 00:11:38,525 --> 00:11:40,051 Hvis jeg ikke spilder min tid her, ja. 239 00:11:40,053 --> 00:11:42,009 Øh, disse to er fri til at gĂ„. 240 00:11:42,011 --> 00:11:43,604 Hej! Hav en dejlig eftermiddag. 241 00:11:43,606 --> 00:11:45,064 Tak for din tid. 242 00:11:45,066 --> 00:11:46,790 Du kan ikke gĂžre dette, mand. 243 00:11:46,792 --> 00:11:48,651 Ja han kan. Du kan gĂ„. 244 00:11:59,775 --> 00:12:01,201 Hej. 245 00:12:01,203 --> 00:12:03,625 Hvad fanden er det, mand? 246 00:12:03,627 --> 00:12:05,318 Let, tiger. 247 00:12:05,320 --> 00:12:06,646 FBI sender et hold ind 248 00:12:06,648 --> 00:12:08,340 at raid den restaurant denne eftermiddag. 249 00:12:08,342 --> 00:12:10,365 Hvis vi finder stoffer, vil vi gerne SĂžrg for, at Korbell er der. 250 00:12:10,367 --> 00:12:12,259 Hvorfor fortalte ingen os? 251 00:12:12,261 --> 00:12:14,517 Hvad gjorde jeg lige? 252 00:12:20,629 --> 00:12:22,452 Hej. 253 00:12:22,454 --> 00:12:25,839 Du vil aldrig tro hvad denne fyr lige fortalte mig. 254 00:12:54,132 --> 00:12:57,317 SĂžrg for at fortĂŠlle mig det hvorfor er vi her? 255 00:12:57,319 --> 00:12:58,511 SelvfĂžlgelig. 256 00:12:58,513 --> 00:13:00,073 Om tre minutter. 257 00:13:00,075 --> 00:13:02,131 Hvordan kender du Peterson? 258 00:13:02,133 --> 00:13:03,659 Jeg arbejdede for ham. 259 00:13:03,661 --> 00:13:05,087 For lang tid siden. 260 00:13:05,089 --> 00:13:07,810 Det mĂ„ du have vĂŠret meget grĂžnt. 261 00:13:07,812 --> 00:13:09,603 Åh, du har ingen idĂ©. 262 00:13:09,605 --> 00:13:11,462 Agent Peterson. 263 00:13:12,859 --> 00:13:14,052 BrĂŠndte dine Ăžrer? 264 00:13:14,054 --> 00:13:17,139 Dennis. Hvad sĂ„? 265 00:13:17,140 --> 00:13:19,230 Du angriber Alamo Brewhouse? 266 00:13:19,233 --> 00:13:21,455 Ingen. Denne her 267 00:13:21,457 --> 00:13:24,113 fortalte mine folk, at du sender ind et strejketeam. 268 00:13:24,115 --> 00:13:25,972 Jeg gjorde. Undskyld. 269 00:13:25,974 --> 00:13:28,098 Det var en lĂžgn. Hvad? 270 00:13:28,100 --> 00:13:30,587 En fib. En usandhed. 271 00:13:30,589 --> 00:13:31,684 Jeg fandt det op. 272 00:13:31,686 --> 00:13:33,377 Sid ned. Jeg forklarer det. 273 00:13:37,430 --> 00:13:39,221 BemĂŠrker en af ​​jer forskellen 274 00:13:39,223 --> 00:13:41,977 fra dette foto til dette billede? 275 00:13:41,979 --> 00:13:43,604 Hvor er Waldo? 276 00:13:43,606 --> 00:13:45,298 Der er en pĂŠre pĂ„ skiltet 277 00:13:45,300 --> 00:13:47,456 det er slukket pĂ„ et foto og videre i den anden. 278 00:13:47,458 --> 00:13:49,215 SĂ„ de havde det en brudt pĂŠre. 279 00:13:49,217 --> 00:13:52,204 Men derefter det er igen her ... 280 00:13:52,206 --> 00:13:53,763 Og slukket ... 281 00:13:53,765 --> 00:13:56,752 Og pĂ„. 282 00:13:56,754 --> 00:13:58,877 Det er et signal. 283 00:13:58,879 --> 00:14:01,201 NĂ„r lyset er tĂŠndt, de sĂŠlger narkotika. 284 00:14:01,203 --> 00:14:02,663 NĂ„r det er slukket, de er det ikke. 285 00:14:02,665 --> 00:14:04,888 Dette foto blev taget dagen af dit raid. 286 00:14:04,890 --> 00:14:06,779 Du bemĂŠrker det hvordan lyset er slukket? 287 00:14:06,781 --> 00:14:08,971 Og det er derfor jer fandt intet. 288 00:14:08,973 --> 00:14:10,002 De solgte ikke. 289 00:14:10,004 --> 00:14:12,325 Men hvorfor den dag, ikke? 290 00:14:12,327 --> 00:14:14,417 Var det bare uflaks? 291 00:14:14,419 --> 00:14:15,912 Her er vi. 292 00:14:15,914 --> 00:14:19,066 12:00 pĂ„ prikken. 293 00:14:23,884 --> 00:14:27,300 Det grĂžnne lys er pĂ„ i dag. 294 00:14:27,302 --> 00:14:29,028 Jeg tĂŠndte det. 295 00:14:29,030 --> 00:14:31,683 Men hvad synes du? Korbell gĂžr det 296 00:14:31,685 --> 00:14:34,339 nĂ„r han tĂŠnker endnu et raid kommer? 297 00:14:36,898 --> 00:14:38,988 Et voilĂ . 298 00:14:38,990 --> 00:14:40,649 Vent et Ăžjeblik. 299 00:14:40,651 --> 00:14:43,303 Hvordan kunne Korbell ved det? 300 00:14:43,305 --> 00:14:45,231 Han har en indvendig kilde. 301 00:14:45,233 --> 00:14:46,658 En person fra D.E.A. 302 00:14:46,660 --> 00:14:49,713 Og hvis jeg regnede ud af det, Gonzalez gjorde det. 303 00:14:49,715 --> 00:14:52,138 Det er hvad fik ham drĂŠbt. 304 00:14:52,140 --> 00:14:55,091 Hvad siger du? 305 00:14:55,093 --> 00:14:58,413 At nogen pĂ„ dit hold er en morder. 306 00:15:10,416 --> 00:15:13,105 SĂ„ vi leder efter en politimand der drĂŠbte en politimand. 307 00:15:13,106 --> 00:15:14,931 Gonzalez mĂ„ have fundet ud af det der var en muldvarp. 308 00:15:14,933 --> 00:15:17,255 FĂžflekken drĂŠbte ham fĂžr han kunne offentliggĂžre. 309 00:15:17,257 --> 00:15:18,915 Hvem det end er, han har vĂŠret pĂ„ det et stykke tid. 310 00:15:18,917 --> 00:15:20,608 Der har vĂŠret et halvt dusin bustede raids 311 00:15:20,610 --> 00:15:21,869 i de sidste to Ă„r. 312 00:15:21,871 --> 00:15:24,128 Petersons forklarede dem alle vĂŠk - 313 00:15:24,130 --> 00:15:26,518 dĂ„rlige Intel, taktiske fejl. 314 00:15:26,520 --> 00:15:29,242 Bagefter skulle det have det vĂŠret en inderside. 315 00:15:29,244 --> 00:15:30,902 SĂ„ for nu vi udelukker ingen. 316 00:15:30,904 --> 00:15:32,895 Det kan vĂŠre enhver af Petersons agenter. 317 00:15:32,897 --> 00:15:33,824 Der er 30 mistĂŠnkte. 318 00:15:33,826 --> 00:15:36,415 31. Du glemte Peterson. 319 00:15:36,417 --> 00:15:38,472 Bill Peterson har ikke meget af sengen mĂ„de, 320 00:15:38,474 --> 00:15:39,668 men han er ikke en forrĂŠder. 321 00:15:39,670 --> 00:15:41,494 Jeg troede, at vi ikke kunne udelukke nogen. 322 00:15:41,496 --> 00:15:43,586 Abbott har ret. 323 00:15:43,588 --> 00:15:45,511 Peterson er ikke en mistĂŠnkt. 324 00:15:45,513 --> 00:15:49,795 Godt. SĂ„ vi, vi, bare grave ned i sit hold. 325 00:15:49,797 --> 00:15:52,053 Personlige anmeldelser, bankregistre. 326 00:15:52,055 --> 00:15:54,211 Alt, der peger pĂ„ til et motiv. 327 00:15:54,213 --> 00:15:56,370 Ego, hĂŠvn. Hvad? Er du uenig? 328 00:15:56,372 --> 00:15:59,623 De er alle dĂ„rligt betalte regeringsansatte. 329 00:15:59,625 --> 00:16:03,075 Du behĂžver ikke at grave for dybt til at finde motiv. 330 00:16:03,077 --> 00:16:04,902 Har du en bedre idĂ©? 331 00:16:04,904 --> 00:16:06,595 MĂ„ske. 332 00:16:06,597 --> 00:16:10,913 Men fĂžrst har jeg brug for nogen at kĂžre et ĂŠrinde for mig. 333 00:16:13,207 --> 00:16:14,566 Tilbage ved D.E.A., 334 00:16:14,568 --> 00:16:16,359 hvad var du og Orosco siger du til hinanden? 335 00:16:16,361 --> 00:16:19,546 Åh, han undskyldte for hans partner er en jerk. 336 00:16:19,548 --> 00:16:20,776 Jeg sagde, det var fint. 337 00:16:20,778 --> 00:16:22,069 ÂżIngen hablas español? 338 00:16:22,071 --> 00:16:24,460 Øh, mig hablo pĂ„ niende klasse. 339 00:16:25,956 --> 00:16:27,714 Jeg kan sige "bedstemor" og "hall pass." 340 00:16:27,716 --> 00:16:29,740 Taler du noget andre sprog? 341 00:16:29,742 --> 00:16:31,267 Jeg er flydende i svine-latin. 342 00:16:31,269 --> 00:16:33,658 Jeg er ikke rigtig sikker pĂ„, at det tĂŠller. 343 00:16:33,660 --> 00:16:35,051 HĂžr, jeg ville - 344 00:16:35,053 --> 00:16:36,348 Vega, jeg har brug for dig at gĂžre noget. 345 00:16:36,350 --> 00:16:37,675 Men fĂžrst et spĂžrgsmĂ„l. 346 00:16:37,677 --> 00:16:38,870 Vi skyder nye billeder 347 00:16:38,872 --> 00:16:40,198 for I.D. badges hvert Ă„r. 348 00:16:40,200 --> 00:16:41,858 GĂžr hvert fĂžderalt agentur gĂžre det? 349 00:16:41,860 --> 00:16:43,286 Det tror jeg. Fremragende. 350 00:16:43,288 --> 00:16:45,445 Jeg har brug for dig til at vende tilbage til San Antonio. 351 00:16:45,447 --> 00:16:48,767 Jeg har brug for dig for at fĂ„ alt foto I.D.s for Petersons D.E.A. hold 352 00:16:48,769 --> 00:16:50,094 i de sidste tre Ă„r. 353 00:16:50,096 --> 00:16:51,722 Vi er lige kommet tilbage fra San Antonio. 354 00:16:51,724 --> 00:16:53,913 Jeg ved. 355 00:16:53,915 --> 00:16:56,038 Ingen hvile for de trĂŠtte crimefighter. 356 00:16:56,040 --> 00:16:58,362 Vi ses, nĂ„r jeg kommer tilbage. Ja. 357 00:17:05,869 --> 00:17:07,128 Abbott. 358 00:17:07,130 --> 00:17:08,556 Dennis. 359 00:17:08,558 --> 00:17:09,619 Jeg er i Austin. 360 00:17:09,621 --> 00:17:11,443 Kan lide at tale, hvis du fik et minut. 361 00:17:11,445 --> 00:17:13,635 Jo da. Kom ind pĂ„ kontoret. 362 00:17:13,637 --> 00:17:16,193 Faktisk foretrĂŠkker jeg at tale uden for dit kontor. 363 00:17:16,195 --> 00:17:18,815 Husk at mĂžde mig pĂ„ Graham Plaza? 364 00:17:24,130 --> 00:17:25,557 Aften, Bill. 365 00:17:25,559 --> 00:17:27,117 Øh, vil du have en drink? 366 00:17:27,119 --> 00:17:29,806 Klubbrus. Tak. Endnu en. 367 00:17:31,734 --> 00:17:33,625 Et helvede af ting at vide 368 00:17:33,627 --> 00:17:36,546 den ene af dine mennesker forrĂ„dte dig. 369 00:17:36,548 --> 00:17:39,169 DrĂŠbte en kollega. En ven. 370 00:17:39,171 --> 00:17:40,896 Ja, det er svĂŠrt, jeg ved. 371 00:17:40,898 --> 00:17:43,154 Du fortalte det ikke dit team noget? 372 00:17:43,156 --> 00:17:44,716 Ingen. 373 00:17:44,718 --> 00:17:47,238 De tror, ​​det er en undersĂžgelse af et kartelmord. 374 00:17:47,240 --> 00:17:49,828 Mine folk er de bedste, Bill. 375 00:17:49,830 --> 00:17:51,189 Vi fĂ„r denne fyr. 376 00:17:51,191 --> 00:17:54,144 Det er jeg sikker pĂ„. 377 00:17:54,146 --> 00:17:57,365 NĂ„r du gĂžr det, Jeg er nĂždt til at dele kraven. 378 00:17:57,367 --> 00:17:59,723 Hvad mener du? 379 00:17:59,725 --> 00:18:01,682 Jeg vil have kredit til arrestationen. 380 00:18:01,684 --> 00:18:03,941 Vi kommer op med noget jeg gjorde - 381 00:18:03,943 --> 00:18:06,730 noget vigtigt for undersĂžgelse, ved du. 382 00:18:06,732 --> 00:18:08,922 SĂ„ du vil have mig at lyve for dig. 383 00:18:08,924 --> 00:18:10,482 Jeg sagde jer, jeg har fjender. 384 00:18:10,484 --> 00:18:13,437 De finder ud af en af ​​mine mennesker arbejdede for kartellet, 385 00:18:13,439 --> 00:18:15,861 de fĂžrer mig til byen medmindre jeg gĂžr noget. 386 00:18:15,863 --> 00:18:17,886 Jeg er nĂždt til at vĂŠre med af lĂžsningen. 387 00:18:17,888 --> 00:18:19,812 Du har sovet ved rattet. 388 00:18:19,814 --> 00:18:21,904 En af dine mennesker har vĂŠret i sengen 389 00:18:21,906 --> 00:18:24,694 med Sosas i to Ă„r, og du sĂ„ det ikke. 390 00:18:24,696 --> 00:18:26,751 Nu vil du have mig at dĂŠkke din rĂžv? 391 00:18:26,753 --> 00:18:30,205 Vi skulle have en diskussion om din fratrĂŠden. 392 00:18:30,207 --> 00:18:34,753 Vi har alle gjort ting vi er ikke stolte af, Dennis - 393 00:18:34,755 --> 00:18:38,837 ting, vi gerne vil have holdes stille. 394 00:18:42,625 --> 00:18:46,143 SĂ„ du hĂŠnger Rio Bravo over mit hoved 395 00:18:46,145 --> 00:18:47,770 medmindre jeg spiller sammen. 396 00:18:47,772 --> 00:18:50,525 Jeg ville Ăžnske, det var bare dig. 397 00:18:50,527 --> 00:18:55,375 Lenas bekrĂŠftelse kommer op om et par uger, ikke? 398 00:18:55,377 --> 00:19:01,583 Rio Bravo kunne vĂŠre et rigtigt problem der ogsĂ„. 399 00:19:06,565 --> 00:19:09,717 Jeg har brug for dette, Dennis. 400 00:19:11,545 --> 00:19:13,172 Hold mig opdateret. 401 00:19:29,908 --> 00:19:32,166 Er du klar at komme ud herfra? 402 00:19:32,168 --> 00:19:34,489 Åh, tror jeg Jeg holder mig rundt. 403 00:19:34,491 --> 00:19:36,083 Okay. 404 00:19:36,085 --> 00:19:38,009 Nogle gĂŠtter om din gave? Eller har du givet op? 405 00:19:38,011 --> 00:19:41,760 Vejer det mere eller mindre end 3 1/2 pund? 406 00:19:41,762 --> 00:19:43,154 Hvorfor 3 1/2 pund? 407 00:19:43,156 --> 00:19:44,849 Fordi. Mindre. 408 00:19:44,851 --> 00:19:46,773 Er det lavet af Kryptonite? Ingen. 409 00:19:46,775 --> 00:19:49,928 Er det noget, jeg ville slid pĂ„ en kold vinterdag? 410 00:19:49,930 --> 00:19:51,357 Ingen. 411 00:19:56,506 --> 00:19:59,988 Det er min gĂŠt. 412 00:19:59,990 --> 00:20:02,912 Lov mig, du ikke Ă„bner det indtil i morgen aften. 413 00:20:02,914 --> 00:20:04,472 Du bluffer. Er du ikke? 414 00:20:04,474 --> 00:20:06,099 Vi ses senere. 415 00:20:18,818 --> 00:20:23,829 Jeg gĂŠtter efter dit look du har lige talt med Peterson. 416 00:20:25,094 --> 00:20:27,051 Jeg lytter. 417 00:20:31,004 --> 00:20:33,592 Jeg arbejdede for ham for omkring ti Ă„r siden 418 00:20:33,594 --> 00:20:36,713 da han kĂžrte en taskforce pĂ„ grĂŠnsen. 419 00:20:36,715 --> 00:20:38,672 Rio Bravo station. 420 00:20:40,932 --> 00:20:42,856 Vi arbejdede med det mexicanske politi, 421 00:20:42,858 --> 00:20:44,849 forsĂžger at gĂžre noget om kartellerne. 422 00:20:44,851 --> 00:20:46,643 HĂ„rdt arbejde. 423 00:20:46,645 --> 00:20:48,003 Det var krig. 424 00:20:50,363 --> 00:20:54,942 Zeta-kartellet ville sende deres mĂŠnd ud klĂŠdt som soldater. 425 00:20:54,944 --> 00:20:58,097 De ventede pĂ„ en bus at komme igennem, 426 00:20:58,099 --> 00:21:02,546 stop det, tving alle passagererne vĂŠk, 427 00:21:02,548 --> 00:21:04,407 og skyde dem. 428 00:21:04,409 --> 00:21:06,099 Allesammen. 429 00:21:06,101 --> 00:21:10,283 Bare sĂ„ de ikke fungerede til et andet kartel. 430 00:21:10,285 --> 00:21:13,404 Der var kroppe overalt. 431 00:21:13,406 --> 00:21:17,322 MĂŠnd, kvinder, bĂžrn ... 432 00:21:17,324 --> 00:21:22,669 Spredt over hele vejen som skrald. 433 00:21:22,671 --> 00:21:24,496 Ja, det er - det er intet billede 434 00:21:24,498 --> 00:21:26,885 som nogen skulle have i deres hoved. 435 00:21:26,887 --> 00:21:32,497 En dag sad jeg pĂ„ et sikkert hus i Zeta - 436 00:21:32,499 --> 00:21:37,244 bare ser pĂ„ der kom og gik. 437 00:21:37,246 --> 00:21:39,701 At samle Intel. 438 00:21:41,465 --> 00:21:44,749 Og jeg sĂ„ dette ... 439 00:21:44,751 --> 00:21:47,007 Zeta-kommandant gĂ„r ud. 440 00:21:47,009 --> 00:21:49,065 KlĂŠdt pĂ„ i en militĂŠr uniform. 441 00:21:49,067 --> 00:21:53,847 Og jeg vidste det hvad han ville gĂžre. 442 00:21:53,849 --> 00:21:56,104 Jeg kunne ikke ringe det lokale politi 443 00:21:56,106 --> 00:21:58,961 fordi de var livredde af zetaerne. 444 00:21:58,963 --> 00:22:00,357 Jeg kunne ikke arrestere ham. 445 00:22:00,359 --> 00:22:05,968 SĂ„ jeg sad der og tĂŠnkte - Jeg ved ikke -- 446 00:22:05,970 --> 00:22:08,024 mĂ„ske tre sekunder. 447 00:22:10,119 --> 00:22:11,944 Jeg kom ud af min bil, 448 00:22:11,946 --> 00:22:16,060 Jeg gik over gaden, og jeg skĂžd ham. 449 00:22:22,504 --> 00:22:25,026 Du... 450 00:22:25,028 --> 00:22:28,113 Du gjorde det rigtige. 451 00:22:30,606 --> 00:22:32,994 Jeg ved ikke. 452 00:22:32,996 --> 00:22:37,279 Men ingen busser blev stoppet den aften. 453 00:22:37,280 --> 00:22:41,032 Og nĂŠste dag holdt jeg op Rio Bravo station. 454 00:22:41,034 --> 00:22:43,820 Vidste Peterson hvad du havde gjort? 455 00:22:43,822 --> 00:22:47,173 GĂŠttede han. 456 00:22:47,175 --> 00:22:51,223 En kommandĂžrs dĂžd ramte nyheden. 457 00:22:51,225 --> 00:22:54,081 Masser af spekulation pĂ„ hvem der drĂŠbte ham. 458 00:22:54,083 --> 00:22:57,334 Og ... Peterson vidste, hvor jeg var da det skete. 459 00:22:57,336 --> 00:23:00,389 Og nu truer han dig at gĂžre, hvad han siger. 460 00:23:00,391 --> 00:23:01,983 Peterson kan afslutte min karriere. 461 00:23:01,985 --> 00:23:04,506 Jeg kan gĂ„ i fĂŠngsel. 462 00:23:04,508 --> 00:23:07,461 Men det handler ikke kun om mig. 463 00:23:07,463 --> 00:23:09,453 Enhver omtale af dette 464 00:23:09,455 --> 00:23:13,405 kunne afslutte tingene for Lena fĂžr det endda starter. 465 00:23:13,407 --> 00:23:15,960 Godt, du kan ikke lade ham gĂžre det. 466 00:23:15,962 --> 00:23:18,917 Jeg sĂŠtter pris pĂ„ tanken. 467 00:23:20,713 --> 00:23:23,365 Hvordan stopper vi ham? 468 00:23:24,630 --> 00:23:26,388 Jeg er ikke sikker. 469 00:23:27,982 --> 00:23:29,541 Endnu. 470 00:23:31,637 --> 00:23:34,522 Men nĂ„r jeg ved det, Jeg siger svaret. 471 00:23:55,616 --> 00:23:57,908 Hej, kan du hjĂŠlpe mig med noget? 472 00:23:57,910 --> 00:23:59,799 Jo da. 473 00:23:59,802 --> 00:24:01,859 Abbott bad mig om at se ind i Korbells poster, 474 00:24:01,860 --> 00:24:04,580 se, hvordan han kommunikerer med hans kontakt pĂ„ Petersons team. 475 00:24:04,583 --> 00:24:08,168 Jeg har set pĂ„ Korbell's telefon, e-mails, tekster. 476 00:24:08,169 --> 00:24:09,827 Intet springer ud. 477 00:24:09,829 --> 00:24:11,653 De er for smarte til at bruge noget der er let at komme ind pĂ„. 478 00:24:11,655 --> 00:24:13,195 De mĂ„ have gjort kontakt pĂ„ en eller anden mĂ„de. 479 00:24:13,219 --> 00:24:14,278 Tjek hans daglige. 480 00:24:14,280 --> 00:24:15,705 Hvad sĂ„ Korbell pĂ„ pĂ„ nettet? 481 00:24:15,706 --> 00:24:18,227 Baseret pĂ„ siderne han besĂžger, 482 00:24:18,229 --> 00:24:19,422 han er fan af Houston. 483 00:24:19,424 --> 00:24:22,179 Han kĂžber meget af proteinpulver. 484 00:24:22,181 --> 00:24:23,671 Han er i persiske langhĂ„r. 485 00:24:23,673 --> 00:24:26,728 Kattene? 486 00:24:26,730 --> 00:24:28,122 Ja. Ingen mĂ„de. 487 00:24:28,124 --> 00:24:29,417 Vej. 488 00:24:29,419 --> 00:24:31,708 Han bruger meget tid pĂ„ et persisk websted med langhĂ„r. 489 00:24:31,710 --> 00:24:32,904 Jeg har lĂŠst hans fil. 490 00:24:32,907 --> 00:24:33,935 Der er ingen mĂ„de Korbell er i katte. 491 00:24:33,936 --> 00:24:35,593 Han er for macho, 492 00:24:35,595 --> 00:24:37,088 for desperat til godkendelse. 493 00:24:37,090 --> 00:24:38,714 Skal have vĂŠret derhen til noget. 494 00:24:38,716 --> 00:24:39,744 MĂ„ske kommunikerer de gennem opslagstavlerne. 495 00:24:39,746 --> 00:24:41,405 Ingen kiggede der fĂžrst. 496 00:24:41,407 --> 00:24:43,994 Jeg tjekker det ud. 497 00:24:45,491 --> 00:24:47,382 Jeg fik I.D. billeder. Tak skal du have. 498 00:24:47,384 --> 00:24:50,237 De sidste tre Ă„r for hver person pĂ„ Petersons team. 499 00:24:50,239 --> 00:24:52,461 30 i alt. Seneste billeder Ăžverst. 500 00:24:52,463 --> 00:24:54,619 Du er et vidunder, Vega. Godt klaret. 501 00:25:10,161 --> 00:25:11,852 Hvad kigger du pĂ„? 502 00:25:11,854 --> 00:25:14,974 Deres Ăžjne. 503 00:25:14,976 --> 00:25:16,102 Vinduer til sjĂŠlen. 504 00:25:16,104 --> 00:25:17,166 Du kan ikke vĂŠre seriĂžs. 505 00:25:17,168 --> 00:25:18,692 Godt opkald, Vega. 506 00:25:18,694 --> 00:25:20,352 Virkelig, hvad kigger du pĂ„? 507 00:25:20,354 --> 00:25:22,213 Jeg vil ikke ĂždelĂŠgge overraskelsen, 508 00:25:22,215 --> 00:25:23,674 men siden du er interesseret, 509 00:25:23,676 --> 00:25:25,632 der kan vĂŠre noget du kan hjĂŠlpe mig med. 510 00:25:25,634 --> 00:25:26,828 KrĂŠver noget bravado, 511 00:25:26,830 --> 00:25:28,655 som skulle vĂŠre lige op i din gyde. 512 00:25:28,657 --> 00:25:30,314 HjĂŠlp dig med hvad? 513 00:25:30,316 --> 00:25:32,173 Lidt noget at fange en morder. 514 00:25:32,175 --> 00:25:35,858 Du vil have mig til at hjĂŠlpe dig med et trick. 515 00:25:35,860 --> 00:25:37,751 NĂ„, hvis det er hvad du vil kalde det. 516 00:25:37,753 --> 00:25:39,146 Problem? 517 00:25:40,743 --> 00:25:42,667 Tal dit sind, soldat. 518 00:25:44,826 --> 00:25:46,651 Det er bare -- 519 00:25:46,653 --> 00:25:50,534 Jeg sĂŠtter meget pris pĂ„ at vĂŠre det en del af dette hold, sir. 520 00:25:50,536 --> 00:25:52,327 Du fĂ„r resultater. 521 00:25:52,329 --> 00:25:54,720 Det respekterer jeg. Tak skal du have. Men? 522 00:25:54,722 --> 00:25:57,974 De ting, du beder folk at gĂžre -- 523 00:25:57,976 --> 00:26:01,029 det er ... 524 00:26:01,031 --> 00:26:04,481 Det var ikke det, jeg troede, at jeg arbejdede for FBI ville vĂŠre som. 525 00:26:04,483 --> 00:26:05,644 Overhovedet. 526 00:26:05,646 --> 00:26:07,205 Ingen. 527 00:26:07,207 --> 00:26:09,768 Og, vigtigere, 528 00:26:10,218 --> 00:26:12,455 du spekulerer pĂ„, om din far ville godkende. 529 00:26:14,305 --> 00:26:15,985 Sommetider. 530 00:26:17,208 --> 00:26:18,754 Han var streng. 531 00:26:18,839 --> 00:26:20,928 37 Ă„r i militĂŠret 532 00:26:20,930 --> 00:26:22,588 gĂžr dig til en stickler for reglerne. 533 00:26:22,590 --> 00:26:24,282 Det var jeg sikker pĂ„. 534 00:26:24,283 --> 00:26:26,274 Og en god far. 535 00:26:26,276 --> 00:26:28,697 Og du er bevis pĂ„ det. 536 00:26:28,699 --> 00:26:31,221 Men jeg kan ikke fortĂŠlle dig hvad din far ville godkende. 537 00:26:32,884 --> 00:26:36,668 Det er for dig at beslutte. 538 00:26:41,020 --> 00:26:42,180 Hr? 539 00:26:42,182 --> 00:26:44,304 Ja, Vega? 540 00:26:44,306 --> 00:26:47,558 Hvad laver du vil jeg gĂžre? 541 00:26:47,560 --> 00:26:51,309 NĂ„r jeg er fĂŠrdig her, Det skal jeg fortĂŠlle dig. 542 00:26:51,311 --> 00:26:54,399 Jo da. 543 00:26:55,895 --> 00:26:58,117 Tak skal du have. 544 00:27:05,622 --> 00:27:07,214 Abbott. 545 00:27:07,216 --> 00:27:09,473 Dennis, nogen fremskridt? 546 00:27:09,475 --> 00:27:11,464 Nogle. 547 00:27:11,466 --> 00:27:14,521 Lad mig ikke jage dig ned. Hvad sker der? 548 00:27:14,523 --> 00:27:16,645 Vi samles Information. 549 00:27:16,647 --> 00:27:19,534 FortĂŠl mig det sĂ„ snart som du fik noget. 550 00:27:19,536 --> 00:27:20,930 Hold ikke pĂ„ mig. 551 00:27:20,932 --> 00:27:23,352 Det vil ikke gĂ„ godt. 552 00:27:33,416 --> 00:27:34,841 GĂžr fremskridt? 553 00:27:34,843 --> 00:27:36,135 Ja, faktisk. 554 00:27:36,137 --> 00:27:37,763 Har noget. 555 00:27:37,765 --> 00:27:40,087 Korbell handlede beskeder med sin kontakt 556 00:27:40,089 --> 00:27:42,146 pĂ„ Petersons hold gennem en katblog. 557 00:27:42,148 --> 00:27:43,540 Hvad var der i meddelelserne? 558 00:27:43,542 --> 00:27:45,865 Kodet sprog om D.E.A. undersĂžgelser. 559 00:27:45,867 --> 00:27:48,554 Det fĂžrste bogstav i hvert ord stave meddelelsen. 560 00:27:48,556 --> 00:27:49,883 SĂ„ for eksempel ... 561 00:27:49,885 --> 00:27:51,942 "Reaktive allergier hos de-klĂžvede dyr? 562 00:27:51,944 --> 00:27:53,735 PrĂžv 4 forebyggende foranstaltninger. " 563 00:27:53,737 --> 00:27:56,557 Det stave "Raid at 16:00." 564 00:27:56,559 --> 00:27:58,483 Det er faktisk ret cool. 565 00:27:58,485 --> 00:28:00,143 Ved vi, hvem Korbell havde at gĂžre med? Ingen. 566 00:28:00,145 --> 00:28:01,604 Hvem det end er har dĂŠkket sine spor 567 00:28:01,606 --> 00:28:02,633 med proxyservere og VPN'er. 568 00:28:02,635 --> 00:28:03,729 Uanset hvad de er. 569 00:28:03,731 --> 00:28:05,455 Men her er noget interessant. 570 00:28:05,457 --> 00:28:07,847 Fra i gĂ„r, pludselig stoppede han med at sende. 571 00:28:07,849 --> 00:28:09,972 Der er ingen nye beskeder. 572 00:28:09,974 --> 00:28:12,030 Han gĂžr sig klar til at lĂžbe. 573 00:28:12,032 --> 00:28:13,325 MĂ„ske ligger han bare lavt. 574 00:28:13,327 --> 00:28:14,753 NĂ„, en pokerspiller der holder op med at satse 575 00:28:14,755 --> 00:28:16,213 lĂŠgger ikke lavt. 576 00:28:16,215 --> 00:28:16,923 Han kasserer ind. 577 00:28:16,924 --> 00:28:19,154 Hvis han er ved at blive kanin, sĂ„ skal vi bedre bevĂŠge os hurtigt. 578 00:28:19,155 --> 00:28:20,747 Det er perfekt. Ring til San Antonio. 579 00:28:20,749 --> 00:28:22,938 FortĂŠl dem, at der har vĂŠret et gennembrud i sagen. 580 00:28:22,940 --> 00:28:25,030 Lad dem samles disse ti agenter, 581 00:28:25,032 --> 00:28:27,421 og jeg vil tale med dem om to timer. 582 00:28:39,111 --> 00:28:41,600 Alle er her. 583 00:28:41,602 --> 00:28:43,226 Du behĂžver ikke bekymre dig. 584 00:28:43,228 --> 00:28:45,086 Jeg er ikke bekymret. 585 00:28:45,088 --> 00:28:48,074 Godt. 586 00:28:48,076 --> 00:28:50,001 Vega, du er pĂ„. 587 00:28:50,003 --> 00:28:52,955 Bliv bare afslappet. Du har det fint. 588 00:28:52,957 --> 00:28:54,550 Tak hr. 589 00:28:58,535 --> 00:29:00,293 Lad os gĂ„. 590 00:29:06,007 --> 00:29:08,693 Agent Peterson. 591 00:29:08,695 --> 00:29:11,185 Du er en af ​​Abbott's mennesker, ret? 592 00:29:12,549 --> 00:29:15,169 Jeg er ude af hvad han laver om et Ăžjeblik. 593 00:29:15,171 --> 00:29:18,423 Faktisk, sir ... 594 00:29:18,425 --> 00:29:20,714 Du er arresteret. 595 00:29:23,340 --> 00:29:25,529 Jeg er hvad? 596 00:29:25,531 --> 00:29:26,957 Tak fordi du kom. 597 00:29:26,959 --> 00:29:28,052 Kunne I alle tage plads 598 00:29:28,054 --> 00:29:29,181 her foran, tak? 599 00:29:29,183 --> 00:29:30,543 Tak skal du have. 600 00:29:34,031 --> 00:29:36,784 Jeg ved, du undrer dig hvorfor du er her. 601 00:29:36,786 --> 00:29:38,676 Svaret pĂ„ det er enkelt - 602 00:29:38,678 --> 00:29:41,202 en af ​​dig drĂŠbt Darrell Gonzalez. 603 00:29:43,594 --> 00:29:46,115 Og jeg fortĂŠller dig hvem pĂ„ cirka fem minutter. 604 00:29:46,117 --> 00:29:48,341 Agenter Cho og Lissabon kommer gennem gangene. 605 00:29:48,343 --> 00:29:50,299 Vi beder dig at opgive dine kanoner. 606 00:29:50,301 --> 00:29:52,125 Du skal narre mig. 607 00:29:52,127 --> 00:29:54,251 Vi returnerer vĂ„bnene nĂ„r dette er forbi. 608 00:29:54,253 --> 00:29:55,579 Hvis du er uskyldig, der er ikke noget problem. 609 00:29:55,581 --> 00:29:56,872 Hvis der er en morder pĂ„ vĂŠrelset, 610 00:29:56,874 --> 00:29:58,800 vi vil ikke risikere en pistolkamp. 611 00:29:58,802 --> 00:30:00,625 Vi vil ikke have nogen at blive sĂ„ret. 612 00:30:00,627 --> 00:30:02,021 Jeg er bange for, at jeg skal insistere. 613 00:30:02,023 --> 00:30:04,377 En af jer arbejder med Sosa-kartellet 614 00:30:04,379 --> 00:30:06,237 og forrĂ„dt dit hold. 615 00:30:06,239 --> 00:30:08,726 Hvis du ikke er interesseret ved at vide, hvem den person er, 616 00:30:08,728 --> 00:30:10,586 hold pĂ„ alle mĂ„der dine kanoner. 617 00:30:24,833 --> 00:30:26,558 Tak skal du have. 618 00:30:42,764 --> 00:30:44,655 SpĂžrgsmĂ„l -- 619 00:30:44,657 --> 00:30:46,680 har nogen af ​​jer for nylig arvet 620 00:30:46,682 --> 00:30:49,403 nogle penge fra en afdĂžd forĂŠlder eller bedsteforĂŠldre? 621 00:30:49,405 --> 00:30:51,461 Jeg taler ikke om lidt. 622 00:30:51,463 --> 00:30:53,686 En bunke, nok til at gĂžre en forskel. 623 00:30:53,688 --> 00:30:54,948 RĂŠk dine hĂŠnder, tak. 624 00:30:54,950 --> 00:30:56,741 VĂŠr ikke genert. 625 00:30:56,743 --> 00:31:00,990 Jeg er meget ked af dine tab. 626 00:31:00,992 --> 00:31:02,983 Ingen af ​​dig drĂŠbte Darrell Gonzalez. 627 00:31:02,985 --> 00:31:04,907 Du kan gĂ„ tilbage af vĂŠrelset, tak. 628 00:31:04,909 --> 00:31:06,769 Tak skal du have. 629 00:31:06,771 --> 00:31:10,255 Hvad har en arv at gĂžre med hvem der drĂŠbte Gonzalez? 630 00:31:10,257 --> 00:31:11,551 Det er et godt spĂžrgsmĂ„l. 631 00:31:11,553 --> 00:31:13,942 Men jeg er den spĂžrger de lige nu. 632 00:31:13,944 --> 00:31:16,597 Er der nogen her i et forhold 633 00:31:16,599 --> 00:31:18,954 med nogen fra skĂžnhedsomrĂ„det? 634 00:31:18,956 --> 00:31:21,212 Ja. 635 00:31:21,214 --> 00:31:24,035 Min mand driver et par af stylingsaloner. 636 00:31:24,037 --> 00:31:25,462 Hvor lĂŠnge har du vĂŠret sammen? 637 00:31:25,464 --> 00:31:27,156 Et Ă„r. 638 00:31:27,158 --> 00:31:29,180 Tillykke. Jeg er meget glad for dig. 639 00:31:29,182 --> 00:31:31,041 Um, du drĂŠbte ikke Darrell Gonzalez. 640 00:31:31,043 --> 00:31:33,565 Vil du flytte tilbage i vĂŠrelset, tak? 641 00:31:35,028 --> 00:31:39,442 Alle her bliver skilt i de sidste tre Ă„r? 642 00:31:40,671 --> 00:31:42,894 Ja, retshĂ„ndhĂŠvelse - hĂ„rdt pĂ„ hjemmelivet. 643 00:31:42,896 --> 00:31:45,085 PĂ„ plussiden du drĂŠbte ikke Gonzalez. 644 00:31:45,087 --> 00:31:47,146 - Tilbage du gĂ„, tak. - Åh. Wow. 645 00:31:47,148 --> 00:31:49,470 Du tror, ​​at en af ​​ os er i sengen med Sosas? 646 00:31:49,472 --> 00:31:51,131 Det er skĂžrt. 647 00:31:51,133 --> 00:31:52,358 Virkelig. Hvorfor skulle vi gĂžre det? 648 00:31:52,360 --> 00:31:53,719 Penge antager jeg. 649 00:31:53,721 --> 00:31:54,882 Men jeg-jeg er ligeglad om motivet. 650 00:31:54,884 --> 00:31:57,771 Jeg er interesseret i hvad der skete 651 00:31:57,773 --> 00:31:59,696 efter en af ​​jer blev en forrĂŠder. 652 00:31:59,698 --> 00:32:02,585 Jeg kiggede pĂ„ din I.D. billeder i de sidste par Ă„r. 653 00:32:02,587 --> 00:32:05,108 Alle ti af jer er forbedret dit udseende, 654 00:32:05,110 --> 00:32:08,030 mest bemĂŠrkelsesvĂŠrdigt ved at sprede op dit hĂ„r. 655 00:32:08,032 --> 00:32:10,256 Nogle af jer fordi du arvet penge, 656 00:32:10,258 --> 00:32:12,612 andre fordi du er tilbage i dating scene. 657 00:32:12,614 --> 00:32:15,302 Siger du alvorligt at en af ​​os er morderen 658 00:32:15,304 --> 00:32:17,029 fordi vi fik en bedre klipning? 659 00:32:17,031 --> 00:32:20,680 En morder, nej. En forrĂŠder, ja. 660 00:32:20,682 --> 00:32:24,467 Hvem udsolgt til Sosas lavet bank 661 00:32:24,469 --> 00:32:27,124 og fik et stort ego boost. 662 00:32:27,126 --> 00:32:30,179 NĂ„r du har en god hemmelighed, det fĂ„r dig til at fĂžle dig vigtig. 663 00:32:30,181 --> 00:32:32,535 Hvis du er sĂ„ sikker, hvilken af ​​os er det? 664 00:32:32,537 --> 00:32:35,856 Det er spĂžrgsmĂ„let, er det ikke? 665 00:32:35,858 --> 00:32:37,615 Jane. 666 00:32:37,617 --> 00:32:38,579 Bare et minut, Vega. 667 00:32:38,581 --> 00:32:39,940 Jeg fandt morderen. 668 00:32:42,499 --> 00:32:43,925 Det er Bill Peterson. 669 00:32:57,848 --> 00:33:00,071 Du gĂžr seriĂžst dette. 670 00:33:00,073 --> 00:33:02,927 Jeg var sikker pĂ„, at det skulle vĂŠre en af ​​de andre tre agenter. 671 00:33:02,929 --> 00:33:04,024 Er vi sikre pĂ„ dette? 672 00:33:04,026 --> 00:33:05,552 Wylie fandt et link 673 00:33:05,554 --> 00:33:07,079 gennem katten blog til en offshore-konto i Belize. 674 00:33:07,081 --> 00:33:09,336 Det var skjult under aliaser og skaller, 675 00:33:09,338 --> 00:33:11,163 men han sporet det tilbage til Peterson. 676 00:33:11,165 --> 00:33:13,121 3,2 millioner dollars. 677 00:33:13,123 --> 00:33:17,305 Du beskylder mig - fĂ„ dine folk i kĂž! 678 00:33:17,307 --> 00:33:18,766 Tag ham ud herfra. 679 00:33:18,768 --> 00:33:19,962 Abbott ... 680 00:33:19,964 --> 00:33:22,751 Du tror, ​​jeg glemmer det om dette, hva? 681 00:33:22,753 --> 00:33:24,112 Er det hvad du synes ?! 682 00:33:24,114 --> 00:33:25,773 Du har bevis mod agent Peterson? 683 00:33:25,775 --> 00:33:27,897 Du kan hente dine skydevĂ„ben pĂ„ vej ud. 684 00:33:27,899 --> 00:33:29,158 Vi er fĂŠrdige her. 685 00:33:35,767 --> 00:33:37,527 Bordick. 686 00:33:37,528 --> 00:33:39,485 Ja? 687 00:33:39,487 --> 00:33:41,012 Du ligner du har travlt. 688 00:33:41,014 --> 00:33:42,707 Hvad er det? 689 00:33:42,709 --> 00:33:45,928 - Ikke noget. - Jeg mener ingen. 690 00:33:45,930 --> 00:33:47,754 Du har en taske i din bagagerum, gĂžr du ikke? 691 00:33:47,756 --> 00:33:49,647 Hvad snakker du om? 692 00:33:49,649 --> 00:33:53,032 Du drĂŠbte Darrell Gonzalez. 693 00:33:53,034 --> 00:33:54,893 Hvor skal du hen? 694 00:33:54,895 --> 00:33:57,415 Golfen? 695 00:33:57,417 --> 00:33:58,878 Lufthavn? 696 00:33:58,880 --> 00:34:00,969 Hvorfor skulle jeg gĂ„ til Golfen? 697 00:34:00,971 --> 00:34:03,061 Du drĂŠbte Darrell Gonzalez. 698 00:34:05,452 --> 00:34:09,003 SĂ„ du troede, du var kommer du vĂŠk? 699 00:34:09,005 --> 00:34:11,261 Undskyld mig? 700 00:34:11,263 --> 00:34:12,987 Da vi arresterede Peterson, 701 00:34:12,989 --> 00:34:14,848 du troede, du havde tid at undslippe. 702 00:34:14,850 --> 00:34:16,375 Men jeg ved, hvad du gjorde. 703 00:34:16,377 --> 00:34:18,036 Hvad? 704 00:34:18,038 --> 00:34:20,891 Du drĂŠbte Darrell Gonzalez. 705 00:34:20,893 --> 00:34:22,154 Nej. Peterson gjorde det. 706 00:34:22,156 --> 00:34:24,610 I sagde det. Du arresterede ham. 707 00:34:24,612 --> 00:34:26,371 Det var dig. 708 00:34:26,372 --> 00:34:27,931 Jeg lader dig ikke alene indtil jeg beviser det. 709 00:34:27,933 --> 00:34:29,757 Jeg har ingen ide hvad du taler om. 710 00:34:29,759 --> 00:34:34,075 Jeg tager dig hver dag indtil du er i manchetter. 711 00:34:34,077 --> 00:34:36,000 Jeg er ligeglad hvor lĂŠnge det tager. 712 00:34:36,002 --> 00:34:37,993 Jeg sĂŠtter dig bag tremmer. 713 00:34:42,377 --> 00:34:44,300 Lissabon. 714 00:34:51,773 --> 00:34:54,826 Dette er Abbott. 715 00:34:56,123 --> 00:34:57,614 Cho. 716 00:35:05,153 --> 00:35:06,481 Blanks. 717 00:35:27,965 --> 00:35:29,325 Vi fandt din taske. 718 00:35:29,327 --> 00:35:31,882 Ja, helt turen du planlagde. 719 00:35:31,884 --> 00:35:34,837 Falske pas, Kroatiske kunas. 720 00:35:34,839 --> 00:35:36,264 Hej, Lissabon, gĂžr Kroatien 721 00:35:36,266 --> 00:35:38,224 have en udleveringsaftale med U.S.? 722 00:35:38,226 --> 00:35:40,150 Jeg tror ikke, de gĂžr det. 723 00:35:40,152 --> 00:35:42,574 Vi fandt ogsĂ„ sporingsprogrammet 724 00:35:42,576 --> 00:35:45,130 du installerede pĂ„ Gonzalez's computer. 725 00:35:45,132 --> 00:35:46,625 Han havde mistanke om en muldvarp. 726 00:35:46,627 --> 00:35:49,746 Det var kun et spĂžrgsmĂ„l om tid fĂžr han lĂ„ fast pĂ„ dig. 727 00:35:49,748 --> 00:35:52,303 SĂ„ hvorfor begyndte du at arbejde for Sosas? 728 00:35:52,305 --> 00:35:54,296 Hvorfor forrĂ„de dit hold? 729 00:35:54,298 --> 00:35:56,055 Mit hold? 730 00:35:56,057 --> 00:35:58,180 Jeg har vĂŠret pĂ„ D.E.A. i seks Ă„r. 731 00:35:58,182 --> 00:36:00,205 Du ved, hvor mange gange mit hold" 732 00:36:00,207 --> 00:36:02,363 har overgĂ„et mig til forfremmelser? 733 00:36:02,365 --> 00:36:04,720 SĂ„ du ville vise dem hvor smart er du? 734 00:36:04,722 --> 00:36:06,681 Nej, vent et Ăžjeblik. Han kunne ikke vĂŠre sĂ„ smart. 735 00:36:06,683 --> 00:36:08,705 Jeg mener, vi fangede dig. 736 00:36:08,707 --> 00:36:10,300 Tog dig Ă„r. 737 00:36:10,302 --> 00:36:13,985 Den hele tid, Jeg tippede forhandlere, 738 00:36:13,987 --> 00:36:17,272 ĂždelĂŠgger buster, stashing udbetalinger. 739 00:36:17,274 --> 00:36:19,862 Jeg var den mest magtfulde fyr i den bygning. 740 00:36:19,864 --> 00:36:22,751 Ingen vidste det. 741 00:36:22,753 --> 00:36:25,242 SĂ„ hvem er den smarte? 742 00:36:25,244 --> 00:36:28,695 Lad os fĂ„ denne smarte mand en dejlig fĂŠngselscelle. 743 00:36:35,570 --> 00:36:39,552 Vi fandt nok bevis i Oroscos lejlighed 744 00:36:39,554 --> 00:36:43,272 at arrestere Korbell og flere af hans ansatte. 745 00:36:43,274 --> 00:36:46,958 Korbell kommer til at vende mod Sosa-kartellet. 746 00:36:46,960 --> 00:36:49,414 FĂžles som en sejr, alt i alt. 747 00:36:49,416 --> 00:36:51,439 Du ydmygede mig foran mine folk! 748 00:36:51,441 --> 00:36:54,063 Du gik mig hen gennem mit eget kontor! 749 00:36:54,065 --> 00:36:56,585 Vi var nĂždt til at fĂ„ Orosco til at fĂžle sig som han havde en chance for at komme vĂŠk. 750 00:36:56,587 --> 00:36:58,246 Du var den forkerte retning. 751 00:36:58,248 --> 00:37:00,206 Det er ikke den bedste del, men du spillede det tilstrĂŠkkeligt. 752 00:37:00,208 --> 00:37:02,133 Du skulle fortĂŠlle mig det hvad du lavede. 753 00:37:02,135 --> 00:37:03,825 Vi kunne ikke gĂžre det. Du ville have sprĂŠngt skuddet. 754 00:37:03,827 --> 00:37:04,987 Jeg mener selvfĂžlgelig. 755 00:37:04,989 --> 00:37:07,478 Se, jeg er ked af det, Bill. Det er jeg virkelig. 756 00:37:07,480 --> 00:37:09,469 Jeg skulle at fĂ„ kredit! 757 00:37:09,471 --> 00:37:10,333 Vi havde en aftale! 758 00:37:10,335 --> 00:37:11,628 Der var ingen aftale, Bill. 759 00:37:11,630 --> 00:37:13,786 Bare en skĂžr idĂ©, du havde I dit hoved. 760 00:37:13,788 --> 00:37:15,214 Du er fĂŠrdig, Abbott. 761 00:37:15,216 --> 00:37:17,471 Det er forbi for dig og din kone. 762 00:37:17,473 --> 00:37:19,132 Det skal jeg sĂžrge for. 763 00:37:19,134 --> 00:37:21,357 Okay. Jeg har vĂŠret tĂ„lmodig. Jeg har vĂŠret hĂžflig. 764 00:37:21,359 --> 00:37:23,847 Ikke mere. Tage det tilbage. 765 00:37:24,912 --> 00:37:26,238 Hvad?! 766 00:37:26,240 --> 00:37:30,023 Tag din lille trussel tilbage og undskyld min ven her. 767 00:37:30,025 --> 00:37:31,085 Hvorfor? 768 00:37:31,087 --> 00:37:34,272 Denne skĂŠrm, dette raserianfald - 769 00:37:34,274 --> 00:37:36,929 det handler ikke om vrede, er det? Det handler om frygt. 770 00:37:36,931 --> 00:37:39,355 Frygt? Af hvad? 771 00:37:39,357 --> 00:37:40,814 At vi ikke var for langt vĂŠk 772 00:37:40,816 --> 00:37:43,273 om at du holder et stash af beskidte penge, 773 00:37:43,275 --> 00:37:45,828 og det med nok tid, vi finder det. 774 00:37:48,519 --> 00:37:52,369 Giv mit bedste til Lena. 775 00:37:54,662 --> 00:37:56,620 Er du sikker pĂ„ dette? 776 00:37:56,622 --> 00:37:58,545 Absolut. 777 00:37:58,547 --> 00:38:01,434 Vi har ham lige hvor vi vil have ham. 778 00:38:01,436 --> 00:38:03,560 Nej, jeg hĂžrte, du var fantastisk dernede. 779 00:38:03,562 --> 00:38:04,886 Virkelig? 780 00:38:04,888 --> 00:38:06,216 Åh, fordi jeg har lyst 781 00:38:06,218 --> 00:38:08,141 Jeg skulle kaste op hele tiden. 782 00:38:08,143 --> 00:38:09,867 Lissabon sagde, du spikrede arresterer Peterson. 783 00:38:09,869 --> 00:38:11,395 Som en professionel. 784 00:38:11,396 --> 00:38:12,889 Det var faktisk sjovt. 785 00:38:12,891 --> 00:38:16,177 Jeg troede ikke, det ville vĂŠre, men det var det. 786 00:38:20,296 --> 00:38:22,188 Åh gud. 787 00:38:22,190 --> 00:38:23,913 Hvad? 788 00:38:23,915 --> 00:38:26,039 Um ... 789 00:38:26,041 --> 00:38:29,193 Det er Bordick, fra San Antonio D.E.A. 790 00:38:29,194 --> 00:38:32,015 Han spĂžrger mig ud. 791 00:38:35,138 --> 00:38:37,660 Heldigvis kan jeg det ĂŠrligt fortĂŠl ham, at jeg ikke har nogen interesse. 792 00:38:39,522 --> 00:38:41,146 Det er jeg ikke i lige nu. 793 00:38:41,148 --> 00:38:42,740 Jeg vil bare have det at fokusere pĂ„ arbejde. 794 00:38:42,742 --> 00:38:44,732 Jo da. 795 00:38:44,734 --> 00:38:46,459 Ved hvad jeg mener? 796 00:38:46,461 --> 00:38:48,750 Ja. Helt. 797 00:38:48,752 --> 00:38:50,244 OgsĂ„ mig. 798 00:38:50,246 --> 00:38:53,830 Um, jeg tager disse filer ned til admin. 799 00:38:53,832 --> 00:38:56,222 Men vil du vĂŠre her senere? 800 00:38:56,224 --> 00:38:57,583 NĂŠsten sikkert. 801 00:38:57,585 --> 00:38:59,907 Vi ses. 802 00:39:06,981 --> 00:39:08,872 Lysene er en dejlig touch. 803 00:39:11,199 --> 00:39:13,089 Tillykke med fĂždselsdagen. 804 00:39:13,091 --> 00:39:15,679 Tak skal du have. 805 00:39:15,681 --> 00:39:18,833 Ønsk dig noget. 806 00:39:22,986 --> 00:39:27,599 Og her er din gave. 807 00:39:30,789 --> 00:39:33,410 Åbn det. 808 00:39:47,891 --> 00:39:50,311 Lissabon. 809 00:39:50,313 --> 00:39:54,029 Den eneste ene. Fra CBI. 810 00:39:54,031 --> 00:39:56,354 Du holdt brikkerne. 811 00:39:56,356 --> 00:39:57,615 Ja. 812 00:39:57,617 --> 00:39:59,509 Ser ret flot ud, gĂžr det ikke? 813 00:39:59,511 --> 00:40:01,302 Det er perfekt. 814 00:40:01,304 --> 00:40:03,825 Jeg er mĂ„llĂžs. 815 00:40:03,827 --> 00:40:05,419 Det er 816 00:40:05,421 --> 00:40:08,938 Du vidste det virkelig ikke hvad det var? 817 00:40:08,940 --> 00:40:12,126 Ja, du kan se selv. 818 00:40:17,906 --> 00:40:19,499 Vidste du virkelig ikke? 819 00:40:19,501 --> 00:40:22,353 Jeg er virkelig overrasket. Dette er... 820 00:40:25,344 --> 00:40:28,164 Dette er sĂ„dan en smuk gave. 821 00:40:28,166 --> 00:40:30,023 Mange tak. 822 00:40:30,025 --> 00:40:31,917 Jeg er forblĂžffet. 823 00:40:31,919 --> 00:40:34,639 Bravo. 824 00:40:34,641 --> 00:40:36,000 Er du sikker pĂ„, at du er ikke bare foregive 825 00:40:36,002 --> 00:40:37,826 du vidste ikke, hvad det var for at fĂ„ mig til at fĂžle mig bedre? 826 00:40:37,828 --> 00:40:39,420 Fordi du ikke behĂžver at lave det mig har det bedre. 827 00:40:39,422 --> 00:40:40,615 Nej, kom nu. 828 00:40:40,617 --> 00:40:42,941 Lissabon, bare tag komplimentet. 829 00:40:42,943 --> 00:40:45,795 Godt. 830 00:40:45,797 --> 00:40:48,552 SkĂ„l. 831 00:40:48,554 --> 00:40:49,514 SkĂ„l. 59220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.