All language subtitles for The Mean Season (1985)-Espanhol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,084 --> 00:02:41,902 Bien amigos, la tormenta que ha azotado Puerto Rico, se dirige a Miami. 2 00:02:41,903 --> 00:02:44,405 Tiene vientos de 90 millas por hora, 3 00:02:44,406 --> 00:02:46,908 azotara las costas, del sur de Florida. 4 00:02:46,909 --> 00:02:49,410 Parece que llego la temporada de huracanes. 5 00:02:49,411 --> 00:02:51,412 El entrenador Don Shula dio la bienvenida a los nuevos novatos 6 00:02:51,413 --> 00:02:53,414 de los Miami Dolphins 7 00:02:53,415 --> 00:02:58,304 a la primera temporada de entrenamiento de este a�o. 8 00:03:03,676 --> 00:03:04,676 Hola, Mal. 9 00:03:05,177 --> 00:03:06,177 �C�mo estas? 10 00:03:06,178 --> 00:03:07,178 Hey, Jack. 11 00:03:07,681 --> 00:03:09,182 �Hey! hey, bienvenido de nuevo. 12 00:03:09,183 --> 00:03:10,727 �C�mo estas, Jil? 13 00:03:12,186 --> 00:03:14,433 Hey, Porter. �c�mo estas? 14 00:03:16,190 --> 00:03:20,192 Pens� que no ibas a regresar hasta el lunes. 15 00:03:20,193 --> 00:03:22,695 Los n�meros de hoy tomaron a todos por sorpresa, 16 00:03:22,696 --> 00:03:24,697 pero algunos economistas privados... 17 00:03:24,698 --> 00:03:27,479 no creo que regrese del todo. 18 00:03:31,204 --> 00:03:32,827 �Saul, como estas? 19 00:03:33,207 --> 00:03:34,128 Mary Lou. 20 00:03:34,209 --> 00:03:34,744 Hola. 21 00:03:47,722 --> 00:03:49,223 �Qu�, no vas a decir nada? 22 00:03:49,224 --> 00:03:50,725 No quiero interrumpir. 23 00:03:50,726 --> 00:03:52,270 Te ves terrible. 24 00:03:53,227 --> 00:03:55,474 �En que estas trabajando? 25 00:03:55,601 --> 00:03:57,731 Una mascota ocelote mordio a la esposa del due�o. 26 00:03:57,732 --> 00:03:59,197 Eso suena bien. 27 00:04:00,235 --> 00:04:01,393 �Buscas algo? 28 00:04:02,236 --> 00:04:04,239 Un poco de entusiasmo, 29 00:04:04,240 --> 00:04:05,953 ambici�n, empuje... 30 00:04:07,742 --> 00:04:09,244 mas que todo tiempo. 31 00:04:09,245 --> 00:04:11,246 Es marron, es un librito 32 00:04:11,247 --> 00:04:12,246 y tu sabes donde esta. 33 00:04:12,248 --> 00:04:13,237 Yo no se. 34 00:04:13,750 --> 00:04:15,204 Se va otra vez 35 00:04:15,250 --> 00:04:16,753 oh. le gusta colorado. 36 00:04:16,754 --> 00:04:17,833 Me encanta. 37 00:04:18,254 --> 00:04:20,254 Me encanta la naturaleza de sus noticias. 38 00:04:20,255 --> 00:04:21,757 Eso es terrible. 39 00:04:21,758 --> 00:04:24,259 Nolan va a saber que tan buena soy. 40 00:04:24,260 --> 00:04:25,261 Por eso es que quiero renunciar, Kathy. 41 00:04:25,262 --> 00:04:26,025 Eso es. 42 00:04:26,764 --> 00:04:28,081 �Estas ocupado? 43 00:04:28,765 --> 00:04:31,767 Encontraron un cadaver en la playa Baggs. 44 00:04:31,768 --> 00:04:33,244 Puedo decirselo. 45 00:04:34,771 --> 00:04:36,404 Anda mientras sea noticia todav�a. 46 00:04:36,405 --> 00:04:37,905 Acabo de llegar. 47 00:04:37,906 --> 00:04:40,408 Daselo a ella. no lo quiero. 48 00:04:40,409 --> 00:04:42,411 Solo lleva 3 semanas fuera de la escuela. 49 00:04:42,412 --> 00:04:43,162 Tres a�os. 50 00:04:43,163 --> 00:04:44,628 Tu no escuchas. 51 00:04:44,664 --> 00:04:47,297 Bill, estoy cansado de esto. 52 00:04:47,668 --> 00:04:48,668 Estas en un bajon. 53 00:04:48,669 --> 00:04:49,668 Es mas que eso. 54 00:04:49,669 --> 00:04:50,670 �Kathy, es una pieza del fin de semana? 55 00:04:50,671 --> 00:04:51,471 Si. 56 00:04:52,151 --> 00:04:53,673 Ahorratelo. tormenta de puerto rico 57 00:04:53,674 --> 00:04:55,175 cambio a huracan 58 00:04:55,176 --> 00:04:56,641 se llama Annie. 59 00:04:56,677 --> 00:04:57,677 �Me das un minuto? 60 00:04:57,678 --> 00:04:59,529 No tengo un minuto. 61 00:04:59,679 --> 00:05:02,683 Voy a tener uno mas tarde. toma. 62 00:05:02,684 --> 00:05:03,684 Mas tarde. 63 00:05:04,185 --> 00:05:05,650 �Cuento con eso? 64 00:05:06,688 --> 00:05:08,188 Porter va contigo. 65 00:05:08,189 --> 00:05:09,416 OK, Bill. 66 00:05:10,192 --> 00:05:14,219 Trata de sacar buenas fotos esta vez, Andy. 67 00:05:19,700 --> 00:05:21,702 �Cu�ndo va a tener algo, doc? 68 00:05:21,703 --> 00:05:23,960 El martes, probablemente. 69 00:05:24,360 --> 00:05:26,708 Tenemos un juego de softball el domingo. �Quiere jugar? 70 00:05:26,709 --> 00:05:27,392 No se. 71 00:05:27,710 --> 00:05:28,868 �Estas bien? 72 00:05:29,711 --> 00:05:30,712 �Cu�l es la historia? 73 00:05:30,713 --> 00:05:31,555 Ven ac�. 74 00:05:32,213 --> 00:05:33,213 �Qu� tal el viaje? 75 00:05:33,215 --> 00:05:33,749 Bien. 76 00:05:33,825 --> 00:05:36,216 La calidad de nuestro crimen local no ha mejorado nada. 77 00:05:36,217 --> 00:05:37,751 Oi algo de eso. 78 00:05:38,722 --> 00:05:40,722 �Fue violada, asaltada o qu�? 79 00:05:40,723 --> 00:05:42,224 Estaba vestida. �doctor alguna acci�n? 80 00:05:42,225 --> 00:05:43,531 Parece que no 81 00:05:45,227 --> 00:05:47,228 donde esta la persona que trotaba? 82 00:05:47,229 --> 00:05:48,229 �Es ese el tipo con el que quiero hablar? 83 00:05:48,230 --> 00:05:48,913 Ese es 84 00:05:50,080 --> 00:05:51,732 hola. Malcolm Anderson, del periodico. 85 00:05:51,733 --> 00:05:53,235 �C�mo esta usted? 86 00:05:53,236 --> 00:05:55,237 �Corre por aqu� todos los d�as? 87 00:05:55,238 --> 00:05:58,008 Un par de veces a la semana. 88 00:05:58,742 --> 00:05:59,356 Tuvo.. 89 00:06:00,745 --> 00:06:02,745 Realmente tuvo una gran vista, 'porque- 90 00:06:02,746 --> 00:06:05,748 no, no. estaba corriendo por la playa, 91 00:06:05,749 --> 00:06:08,251 simplemente caminaba por aqu�, 92 00:06:08,252 --> 00:06:10,754 casi me pare encima de ella 93 00:06:10,755 --> 00:06:13,256 si alg�n chico encontrara esto, 94 00:06:13,257 --> 00:06:14,875 se meteria en un lio por un par de a�os. 95 00:06:14,876 --> 00:06:16,431 Hablamos despu�s. 96 00:06:17,879 --> 00:06:19,378 Si, pens� en eso. 97 00:06:19,379 --> 00:06:20,881 Tengo un par de chicos. 98 00:06:20,882 --> 00:06:22,382 Necesito su nombre. 99 00:06:22,383 --> 00:06:23,885 Oiga, preferiria. 100 00:06:23,886 --> 00:06:26,388 No quiero estar involucrado en esto. 101 00:06:26,389 --> 00:06:29,338 No hay problema. muchas gracias. 102 00:06:58,171 --> 00:07:00,171 Nada como sangre, mierda, y calor 103 00:07:00,172 --> 00:07:01,673 para atraer las moscas. 104 00:07:01,674 --> 00:07:03,174 Uno de estos d�as, 105 00:07:03,175 --> 00:07:05,177 podr�a agarrarte de mal humor. 106 00:07:05,178 --> 00:07:06,178 Eso no seria bueno para tu salud. 107 00:07:06,179 --> 00:07:06,793 Vamos. 108 00:07:07,181 --> 00:07:08,680 D�jalo tranquilo. 109 00:07:08,681 --> 00:07:10,182 �Es el padre de la muchacha? 110 00:07:10,183 --> 00:07:11,183 �Sr. Hooks? 111 00:07:12,685 --> 00:07:15,397 �Sr. Hooks? carro azul, se�or. 112 00:07:17,038 --> 00:07:18,690 �Lo llevan para la identificaci�n, Ray? 113 00:07:18,691 --> 00:07:19,839 Si. no creo 114 00:07:20,194 --> 00:07:23,202 que la madre este bien para eso 115 00:07:24,699 --> 00:07:26,787 puedo hablar con ella? 116 00:07:29,703 --> 00:07:30,545 Ven ac�. 117 00:07:32,455 --> 00:07:33,534 �Sra. Hooks? 118 00:07:34,959 --> 00:07:36,459 El es Malcolm Anderson 119 00:07:36,460 --> 00:07:37,459 del periodico. 120 00:07:37,460 --> 00:07:38,963 �C�mo esta se�ora? 121 00:07:38,964 --> 00:07:40,464 �Le importaria si se queda con usted? 122 00:07:40,465 --> 00:07:41,964 Hasta que su esposo llame. 123 00:07:41,965 --> 00:07:42,465 �Esta bien? 124 00:07:42,466 --> 00:07:43,266 Si. 125 00:07:43,968 --> 00:07:45,469 Creo que es buena idea. 126 00:07:45,470 --> 00:07:46,707 Gracias, Ray. 127 00:08:00,619 --> 00:08:02,119 Tengo la sensaci�n 128 00:08:02,120 --> 00:08:03,121 que Sarah era muy popular. 129 00:08:03,122 --> 00:08:04,270 Si, lo era. 130 00:08:10,629 --> 00:08:13,251 No se que quer�a ser Sarah. 131 00:08:13,630 --> 00:08:15,633 Me imagino que lo sabria 132 00:08:15,634 --> 00:08:18,822 cuando estuviera en la universidad. 133 00:08:19,006 --> 00:08:20,313 Esta es ella. 134 00:08:20,506 --> 00:08:22,833 Realmente era muy bonita. 135 00:08:23,010 --> 00:08:25,722 Debe estar orgullosa de ella. 136 00:08:32,018 --> 00:08:32,474 Y... 137 00:08:33,519 --> 00:08:35,983 y es todo lo que tenemos. 138 00:08:46,532 --> 00:08:47,305 Permiso. 139 00:09:01,182 --> 00:09:01,637 Alo. 140 00:10:07,751 --> 00:10:10,254 He estado trabajando detr�s de ti desde mi computador. 141 00:10:10,255 --> 00:10:11,175 Es bueno. 142 00:10:11,255 --> 00:10:12,730 Realmente bueno. 143 00:10:13,256 --> 00:10:15,662 Necesita un final, aunque. 144 00:10:15,876 --> 00:10:17,877 "la tragica visi�n de la sra. Hooks, 145 00:10:17,878 --> 00:10:20,521 "donde estaban las fotos..." 146 00:10:23,266 --> 00:10:25,268 trajeron alguna de estas fotos? 147 00:10:25,269 --> 00:10:25,725 �Mal? 148 00:10:26,519 --> 00:10:27,319 No. 149 00:10:27,520 --> 00:10:29,609 �Me estas jodiendo, si? 150 00:10:30,025 --> 00:10:32,892 No cre� que fueran necesarias, Bill. 151 00:10:32,893 --> 00:10:36,147 Las historias completas funcionan con las fotos. 152 00:10:36,148 --> 00:10:37,000 Disculpa. 153 00:10:44,038 --> 00:10:44,653 Mejor. 154 00:10:50,545 --> 00:10:51,862 Andy, gracias. 155 00:10:52,547 --> 00:10:54,567 �Envialo ahora, puedes? 156 00:10:56,815 --> 00:10:58,554 �Entonces, crees que mantenga tu interes? 157 00:10:58,555 --> 00:11:00,178 Por cierto tiempo. 158 00:11:01,058 --> 00:11:01,741 �OK? 159 00:11:02,059 --> 00:11:02,859 No. 160 00:11:04,060 --> 00:11:07,316 Olvidaste poner tu nombre otra vez. 161 00:11:09,566 --> 00:11:11,892 Solo cinco minutos tarde. 162 00:11:33,540 --> 00:11:34,392 �Esp�rame! 163 00:11:47,437 --> 00:11:50,440 Traten de trabajar en eso ma�ana en casa. 164 00:11:50,441 --> 00:11:51,943 No es tan dif�cil 165 00:11:51,944 --> 00:11:53,444 una vez que lo hayan aprendido bien 166 00:11:53,445 --> 00:11:53,901 ven. 167 00:11:58,451 --> 00:12:01,231 Bien chicos. es todo por hoy. 168 00:12:20,090 --> 00:12:20,625 Hola. 169 00:12:27,597 --> 00:12:30,099 �No deber�as estar en el salon? 170 00:12:30,100 --> 00:12:32,601 Si me enredo y caigo, ser� humillante. 171 00:12:32,602 --> 00:12:34,691 Y yo estare histerica. 172 00:12:39,608 --> 00:12:40,687 Te extra�e. 173 00:12:41,610 --> 00:12:43,471 Te extra�e, tambi�n. 174 00:12:51,122 --> 00:12:52,904 �Y, cuando llegaste? 175 00:12:53,123 --> 00:12:55,914 Temprano. tome el priemr vuelo 176 00:12:56,628 --> 00:12:58,127 y fuiste directo al periodico. 177 00:12:58,128 --> 00:12:59,129 A renunciar. 178 00:12:59,130 --> 00:13:00,630 Pero no lo hiciste 179 00:13:00,631 --> 00:13:01,632 no era el momento. 180 00:13:01,633 --> 00:13:04,134 Aunque estoy trabajando en eso. 181 00:13:04,135 --> 00:13:05,135 Me hubieses llamado. todav�a estaba en casa. 182 00:13:05,136 --> 00:13:05,819 Ya se, 183 00:13:07,137 --> 00:13:10,141 pero quer�a hablar con nolan directamente. 184 00:13:10,142 --> 00:13:11,142 Me gustar�a saber de eso. 185 00:13:11,143 --> 00:13:12,450 En un minuto. 186 00:13:16,647 --> 00:13:17,489 Tu mama. 187 00:13:29,043 --> 00:13:31,045 �Seguro que no tienes dudas, Malcolm? 188 00:13:31,046 --> 00:13:32,828 �Por qu� piensas eso? 189 00:13:33,048 --> 00:13:36,700 Solo quiero estar segura sobre colorado. 190 00:13:37,552 --> 00:13:40,055 Digo, trabajar en el greeley tribune 191 00:13:40,056 --> 00:13:42,556 nunca ser� un trabajo como el New York Times. 192 00:13:42,557 --> 00:13:43,626 Ya te dije 193 00:13:44,060 --> 00:13:46,561 me gusta el pueblo. me gusta el periodico. 194 00:13:46,562 --> 00:13:49,115 Hasta me gustan tus padres. 195 00:13:50,801 --> 00:13:53,018 Pero no le dijiste a nolan que estabas renunciando. 196 00:13:53,019 --> 00:13:55,572 Tengo que cubrir un crimen. 197 00:13:56,024 --> 00:13:57,523 Le dire en la ma�ana, 198 00:13:57,524 --> 00:13:58,524 tan pronto cruce la puerta. 199 00:13:58,525 --> 00:13:59,325 �Si? 200 00:13:59,525 --> 00:14:00,910 Te lo prometo. 201 00:14:22,099 --> 00:14:23,600 Buen trabajo, mal. 202 00:14:23,601 --> 00:14:26,102 La competencia no lo hizo tan bien. 203 00:14:26,103 --> 00:14:28,894 �Has pensado en un seguimiento? 204 00:14:30,107 --> 00:14:30,907 Si. 205 00:14:35,611 --> 00:14:38,115 "miedo acosa tranquilo vecindario" 206 00:14:38,116 --> 00:14:41,382 "por asesinato de chica adolescente." 207 00:14:42,620 --> 00:14:45,122 Malcolm, tu no has estado haciendo esto tanto tiempo 208 00:14:45,123 --> 00:14:46,624 como para pensar que estas quemado. 209 00:14:46,625 --> 00:14:48,327 Estoy harto, Bill. 210 00:14:48,626 --> 00:14:51,565 Ocho a�os. estoy harto a morir. 211 00:14:51,997 --> 00:14:54,096 �Qu� demonios significa? 212 00:14:55,501 --> 00:14:57,204 �Qu� quieres hacer? 213 00:14:59,004 --> 00:14:59,994 No lo se. 214 00:15:05,511 --> 00:15:08,461 �Solo quiero un Watergate, bien? 215 00:15:15,020 --> 00:15:17,021 No quiero ver mi nombre en el periodico 216 00:15:17,022 --> 00:15:20,526 junto a imagenes de cadaveres nunca mas 217 00:15:20,527 --> 00:15:22,705 los rePorteros informan, 218 00:15:23,530 --> 00:15:24,530 lo que sucede 219 00:15:24,531 --> 00:15:27,031 algo que realmente haces bien. 220 00:15:27,032 --> 00:15:28,734 No quiero perderte 221 00:15:29,035 --> 00:15:32,036 en alg�n periodico de un pueblito en colorado, mal. 222 00:15:32,037 --> 00:15:33,661 Lo aprecio, Bill. 223 00:15:34,737 --> 00:15:36,041 Mal, no somos los fabricantes. 224 00:15:36,042 --> 00:15:37,359 Solo vendemos. 225 00:15:38,480 --> 00:15:40,045 Las noticias se hacen en otra parte. 226 00:15:40,046 --> 00:15:42,530 Nosotros solo las vendemos. 227 00:16:19,338 --> 00:16:20,110 �Malcolm? 228 00:16:39,024 --> 00:16:40,024 Cari�o. cari�o, espera 229 00:16:40,025 --> 00:16:40,718 cari�o. 230 00:16:46,033 --> 00:16:47,032 �Ah-espera! 231 00:16:49,036 --> 00:16:51,037 Me alegra que pasaras por aqu�. 232 00:16:51,038 --> 00:16:52,513 Quer�a hablarte. 233 00:16:55,042 --> 00:16:57,042 Cari�o, recogiste mi otro traje 234 00:16:57,044 --> 00:16:58,667 de la lavanderia? 235 00:17:01,047 --> 00:17:04,066 �Me puedes escuchar? es en serio. 236 00:17:08,056 --> 00:17:09,055 Esta bien. 237 00:17:12,059 --> 00:17:13,910 Esto es serio. �qu�? 238 00:17:15,562 --> 00:17:17,564 Ahora, si realmente nos mudamos, 239 00:17:17,565 --> 00:17:19,066 tengo que avisar en la escuela 240 00:17:19,067 --> 00:17:21,569 para que puedan planificar para septiembre. 241 00:17:21,570 --> 00:17:22,184 Diles. 242 00:17:25,574 --> 00:17:26,267 �Seguro? 243 00:17:28,075 --> 00:17:28,768 Seguro. 244 00:17:36,084 --> 00:17:38,586 Deber�a darte una cachetada. 245 00:17:38,587 --> 00:17:40,088 No me asustes as�. 246 00:17:40,089 --> 00:17:41,009 �Odio eso! 247 00:17:41,090 --> 00:17:42,861 Oh, dios. que d�a. 248 00:17:53,903 --> 00:17:55,404 Bill, necesito hablarte. 249 00:17:55,405 --> 00:17:56,904 Malcolm, tel�fono para ti. 250 00:17:56,905 --> 00:17:57,906 Diles que les devuelvo la llamada. 251 00:17:57,907 --> 00:17:59,916 No soy tu secretaria. 252 00:18:00,410 --> 00:18:01,410 �Cinco segundos? 253 00:18:01,411 --> 00:18:02,569 Estare all�. 254 00:18:10,921 --> 00:18:11,773 Anderson. 255 00:18:12,923 --> 00:18:13,457 Hola. 256 00:18:13,923 --> 00:18:14,844 Si, hola. 257 00:18:17,678 --> 00:18:18,213 Oiga, 258 00:18:20,180 --> 00:18:21,682 he leido sus historias 259 00:18:21,683 --> 00:18:24,183 respecto al crimen de la chica. 260 00:18:24,184 --> 00:18:25,886 Esta bien escrito. 261 00:18:27,187 --> 00:18:29,354 Parece ser muy preciso. 262 00:18:29,807 --> 00:18:32,133 Bien, aprecio la llamada, 263 00:18:32,310 --> 00:18:34,636 pero estoy ocupado ahora. 264 00:18:35,313 --> 00:18:37,815 Tengo un interes especial en sus historias. 265 00:18:37,816 --> 00:18:39,281 �Ya veo, porque? 266 00:18:40,702 --> 00:18:42,088 Porque fui yo. 267 00:18:42,704 --> 00:18:43,852 Yo la mate. 268 00:18:46,575 --> 00:18:47,496 �Qui�n es? 269 00:18:50,328 --> 00:18:53,579 �No cree que voy a contestar eso, no? 270 00:18:53,580 --> 00:18:55,717 Depende de porque llamo. 271 00:18:55,718 --> 00:18:57,718 Tengo 30 llamadas como esta cada d�a- 272 00:18:57,719 --> 00:18:59,688 gente reclamando la responsibilidad por todo. 273 00:18:59,689 --> 00:19:01,673 �Qu� hace que usted sea diferente? 274 00:19:01,674 --> 00:19:02,515 Yo llame 275 00:19:03,677 --> 00:19:05,696 porque quiero ayudarle 276 00:19:06,679 --> 00:19:08,619 como podr�a ayudarme? 277 00:19:10,649 --> 00:19:12,650 Su bolsillo derecho trasero. 278 00:19:12,651 --> 00:19:14,195 �Hab�a algo all�? 279 00:19:15,654 --> 00:19:17,156 Espero que sea tan brillante 280 00:19:17,157 --> 00:19:19,087 como supongo que es. 281 00:19:21,161 --> 00:19:21,934 Escuche. 282 00:19:23,032 --> 00:19:24,162 Puede estar en su tel�fono 283 00:19:24,163 --> 00:19:26,162 digamos, a las 3:00? 284 00:19:30,036 --> 00:19:30,571 �Hola? 285 00:20:06,958 --> 00:20:07,879 Hey, Ray. 286 00:20:09,460 --> 00:20:10,960 As�, que ustedes decidieron 287 00:20:10,961 --> 00:20:11,963 dejarme por fuera, 288 00:20:11,964 --> 00:20:13,122 que quieres? 289 00:20:14,466 --> 00:20:17,468 Tenemos que declarar en la corte. r�pido. 290 00:20:17,469 --> 00:20:18,468 �Buscaron en su ropa? 291 00:20:18,469 --> 00:20:19,945 �Qu� encontraron? 292 00:20:19,970 --> 00:20:21,900 Nada que te importe. 293 00:20:21,901 --> 00:20:23,473 Solo pens� que hab�an encontrado algo 294 00:20:23,474 --> 00:20:24,475 en su bolsillo derecho trasero. 295 00:20:24,476 --> 00:20:26,881 Si encontramos algo -lint. 296 00:20:27,479 --> 00:20:29,112 Qu�date tranquilo. 297 00:20:29,981 --> 00:20:30,982 Espera un segundo. 298 00:20:30,983 --> 00:20:32,458 Malcolm, espera. 299 00:20:33,486 --> 00:20:34,872 �C�mo lo sabes? 300 00:20:35,488 --> 00:20:36,715 El me llamo. 301 00:20:38,491 --> 00:20:39,991 �Quie te llamo? el asesino. 302 00:20:39,992 --> 00:20:40,685 Mierda. 303 00:20:41,995 --> 00:20:42,836 Ven ac�. 304 00:20:45,999 --> 00:20:47,999 Dice que el asesino lo llamo. 305 00:20:48,000 --> 00:20:48,852 Mentiras. 306 00:20:51,003 --> 00:20:53,160 �Qu� dijo? �c�mo se oia? 307 00:20:53,161 --> 00:20:54,506 Dijo que dejo algo en su bolsillo. 308 00:20:54,507 --> 00:20:56,009 No se oia como nada especial. 309 00:20:56,010 --> 00:20:57,510 Estoy tratando de acordarme. 310 00:20:57,511 --> 00:20:59,512 Era blanco, negro, oriental- 311 00:20:59,513 --> 00:21:00,012 blanco, probablemente. 312 00:21:00,013 --> 00:21:00,934 �Qu� edad? 313 00:21:01,014 --> 00:21:01,856 Unos 30. 314 00:21:02,516 --> 00:21:05,017 �Dijo que iba a llamar de nuevo? 315 00:21:05,018 --> 00:21:06,493 �Qu� encontraron? 316 00:21:09,524 --> 00:21:10,324 No. 317 00:21:10,525 --> 00:21:11,023 Tranquilo. 318 00:21:11,024 --> 00:21:11,718 Espera. 319 00:21:13,505 --> 00:21:15,027 Tenemos que decirle lo que tenemos. 320 00:21:15,028 --> 00:21:17,423 No. el solo esta urgando. 321 00:21:18,032 --> 00:21:19,532 No tiene motivos para mentirnos. 322 00:21:19,533 --> 00:21:20,533 Esta bien. 323 00:21:24,038 --> 00:21:25,968 No es para publicar. 324 00:21:25,969 --> 00:21:27,040 Tu me conoces mejor que eso. 325 00:21:27,041 --> 00:21:30,287 Solo quiero saber de que se trata. 326 00:21:31,045 --> 00:21:32,509 Hab�a una nota. 327 00:21:32,915 --> 00:21:33,915 �Qu� dec�a? 328 00:21:33,916 --> 00:21:34,688 Raymond. 329 00:21:37,418 --> 00:21:38,735 "n�mero uno." 330 00:21:39,922 --> 00:21:43,247 ahora, no te vuelvas loco con esto. 331 00:21:43,427 --> 00:21:44,926 Si este es el mismo tipo, 332 00:21:44,927 --> 00:21:46,427 vas a querer que hable conmigo. 333 00:21:46,428 --> 00:21:48,430 Espera, que tienes para nosotros 334 00:21:48,431 --> 00:21:48,966 nada. 335 00:21:49,431 --> 00:21:50,431 �Qu� quieres decir? 336 00:21:50,432 --> 00:21:52,433 Ll�mame cuando salgan de aqu�. 337 00:21:52,434 --> 00:21:54,997 �No saques conclusiones, mal! 338 00:22:14,874 --> 00:22:16,814 Vamos muchachos. que- 339 00:22:16,878 --> 00:22:19,817 no tienen nada mejor que hacer? 340 00:22:35,897 --> 00:22:36,749 Anderson. 341 00:22:38,400 --> 00:22:40,409 �Temia que no llamara? 342 00:22:40,903 --> 00:22:42,536 No tenia la certeza 343 00:22:42,537 --> 00:22:44,538 certeza, he aprendido, 344 00:22:44,539 --> 00:22:47,389 que hay muy poca en el mundo. 345 00:22:48,543 --> 00:22:50,544 �Llamo y hablo con la polic�a? 346 00:22:50,545 --> 00:22:51,345 Si. 347 00:22:52,047 --> 00:22:53,739 �Y qu� le dijeron? 348 00:22:55,167 --> 00:22:57,051 Que hab�a algo en el bolsillo. 349 00:22:57,053 --> 00:22:58,552 Supongo que me dira que era. 350 00:22:58,553 --> 00:23:01,037 Ah, un verdadero esceptico. 351 00:23:02,057 --> 00:23:03,760 Una nota. doblada. 352 00:23:04,676 --> 00:23:05,914 Dos palabras. 353 00:23:07,179 --> 00:23:08,496 "n�mero uno." 354 00:23:11,683 --> 00:23:12,935 va a haber un n�mero dos? 355 00:23:12,936 --> 00:23:16,240 Y un tres y un cuatro y un cinco. 356 00:23:17,940 --> 00:23:18,634 �Por qu�? 357 00:23:19,324 --> 00:23:21,560 Es muy pronto para eso. 358 00:23:24,197 --> 00:23:27,067 �Tiene alg�n tipo de calendario? 359 00:23:27,582 --> 00:23:28,503 Algo as�. 360 00:23:31,204 --> 00:23:32,956 �Y ya sabe quienes son? 361 00:23:32,957 --> 00:23:34,718 Yo se lo que son. 362 00:23:36,962 --> 00:23:39,515 Tres mujeres y dos hombres. 363 00:23:43,217 --> 00:23:45,350 Simplemente no puedo publicar eso. 364 00:23:45,351 --> 00:23:48,221 Entonces estar�a perdiendo una oportunidad maravillosa. 365 00:23:48,222 --> 00:23:50,389 Llamare a otra persona. 366 00:23:51,726 --> 00:23:52,261 Mire. 367 00:23:53,728 --> 00:23:57,586 Usted va a ser mi vocero con el p�blico. 368 00:23:59,483 --> 00:24:01,235 Cuenteme sobre eso. 369 00:24:01,236 --> 00:24:03,236 Mire, es todo por ahora. 370 00:24:03,237 --> 00:24:06,345 Hablaremos despu�s del n�mero dos. 371 00:24:13,881 --> 00:24:15,882 Esto es lo que has estado esperando, mal. 372 00:24:15,883 --> 00:24:16,735 �Fabuloso! 373 00:24:18,801 --> 00:24:20,888 No estoy seguro que esta historia sea algo bueno 374 00:24:20,889 --> 00:24:23,390 para nosotros o para nadie mas. 375 00:24:23,391 --> 00:24:25,311 No hay forma de ver 376 00:24:25,393 --> 00:24:27,323 hacia donde va esto. 377 00:24:27,397 --> 00:24:28,897 Podr�a tomar un giro. 378 00:24:28,898 --> 00:24:30,899 Podr�amos parecer negligentes. 379 00:24:30,900 --> 00:24:32,400 �Qu� hay de la responsabilidad? 380 00:24:32,401 --> 00:24:34,905 El no llamo al periodico. me llamo a mi. 381 00:24:34,906 --> 00:24:36,143 Mr. Jacoby... 382 00:24:38,474 --> 00:24:39,909 creo que tenemos una oportunidad, 383 00:24:39,910 --> 00:24:41,910 aparte de la obligaci�n, 384 00:24:41,911 --> 00:24:43,912 de hacer algo con este sociopata que todav�a esta ah� afuera. 385 00:24:43,913 --> 00:24:46,080 Todav�a es una amenaza. 386 00:24:46,415 --> 00:24:48,417 Lo cual es nuestra responsibilidad 387 00:24:48,418 --> 00:24:49,487 no es as�? 388 00:24:50,420 --> 00:24:52,421 Esta historia va a vender 389 00:24:52,423 --> 00:24:54,294 muchisimos ejemplares 390 00:24:57,928 --> 00:24:58,938 legalmente, 391 00:24:59,930 --> 00:25:02,573 hasta donde podr�amos llegar? 392 00:25:03,435 --> 00:25:04,741 Le dijo usted 393 00:25:04,936 --> 00:25:06,936 que protegeria su identidad de alguna forma? 394 00:25:06,937 --> 00:25:07,737 No. 395 00:25:09,940 --> 00:25:11,441 Le dijo que la conversaci�n 396 00:25:11,442 --> 00:25:11,940 era extraoficial o confidencial? 397 00:25:11,941 --> 00:25:12,741 No. 398 00:25:13,444 --> 00:25:15,384 Hag�lo sentir comodo. 399 00:25:16,947 --> 00:25:18,448 Bien, tenemos tres 400 00:25:18,449 --> 00:25:21,330 polic�as impacientes ah� afuera. 401 00:25:21,648 --> 00:25:22,952 �Podemos ir a hablar con ellos? 402 00:25:22,953 --> 00:25:23,954 Creo que es lo mejor. 403 00:25:23,955 --> 00:25:24,807 Adelante. 404 00:25:25,456 --> 00:25:26,228 Gracias. 405 00:25:29,962 --> 00:25:31,462 �Cuantas veces ha llamado? 406 00:25:31,463 --> 00:25:31,919 Dos. 407 00:25:32,964 --> 00:25:34,966 Queremos una declaraci�n de Anderson 408 00:25:34,967 --> 00:25:36,468 y ver sus notas. 409 00:25:36,469 --> 00:25:38,102 Ustedes entienden. 410 00:25:38,470 --> 00:25:40,470 Bill, tenemos un tipo 411 00:25:40,471 --> 00:25:41,973 que anuncio que va matar a alguien. 412 00:25:41,974 --> 00:25:42,974 Nos gustar�a su cooperaci�n, 413 00:25:42,975 --> 00:25:46,310 pero si tenemos traeremos una orden. 414 00:25:46,957 --> 00:25:48,480 �Qu� paso con la libertad de prensa? 415 00:25:48,481 --> 00:25:49,479 Est�n abusando de ese privilegio. 416 00:25:49,480 --> 00:25:50,983 Esa es su opinion. 417 00:25:50,984 --> 00:25:51,983 Si no escribimos sobre este tipo, 418 00:25:51,984 --> 00:25:52,984 e involucramos al p�blico, 419 00:25:52,985 --> 00:25:53,986 nunca lo van a capturar. 420 00:25:53,987 --> 00:25:55,620 Tendremos cuidado. 421 00:25:55,988 --> 00:25:58,490 John, no queremos que nos soliciten 422 00:25:58,491 --> 00:25:59,489 renunciar a las notas 423 00:25:59,490 --> 00:26:00,993 por ustedes o por el fiscal. 424 00:26:00,994 --> 00:26:02,380 Les dire algo. 425 00:26:02,799 --> 00:26:04,495 Si este desgraciado mata a alguien mas, 426 00:26:04,496 --> 00:26:07,499 dire que el periodico retuvo informaci�n 427 00:26:07,500 --> 00:26:09,361 que pudo prevenirlo. 428 00:26:10,003 --> 00:26:12,003 No estamos diciendo que no vamos a cooperar. 429 00:26:12,004 --> 00:26:15,507 Queremos un arreglo con el que podamos vivir. 430 00:26:15,508 --> 00:26:16,009 �Qu� tal interevenir el tel�fono de Anderson? 431 00:26:16,010 --> 00:26:17,510 De ninguna manera. 432 00:26:17,511 --> 00:26:19,011 No lo necesitaran. 433 00:26:19,012 --> 00:26:21,013 Les daremos las cintas de las conversaciones. 434 00:26:21,014 --> 00:26:23,516 �Entonces cual es el acuerdo? 435 00:26:23,517 --> 00:26:24,017 Ustedes nos dan lo que tienen 436 00:26:24,018 --> 00:26:25,255 en exclusiva, 437 00:26:25,519 --> 00:26:26,519 24 horas antes 438 00:26:26,520 --> 00:26:28,521 que a los otros periodicos. 439 00:26:28,522 --> 00:26:30,023 No. todos tenemos relaciones que mantener. 440 00:26:30,024 --> 00:26:30,866 6 horas. 441 00:26:31,026 --> 00:26:31,826 18. 442 00:26:32,026 --> 00:26:32,403 10. 443 00:26:32,527 --> 00:26:33,141 Listo. 444 00:27:08,563 --> 00:27:10,564 Simplemente no puedo publicar esto. 445 00:27:10,565 --> 00:27:13,184 Entonces estar�a perdiendo una maravillosa oportunidad. 446 00:27:13,185 --> 00:27:14,686 Voy a llamar a otro. 447 00:27:14,687 --> 00:27:15,221 Mire. 448 00:27:17,190 --> 00:27:21,049 Usted va a ser mi vocero con el p�blico. 449 00:27:23,196 --> 00:27:25,947 Debe haber alg�n tipo de perfil aqu�, doctor. 450 00:27:25,948 --> 00:27:27,949 Necesitamos algo para identificar este tipo. 451 00:27:27,950 --> 00:27:30,453 Yo no leo la mente. yo soy un psiquiatra. 452 00:27:30,454 --> 00:27:32,236 Podr�a deducir algo 453 00:27:32,456 --> 00:27:34,940 de una conversaci�n grabada 454 00:27:34,941 --> 00:27:35,958 pero no sirve nada de esta grabaci�n 455 00:27:35,959 --> 00:27:37,355 Anderson podr�a 456 00:27:38,092 --> 00:27:39,962 mantener al bastardo mas tiempo al tel�fono 457 00:27:39,963 --> 00:27:41,052 demorandolo? 458 00:27:44,469 --> 00:27:47,470 Creo que lo est�n haciendo bien intuitivamente. 459 00:27:47,472 --> 00:27:48,244 Oiganlo. 460 00:27:49,473 --> 00:27:52,725 Cuando no sea claro, haganle preguntas. 461 00:27:52,726 --> 00:27:54,191 Yo no juzgaria, 462 00:27:54,728 --> 00:27:56,729 y no lo presionaria a darme mas 463 00:27:56,730 --> 00:27:58,615 de lo que quiere dar. 464 00:27:58,616 --> 00:28:00,012 Sean pacientes. 465 00:28:01,118 --> 00:28:02,425 Sea un amigo. 466 00:28:26,145 --> 00:28:28,647 Steve. �qu� hacen ustedes aqu�? 467 00:28:28,648 --> 00:28:30,203 D�jame tranquilo. 468 00:28:30,911 --> 00:28:32,650 Cuando hablo con el que dijo el asesino. 469 00:28:32,651 --> 00:28:34,902 �Le dijo cuando atacaria de nuevo? 470 00:28:34,903 --> 00:28:36,368 �Dijo algo, mal? 471 00:28:36,405 --> 00:28:37,801 Nada especifico 472 00:28:39,907 --> 00:28:41,135 no dijo nada 473 00:28:41,136 --> 00:28:42,528 que pudiera ayudarnos, muchachos. 474 00:28:42,529 --> 00:28:45,240 �Cu�nto hablastes con el, mal? 475 00:28:45,532 --> 00:28:47,314 �10 minutos? �cu�nto? 476 00:28:48,035 --> 00:28:50,034 �Qu� tan larga fue la conversaci�n? 477 00:28:50,035 --> 00:28:51,536 Ninguna de las dos duro mas de un par de minutos. 478 00:28:51,537 --> 00:28:54,772 Todo lo que se esta en el diario. 479 00:29:01,046 --> 00:29:04,371 �Vas a ser capaz de vivir tranquilo? 480 00:29:17,949 --> 00:29:19,449 Hasta ahora, Malcolm Anderson, 481 00:29:19,451 --> 00:29:21,451 un periodista del periodico de miami 482 00:29:21,452 --> 00:29:23,452 es la �nica persona que ha sido contactado 483 00:29:23,453 --> 00:29:24,954 por el asesino de Sarah Hooks, 484 00:29:24,956 --> 00:29:27,958 la chica encontrada asesinada en la playa Bill Baggs. 485 00:29:27,959 --> 00:29:30,462 Anderson ha sido contactado dos veces por el asesino. 486 00:29:30,463 --> 00:29:32,462 Las dos conversaciones fueron breves, 487 00:29:32,463 --> 00:29:34,964 durando entre uno a dos minutos 488 00:29:34,965 --> 00:29:37,467 se sabe con seguridad, por lo tanto, que ha establecido 489 00:29:37,468 --> 00:29:39,969 un contacto definitivo con Anderson 490 00:29:39,970 --> 00:29:42,974 por razones hasta ahora desconocidas. 491 00:29:42,975 --> 00:29:44,475 Malcolm Anderson parecia algo renuente 492 00:29:44,476 --> 00:29:45,976 a hablar con los rePorteros, 493 00:29:45,977 --> 00:29:47,978 aparentemente confuso por la atenci�n de los medios 494 00:29:47,979 --> 00:29:50,216 que han confiado en el. 495 00:29:50,217 --> 00:29:52,484 De acuerdo a la historia del sr. Anderson en el periodico de miami, 496 00:29:52,485 --> 00:29:54,325 ni el o el p�blico 497 00:29:54,326 --> 00:29:55,986 han sabido ultimamente de este individuo. 498 00:29:55,987 --> 00:29:57,917 Aunque news center 7 499 00:29:58,490 --> 00:30:00,492 trato de abordarlo para elaborar... 500 00:30:00,493 --> 00:30:01,992 que dirian ustedes? 501 00:30:01,993 --> 00:30:03,994 Rehuso decir algo mas. 502 00:30:03,995 --> 00:30:07,161 Yo soy jill beach, news center 7. 503 00:30:44,037 --> 00:30:45,539 Oh, lo siento cari�o. 504 00:30:45,540 --> 00:30:47,174 �Estabas despierta? 505 00:30:47,542 --> 00:30:51,273 Nosotros solo... paramos por una cerveza. 506 00:30:53,047 --> 00:30:54,670 Lo siento cari�o. 507 00:30:55,050 --> 00:30:56,550 Te vi en televisi�n. 508 00:30:56,551 --> 00:30:57,472 �Me viste? 509 00:31:00,054 --> 00:31:01,292 �Qu� pensabas? 510 00:31:02,556 --> 00:31:04,057 �Parecia un idiota, verdad? 511 00:31:04,058 --> 00:31:06,463 �Me veia como desorientado! 512 00:31:07,563 --> 00:31:10,063 Espera-vamos a hablar sobre esto. 513 00:31:10,064 --> 00:31:11,566 Estos tipos no me dieron oportunidad de pensar. 514 00:31:11,567 --> 00:31:14,585 �Me refiero que, esos son amigos! 515 00:31:15,071 --> 00:31:16,571 Cuando estes en 60 minutos, 516 00:31:16,572 --> 00:31:18,671 te importaria llamarme? 517 00:31:19,074 --> 00:31:22,077 Me gustar�a traer el grabador a la casa y grabarlo. 518 00:31:22,078 --> 00:31:24,079 �Tu crees que deber�a ir a ese programa? 519 00:31:24,080 --> 00:31:26,081 �Si, porque no? necesito un descanso 520 00:31:26,082 --> 00:31:28,083 llama a Morley en la ma�ana. 521 00:31:28,084 --> 00:31:30,013 Llamalo en la ma�ana 522 00:31:30,586 --> 00:31:31,200 vamos! 523 00:31:36,593 --> 00:31:38,093 �Amor, puedes apagar el televisor? 524 00:31:38,094 --> 00:31:40,095 Me molesta como me veia. 525 00:31:40,097 --> 00:31:42,037 Cari�o, el televisor. 526 00:31:46,103 --> 00:31:48,191 �Qui�n movio esta cosa? 527 00:31:51,109 --> 00:31:51,643 �Bebe! 528 00:31:57,147 --> 00:31:57,647 Estas mal 529 00:31:57,648 --> 00:31:58,885 una cerveza.. 530 00:32:27,596 --> 00:32:28,448 Anderson. 531 00:32:29,097 --> 00:32:30,597 Disculpa que te moleste. 532 00:32:30,598 --> 00:32:31,519 Esta bien 533 00:32:32,100 --> 00:32:35,425 solo llame para decirte que te amo. 534 00:32:35,605 --> 00:32:37,376 Yo tambi�n te amo. 535 00:32:56,626 --> 00:32:57,478 Anderson. 536 00:32:58,126 --> 00:32:59,628 Como podr�a amar 537 00:32:59,629 --> 00:33:02,568 a un periodista de un pueblito? 538 00:33:14,645 --> 00:33:15,100 �Qu�? 539 00:33:16,647 --> 00:33:20,151 Christine, querida, no puedo mantener esta l�nea ocupada. 540 00:33:20,152 --> 00:33:21,652 �Quies es Christine? 541 00:33:21,653 --> 00:33:23,731 �Tu esposa o tu novia? 542 00:33:26,156 --> 00:33:28,157 �He probado tu fe, no? 543 00:33:28,158 --> 00:33:30,098 Te estaba preocupando 544 00:33:30,161 --> 00:33:32,547 que no volviera a llamar. 545 00:33:32,548 --> 00:33:34,161 �Esa era la idea? 546 00:33:34,300 --> 00:33:37,170 Seria agradable si me hablaras, 547 00:33:37,802 --> 00:33:42,157 pero sin embargo, tus palabras son importantes, 548 00:33:42,306 --> 00:33:43,533 y me gustan. 549 00:33:44,926 --> 00:33:45,699 Gracias. 550 00:33:47,563 --> 00:33:51,590 �Alguna vez ha tratado de describir un olor? 551 00:33:51,933 --> 00:33:52,627 �Por qu�? 552 00:33:57,322 --> 00:33:58,855 Vas a oler algo 553 00:33:58,856 --> 00:34:00,824 que va a poner a prueba tu habilidad para escribir. 554 00:34:00,825 --> 00:34:02,527 Tiene una dulzura, 555 00:34:02,829 --> 00:34:04,600 y al mismo tiempo, 556 00:34:04,831 --> 00:34:06,330 se mete dentro de tu cuerpo 557 00:34:06,331 --> 00:34:08,261 y se tuerce adentro. 558 00:34:09,336 --> 00:34:11,770 Pero lo bueno es que una vez que lo has olido, 559 00:34:11,771 --> 00:34:14,018 sabes exactamente que es 560 00:34:14,207 --> 00:34:15,792 sin mirarlo siquiera. 561 00:34:15,793 --> 00:34:17,030 651 Nautilus. 562 00:34:21,632 --> 00:34:23,404 Te vas a enfermar, 563 00:34:24,133 --> 00:34:25,292 sientes eso? 564 00:34:54,297 --> 00:34:56,799 Yo seria muy cuidadoso con este tipo. 565 00:34:56,800 --> 00:34:58,300 Sabe tanto sobre ti 566 00:34:58,301 --> 00:34:59,755 como tu de el. 567 00:35:28,283 --> 00:35:29,658 Uno a la vez. 568 00:35:30,199 --> 00:35:31,286 �Hablastes con el asesino? 569 00:35:31,287 --> 00:35:32,087 Si. 570 00:35:32,288 --> 00:35:33,208 �Qu� dijo? 571 00:35:34,290 --> 00:35:37,925 Miren, tengo un contrato que cumplir igual que ustedes. 572 00:35:37,926 --> 00:35:39,428 Todo lo que se estar� en el ejemplar de ma�ana. 573 00:35:39,429 --> 00:35:40,656 Eso es todo. 574 00:35:45,802 --> 00:35:47,277 Estas mejorando. 575 00:36:09,845 --> 00:36:11,961 �Es tu fan del correo personal? 576 00:36:11,962 --> 00:36:15,456 No, pero seria agradable tener alguno. 577 00:36:17,969 --> 00:36:18,504 Hola. 578 00:36:22,474 --> 00:36:23,326 Sorpresa. 579 00:36:28,480 --> 00:36:30,732 �C�mo consiguio el n�mero de mi casa? 580 00:36:30,733 --> 00:36:33,235 Bueno, su n�mero no esta en la guia pero 581 00:36:33,236 --> 00:36:34,736 el de Christine Connelly si. 582 00:36:34,737 --> 00:36:38,606 Consegu� su nombre en el buzon de correo. 583 00:36:41,994 --> 00:36:44,496 Hay un polic�a en mi puerta. 584 00:36:44,497 --> 00:36:48,039 Va a haber uno all� 24 horas al d�a. 585 00:36:48,584 --> 00:36:50,585 Si yo te buscara a ti o tu novia, 586 00:36:50,586 --> 00:36:52,130 seria muy f�cil. 587 00:36:53,088 --> 00:36:55,414 No te preocupes, Malcolm. 588 00:36:56,007 --> 00:36:57,509 �Se supone que debo confiar en ti? 589 00:36:57,510 --> 00:36:59,011 Debes estar volviendote loco. 590 00:36:59,012 --> 00:37:01,011 Sin ti yo soy nadie, 591 00:37:03,016 --> 00:37:05,104 de vuelta al principio 592 00:37:06,653 --> 00:37:09,455 ademas, trabajamos bien juntos. 593 00:37:09,606 --> 00:37:11,615 No quiero perder eso. 594 00:37:13,077 --> 00:37:14,779 �Para que llamabas? 595 00:37:15,946 --> 00:37:18,447 Necesito dos cosas, Malcolm. 596 00:37:18,448 --> 00:37:20,537 La necesidad de hablar 597 00:37:21,953 --> 00:37:23,021 y la otra. 598 00:37:30,962 --> 00:37:33,463 Es mas f�cil conseguir una victima 599 00:37:33,464 --> 00:37:36,017 que una persona que escuche 600 00:37:38,469 --> 00:37:40,784 que pasa con tus amigos? 601 00:37:41,472 --> 00:37:42,007 Bien, 602 00:37:43,474 --> 00:37:45,404 solo tenia un amigo. 603 00:37:46,477 --> 00:37:48,729 Hasta que la planta cerro. 604 00:37:48,730 --> 00:37:50,581 �Qu� planta era esa? 605 00:37:51,733 --> 00:37:54,751 Una planta de carros en detroit. 606 00:37:56,238 --> 00:37:58,712 Una maquina agarro mi mano 607 00:37:58,740 --> 00:38:00,828 me arranco tres dedos. 608 00:38:01,744 --> 00:38:03,288 Eso es terrible. 609 00:38:06,249 --> 00:38:08,249 �Tu y el se mantienen en contacto? 610 00:38:08,250 --> 00:38:11,437 Oh, Malcolm, eres tan transparente. 611 00:38:13,758 --> 00:38:16,259 Solo hago mi trabajo. tu eres la historia. 612 00:38:16,260 --> 00:38:19,051 Estas tratando de hacer tiempo 613 00:38:20,263 --> 00:38:22,263 y guiar a la polic�a hasta mi. 614 00:38:22,264 --> 00:38:24,432 Somos amigos, si, pero, 615 00:38:25,769 --> 00:38:28,174 realmente no somos amigos. 616 00:38:31,908 --> 00:38:34,392 Quiero decir viejos amigos. 617 00:38:34,910 --> 00:38:36,911 Esta bien. �por qu� ellos? 618 00:38:36,912 --> 00:38:38,415 Eran lo que quer�a. 619 00:38:38,416 --> 00:38:42,068 Eran una pareja- un duplicado razonable. 620 00:38:42,419 --> 00:38:43,919 �Fue algo que o�ste o leiste? 621 00:38:43,921 --> 00:38:45,930 Fue justo como antes. 622 00:38:48,425 --> 00:38:50,423 Los vi en el porche. 623 00:38:51,295 --> 00:38:52,681 Solo los mire. 624 00:38:55,766 --> 00:38:58,694 Y tu sabes, no se podian mover 625 00:39:00,772 --> 00:39:03,273 entonces cuando saque la pistola, 626 00:39:03,275 --> 00:39:05,204 no podian ni hablar. 627 00:39:06,277 --> 00:39:08,366 �Fascinante, no es as�? 628 00:39:09,281 --> 00:39:10,054 �Malcolm? 629 00:39:14,536 --> 00:39:17,248 Despu�s los lleve al comedor, 630 00:39:18,040 --> 00:39:21,365 y puse una almohada frente al arma. 631 00:39:22,545 --> 00:39:23,772 Aun as�, fue 632 00:39:24,163 --> 00:39:27,647 mucho mas ruidoso de lo que esperaba. 633 00:39:39,679 --> 00:39:42,074 No se cuanto estuve all�- 634 00:39:42,181 --> 00:39:44,586 cinco minutos, una hora... 635 00:39:45,685 --> 00:39:48,687 cuando me fui, estaba cubierto de sangre. 636 00:39:48,689 --> 00:39:50,539 Camine por la calle 637 00:39:51,691 --> 00:39:53,938 como si fuera invisible. 638 00:39:54,694 --> 00:39:55,694 Nadie parecia verme. 639 00:39:55,695 --> 00:39:57,545 �A nadie le importo! 640 00:40:11,212 --> 00:40:11,747 �Hola? 641 00:40:24,693 --> 00:40:26,712 Cristo, tengo material 642 00:40:33,027 --> 00:40:38,239 "el asesino llama de nuevo fue un asesinato duplicado al anterior" 643 00:40:38,240 --> 00:40:39,012 gracias. 644 00:40:39,741 --> 00:40:41,242 Hey, buen material, Malcolm. 645 00:40:41,243 --> 00:40:44,744 Me gusta. de verdad. lo lei dos veces. 646 00:40:44,745 --> 00:40:45,666 Es nolan- 647 00:40:45,746 --> 00:40:46,825 bien hecho. 648 00:40:47,248 --> 00:40:49,960 �Nolan esta muy ocupado ahora? 649 00:41:08,656 --> 00:41:10,517 �Viendo esto todav�a? 650 00:41:14,026 --> 00:41:17,029 Jacoy quer�a estar seguro que vieras esto. 651 00:41:17,030 --> 00:41:18,109 Pagina 103. 652 00:41:27,540 --> 00:41:29,542 Nuestro ilustre publicador 653 00:41:29,543 --> 00:41:34,126 cree que puedes entrar en el territorio Pulitzer. 654 00:41:37,802 --> 00:41:40,276 Saltaste a otro rango mal, 655 00:41:40,304 --> 00:41:43,005 te voy a pinchar el coraz�n. 656 00:42:02,829 --> 00:42:04,329 Celebrando contigo 657 00:42:04,330 --> 00:42:05,831 estoy haciendo un uso adecuado 658 00:42:05,832 --> 00:42:08,703 de mis habilidades de enfermera 659 00:42:12,337 --> 00:42:15,821 lo siento cari�o. estoy en otra cosa. 660 00:42:17,978 --> 00:42:20,479 Esperando que suene el tel�fono. 661 00:42:20,480 --> 00:42:23,567 No puedo dejar de pensar en eso. 662 00:42:25,485 --> 00:42:27,187 �Quieres que llame? 663 00:42:28,988 --> 00:42:32,493 Si el deja de hablarme tal vez nunca lo capturemos. 664 00:42:32,494 --> 00:42:33,346 �Nosotros? 665 00:42:41,000 --> 00:42:45,004 Cari�o, no puedo quitarme esto hasta que termine. 666 00:42:45,005 --> 00:42:47,006 Ya entregue mi notificaci�n. 667 00:42:47,007 --> 00:42:48,086 Yo tambi�n. 668 00:42:50,961 --> 00:42:52,357 Si, postergada. 669 00:42:53,963 --> 00:42:54,419 �Qu�? 670 00:42:55,967 --> 00:42:58,968 Yo creo que no sabes lo que haces. 671 00:42:58,969 --> 00:43:01,522 Est�n pasando cosas se llaman noticias. 672 00:43:01,523 --> 00:43:03,453 Yo solo las reporto. 673 00:43:05,027 --> 00:43:06,888 Las estas reportando 674 00:43:07,028 --> 00:43:09,275 o participando en ellas? 675 00:43:11,532 --> 00:43:14,096 Es una situaci�n particular. 676 00:43:16,538 --> 00:43:18,547 �Qu� quieres que haga? 677 00:43:24,663 --> 00:43:27,375 Salir de aqu� cuando podamos. 678 00:43:28,667 --> 00:43:29,668 Oh, vamos, cari�o. 679 00:43:29,669 --> 00:43:30,668 Oh, jesus. 680 00:43:38,428 --> 00:43:41,832 �Me puede traer la cuenta, por favor? 681 00:44:26,396 --> 00:44:27,623 Tome un taxi 682 00:44:40,993 --> 00:44:43,329 demasiados taxistas locos. 683 00:44:56,977 --> 00:44:59,303 Cuando esta cosa termine, 684 00:45:00,096 --> 00:45:05,100 sea que termines ganando 20 centavos a la semana en colorado 685 00:45:05,101 --> 00:45:07,099 o el New York Times, 686 00:45:10,640 --> 00:45:13,659 algo de esto se quedara contigo. 687 00:45:22,403 --> 00:45:25,342 Solo quiero que pienses en eso. 688 00:46:00,626 --> 00:46:01,082 �Alo? 689 00:46:02,627 --> 00:46:04,646 �Esta Malcolm Anderson? 690 00:46:05,631 --> 00:46:07,630 No, lo siento. esta en la ducha. 691 00:46:07,631 --> 00:46:11,136 �Puedo decirle que le devuelva la llamada? 692 00:46:11,137 --> 00:46:12,839 No, nos conocemos. 693 00:46:13,639 --> 00:46:15,139 Soy amigo de Malcolm. 694 00:46:15,140 --> 00:46:17,070 Usted sabe, el tipo. 695 00:46:17,143 --> 00:46:18,766 �Por qu� hace esto? 696 00:46:20,145 --> 00:46:22,897 Christine, esto es entre Malcolm y yo. 697 00:46:22,898 --> 00:46:24,987 No me llame Christine. 698 00:46:25,652 --> 00:46:27,651 �Puedo hablar con Malcolm? 699 00:46:27,653 --> 00:46:30,655 No. �por qu� mata a toda esta gente inocente? 700 00:46:30,656 --> 00:46:32,280 Dame el tel�fono. 701 00:46:32,657 --> 00:46:34,159 Malcolm, no puedes hablar con el. 702 00:46:34,161 --> 00:46:35,159 �Qu� demonios te pasa? 703 00:46:35,160 --> 00:46:37,486 �Malcolm, el esta enfermo! 704 00:46:41,167 --> 00:46:42,667 No hables con el. 705 00:46:42,668 --> 00:46:43,441 �Malcolm? 706 00:46:44,671 --> 00:46:45,592 �Esta ah�? 707 00:46:46,039 --> 00:46:48,175 Solo no hables con el. 708 00:46:48,176 --> 00:46:48,938 Soy yo. 709 00:46:51,178 --> 00:46:54,741 Lo siento no pude atender el tel�fono. 710 00:46:54,800 --> 00:46:56,265 Oh. no importa. 711 00:46:58,804 --> 00:47:00,804 Porque no le dices simplemente 712 00:47:00,805 --> 00:47:03,438 que no conteste el tel�fono? 713 00:47:04,308 --> 00:47:07,277 Creo que mejor me llamas a la oficina. 714 00:47:07,278 --> 00:47:09,781 Debes estar ansioso de continuar tu trabajo. 715 00:47:09,782 --> 00:47:11,099 N�mero cuatro. 716 00:47:11,283 --> 00:47:11,897 �D�nde? 717 00:47:12,784 --> 00:47:14,339 Matheson hammock. 718 00:47:16,788 --> 00:47:19,790 �Malcolm, cuanto tiempo vas a seguir haciendo esto? 719 00:47:19,791 --> 00:47:22,662 Chris, estoy encerrado en esto. 720 00:47:22,794 --> 00:47:24,294 El no habla con nadie mas. 721 00:47:24,295 --> 00:47:27,710 Se ha convertido en una colaboraci�n. 722 00:47:28,802 --> 00:47:30,801 Realmente eso es estupido. 723 00:47:30,802 --> 00:47:33,805 �Estupido? acabas de hablar con un maniatico. 724 00:47:33,806 --> 00:47:36,201 �Alguna vez se lo dijiste? 725 00:47:36,307 --> 00:47:38,168 �Alguna vez discuten? 726 00:47:38,812 --> 00:47:41,286 �Ray? acabo de recibi otra. 727 00:47:56,581 --> 00:47:57,967 �Qu� ha pasado? 728 00:48:03,586 --> 00:48:05,051 Est�n por all�. 729 00:48:18,602 --> 00:48:19,603 Estas bien. 730 00:48:19,604 --> 00:48:20,604 Estas bien 731 00:48:21,607 --> 00:48:22,142 mami! 732 00:48:25,109 --> 00:48:26,732 Estas bien, bebe. 733 00:48:28,612 --> 00:48:30,235 �Tony, como estas? 734 00:48:31,407 --> 00:48:33,233 �A que te refieres? ella esta toda cortada. 735 00:48:33,234 --> 00:48:35,481 Toma un descanso, vamos. 736 00:49:05,653 --> 00:49:07,654 Estamos por hablar con Malcolm Anderson, 737 00:49:07,655 --> 00:49:10,990 un rePortero del periodico de miami. 738 00:49:11,257 --> 00:49:13,909 Recientemente, la serie de brutales asesinatos en esta ciudad 739 00:49:13,910 --> 00:49:16,411 ha cambiado de alguna forma su objetividad 740 00:49:16,412 --> 00:49:18,663 debido a que el asesino lo ha escojido a el 741 00:49:18,665 --> 00:49:20,166 como enlace entre la comunidad, 742 00:49:20,167 --> 00:49:22,168 la polic�a, y el mismo. 743 00:49:22,169 --> 00:49:24,671 Se ha desarrollado una situaci�n donde el rePortero 744 00:49:24,672 --> 00:49:27,674 esta materialmente involucrado en la historia que cubre. 745 00:49:27,675 --> 00:49:30,792 Esta con nosotros en wsvn, nuestra filial de nbc en miami. 746 00:49:30,793 --> 00:49:32,794 Malcolm, gracias por estar con nosotros. 747 00:49:32,795 --> 00:49:34,431 Es un placer, john. 748 00:49:34,432 --> 00:49:36,432 Para comenzar, cuentanos cuando y donde 749 00:49:36,433 --> 00:49:39,155 recibistes la primera llamada. 750 00:49:39,436 --> 00:49:41,437 Fue en la oficina del diario, 751 00:49:41,438 --> 00:49:42,745 fue unos d�as 752 00:49:43,441 --> 00:49:45,442 despu�s de encontrar el primer cadaver. 753 00:49:45,443 --> 00:49:48,446 �C�mo reaccionastes cuando te dijo quien era? 754 00:49:48,447 --> 00:49:50,762 Al principio no le cre�. 755 00:49:51,362 --> 00:49:52,449 En mis a�os de rePortero, 756 00:49:52,450 --> 00:49:54,903 he tenido gran cantidad de llamadas peculiares. 757 00:49:54,904 --> 00:49:56,606 Pero te convencio. 758 00:49:57,371 --> 00:49:59,873 Tenia conocimiento del crimen y la victima 759 00:49:59,874 --> 00:50:01,804 que nadie mas tenia. 760 00:50:01,877 --> 00:50:04,828 �Cuantas veces has hablado con el? 761 00:50:04,829 --> 00:50:06,532 Cinco veces, john. 762 00:50:06,833 --> 00:50:08,833 Podemos suponer que no ha dicho nada 763 00:50:08,834 --> 00:50:11,837 que sirva mucho de ayuda a la polic�a? 764 00:50:11,838 --> 00:50:13,837 No seria muy conveniente 765 00:50:13,838 --> 00:50:15,339 que haga cometarios sobre una investigaci�n 766 00:50:15,340 --> 00:50:17,587 en progreso ahora mismo. 767 00:50:17,843 --> 00:50:20,345 Despu�s de hablar con el como lo has hecho, 768 00:50:20,346 --> 00:50:23,847 que sientes de la relaci�n que se ha desarrollado? 769 00:50:23,848 --> 00:50:25,849 Bueno, "relaci�n", john, sugiere 770 00:50:25,850 --> 00:50:28,820 que hay algo entre las dos partes. 771 00:50:28,821 --> 00:50:30,322 Ciertamente estoy haciendo lo que puedo para ayudar, 772 00:50:30,323 --> 00:50:32,325 pero esto no fue idea mia. 773 00:50:32,326 --> 00:50:34,826 Me refiero a que el fue quien me llamo 774 00:50:34,827 --> 00:50:37,329 ha dicho porque tu en particular? 775 00:50:37,330 --> 00:50:41,348 Dijo que le gusta la forma en que escribo. 776 00:51:01,639 --> 00:51:03,140 Te vi en tv esta ma�ana. 777 00:51:03,141 --> 00:51:04,141 No me gusto. 778 00:51:04,142 --> 00:51:04,984 �Por qu�? 779 00:51:06,145 --> 00:51:08,645 Te estas haciendo mas importante que yo. 780 00:51:08,646 --> 00:51:11,647 Yo hago el trabajo que te pone, en televisi�n. 781 00:51:11,648 --> 00:51:14,370 Estas captando mucha atenci�n. 782 00:51:14,652 --> 00:51:16,654 Realmente me gustar�a salir 783 00:51:16,655 --> 00:51:18,790 y hablar por mi mismo, tu sabes. 784 00:51:18,791 --> 00:51:20,958 Por supuesto, no puedo. 785 00:51:22,194 --> 00:51:23,960 Solo me han arrestado una vez. 786 00:51:23,961 --> 00:51:24,961 �En que a�o? 787 00:51:24,962 --> 00:51:25,576 Vamos. 788 00:51:27,465 --> 00:51:29,791 Estoy siendo muy generoso 789 00:51:30,469 --> 00:51:32,470 en las llamadas y las grabaciones. 790 00:51:32,471 --> 00:51:35,421 Mi tel�fono no esta intervenido. 791 00:51:36,013 --> 00:51:38,143 �Hay alguna oportunidad de encontarnos en persona? 792 00:51:38,144 --> 00:51:40,146 Para que traigas a los polic�as 793 00:51:40,147 --> 00:51:42,146 y ser un verdadero heroe. 794 00:51:42,147 --> 00:51:44,236 �Me molestas, lo sabes? 795 00:51:46,519 --> 00:51:48,222 �Cafe cubano, phil? 796 00:51:48,522 --> 00:51:49,904 Realmente me gustar�a salir 797 00:51:49,906 --> 00:51:51,407 y hablar por mi mismo. 798 00:51:51,408 --> 00:51:52,408 Esto es interesante. 799 00:51:52,409 --> 00:51:54,576 Por supuesto, no puedo. 800 00:51:55,913 --> 00:51:57,913 Solo he sido arrestado una vez. 801 00:51:57,914 --> 00:51:58,755 �Qu� a�o? 802 00:51:58,915 --> 00:51:59,529 Vamos. 803 00:52:00,919 --> 00:52:03,035 Ya estoy siendo bastante generoso 804 00:52:03,036 --> 00:52:06,292 en las llamadas que est�n grabando. 805 00:52:07,040 --> 00:52:09,041 Mi tel�fono no esta intervenido. 806 00:52:09,042 --> 00:52:10,043 �Hay alguna oportunidad de encontranos en persona? 807 00:52:10,044 --> 00:52:10,658 Tonto. 808 00:52:11,480 --> 00:52:13,045 Para que puedas traer a los polic�as 809 00:52:13,046 --> 00:52:15,049 y ser un verdadero heroe. 810 00:52:15,050 --> 00:52:17,445 A el, lo arrestas muerto. 811 00:52:19,053 --> 00:52:22,054 Bien, primero hay que capturarlo. 812 00:52:22,055 --> 00:52:24,557 Tiene alg�n sentimiento por el 813 00:52:24,558 --> 00:52:26,558 se imagina lo que hara despu�s del siguiente, 814 00:52:26,559 --> 00:52:29,340 y entonces se vuela los sesos 815 00:52:30,816 --> 00:52:33,756 voy a buscar un cafe americano. 816 00:52:39,324 --> 00:52:41,826 Sabes, mandamos a alguien a michigan, 817 00:52:41,827 --> 00:52:43,328 y no hay registros 818 00:52:43,329 --> 00:52:45,831 de ning�n acidente industrial como el que describio, 819 00:52:45,832 --> 00:52:49,334 en ninguna de las plantas de ensamblaje. 820 00:52:49,335 --> 00:52:52,433 Apuesto a que lo esta inventando. 821 00:52:58,344 --> 00:53:02,224 �No estas grabando mi tel�fono, cierto Ray? 822 00:53:03,599 --> 00:53:04,399 No. 823 00:53:08,604 --> 00:53:10,105 Buenas noches, Ray. 824 00:53:10,106 --> 00:53:10,906 Si. 825 00:53:31,511 --> 00:53:33,530 Perfecto. bien abierto 826 00:54:39,700 --> 00:54:41,700 espera! �espera! �espera un minuto! 827 00:54:41,702 --> 00:54:42,701 Por favor, 828 00:54:43,205 --> 00:54:45,838 yo les entrego el periodico. 829 00:54:48,960 --> 00:54:49,881 �Qu� paso? 830 00:54:53,650 --> 00:54:55,215 He estado con polic�as toda la noche 831 00:54:55,216 --> 00:54:57,467 regreso a casa y todo esta completamente abierto. 832 00:54:57,468 --> 00:54:59,091 Es mucho problema 833 00:54:59,470 --> 00:55:02,578 recordar cerrar la maldita puerta? 834 00:55:04,609 --> 00:55:07,231 Ni sabia que te hab�as ido. 835 00:55:13,618 --> 00:55:14,618 Lo siento. 836 00:55:15,119 --> 00:55:17,120 No quiero vivir mas por aqu�. 837 00:55:17,121 --> 00:55:20,060 Lo siento. en serio. lo siento. 838 00:55:20,124 --> 00:55:21,509 No lo sientas. 839 00:55:29,634 --> 00:55:31,020 Tu vives solo, 840 00:55:31,136 --> 00:55:32,637 y yo vivo con alguien 841 00:55:32,638 --> 00:55:33,628 no lo se. 842 00:55:36,141 --> 00:55:37,300 No funciona. 843 00:55:37,644 --> 00:55:39,145 �Qu� quieres decir? 844 00:55:39,146 --> 00:55:41,146 Estoy dedicando mucho tiempo a esta historia. 845 00:55:41,147 --> 00:55:43,648 Esta dando resultados y tu sientes que estas sola. 846 00:55:43,649 --> 00:55:45,150 �Eso es todo lo que hay, no? 847 00:55:45,151 --> 00:55:47,652 No tienes idea de lo que es. 848 00:55:47,653 --> 00:55:48,653 No puedes. 849 00:55:51,156 --> 00:55:53,659 No estas prestando atenci�n. 850 00:55:53,660 --> 00:55:56,161 Chris, se que trabaje por 8 a�os. 851 00:55:56,162 --> 00:55:59,645 Lo que hemos querido esta justo aqu�. 852 00:55:59,667 --> 00:56:01,290 �No entiendes eso? 853 00:56:03,152 --> 00:56:06,088 Desde que comenzaste el conteo de cuerpos, 854 00:56:06,089 --> 00:56:09,042 dejaste que todo se desvaneciera. 855 00:56:09,043 --> 00:56:10,543 Ya he tenido demasiado 856 00:56:10,544 --> 00:56:14,546 esa partida es solo una formalidad, Malcolm. 857 00:56:14,547 --> 00:56:16,549 Cari�o, esto es lo �ltimo que necesitamos. 858 00:56:16,550 --> 00:56:19,716 �Ya dije que lo sentia, esta bien? 859 00:56:20,054 --> 00:56:20,737 Ya oi. 860 00:56:39,588 --> 00:56:41,835 �Quieres que me arrastre? 861 00:56:43,093 --> 00:56:46,094 Tienes que estar mas cerca de lo que dices. 862 00:56:46,095 --> 00:56:49,598 Seguro todo el mundo quisiera pensar as�. 863 00:56:49,599 --> 00:56:51,100 Tienes una voz impresa. tienes el modus operandi. 864 00:56:51,101 --> 00:56:52,602 Sabes que esta duplicando. 865 00:56:52,603 --> 00:56:54,103 Sabes de que parte del pais es. 866 00:56:54,104 --> 00:56:55,105 Tienes que estar llegando a alguna parte. 867 00:56:55,106 --> 00:56:56,606 Este tipo esta matando gente 868 00:56:56,607 --> 00:56:58,107 no tiene contacto personal con. 869 00:56:58,108 --> 00:56:59,732 Nadie, esta loco. 870 00:56:59,860 --> 00:57:00,622 Es duro 871 00:57:00,861 --> 00:57:03,363 que hacen ustedes todo el d�a? 872 00:57:03,364 --> 00:57:05,365 Recibimos 25 a 30 llamadas 873 00:57:05,366 --> 00:57:06,367 de gente que cree que esta viviendo con el. 874 00:57:06,368 --> 00:57:07,447 Yo tambi�n. 875 00:57:08,304 --> 00:57:09,869 Cuando escribes mucho sobre alguien, 876 00:57:09,870 --> 00:57:11,871 empiezas a sonar como cualquiera. 877 00:57:11,872 --> 00:57:14,874 No esperaba que esto durara tanto. 878 00:57:14,876 --> 00:57:17,877 Tanto como el estando afuera, definitivamente el es noticia. 879 00:57:17,878 --> 00:57:19,343 Si, tu tambi�n. 880 00:57:19,381 --> 00:57:20,687 �Qu� me dices? 881 00:57:21,382 --> 00:57:23,383 �Nunca entiendo lo que dices! 882 00:57:23,384 --> 00:57:24,384 �Qu� es lo que pasa contigo? 883 00:57:24,385 --> 00:57:25,753 �Estoy cansado de el! 884 00:57:25,754 --> 00:57:28,757 Bien, has estado en sitios a los que no perteneces. 885 00:57:28,758 --> 00:57:29,689 �Maldici�n! 886 00:57:30,258 --> 00:57:31,496 �Hey! largate. 887 00:57:32,260 --> 00:57:33,761 Anda, atrapalo, wilson 888 00:57:33,762 --> 00:57:37,167 agarralo para que podamos ir a casa! 889 00:57:40,152 --> 00:57:42,557 Te estas derrumbando, mal. 890 00:57:43,004 --> 00:57:44,656 �Sabes lo que pasa cuando te derrumbas? 891 00:57:44,657 --> 00:57:45,657 Te estrellas, y no tendremos nada. 892 00:57:45,658 --> 00:57:47,158 �Correcto, no tenemos nada! 893 00:57:47,159 --> 00:57:49,661 Mejor agarren a este tipo antes que mate a alguien mas. 894 00:57:49,662 --> 00:57:53,383 Estoy cansado de ser tu hombre contacto. 895 00:58:07,179 --> 00:58:09,681 "si quisieran una comida casera 896 00:58:09,682 --> 00:58:11,184 "y algo de conversaci�n tranquila, 897 00:58:11,185 --> 00:58:12,684 "son bienvenidos a pasar por aqu�. 898 00:58:12,685 --> 00:58:14,863 "espero verlos pronto." 899 00:58:21,195 --> 00:58:23,697 "despu�s del �ltimo asesinato, 900 00:58:23,698 --> 00:58:27,701 "lei que el asesino trabajo en una l�nea de ensamblaje. 901 00:58:27,702 --> 00:58:29,152 "creo recordar a un tipo 902 00:58:29,153 --> 00:58:32,122 "de Kenosha, wisconsin, o por ah� 903 00:58:32,124 --> 00:58:34,625 "que estaba conectado con alguien as�. 904 00:58:34,626 --> 00:58:37,128 "usted escribio que el asesino estaba duplicando crimenes. 905 00:58:37,129 --> 00:58:39,989 "parecia como el del que oi." 906 00:58:40,631 --> 00:58:43,729 hay algo como una direcci�n aqu�. 907 00:58:49,097 --> 00:58:50,140 "hablare solo con usted, 908 00:58:50,141 --> 00:58:51,642 "sin mas nadie o la polic�a. 909 00:58:51,643 --> 00:58:53,144 "vivo en el parque de remolques para�so. 910 00:58:53,145 --> 00:58:55,144 "si viene alg�n polic�a con usted, 911 00:58:55,145 --> 00:58:56,647 "negare que escribi esto. 912 00:58:56,648 --> 00:58:59,150 "no quiero estar conectado con esto." 913 00:58:59,151 --> 00:59:00,650 aqu� esta la direcci�n. 914 00:59:00,651 --> 00:59:02,502 �No se, que piensas? 915 00:59:04,157 --> 00:59:05,938 Hay que intentarlo. 916 00:59:11,163 --> 00:59:12,163 �Por qu� no? 917 01:00:18,350 --> 01:00:19,202 Disculpe. 918 01:00:26,860 --> 01:00:28,360 �Usted es Mr. Anderson? 919 01:00:28,361 --> 01:00:29,161 Si. 920 01:00:31,865 --> 01:00:32,707 Yo solo. 921 01:00:33,367 --> 01:00:36,929 Bueno, creo, es bueno que haya venido. 922 01:00:44,011 --> 01:00:45,511 Tengo que arreglar esta cosa 923 01:00:45,512 --> 01:00:48,013 en el hospital de veteranos. 924 01:00:48,014 --> 01:00:51,033 Te tratan bastante bien por ah�. 925 01:00:52,518 --> 01:00:55,020 Solo voy a tomar algunas notas mientras hablamos. 926 01:00:55,022 --> 01:00:56,793 �No le importa, no? 927 01:00:58,025 --> 01:00:59,966 Me imagino, adelante. 928 01:01:00,527 --> 01:01:03,029 No quiero mi nombre en el periodico. 929 01:01:03,030 --> 01:01:05,031 Me imagino que este tipo esta bastante loco, 930 01:01:05,032 --> 01:01:07,033 que no lo pensaria dos veces antes de botarme por ah�. 931 01:01:07,034 --> 01:01:08,535 Ya he estado botado otras veces. 932 01:01:08,536 --> 01:01:10,035 Tengo que agarrarme de lo que queda. 933 01:01:10,036 --> 01:01:12,038 Le puedo dar anonimato, 934 01:01:12,039 --> 01:01:14,040 pero la polic�a querra hablar con usted. 935 01:01:14,041 --> 01:01:16,288 Dejeme pensar sobre eso. 936 01:01:16,980 --> 01:01:18,545 Bueno estoy un poco corto de tiempo. 937 01:01:18,546 --> 01:01:20,547 Estoy trabajando con un limite. 938 01:01:20,548 --> 01:01:23,804 �Por qu� no comenzamos con su nombre? 939 01:01:25,054 --> 01:01:27,056 Tengo entendido que su gente paga 940 01:01:27,057 --> 01:01:28,556 por este tipo de informaci�n. 941 01:01:28,557 --> 01:01:29,240 Yo no. 942 01:01:31,060 --> 01:01:32,561 Oh, vamos tampoco es mucho. 943 01:01:32,562 --> 01:01:34,412 �Usted sabe, 20? �10? 944 01:01:35,563 --> 01:01:38,275 �Tiene o no tiene informaci�n? 945 01:01:40,568 --> 01:01:43,070 Este tipo se llama o se llamaba O'Shaughnessy, 946 01:01:43,071 --> 01:01:45,535 y lo conoci en el centro, 947 01:01:48,077 --> 01:01:49,577 en el ejercito de salvaci�n 948 01:01:49,578 --> 01:01:50,805 uh, un tipo. 949 01:01:53,081 --> 01:01:55,083 Estaba deprimido todo el tiempo, 950 01:01:55,084 --> 01:01:58,895 pero entonces, tenia razones para estarlo. 951 01:01:59,589 --> 01:02:01,281 Hacia como un a�o 952 01:02:01,590 --> 01:02:03,520 perdio a su familia, 953 01:02:05,094 --> 01:02:08,096 su esposa, cu�ada y una hija adolescente. 954 01:02:08,097 --> 01:02:09,018 �Qu� paso? 955 01:02:11,102 --> 01:02:13,602 Su hermano perdio la cabeza. 956 01:02:13,603 --> 01:02:15,603 Tomo la pistola un mediodia, 957 01:02:15,604 --> 01:02:17,523 y los mato a todos. 958 01:02:17,607 --> 01:02:19,108 Puso el ca�on justo aqu�, 959 01:02:19,109 --> 01:02:20,609 justo en la base de sus craneos, 960 01:02:20,610 --> 01:02:22,847 y les volo sus cabezas. 961 01:02:23,564 --> 01:02:25,267 �Le suena familiar? 962 01:02:32,073 --> 01:02:34,574 �Dijo que su apellido era O'Shaughnessy? 963 01:02:34,575 --> 01:02:36,357 �Recuerda su nombre? 964 01:02:36,577 --> 01:02:37,815 Albert, creo. 965 01:02:43,585 --> 01:02:45,050 �D�nde fue esto? 966 01:02:45,087 --> 01:02:46,720 Kenosha, Wisconsin 967 01:02:47,089 --> 01:02:49,589 trabajaba en una l�nea de ensamblaje. 968 01:02:49,590 --> 01:02:52,629 Solia llamarlos Kenosha Cadillacs. 969 01:02:54,096 --> 01:02:56,412 Este tipo es de Detroit. 970 01:02:57,099 --> 01:02:57,871 Kenosha. 971 01:03:04,605 --> 01:03:06,607 Lo tengo aqu� en mis notas en alg�n lado. 972 01:03:06,608 --> 01:03:07,608 Dame un minuto. 973 01:03:07,609 --> 01:03:08,995 Si. aqu� esta. 974 01:03:10,112 --> 01:03:11,657 Tengo que orinar 975 01:03:21,624 --> 01:03:24,801 uh, mire, esto es realmente bueno. 976 01:03:25,629 --> 01:03:28,023 Es justo lo que necesito. 977 01:03:29,515 --> 01:03:32,969 Debo saber su nombre para efectos legales. 978 01:03:32,970 --> 01:03:35,470 Mike hilson, cuarta compa�ia, 979 01:03:35,471 --> 01:03:38,475 de baja honorable april 1, 1971. 980 01:03:38,476 --> 01:03:40,295 �Es h- i-I-s-o-n? 981 01:03:42,479 --> 01:03:43,331 Correcto. 982 01:04:00,246 --> 01:04:04,116 �Ha ha! me mataron algunos lomos con esto. 983 01:04:04,252 --> 01:04:06,753 No es buena de lejos, sabe, pero 984 01:04:06,754 --> 01:04:08,755 cuando les cae con la m-16, 985 01:04:08,756 --> 01:04:11,220 esto los para en el acto. 986 01:04:12,760 --> 01:04:15,324 Adelante. dispare si quiere. 987 01:04:15,592 --> 01:04:17,766 Dispara balines ya que a mi sobrino le gusta jugar 988 01:04:17,767 --> 01:04:19,935 cuando viene de visita. 989 01:04:20,268 --> 01:04:21,771 No tiene que decirmelo 990 01:04:21,772 --> 01:04:24,701 no es un juguete para un ni�o. 991 01:04:26,274 --> 01:04:27,670 Maldita pierna. 992 01:04:29,236 --> 01:04:31,279 A veces quisiera estar paralizado por completo. 993 01:04:31,280 --> 01:04:32,781 As� la asociaci�n de veteranos me daria 994 01:04:32,782 --> 01:04:35,177 60 billetes extra al mes. 995 01:04:35,785 --> 01:04:37,102 Gracias, mike. 996 01:04:41,290 --> 01:04:43,792 Mire, si hay algo que pueda hacer 997 01:04:43,793 --> 01:04:45,293 para ayudarle con los veteranos, 998 01:04:45,294 --> 01:04:46,293 �solo llameme,.? 999 01:04:46,294 --> 01:04:47,690 Muchas gracias. 1000 01:04:56,305 --> 01:04:57,078 Cuidese. 1001 01:04:58,808 --> 01:05:00,204 Muchas gracias. 1002 01:05:18,422 --> 01:05:21,916 Una fuente cuenta tragedia del asesino 1003 01:05:25,721 --> 01:05:28,839 deber�amos tirarte a una celda por obstrucci�n de la justicia. 1004 01:05:28,840 --> 01:05:30,474 Debias haberme llamado, mal, 1005 01:05:30,475 --> 01:05:32,476 despu�s de poner esta historia en p�blico 1006 01:05:32,477 --> 01:05:33,477 tenia derecho de hacerlo 1007 01:05:33,478 --> 01:05:34,979 pero no por ti. 1008 01:05:34,980 --> 01:05:37,481 �Esa no es tu decisi�n, hombre! 1009 01:05:37,482 --> 01:05:38,983 Solo dame la direcci�n del tipo. 1010 01:05:38,984 --> 01:05:39,983 Tenemos problemas. 1011 01:05:39,985 --> 01:05:40,440 �Qu�? 1012 01:05:41,486 --> 01:05:42,987 De acuerdo a american motors, 1013 01:05:42,988 --> 01:05:44,384 nunca emplearon 1014 01:05:44,489 --> 01:05:45,990 a un albert o'shaughnessy. 1015 01:05:45,991 --> 01:05:47,992 El pentagono dice que no hay nadie en la cuarta compa�ia 1016 01:05:47,993 --> 01:05:49,493 llamado michael hilson 1017 01:05:49,494 --> 01:05:51,996 dado de baja el primero de abril de 1971. 1018 01:05:51,997 --> 01:05:54,086 Creo que nos jodieron. 1019 01:05:55,000 --> 01:05:56,930 �El primero de abril? 1020 01:06:00,005 --> 01:06:02,006 Dijistes que querias un encuentro cara a cara. 1021 01:06:02,007 --> 01:06:02,938 �Recuerdas? 1022 01:06:05,010 --> 01:06:05,466 �Qu�? 1023 01:06:13,021 --> 01:06:14,386 De verdad lo disfrute 1024 01:06:14,388 --> 01:06:16,389 nuestra peque�a charla. 1025 01:06:16,390 --> 01:06:17,890 Espero que podamos encontrarnos en circunstancias mas favorables 1026 01:06:17,891 --> 01:06:19,197 en el futuro. 1027 01:06:23,031 --> 01:06:24,031 Lo siento. 1028 01:06:26,032 --> 01:06:29,034 Pero tu querias reunirte en persona 1029 01:06:29,035 --> 01:06:29,808 Malcolm. 1030 01:06:31,038 --> 01:06:33,047 Lo dijistes tu mismo. 1031 01:06:34,541 --> 01:06:36,788 Cuatro fuera, falta uno. 1032 01:06:44,551 --> 01:06:46,412 Acuerdo del demonio. 1033 01:07:17,087 --> 01:07:18,721 Podr�amos tenerlo. 1034 01:07:21,591 --> 01:07:22,364 Sellalo. 1035 01:07:40,109 --> 01:07:42,111 O. k., se�ores, ayudenos. 1036 01:07:42,112 --> 01:07:43,122 Retrocedan. 1037 01:07:44,113 --> 01:07:46,054 Retrocedan por favor. 1038 01:08:07,923 --> 01:08:10,425 Vas a tener un escarmiento p�blico 1039 01:08:10,426 --> 01:08:11,675 como nadie ha visto. 1040 01:08:11,676 --> 01:08:13,677 No tengo la mas remota idea 1041 01:08:13,678 --> 01:08:15,766 de como escribir esto. 1042 01:08:20,686 --> 01:08:21,993 Mejor me voy. 1043 01:08:22,186 --> 01:08:22,986 Si. 1044 01:08:24,188 --> 01:08:25,690 Cuando termines con el dibujante, 1045 01:08:25,691 --> 01:08:27,191 traeme una copia del dibujo. 1046 01:08:27,192 --> 01:08:29,349 Voy a trabajar en eso. 1047 01:08:32,698 --> 01:08:33,550 Anderson. 1048 01:08:34,700 --> 01:08:36,006 Hola. soy yo. 1049 01:08:39,338 --> 01:08:41,839 �Qu� demonios estas tratando de probar? 1050 01:08:41,840 --> 01:08:43,841 Te estabas haciendo mas grande que yo. 1051 01:08:43,843 --> 01:08:45,843 Tehia que bajarte un escalon o dos. 1052 01:08:45,844 --> 01:08:47,846 Lo hicistes, ahora puedes llamar a otro. 1053 01:08:47,847 --> 01:08:49,847 Tu historia es oro solido. 1054 01:08:49,848 --> 01:08:51,699 La voy a refrescar. 1055 01:08:52,351 --> 01:08:54,852 Tenia planeado hablar con alguien mas. 1056 01:08:54,854 --> 01:08:58,857 Perfecto. no escribo una palabra mas acerca de ti. 1057 01:08:58,858 --> 01:09:01,480 Sabia que esto iba a pasar. 1058 01:09:01,840 --> 01:09:03,362 Pero todav�a vas a tener una parte. 1059 01:09:03,363 --> 01:09:05,066 No. ninguna parte. 1060 01:09:07,368 --> 01:09:09,377 No seas as�, Malcolm. 1061 01:09:09,869 --> 01:09:12,433 Recuerda, nadie esta seguro. 1062 01:09:12,873 --> 01:09:14,375 Nadie es inmune. 1063 01:09:14,376 --> 01:09:16,237 �Me estas amenazando? 1064 01:09:18,879 --> 01:09:21,739 �Yo estudio a la gente tambi�n? 1065 01:09:21,883 --> 01:09:23,883 Justo como un rePortero. 1066 01:09:23,884 --> 01:09:25,385 Observo sus habitos 1067 01:09:25,386 --> 01:09:26,545 sus rutinas. 1068 01:09:29,391 --> 01:09:32,393 �Suponiendo que su carro no arranca? 1069 01:09:32,394 --> 01:09:34,396 Como podr�a ella saber que los cables fueron cambiados 1070 01:09:34,397 --> 01:09:36,397 en la tapa del distribuidor? 1071 01:09:36,398 --> 01:09:38,398 Crees que aceptaria la ayuda 1072 01:09:38,399 --> 01:09:40,725 de un maestro substituto? 1073 01:09:50,163 --> 01:09:51,390 �Qu� le pasa? 1074 01:10:28,317 --> 01:10:30,454 �Me deja echar un vistazo? 1075 01:10:30,455 --> 01:10:32,464 Oh, claro, por favor. 1076 01:10:33,457 --> 01:10:34,957 No se que hay de malo con esto. 1077 01:10:34,958 --> 01:10:35,959 Esta ma�ana estaba bien. 1078 01:10:35,960 --> 01:10:37,960 Bueno, este no es precisamente mi campo 1079 01:10:37,961 --> 01:10:40,911 pero algunas veces tengo suerte. 1080 01:11:50,903 --> 01:11:52,527 Intente de nuevo. 1081 01:12:21,306 --> 01:12:22,436 �Marquen un perimetro aqu�! 1082 01:12:22,437 --> 01:12:23,595 �Ven conmigo! 1083 01:12:23,940 --> 01:12:25,563 �Sid, cubre atras! 1084 01:12:33,332 --> 01:12:35,199 �d�nde esta Christine Connell? 1085 01:12:35,200 --> 01:12:36,189 No lo se. 1086 01:12:36,702 --> 01:12:38,202 La vi afuera por el pasillo 1087 01:12:38,203 --> 01:12:39,204 hablando con alguien hace unos minutos. 1088 01:12:39,205 --> 01:12:39,820 �Qui�n? 1089 01:12:40,707 --> 01:12:43,708 �Hombre, estas tratanto que maten a alguien? 1090 01:12:43,709 --> 01:12:44,630 �Qu� pasa? 1091 01:12:45,875 --> 01:12:47,962 �Cualquiera puede caminar por tu maldita escuela? 1092 01:12:47,963 --> 01:12:49,439 �Hey! �suficiente! 1093 01:12:50,465 --> 01:12:52,474 �Los vio irse, se�ora? 1094 01:12:52,969 --> 01:12:54,671 �Qu�date aqu�! �hey! 1095 01:13:31,593 --> 01:13:32,741 Sal de ah�. 1096 01:13:35,347 --> 01:13:36,970 Esta bien. ahora. 1097 01:13:38,350 --> 01:13:42,071 Solo estamos buscando a los tipos malos. 1098 01:13:42,354 --> 01:13:44,828 �Rayones? as� que eso era. 1099 01:13:51,363 --> 01:13:52,908 Lo siento, ni�o. 1100 01:14:07,049 --> 01:14:11,167 Novia de reportero secuestrada por el asesino 1101 01:14:32,072 --> 01:14:32,686 mal... 1102 01:14:38,546 --> 01:14:40,565 este tipo desaparecio. 1103 01:14:41,048 --> 01:14:42,978 Ella esta bien, mal. 1104 01:14:44,167 --> 01:14:45,167 �Tu crees? 1105 01:14:45,168 --> 01:14:45,968 Si. 1106 01:14:47,219 --> 01:14:49,239 Si esta duplicando esas cinco muertes, 1107 01:14:49,240 --> 01:14:54,259 entonces ya acabo con las mujeres. Ella est� bien. 1108 01:15:10,000 --> 01:15:11,999 Te diste cuenta que... 1109 01:15:12,000 --> 01:15:15,000 ...cuanto m�s viejo se es, mas peque�o se vuelve uno? 1110 01:15:15,117 --> 01:15:15,811 Digo... 1111 01:15:17,120 --> 01:15:19,121 cuando era un chiquillo, 1112 01:15:19,122 --> 01:15:20,621 la cuadra donde vivia 1113 01:15:20,622 --> 01:15:22,623 era el mundo entero para mi. 1114 01:15:22,624 --> 01:15:23,317 Pero... 1115 01:15:24,627 --> 01:15:26,943 conocia a todo el mundo. 1116 01:15:28,130 --> 01:15:31,476 Yo era significante, pero importante. 1117 01:15:32,135 --> 01:15:33,589 �Me va a matar? 1118 01:15:37,139 --> 01:15:38,615 Mantengamos esto 1119 01:15:38,641 --> 01:15:40,641 lo mas abstracto posible. 1120 01:15:40,642 --> 01:15:41,415 �Manzana? 1121 01:15:51,154 --> 01:15:52,654 Quiero que entienda algo. 1122 01:15:52,655 --> 01:15:53,111 �Qu�? 1123 01:15:54,659 --> 01:15:56,659 Usted esta matando gente 1124 01:15:56,660 --> 01:15:58,661 porque quiere llamar la atenci�n. 1125 01:15:58,662 --> 01:16:00,162 �Quiere sentirse significante? 1126 01:16:00,163 --> 01:16:01,866 Hey, como maestra, 1127 01:16:02,429 --> 01:16:04,168 deber�a mejorar su rango de comprensi�n. 1128 01:16:04,169 --> 01:16:05,169 Lo siento. 1129 01:16:11,675 --> 01:16:13,675 La mayor�a de las veces, 1130 01:16:13,677 --> 01:16:17,418 el buen comportamiento pasa desapercibido. 1131 01:16:18,683 --> 01:16:20,685 Oh, no me haga caso. �qu� le debe importa? 1132 01:16:20,686 --> 01:16:22,072 �No me importa! 1133 01:16:23,688 --> 01:16:26,189 �Solo digame que debia entender! 1134 01:16:26,190 --> 01:16:28,358 �Solo digame que quiere! 1135 01:16:29,194 --> 01:16:30,738 No es importante 1136 01:16:31,197 --> 01:16:32,344 nada lo es. 1137 01:16:34,700 --> 01:16:38,975 Todos ustedes est�n preocupados por la muerte. 1138 01:16:42,541 --> 01:16:44,323 No soy responsable. 1139 01:16:45,043 --> 01:16:46,545 No es mi culpa. 1140 01:16:46,546 --> 01:16:48,465 Nada de esto lo es. 1141 01:17:06,567 --> 01:17:09,279 D�jalo que repique dos veces. 1142 01:17:15,076 --> 01:17:17,471 Malcolm, se que estas ah�. 1143 01:17:20,581 --> 01:17:21,501 Es nolan. 1144 01:17:32,342 --> 01:17:34,343 Alguien que esta siguiendo mi historia 1145 01:17:34,344 --> 01:17:35,968 fue al periodico. 1146 01:17:36,347 --> 01:17:37,731 Cree saber quien es el asesino. 1147 01:17:37,732 --> 01:17:39,231 Dice que lo conoce bien. 1148 01:17:39,232 --> 01:17:41,627 Dile que vamos en camino. 1149 01:17:41,735 --> 01:17:43,507 �Qu� si llama aqu�? 1150 01:17:44,238 --> 01:17:47,357 El sabe como localizarte, siempre lo ha hecho. 1151 01:17:47,358 --> 01:17:48,437 10 minutos. 1152 01:17:54,866 --> 01:17:55,639 Mire,... 1153 01:17:56,869 --> 01:17:59,798 tal vez no es la persona, pero 1154 01:18:02,876 --> 01:18:04,876 me parece una extra�a coincidencia 1155 01:18:04,877 --> 01:18:06,878 cunado lei mi nombre en esa historia 1156 01:18:06,879 --> 01:18:09,881 que le conto el hombre del remolque. 1157 01:18:09,882 --> 01:18:11,883 Esos cinco asesinatos de los que hablo 1158 01:18:11,884 --> 01:18:13,886 sonaban como una serie de asesinatos 1159 01:18:13,887 --> 01:18:17,688 que ocurrieron en Chicago hace unos a�os. 1160 01:18:17,891 --> 01:18:21,894 Yo trabajaba en una fundaci�n del estado para esa fecha 1161 01:18:21,895 --> 01:18:26,498 para drogadictos, alcoholicos salidos del hospital. 1162 01:18:27,401 --> 01:18:30,402 Un individuo irrumpio en mi oficina. 1163 01:18:30,403 --> 01:18:32,402 Dijo que era el tipo 1164 01:18:32,406 --> 01:18:36,409 que hab�a matado esas cinco personas en Chicago. 1165 01:18:36,410 --> 01:18:39,912 Dijo que fue a la polic�a y lo encerraron, 1166 01:18:39,913 --> 01:18:41,536 pero lo liberaron 1167 01:18:41,916 --> 01:18:44,934 porque un psiquiatra no le creyo 1168 01:18:45,419 --> 01:18:47,420 que hacia confesiones falsas 1169 01:18:47,421 --> 01:18:50,529 que solo quer�a hacerse publicidad 1170 01:18:50,891 --> 01:18:53,048 es lo que usted penso? 1171 01:18:55,897 --> 01:18:57,748 Bueno yo le escuche 1172 01:18:57,900 --> 01:18:59,400 toda su historia, 1173 01:18:59,401 --> 01:19:01,025 me parecio cierta 1174 01:19:01,904 --> 01:19:03,289 la cre�, veran 1175 01:19:03,906 --> 01:19:08,260 su historia no estaba llena confesiones falsas. 1176 01:19:08,910 --> 01:19:10,412 Estaba molesto, sin embargo. 1177 01:19:10,413 --> 01:19:12,195 Estaba muy molesto. 1178 01:19:12,414 --> 01:19:14,355 Finalmente hizo algo, 1179 01:19:14,417 --> 01:19:16,891 y alguien tomo el credito. 1180 01:19:17,036 --> 01:19:19,510 Bien, despu�s de la visita de la polic�a... 1181 01:19:19,511 --> 01:19:20,511 ...sigo apareci�ndose. 1182 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 No. el...vino una vez m�s 1183 01:19:24,001 --> 01:19:26,545 llamo de nuevo cuando las cosas se calmaron, 1184 01:19:26,546 --> 01:19:30,047 y quer�a agradecerme por no ser egoista. 1185 01:19:30,048 --> 01:19:31,354 Y despu�s el, 1186 01:19:31,769 --> 01:19:33,552 dijo que si trataba de llamar la atenci�n 1187 01:19:33,553 --> 01:19:36,053 por lo que el hab�a hecho, 1188 01:19:36,054 --> 01:19:37,133 me mataria. 1189 01:19:40,059 --> 01:19:41,524 �Sabe el nombre? 1190 01:19:42,062 --> 01:19:43,606 Si. Alan Delour. 1191 01:19:45,565 --> 01:19:47,585 Parece nuestro hombre. 1192 01:20:37,086 --> 01:20:38,837 Teniente no hay nadie aqu�. 1193 01:20:38,838 --> 01:20:39,997 Esta limpio. 1194 01:20:40,839 --> 01:20:42,590 No hay nadie aqu�. 1195 01:20:42,591 --> 01:20:45,936 Hagan un perimetro tr�iganlo adentro. 1196 01:20:53,604 --> 01:20:55,613 Lo perdimos de nuevo. 1197 01:20:57,107 --> 01:20:59,660 Vamos, Ray- por la esquina. 1198 01:21:02,112 --> 01:21:05,448 No parece que estuvo alguien anoche. 1199 01:21:26,888 --> 01:21:27,661 Raymond. 1200 01:21:40,902 --> 01:21:43,128 Voy a traer a mal aqu� 1201 01:21:49,912 --> 01:21:51,914 esto es para Malcolm. 1202 01:21:51,915 --> 01:21:54,533 Has llegado hasta aqu�, ya sabes quien soy. 1203 01:21:54,534 --> 01:21:55,386 Anderson. 1204 01:22:00,038 --> 01:22:01,196 Esta dentro. 1205 01:22:01,540 --> 01:22:03,935 No, pero es nuestro tipo. 1206 01:22:07,046 --> 01:22:09,748 Dejo una cinta para ti, mal. 1207 01:22:10,049 --> 01:22:12,613 �Qu� piensas, Malcolm? �vamos! 1208 01:22:14,053 --> 01:22:14,746 Arriba. 1209 01:22:30,570 --> 01:22:32,124 Estaremos afuera. 1210 01:22:35,075 --> 01:22:35,689 Vamos. 1211 01:22:37,076 --> 01:22:39,086 Esto es para Malcolm. 1212 01:22:40,079 --> 01:22:44,107 Has llegado hasta aqu�, ya sabes quien soy. 1213 01:22:44,501 --> 01:22:45,728 Ya era hora. 1214 01:22:48,005 --> 01:22:51,023 No estoy seguro que hacer ahora- 1215 01:22:51,976 --> 01:22:55,549 como envolverlo para que tenga sentido. 1216 01:22:56,981 --> 01:22:59,989 Yo siento mucho lo de tu novia, 1217 01:23:00,435 --> 01:23:03,438 pero obtuviste mucho de todo esto. 1218 01:23:03,439 --> 01:23:05,992 Sabias que hab�a un precio. 1219 01:23:08,377 --> 01:23:12,800 Cuando tenga claro como termina esto, te llamo. 1220 01:23:13,281 --> 01:23:15,282 Y por favor escribe bien mi nombre. 1221 01:23:15,283 --> 01:23:16,975 Alan con una "L," 1222 01:23:17,284 --> 01:23:19,499 Delour, d-e-l-o-u-r. 1223 01:23:23,259 --> 01:23:24,882 Gracias por todo. 1224 01:24:15,063 --> 01:24:18,715 �Hey, podr�amos tener algo de privacidad? 1225 01:24:29,576 --> 01:24:30,349 �Malcolm? 1226 01:24:30,578 --> 01:24:32,201 �Qu� sucede, Alan? 1227 01:24:32,581 --> 01:24:34,581 �Nadie con quien hablar? 1228 01:24:34,582 --> 01:24:37,610 �Te gustar�a hablar con Christine? 1229 01:24:39,089 --> 01:24:41,257 �Esta viva? solo dimelo. 1230 01:24:41,590 --> 01:24:43,758 Ella esta aqu� conmigo. 1231 01:24:44,093 --> 01:24:46,095 Estamos en los pantanos 1232 01:24:46,096 --> 01:24:49,284 Ellis Hammock, cerca de Coopertown. 1233 01:24:52,101 --> 01:24:53,793 La cambio por ti. 1234 01:24:56,021 --> 01:24:58,023 Y no traigas a la polic�a. 1235 01:24:58,024 --> 01:25:00,508 Solo arruinarian todo esto. 1236 01:25:00,527 --> 01:25:01,141 Adi�s. 1237 01:25:59,454 --> 01:26:00,068 �Vayan! 1238 01:26:03,458 --> 01:26:05,705 �Tomen el flanco derecho! 1239 01:26:09,965 --> 01:26:12,756 Por all�. conseguimos un bote. 1240 01:26:37,245 --> 01:26:39,333 �Por aqu� esta huyendo! 1241 01:26:43,251 --> 01:26:44,647 Justo adelante. 1242 01:26:45,252 --> 01:26:48,255 Hicimos contacto con el sospechoso. 1243 01:26:48,256 --> 01:26:49,756 Ustedes dos, rodeen ese lado. 1244 01:26:49,757 --> 01:26:51,539 Tu, vienes conmigo. 1245 01:27:16,166 --> 01:27:18,641 No disparen. hay un rehen. 1246 01:27:23,675 --> 01:27:25,764 �D�nde esta ella, Alan? 1247 01:27:31,049 --> 01:27:33,454 �Eres un cobarde, Anderson! 1248 01:27:33,686 --> 01:27:37,055 �No pod�as hacer una cosa bien por mi! 1249 01:27:37,056 --> 01:27:40,443 �Te dije que no trajeras a la polic�a! 1250 01:27:40,444 --> 01:27:43,561 �Se acabo! �no puedes salir de aqu�! 1251 01:27:43,562 --> 01:27:45,027 �Nunca lo quise! 1252 01:27:45,565 --> 01:27:48,817 �Tu y yo, Malcolm! �eso es lo que quer�a! 1253 01:27:48,818 --> 01:27:50,214 �Puedes tenerlo! 1254 01:27:51,321 --> 01:27:53,706 Solo sacala a ella, y yo voy ah� 1255 01:27:53,707 --> 01:27:55,488 lo arruinaste todo! 1256 01:27:56,327 --> 01:27:57,950 �D�nde esta, Alan? 1257 01:27:58,329 --> 01:27:59,804 �Demasiado tarde! 1258 01:28:02,833 --> 01:28:04,466 �Maldito, Anderson! 1259 01:28:05,335 --> 01:28:06,879 �Eres un maldito! 1260 01:28:17,480 --> 01:28:18,015 �Alan! 1261 01:28:28,993 --> 01:28:29,528 �Alan! 1262 01:28:33,498 --> 01:28:34,429 �Christine! 1263 01:29:01,027 --> 01:29:02,571 �D�nde esta ella? 1264 01:29:03,528 --> 01:29:03,984 �Mal! 1265 01:29:05,031 --> 01:29:06,654 �Mal, esta muerto! 1266 01:29:08,034 --> 01:29:09,535 �La encontraron la encontraron! 1267 01:29:09,536 --> 01:29:10,150 �D�nde? 1268 01:29:11,038 --> 01:29:13,126 Esta bien. esta atras. 1269 01:29:14,541 --> 01:29:16,006 Sacalo de aqu�. 1270 01:29:18,043 --> 01:29:18,816 �Muevelo! 1271 01:29:22,548 --> 01:29:26,576 Qu�date aqu�. no quiero que nadie lo toque. 1272 01:29:27,553 --> 01:29:28,484 �Maldici�n! 1273 01:30:35,626 --> 01:30:37,012 �Te ha violado? 1274 01:31:07,525 --> 01:31:09,025 �Dejo que se escapara, teniente? 1275 01:31:09,026 --> 01:31:11,352 �Oye, idiota! �qu�date ah�! 1276 01:31:13,030 --> 01:31:13,950 Se acabo. 1277 01:31:55,208 --> 01:31:56,753 Esa cosa apesta. 1278 01:32:04,718 --> 01:32:06,341 Mejor cierro todo 1279 01:32:11,224 --> 01:32:13,243 necesito una aspirina. 1280 01:33:26,804 --> 01:33:28,304 Lo vas a lamentar, 1281 01:33:28,305 --> 01:33:28,919 amigo. 1282 01:33:31,809 --> 01:33:32,808 �Qu� cuerpo era ese? 1283 01:33:32,809 --> 01:33:34,353 El n�mero cinco. 1284 01:33:34,811 --> 01:33:37,313 �Un buen parecido, no crees? 1285 01:33:37,314 --> 01:33:38,315 Te necesito. 1286 01:33:38,316 --> 01:33:39,089 C�llate. 1287 01:33:40,318 --> 01:33:43,820 No me puedo callar. todav�a necesito una historia. 1288 01:33:43,821 --> 01:33:46,824 Tu eras la historia ese era el problema 1289 01:33:46,825 --> 01:33:49,326 de alguna forma, en alguna parte sobre la l�nea, 1290 01:33:49,327 --> 01:33:51,099 tu me la robastes. 1291 01:33:52,000 --> 01:33:53,000 �No entres! 1292 01:33:55,500 --> 01:33:57,000 Aqu� est�s Christine, vamos. 1293 01:34:05,000 --> 01:34:07,212 Me ir� con usted, Delour, 1294 01:34:07,247 --> 01:34:09,424 pero deja que se vaya 1295 01:34:15,604 --> 01:34:18,106 teniamos algo grande, Malcolm. 1296 01:34:18,107 --> 01:34:20,108 Realmente funcionaba para ambos, 1297 01:34:20,109 --> 01:34:21,178 no es as�? 1298 01:34:21,611 --> 01:34:23,472 Todav�a puede, Alan. 1299 01:34:23,612 --> 01:34:25,553 Pero me traicionaste. 1300 01:34:26,116 --> 01:34:28,363 Querias ser una estrella 1301 01:34:28,619 --> 01:34:30,866 trajiste a los polic�as. 1302 01:34:31,622 --> 01:34:33,122 Pens� que teniamos un acuerdo. 1303 01:34:33,123 --> 01:34:35,124 Todav�a eres la estrella, Alan. 1304 01:34:35,125 --> 01:34:37,126 �Solo hablas para sobrevivir! 1305 01:34:37,127 --> 01:34:39,215 Dios, me hace odiarte. 1306 01:34:40,630 --> 01:34:43,273 Estas tratando de distraerme. 1307 01:34:43,634 --> 01:34:46,494 �No crees que pens� esas cosas? 1308 01:34:48,638 --> 01:34:50,639 Al menos los otros se fueron 1309 01:34:50,640 --> 01:34:52,501 con cierta dignidad. 1310 01:34:53,644 --> 01:34:56,647 Ellos no imploraban como lo estas haciendo. 1311 01:34:56,648 --> 01:34:57,579 Malcolm... 1312 01:35:00,151 --> 01:35:01,547 me decepcionas. 1313 01:35:05,656 --> 01:35:06,962 �No te muevas! 1314 01:35:07,459 --> 01:35:09,242 No voy a ninguna parte. estoy aqu�, Alan. 1315 01:35:09,243 --> 01:35:10,744 No voy a ninguna parte. 1316 01:35:10,745 --> 01:35:11,676 Christine. 1317 01:35:12,748 --> 01:35:14,371 �Qu�? �qu� quieres? 1318 01:35:15,366 --> 01:35:17,781 Tranquilo, Alan. tranquilo. 1319 01:35:19,182 --> 01:35:20,921 Cuando lleguen y encuentren los cuerpos, 1320 01:35:20,922 --> 01:35:23,507 quien va a contar la historia? 1321 01:35:23,508 --> 01:35:25,449 Encontrare a alguien. 1322 01:35:25,460 --> 01:35:27,463 No la contara como yo. 1323 01:35:27,464 --> 01:35:30,324 No te pueden entender como yo. 1324 01:35:32,050 --> 01:35:35,052 Esperemos a que regrese la electricidad, 1325 01:35:35,053 --> 01:35:37,290 y lo grabamos en video. 1326 01:35:37,589 --> 01:35:40,141 Estar� en todas las estaciones de tv del pais. 1327 01:35:40,142 --> 01:35:41,643 Voy a prender el equipo- 1328 01:35:41,645 --> 01:35:43,416 no, no hagas nada. 1329 01:35:43,645 --> 01:35:46,783 �Esto es bueno para ti, y es bueno para mi! 1330 01:35:46,784 --> 01:35:49,234 Tenemos la c�mara aqu� mismo. 1331 01:35:49,235 --> 01:35:52,237 Tenemos luces. tenemos el equipo. 1332 01:35:52,238 --> 01:35:53,545 �No te muevas! 1333 01:35:53,689 --> 01:35:56,549 No me muevo. estoy justo aqu�. 1334 01:35:57,326 --> 01:36:00,186 Todo lo que tenemos que hacer- 1335 01:36:05,218 --> 01:36:05,991 Malcolm! 1336 01:36:16,480 --> 01:36:17,253 �Malcolm! 1337 01:36:24,656 --> 01:36:25,429 �Malcolm! 1338 01:37:25,253 --> 01:37:27,103 Llama a la polic�a. 1339 01:37:32,759 --> 01:37:33,986 No hay tono. 1340 01:37:40,402 --> 01:37:43,035 No me puedes disparar amigo. 1341 01:37:43,905 --> 01:37:46,844 Esta es una historia muy buena. 1342 01:37:46,908 --> 01:37:49,910 No pasarias del noticiero de las 7:00. 1343 01:37:49,911 --> 01:37:50,921 Televisi�n. 1344 01:37:52,164 --> 01:37:54,104 Necesitas un p�blico. 1345 01:37:54,165 --> 01:37:55,007 Como yo. 1346 01:37:57,169 --> 01:37:58,668 Esta historia es demasiado grande. 1347 01:37:58,670 --> 01:37:59,363 �Matalo! 1348 01:38:02,174 --> 01:38:05,113 Tu no me puedes disparar amigo. 1349 01:38:05,175 --> 01:38:06,413 Estoy seguro. 1350 01:38:08,681 --> 01:38:10,066 No tomes otra- 1351 01:38:59,315 --> 01:39:01,324 no pusiste tu nombre. 1352 01:39:12,870 --> 01:39:16,216 Malcolm Anderson editor Greely Tribune 90208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.