All language subtitles for The Love Equations Eng (17)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 2 00:00:17,140 --> 00:00:23,140 ♪Crinkling your eyes, you smile sweetly.♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:28,820 ♪The way you run to me is lovely.♪ 4 00:00:29,100 --> 00:00:34,620 ♪Your mouth corners are upturned. Your smile is remarkable.♪ 5 00:00:35,540 --> 00:00:40,580 ♪How come you happen to see me embarrassed?♪ 6 00:00:44,460 --> 00:00:49,940 ♪Summer isn't more romantic than the moment I met you.♪ 7 00:00:49,980 --> 00:00:55,860 ♪Have I shown you romance or warmth?♪ 8 00:00:56,420 --> 00:01:02,060 ♪My love for you stands the test of time.♪ 9 00:01:02,620 --> 00:01:07,940 ♪I believe in eternity because of you.♪ 10 00:01:08,460 --> 00:01:13,980 ♪I would risk my life to protect you, my source of courage.♪ 11 00:01:14,100 --> 00:01:19,860 ♪You give me a sense of security by being at my side.♪ 12 00:01:20,620 --> 00:01:26,060 ♪I love everything you have given me.♪ 13 00:01:26,540 --> 00:01:32,820 ♪Together, we make a sweet love story.♪ 14 00:01:32,980 --> 00:01:39,380 =The Love Equations= ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 15 00:01:40,940 --> 00:01:42,940 (Previously on Episode 16) I have even got a name for our event. 16 00:01:43,140 --> 00:01:44,020 It's called 17 00:01:44,020 --> 00:01:45,220 "Help for Depression". 18 00:01:45,500 --> 00:01:46,980 If you ever want a boyfriend, 19 00:01:46,980 --> 00:01:47,940 let me be your first choice. 20 00:01:49,900 --> 00:01:52,300 Thank you for sharing your secret base with me. 21 00:01:52,300 --> 00:01:55,340 Look at the glorious fireworks I've prepared for you. 22 00:01:58,060 --> 00:02:03,780 (Episode 17: Gone Lover) 23 00:02:14,260 --> 00:02:15,100 Professor Hu. 24 00:02:16,780 --> 00:02:17,740 Qin Meng. 25 00:02:21,500 --> 00:02:23,700 What are you doing here in the Forensic Lab? 26 00:02:23,780 --> 00:02:25,700 Aren't you going to give a lecture today? 27 00:02:25,700 --> 00:02:26,900 It hasn't started yet. 28 00:02:26,900 --> 00:02:28,300 Zhao told me 29 00:02:28,300 --> 00:02:29,900 he was your assistant, too. 30 00:02:29,900 --> 00:02:32,460 So I came with him to see you. 31 00:02:32,580 --> 00:02:33,820 He's not my assistant. 32 00:02:33,900 --> 00:02:34,500 What? 33 00:02:35,700 --> 00:02:37,620 He's my right-hand man. 34 00:02:38,420 --> 00:02:40,180 You're still the same, Professor Hu. 35 00:02:40,220 --> 00:02:41,540 When I was his assistant, 36 00:02:41,540 --> 00:02:42,700 he tricked me every day. 37 00:02:43,060 --> 00:02:44,220 Nonsense. 38 00:02:44,740 --> 00:02:45,900 Meng, come here. 39 00:02:46,180 --> 00:02:46,740 Fanzhou, 40 00:02:47,020 --> 00:02:48,100 fetch results of the test 41 00:02:48,220 --> 00:02:49,700 we did last week. 42 00:02:49,940 --> 00:02:50,820 Have a seat. 43 00:02:56,940 --> 00:02:57,740 How's it going? 44 00:02:58,580 --> 00:03:01,940 Isn't life busy at the Judicial Expertise Center? 45 00:03:02,740 --> 00:03:03,540 Not really. 46 00:03:03,860 --> 00:03:05,060 Do you still write novels now? 47 00:03:05,300 --> 00:03:06,900 Yes. Why? 48 00:03:08,380 --> 00:03:09,860 You still have time to do that 49 00:03:10,180 --> 00:03:11,540 and interest in it. 50 00:03:12,100 --> 00:03:13,020 Professor Hu, 51 00:03:13,260 --> 00:03:15,460 didn't you encourage me to write novels then? 52 00:03:16,420 --> 00:03:18,660 It was just a casual remark. 53 00:03:18,900 --> 00:03:21,340 I didn't expect you to make it your second career. 54 00:03:22,460 --> 00:03:23,300 Remember. 55 00:03:23,580 --> 00:03:24,940 You're my student. 56 00:03:25,180 --> 00:03:26,500 Don't neglect your original job. 57 00:03:27,300 --> 00:03:28,660 Yes, Professor Hu. 58 00:03:28,660 --> 00:03:29,100 Professor. 59 00:03:31,780 --> 00:03:32,180 Look. 60 00:03:33,500 --> 00:03:34,460 By the way, 61 00:03:34,980 --> 00:03:35,940 recently 62 00:03:36,220 --> 00:03:38,220 I read an interesting novel. 63 00:03:39,380 --> 00:03:40,740 It was written 64 00:03:40,740 --> 00:03:41,500 by a student of our school 65 00:03:41,780 --> 00:03:43,220 whose name is Zhou Xiao. 66 00:03:43,580 --> 00:03:44,740 Professor, 67 00:03:45,020 --> 00:03:46,300 I'm your student 68 00:03:46,300 --> 00:03:46,860 and I write novels, too. 69 00:03:46,860 --> 00:03:48,100 Why didn't you read mine? 70 00:03:49,980 --> 00:03:52,940 Yours are too serious and tiring, 71 00:03:53,460 --> 00:03:54,220 but 72 00:03:54,460 --> 00:03:55,420 the work of Zhou Xiao 73 00:03:55,660 --> 00:03:57,140 from the Department of Chinese 74 00:03:57,500 --> 00:03:59,020 is especially interesting. 75 00:03:59,780 --> 00:04:01,020 When I read her novel, 76 00:04:01,620 --> 00:04:04,020 it felt as if I was sipping wine on a sofa. 77 00:04:04,340 --> 00:04:04,780 Relaxing. 78 00:04:05,980 --> 00:04:07,060 Really? 79 00:04:07,140 --> 00:04:08,260 What did she write? 80 00:04:09,140 --> 00:04:10,020 Its name is 81 00:04:10,180 --> 00:04:12,860 the Cold-blooded Two-faced Medical Examiner. 82 00:04:14,460 --> 00:04:16,420 It's the Bloodthirsty Two-faced Medical Examiner. 83 00:04:16,820 --> 00:04:17,180 Yes. 84 00:04:19,620 --> 00:04:21,980 Zhao, you read it, too? 85 00:04:23,300 --> 00:04:25,260 He likes it very much. 86 00:04:25,780 --> 00:04:28,060 He could hardly tear himself away from it. 87 00:04:29,300 --> 00:04:31,740 Really? This novel seems to be popular. 88 00:04:31,940 --> 00:04:33,500 I'll look it up on the Internet. 89 00:04:33,820 --> 00:04:35,140 I find that many students 90 00:04:35,140 --> 00:04:36,700 of our school write novels. 91 00:04:37,260 --> 00:04:39,380 Doesn't your girlfriend write novels, too? 92 00:04:39,580 --> 00:04:41,260 Ask her to come here. I wanna have her autograph. 93 00:04:41,500 --> 00:04:43,340 She may be a celebrity one day. 94 00:04:44,620 --> 00:04:46,380 Then our Fanzhou 95 00:04:46,740 --> 00:04:48,300 will need to study harder. 96 00:04:49,740 --> 00:04:50,820 Zhao Fanzhou. 97 00:04:51,020 --> 00:04:52,100 Zhao Fanzhou. 98 00:04:52,500 --> 00:04:54,060 Zhao Fanzhou. Zhao Fanzhou. 99 00:04:54,540 --> 00:04:56,700 Open the door. The person you wanna see most is here. 100 00:04:58,020 --> 00:04:58,980 Open the door. 101 00:04:59,100 --> 00:05:00,660 Here is your future idol. 102 00:05:01,300 --> 00:05:02,540 Zhao Fanzhou. 103 00:05:04,740 --> 00:05:06,140 I'm going in. 104 00:05:13,020 --> 00:05:14,700 You said the person I wanted to see 105 00:05:14,700 --> 00:05:15,900 was in the lab. 106 00:05:16,180 --> 00:05:18,100 It's you who wants to see me, isn't it? 107 00:05:18,500 --> 00:05:19,700 Look at me. Quickly. 108 00:05:20,060 --> 00:05:21,740 I need to wait for Qin Meng at the door of the hall. 109 00:05:23,900 --> 00:05:24,260 No. 110 00:05:25,740 --> 00:05:26,540 No. 111 00:05:29,140 --> 00:05:30,580 Is she your girlfriend? 112 00:05:45,580 --> 00:05:47,460 Professor, I'll go to give my lecture then. 113 00:05:47,460 --> 00:05:48,460 I'll come to see you again. 114 00:05:49,100 --> 00:05:50,380 Don't keep the students waiting. 115 00:05:50,380 --> 00:05:51,540 Have you calmed down? 116 00:05:51,740 --> 00:05:52,940 Give me a few more minutes. 117 00:05:53,340 --> 00:05:55,100 It's the first time I've seen my idol. I'm nervous. 118 00:05:56,940 --> 00:05:58,260 Ms. Qin is going. 119 00:06:02,100 --> 00:06:03,460 Ms... Ms. Qin, hello. 120 00:06:03,660 --> 00:06:05,060 I'm from the Department of Chinese. 121 00:06:05,900 --> 00:06:07,620 I like your novels very much 122 00:06:07,820 --> 00:06:08,980 and you're an example to me. 123 00:06:10,020 --> 00:06:12,380 You're Zhou Xiao, aren't you? 124 00:06:13,460 --> 00:06:15,100 How do you know my name? 125 00:06:16,300 --> 00:06:19,460 The Bloodthirsty Two-faced Medical Examiner. 126 00:06:21,500 --> 00:06:23,380 You... you know my novel? 127 00:06:25,060 --> 00:06:27,060 Oh, I see. 128 00:06:27,780 --> 00:06:28,260 Huh? 129 00:06:29,300 --> 00:06:29,860 Nothing. 130 00:06:30,380 --> 00:06:31,500 You just 131 00:06:31,700 --> 00:06:32,820 impressed me. 132 00:06:34,020 --> 00:06:36,340 So you read the novel I wrote. 133 00:06:36,420 --> 00:06:37,700 It's because Professor Hu 134 00:06:37,900 --> 00:06:39,780 and Zhao strongly recommended your novel. 135 00:06:42,620 --> 00:06:46,100 Actually I decided to write novels 136 00:06:46,300 --> 00:06:47,860 after reading your works. 137 00:06:50,020 --> 00:06:52,420 That would be a great compliment. 138 00:06:52,860 --> 00:06:53,780 So Ms. Qin, 139 00:06:53,940 --> 00:06:55,580 can you give another lecture 140 00:06:55,860 --> 00:06:57,260 which all students can attend? 141 00:06:57,980 --> 00:06:59,020 Your fans are so envious 142 00:06:59,220 --> 00:07:00,860 of those from the Department of Forensic Medicine. 143 00:07:03,300 --> 00:07:05,020 I think I can consider that. 144 00:07:07,260 --> 00:07:07,900 Okay. 145 00:07:08,060 --> 00:07:10,420 It's just a lecture. I'll give another one. 146 00:07:10,660 --> 00:07:11,420 Really? 147 00:07:11,700 --> 00:07:12,660 She'll give another one. 148 00:07:12,660 --> 00:07:15,060 But my speech was written 149 00:07:15,140 --> 00:07:16,980 for students of the Department of Forensic Medicine. 150 00:07:17,780 --> 00:07:18,540 Never mind. 151 00:07:18,700 --> 00:07:21,060 I can help you prepare another one. 152 00:07:21,340 --> 00:07:22,660 But you'll have to give the outline 153 00:07:22,780 --> 00:07:24,140 to me tomorrow morning. 154 00:07:24,940 --> 00:07:26,140 Okay. I can do that. 155 00:07:26,220 --> 00:07:27,060 Are you sure? 156 00:07:27,740 --> 00:07:28,580 Yes. 157 00:07:35,340 --> 00:07:37,340 It's just a two-hour lecture. 158 00:07:37,820 --> 00:07:40,620 How can she talk about so many things? 159 00:07:41,780 --> 00:07:43,660 You promised quite firmly just now. 160 00:07:45,420 --> 00:07:47,180 It's just like an interview. 161 00:07:47,180 --> 00:07:48,620 You have to say 162 00:07:48,620 --> 00:07:49,540 you can do it 163 00:07:49,740 --> 00:07:50,900 or you'll learn it. 164 00:07:52,540 --> 00:07:53,660 If there's anything 165 00:07:54,540 --> 00:07:55,820 you don't understand, 166 00:07:56,900 --> 00:07:57,860 you can ask me. 167 00:07:58,700 --> 00:07:59,420 Got it. 168 00:08:04,260 --> 00:08:05,660 But the audience has changed 169 00:08:05,660 --> 00:08:06,980 from the Department of Forensic Medicine 170 00:08:07,100 --> 00:08:09,060 to various departments of our school. 171 00:08:09,260 --> 00:08:10,820 I think the content should be 172 00:08:10,820 --> 00:08:12,340 approachable and interesting. 173 00:08:13,700 --> 00:08:14,500 Mm. 174 00:08:15,540 --> 00:08:16,580 Mm? 175 00:08:17,220 --> 00:08:18,540 Just one word, mm? 176 00:08:20,380 --> 00:08:21,740 As my studying companion, 177 00:08:21,740 --> 00:08:23,300 can you be more responsible? 178 00:08:23,500 --> 00:08:24,780 I need inspiration. 179 00:08:25,500 --> 00:08:26,220 Inspiration. 180 00:08:37,700 --> 00:08:38,460 What? 181 00:08:55,900 --> 00:08:57,300 Improving your technical skill 182 00:08:57,740 --> 00:08:59,540 will bring you lots of inspiration. 183 00:09:02,340 --> 00:09:02,620 Oh. 184 00:09:50,620 --> 00:09:52,260 Don't stay up too late. 185 00:09:54,060 --> 00:09:55,580 It's all your fault. 186 00:10:17,380 --> 00:10:18,420 Focus. Focus. 187 00:10:18,500 --> 00:10:19,860 There's only one page left. 188 00:10:59,020 --> 00:11:01,220 (Don't stay up too late.) 189 00:11:29,540 --> 00:11:31,740 (Don't stay up too late.) 190 00:11:36,820 --> 00:11:38,020 Is she asleep? 191 00:12:19,060 --> 00:12:20,460 Ms. Qin, this way, please. 192 00:12:21,980 --> 00:12:23,420 Hello, Ms. Qin, chairman. 193 00:12:23,900 --> 00:12:25,060 Hello, Ms. Qin. 194 00:12:25,780 --> 00:12:27,780 This is what I prepared yesterday. 195 00:12:32,860 --> 00:12:34,060 You've already finished organizing them? 196 00:12:36,020 --> 00:12:38,340 I thought you couldn't give me anything today 197 00:12:38,900 --> 00:12:40,100 so I stayed up late 198 00:12:40,100 --> 00:12:41,020 and prepared one, too. 199 00:12:43,220 --> 00:12:44,620 Looks like it's not necessary. 200 00:12:45,460 --> 00:12:46,220 Thank you, Ms. Qin. 201 00:12:46,700 --> 00:12:47,940 I'll go back to the auditorium. 202 00:12:48,420 --> 00:12:48,940 Don't. 203 00:12:49,100 --> 00:12:49,980 Just sit beside me. 204 00:12:51,020 --> 00:12:52,380 Is that alright? 205 00:12:52,820 --> 00:12:55,180 You prepared this speech for me 206 00:12:55,300 --> 00:12:56,940 and I don't know it well. What if I make any mistakes? 207 00:12:58,220 --> 00:13:00,460 But the Student Union has arranged for a host. 208 00:13:01,500 --> 00:13:03,220 Can't I have my own opinions? 209 00:13:03,300 --> 00:13:05,180 Of course you can. You got me wrong. 210 00:13:06,380 --> 00:13:07,100 Okay. 211 00:13:07,980 --> 00:13:09,260 Go on the platform first. 212 00:13:09,580 --> 00:13:10,660 I have to go to the bathroom. 213 00:13:10,940 --> 00:13:12,300 I'll show you the way. 214 00:13:24,340 --> 00:13:25,220 Hello. 215 00:13:25,380 --> 00:13:26,020 Hello. 216 00:13:34,300 --> 00:13:35,180 Zhou Xiao, 217 00:13:36,700 --> 00:13:37,860 why are you here? 218 00:13:38,460 --> 00:13:39,740 Ms. Qin asked me to sit here. 219 00:13:40,180 --> 00:13:40,660 Why? 220 00:13:40,980 --> 00:13:42,020 I'm the host. 221 00:13:43,180 --> 00:13:44,540 You can fetch another chair. 222 00:13:47,660 --> 00:13:48,860 Try to be relaxed later. 223 00:13:49,220 --> 00:13:50,340 I'm nervous. I'm scared. 224 00:13:50,820 --> 00:13:52,100 Just be yourself. 225 00:13:52,340 --> 00:13:53,060 You can handle it. 226 00:13:53,540 --> 00:13:55,660 Fanzhou, you came at the right time. 227 00:13:56,180 --> 00:13:57,340 I'm the host appointed 228 00:13:57,340 --> 00:13:58,300 by the Student Union 229 00:13:58,580 --> 00:13:59,820 and I hosted the last lecture 230 00:13:59,820 --> 00:14:00,700 of Ms. Qin Meng. 231 00:14:01,140 --> 00:14:02,220 But now Zhou Xiao... 232 00:14:02,540 --> 00:14:03,780 Ms. Qin has told me. 233 00:14:04,780 --> 00:14:05,620 You'll both 234 00:14:05,700 --> 00:14:06,820 cooperate with her in this lecture. 235 00:14:08,500 --> 00:14:09,860 I'm off. Do a good job. 236 00:14:09,980 --> 00:14:10,900 Okay. Bye-bye. 237 00:14:21,020 --> 00:14:22,020 Why are you staring at me? 238 00:14:23,700 --> 00:14:24,660 Zhou Xiao, 239 00:14:25,660 --> 00:14:27,100 must you steal this from me, too? 240 00:14:28,500 --> 00:14:29,300 Steal what? 241 00:14:29,940 --> 00:14:30,860 Stop pretending. 242 00:14:31,300 --> 00:14:32,860 You said it so genuinely 243 00:14:32,860 --> 00:14:34,020 that you and Fanzhou were just friends. 244 00:14:35,300 --> 00:14:37,020 But then you stole him from me. 245 00:14:38,220 --> 00:14:39,940 When has he become yours? 246 00:14:40,540 --> 00:14:41,140 You... 247 00:14:45,500 --> 00:14:46,740 Ms. Qin, this way. 248 00:14:59,500 --> 00:15:01,220 In order to avoid magnetic interference, 249 00:15:01,220 --> 00:15:02,060 please put your phones 250 00:15:02,060 --> 00:15:03,940 in the box. 251 00:15:14,060 --> 00:15:14,940 Good morning, everyone. 252 00:15:14,940 --> 00:15:16,860 I'm your host, Jia Yichun. 253 00:15:18,220 --> 00:15:19,260 You must know 254 00:15:19,380 --> 00:15:21,500 Ms. Qin Meng very well. 255 00:15:21,980 --> 00:15:23,220 Ms. Qin is... 256 00:15:23,300 --> 00:15:24,540 What's up with Zhou Xiao? 257 00:15:24,980 --> 00:15:25,940 What? 258 00:15:26,300 --> 00:15:26,900 She looks... 259 00:15:26,940 --> 00:15:28,580 she looks terrible in the video. 260 00:15:32,940 --> 00:15:35,420 She's quite photogenic. 261 00:15:36,780 --> 00:15:39,020 She will mainly talk 262 00:15:39,020 --> 00:15:40,900 about writing and medical examiners. 263 00:15:41,020 --> 00:15:42,740 Now Ms. Qin Meng will 264 00:15:42,780 --> 00:15:43,980 give her lecture. 265 00:15:44,540 --> 00:15:45,500 Hello, everyone. 266 00:15:46,460 --> 00:15:47,940 Before I give this lecture, 267 00:15:48,060 --> 00:15:49,860 I want to introduce a student to you. 268 00:15:50,180 --> 00:15:52,580 She's Zhou Xiao from the Department of Chinese. 269 00:15:54,780 --> 00:15:55,580 Good. Good. 270 00:16:01,020 --> 00:16:02,420 She's a bit nervous 271 00:16:03,060 --> 00:16:03,940 but 272 00:16:04,300 --> 00:16:06,140 my speech 273 00:16:06,340 --> 00:16:07,700 was prepared by her. 274 00:16:07,860 --> 00:16:09,740 So I just made a decision. 275 00:16:09,900 --> 00:16:11,740 I decided to change this lecture 276 00:16:11,740 --> 00:16:12,940 into a dialogue 277 00:16:13,500 --> 00:16:14,940 between you and I. 278 00:16:16,100 --> 00:16:17,020 Is that okay? 279 00:16:21,860 --> 00:16:22,660 For starters, 280 00:16:23,140 --> 00:16:25,580 we may not know much about medical examiners. 281 00:16:25,980 --> 00:16:27,500 But through detective fictions 282 00:16:27,500 --> 00:16:29,060 and relevant films and TV series, 283 00:16:29,060 --> 00:16:31,220 we can get some new information about them. 284 00:16:31,220 --> 00:16:32,580 Medical examiners on television 285 00:16:32,820 --> 00:16:33,900 usually 286 00:16:34,060 --> 00:16:34,860 wear suits 287 00:16:34,940 --> 00:16:35,980 and look radiant. 288 00:16:36,100 --> 00:16:37,420 But I think 289 00:16:37,700 --> 00:16:39,380 when Ms. Qin is working, 290 00:16:39,540 --> 00:16:41,260 she must basically live in a pickup 291 00:16:41,380 --> 00:16:42,500 and always be on the go. 292 00:16:45,500 --> 00:16:47,100 Zhou Xiao is right. 293 00:16:47,940 --> 00:16:49,060 Actually it's in TV series 294 00:16:49,060 --> 00:16:50,540 that you saw 295 00:16:50,660 --> 00:16:53,140 most analyses of cases. 296 00:16:53,420 --> 00:16:55,020 But in real life, 297 00:16:55,820 --> 00:16:57,100 it'll just be a few of us 298 00:16:57,580 --> 00:16:59,780 surrounding an 11'' laptop 299 00:16:59,780 --> 00:17:00,740 and looking at it together. 300 00:17:02,340 --> 00:17:03,860 Although it's a bit laborious, 301 00:17:05,020 --> 00:17:06,380 I think it's pretty good. 302 00:17:06,660 --> 00:17:07,740 Because that can... 303 00:17:38,300 --> 00:17:39,300 Actually five years ago 304 00:17:39,300 --> 00:17:41,140 when I just went to college, 305 00:17:41,420 --> 00:17:43,620 I thought the same as you do. 306 00:17:44,260 --> 00:17:45,220 But 307 00:17:45,900 --> 00:17:47,980 over the five years in NFU, 308 00:17:49,420 --> 00:17:50,220 I changed. 309 00:17:57,980 --> 00:17:58,500 Ms. Qin, 310 00:17:59,060 --> 00:18:01,260 just now you mentioned that solving cases 311 00:18:01,260 --> 00:18:03,620 provided you with a lot of things to write about. 312 00:18:04,100 --> 00:18:05,660 Could you share with us some cases 313 00:18:05,660 --> 00:18:07,780 that have left a deep impression on you? 314 00:18:14,180 --> 00:18:15,660 Hello. Who am I speaking to? 315 00:18:16,260 --> 00:18:17,980 Hello. Are you Zhao Fanzhou? 316 00:18:18,700 --> 00:18:19,260 Yes. 317 00:18:19,580 --> 00:18:21,940 We're trying to save your mom in our hospital. 318 00:18:22,580 --> 00:18:23,700 Her life is not in danger 319 00:18:23,860 --> 00:18:25,940 but she's not in a good mental state. 320 00:18:26,220 --> 00:18:27,740 Please come to our hospital as quickly as possible. 321 00:18:28,020 --> 00:18:29,140 You're trying to save her? 322 00:18:29,300 --> 00:18:29,900 Yes. 323 00:18:30,340 --> 00:18:32,500 The sightseeing bus she took overturned 324 00:18:32,580 --> 00:18:34,180 and her wrist and pubis were broken. 325 00:18:34,580 --> 00:18:36,060 She's still in a coma. 326 00:18:36,100 --> 00:18:37,060 Which hospital is it? 327 00:18:37,540 --> 00:18:38,620 Haicheng People's Hospital. 328 00:18:39,380 --> 00:18:40,780 Okay. I've got it. I'll be right there. 329 00:18:40,780 --> 00:18:41,380 Thank you. 330 00:18:45,300 --> 00:18:46,540 Actually many cases 331 00:18:46,540 --> 00:18:48,540 were really abominable 332 00:18:49,020 --> 00:18:50,580 and made us feel angry and sad. 333 00:18:53,940 --> 00:18:54,940 But meanwhile, 334 00:18:55,140 --> 00:18:57,140 when solving cases, 335 00:18:57,300 --> 00:18:58,740 we were deeply aware 336 00:18:58,860 --> 00:19:00,500 of those miseries in the world. 337 00:19:00,700 --> 00:19:02,460 So it is a great honor 338 00:19:02,780 --> 00:19:04,540 to share these things with you. 339 00:19:11,020 --> 00:19:12,140 When people speak of cases, 340 00:19:12,380 --> 00:19:13,580 I'll always have strong feelings. 341 00:19:13,780 --> 00:19:16,020 I'm not from the Department of Forensic Medicine 342 00:19:16,100 --> 00:19:18,940 (I gotta go. Text me after it's over.) but I'm a loyal fan of yours. 343 00:19:19,060 --> 00:19:20,660 I read every one of your books. 344 00:19:20,900 --> 00:19:21,940 Every one of them? 345 00:19:22,260 --> 00:19:23,500 Yes, every one of them. 346 00:19:23,700 --> 00:19:24,660 You've read all of them? 347 00:19:24,900 --> 00:19:25,420 Yes. 348 00:19:25,620 --> 00:19:26,780 Which is your favorite? 349 00:19:26,980 --> 00:19:28,780 I like the Secret Chambers 350 00:19:29,020 --> 00:19:30,180 series most. 351 00:19:30,380 --> 00:19:33,060 One of them is Secret Chambers: 352 00:19:33,540 --> 00:19:34,780 Inescapable. 353 00:19:36,140 --> 00:19:37,500 I like that book, too. 354 00:19:37,740 --> 00:19:39,620 Which part do you like most? 355 00:19:40,140 --> 00:19:41,740 The part that the hero 356 00:19:41,740 --> 00:19:44,620 (Block) was stuck in a bus underground. 357 00:19:44,820 --> 00:19:46,580 He was so scared already 358 00:19:46,580 --> 00:19:47,580 in the darkness. 359 00:19:47,860 --> 00:19:48,820 And at such a moment, 360 00:19:49,100 --> 00:19:51,060 red wine spurted from everywhere 361 00:19:51,060 --> 00:19:52,940 like a fountain. 362 00:19:53,060 --> 00:19:53,860 And then... 363 00:19:53,860 --> 00:19:54,980 (Block this phone number?) Red wine spurted from everywhere? 364 00:19:54,980 --> 00:19:55,900 Yes. Yes. 365 00:19:55,900 --> 00:19:58,220 (Delete message from this number?) That part is super thrilling 366 00:19:58,220 --> 00:19:59,980 and the description is perfect. 367 00:19:59,980 --> 00:20:01,020 I like it 368 00:20:01,100 --> 00:20:03,500 when it's eerie and a little bit frightening. 369 00:20:03,700 --> 00:20:06,100 Actually I myself... 370 00:20:06,100 --> 00:20:07,460 I'm so much better than her. 371 00:20:08,580 --> 00:20:10,340 Why can Fanzhou never see it? 372 00:20:16,700 --> 00:20:17,460 Doctor, 373 00:20:17,780 --> 00:20:19,420 I'm on my way to the hospital. 374 00:20:19,540 --> 00:20:20,620 How's my mom? 375 00:20:21,500 --> 00:20:22,900 She's still in the operating room. 376 00:20:23,740 --> 00:20:24,820 Okay, thank you. 377 00:20:27,020 --> 00:20:28,260 Please drive faster, sir. 378 00:20:28,420 --> 00:20:29,220 Okay. 379 00:20:34,100 --> 00:20:34,900 Zhou Xiao, 380 00:20:35,380 --> 00:20:37,020 thanks for your help today. 381 00:20:37,140 --> 00:20:38,980 Thanks for giving me a chance to improve myself. 382 00:20:39,300 --> 00:20:40,380 These are your phones. 383 00:20:40,500 --> 00:20:41,140 Okay. Thanks. 384 00:20:41,140 --> 00:20:41,580 You're welcome. 385 00:20:41,780 --> 00:20:43,020 I hope we'll see each other again. 386 00:20:43,020 --> 00:20:43,620 Mm. Okay. 387 00:20:45,780 --> 00:20:46,180 Come on. 388 00:20:46,420 --> 00:20:47,260 Zhou Xiao. 389 00:20:48,660 --> 00:20:49,460 Excellent. 390 00:20:49,460 --> 00:20:50,300 Hello, Ms. Qin. 391 00:20:50,620 --> 00:20:51,620 I'll be off, then? 392 00:20:52,140 --> 00:20:52,700 Bye, Ms. Qin. 393 00:20:53,300 --> 00:20:53,860 Goodbye, Ms. Qin. 394 00:20:55,860 --> 00:20:58,180 Xiao, you were so impressive in the speech. 395 00:20:58,900 --> 00:21:00,420 Your questions were so interesting. 396 00:21:00,420 --> 00:21:01,780 The three of us couldn't stop laughing. 397 00:21:02,460 --> 00:21:03,620 Quickly. I want your autograph. 398 00:21:03,780 --> 00:21:04,500 Enough. Enough. 399 00:21:04,700 --> 00:21:06,100 Not until we're back in the dorm. 400 00:21:07,580 --> 00:21:08,460 Where's Zhao Fanzhou? 401 00:21:09,420 --> 00:21:11,820 He left in the middle of the speech. 402 00:21:12,020 --> 00:21:13,380 He may have something to do. 403 00:21:13,500 --> 00:21:14,460 Give him a call. 404 00:21:14,500 --> 00:21:14,940 Okay. 405 00:21:15,060 --> 00:21:18,580 (Zhao Fanzhou) 406 00:21:20,820 --> 00:21:22,500 Sorry! The number you have dialed 407 00:21:22,500 --> 00:21:23,540 cannot be connected for the moment. 408 00:21:24,060 --> 00:21:25,180 Please redial later. 409 00:21:27,580 --> 00:21:29,340 Alright, call him while we're going. 410 00:21:29,820 --> 00:21:30,820 Okay. Let's go. 411 00:21:37,020 --> 00:21:38,500 Hello, here. 412 00:21:40,460 --> 00:21:41,980 Are you Shen Mengjun's relative? 413 00:21:41,980 --> 00:21:43,460 Yes. I'm her son. 414 00:21:43,500 --> 00:21:45,220 How's my mom now? 415 00:21:45,620 --> 00:21:47,060 She's still in the operating room 416 00:21:47,100 --> 00:21:48,340 but the operation is successful. 417 00:21:48,420 --> 00:21:50,140 Don't worry. It's not serious. 418 00:21:50,380 --> 00:21:51,980 She'll be transferred to a normal ward later. 419 00:21:52,180 --> 00:21:53,220 Okay. Thank you. 420 00:21:53,420 --> 00:21:54,020 Not at all. 421 00:21:54,140 --> 00:21:55,180 Wait for a while here. 422 00:21:55,180 --> 00:21:55,820 I'll go in the operating room. 423 00:21:55,940 --> 00:21:57,460 Someone will tell you more about it later. 424 00:21:57,700 --> 00:21:58,140 Okay. 425 00:21:58,260 --> 00:21:59,020 Don't worry. 426 00:21:59,220 --> 00:21:59,500 Mm. 427 00:22:19,540 --> 00:22:22,540 Sorry! The number you have dialed cannot be connected for the moment. 428 00:22:22,940 --> 00:22:24,220 Please redial later. 429 00:22:30,940 --> 00:22:32,260 (Zhou Xiao) 430 00:22:33,980 --> 00:22:37,220 Sorry! The number you have dialed cannot be connected for the moment. 431 00:22:37,900 --> 00:22:39,180 Please redial later. 432 00:22:41,380 --> 00:22:44,620 Sorry! The number you have dialed cannot be connected for the moment. 433 00:22:44,700 --> 00:22:45,980 Please redial later. 434 00:22:54,020 --> 00:22:56,980 Zhou Xiao, you still can't reach him? 435 00:22:57,180 --> 00:22:58,540 He didn't answer my calls. 436 00:22:59,060 --> 00:23:01,140 Maybe his phone is out of power. 437 00:23:03,780 --> 00:23:06,060 I just can't reach him. 438 00:23:06,100 --> 00:23:06,820 I feel 439 00:23:06,940 --> 00:23:08,340 unutterably anxious. 440 00:23:09,540 --> 00:23:11,540 Would he be in the lab? 441 00:23:13,140 --> 00:23:13,740 Oh, yes. 442 00:23:21,140 --> 00:23:22,100 She didn't have her lunch. 443 00:23:23,020 --> 00:23:23,900 Tao Ling, 444 00:23:23,900 --> 00:23:25,260 do you want to finish up the food? 445 00:23:25,660 --> 00:23:27,660 No. I want to sleep. 446 00:24:09,620 --> 00:24:10,660 (Recents Zhou Xiao(6)) 447 00:24:15,460 --> 00:24:17,180 Where on earth is he? 448 00:24:18,140 --> 00:24:19,620 Was he sold to Africa 449 00:24:19,620 --> 00:24:21,500 to bathe elephants? 450 00:24:23,620 --> 00:24:25,100 I hate you, Zhao Fanzhou. 451 00:24:26,820 --> 00:24:27,980 I hate you. 452 00:24:29,340 --> 00:24:30,180 Hey, 453 00:24:30,900 --> 00:24:32,500 you almost murdered a national level athlete. 454 00:24:32,500 --> 00:24:33,740 You could be sent to prison. 455 00:24:34,180 --> 00:24:36,420 I'll be jailed no matter who I murder, 456 00:24:36,420 --> 00:24:37,780 whether he's a national level athlete or not. 457 00:24:39,700 --> 00:24:41,540 Okay. See you later. 458 00:24:42,540 --> 00:24:43,340 Xie Yixing. 459 00:24:45,580 --> 00:24:46,300 What are you doing? 460 00:24:46,300 --> 00:24:47,900 Are you really going to murder me? 461 00:24:47,980 --> 00:24:48,700 Do you know 462 00:24:48,820 --> 00:24:49,780 where Zhao Fanzhou is? 463 00:24:51,060 --> 00:24:51,900 Fanzhou? 464 00:24:52,980 --> 00:24:54,460 Aren't you his girlfriend? 465 00:24:54,500 --> 00:24:55,940 If you don't know, why would I know? 466 00:24:57,060 --> 00:24:57,860 That's right. 467 00:25:01,820 --> 00:25:02,740 Are you okay? 468 00:25:05,060 --> 00:25:06,140 What's going on? 469 00:25:09,420 --> 00:25:10,260 (Zhao Fanzhou) 470 00:25:14,060 --> 00:25:14,660 Hello. 471 00:25:15,540 --> 00:25:16,580 Where are you? 472 00:25:17,300 --> 00:25:18,060 I'm in the hospital. 473 00:25:18,780 --> 00:25:20,060 My mom had a car accident. 474 00:25:22,340 --> 00:25:23,540 The operation is successful. 475 00:25:25,420 --> 00:25:26,140 Thanks. 476 00:25:26,500 --> 00:25:27,220 Oh, by the way, 477 00:25:27,900 --> 00:25:29,460 tell Zhou Xiao 478 00:25:30,060 --> 00:25:31,820 that I kept calling her 479 00:25:32,260 --> 00:25:33,700 but I couldn't get through. 480 00:25:35,220 --> 00:25:35,940 Ask her 481 00:25:36,300 --> 00:25:37,260 to contact me. 482 00:25:40,020 --> 00:25:40,740 Thanks. 483 00:25:50,700 --> 00:25:53,940 Sorry! The number you have dialed cannot be connected for the moment. 484 00:25:54,220 --> 00:25:55,500 Please redial later. 485 00:26:16,980 --> 00:26:17,980 Ms. Liu. 486 00:26:19,220 --> 00:26:20,100 Zhou Xiao. 487 00:26:20,260 --> 00:26:20,740 Ms. Liu, 488 00:26:20,940 --> 00:26:22,860 did Zhao Fanzhou come here today? 489 00:26:23,540 --> 00:26:25,700 He's not on duty today. 490 00:26:25,820 --> 00:26:26,860 I didn't see him. 491 00:26:27,500 --> 00:26:28,580 Oh, thank you. 492 00:26:29,660 --> 00:26:30,740 Oh, Zhou Xiao. 493 00:26:31,180 --> 00:26:33,500 Yes? Did you remember where he was? 494 00:26:33,820 --> 00:26:34,860 No. 495 00:26:35,020 --> 00:26:36,460 I just remembered 496 00:26:36,460 --> 00:26:37,580 that he hasn't returned a book. 497 00:26:37,940 --> 00:26:40,140 I saw his name when I was making a list 498 00:26:40,140 --> 00:26:41,260 of overdue books today. 499 00:26:41,380 --> 00:26:42,620 Remind him about it. 500 00:26:43,220 --> 00:26:44,300 Remind him? 501 00:26:44,420 --> 00:26:45,460 I don't even know where he is. 502 00:26:45,940 --> 00:26:47,300 What did you say? 503 00:26:47,500 --> 00:26:48,900 Oh, nothing. Nothing. 504 00:26:49,140 --> 00:26:50,180 What's the book? 505 00:26:52,060 --> 00:26:52,740 Its name is 506 00:26:54,260 --> 00:26:56,100 The Psychology of Love. 507 00:26:56,660 --> 00:26:57,180 What? 508 00:26:58,540 --> 00:26:59,460 You didn't expect 509 00:26:59,460 --> 00:27:00,940 he would borrow this kind of book, did you? 510 00:27:01,420 --> 00:27:03,420 We discussed it for a long time 511 00:27:03,540 --> 00:27:05,980 and wondered why he borrowed it. 512 00:27:07,820 --> 00:27:09,340 I could never expect that. 513 00:27:10,380 --> 00:27:11,540 Ms. Liu asked 514 00:27:11,660 --> 00:27:12,580 since when Zhao Fanzhou 515 00:27:12,580 --> 00:27:14,300 had been interested 516 00:27:14,660 --> 00:27:16,260 in love psychology. 517 00:27:18,580 --> 00:27:20,780 I was only kidding. Did I scare you? 518 00:27:20,860 --> 00:27:22,060 No. I'm okay. 519 00:27:22,140 --> 00:27:22,820 But 520 00:27:22,980 --> 00:27:24,900 Zhao Fanzhou did borrow that book. 521 00:27:25,940 --> 00:27:27,220 You've got to be careful. 522 00:27:27,300 --> 00:27:28,180 Okay. 523 00:27:28,740 --> 00:27:29,980 Alright, I'll be seeing you. 524 00:27:29,980 --> 00:27:30,980 Okay. Goodbye. 525 00:27:30,980 --> 00:27:31,420 Mm. 526 00:27:43,860 --> 00:27:47,220 Sorry! The number you have dialed cannot be connected for the moment. 527 00:27:47,260 --> 00:27:48,820 Please redial later. 528 00:27:52,900 --> 00:27:54,340 It's been a tiring day. 529 00:27:54,540 --> 00:27:55,620 My arms ache. 530 00:27:55,740 --> 00:27:56,380 They do? 531 00:27:56,700 --> 00:27:58,340 Have an early rest. Don't stay up late. 532 00:28:01,620 --> 00:28:02,740 Look at Lu. 533 00:28:06,180 --> 00:28:08,820 I hear Chen Yu dumped her when they just dated. 534 00:28:09,460 --> 00:28:10,220 So funny. 535 00:28:10,900 --> 00:28:13,140 It's really embarrassing. 536 00:28:13,500 --> 00:28:14,700 She's picking up shuttlecocks there. 537 00:28:16,940 --> 00:28:18,700 Did you come to play badminton, coach? 538 00:28:20,220 --> 00:28:21,020 Or what? 539 00:28:21,340 --> 00:28:22,700 To hear you speak ill of others? 540 00:28:22,900 --> 00:28:23,940 How could you talk like that? 541 00:28:24,020 --> 00:28:24,860 That's rude. 542 00:28:24,860 --> 00:28:26,460 I was only talking like you did. 543 00:28:26,700 --> 00:28:27,820 How could he say that? 544 00:28:28,300 --> 00:28:28,780 Let's go. 545 00:28:44,780 --> 00:28:46,420 Why are you picking shuttlecocks here alone? 546 00:28:48,140 --> 00:28:49,060 This is unacceptable. 547 00:28:49,980 --> 00:28:51,100 Did they make you do this? 548 00:28:51,300 --> 00:28:52,020 Tell me. 549 00:28:53,740 --> 00:28:54,620 Don't you know? 550 00:28:54,860 --> 00:28:56,580 It's my turn to pick up shuttlecocks today. 551 00:28:57,260 --> 00:28:57,580 Ah? 552 00:29:15,420 --> 00:29:17,300 Oh, I forgot to tell you something. 553 00:29:17,380 --> 00:29:17,900 Mm. 554 00:29:19,140 --> 00:29:20,900 Zhao Fanzhou called me 555 00:29:21,460 --> 00:29:24,020 and said he was out of town to look after his mom. 556 00:29:24,780 --> 00:29:26,300 Why did you talk about him with me? 557 00:29:27,500 --> 00:29:29,100 Zhou Xiao said she couldn't reach him. 558 00:29:29,620 --> 00:29:30,620 Would Zhou Xiao not 559 00:29:30,620 --> 00:29:32,100 be able to reach Zhao Fanzhou? 560 00:29:33,100 --> 00:29:34,100 I'm wondering, too. 561 00:29:34,500 --> 00:29:36,020 Just remember to tell her. 562 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 Okay. Got it. 563 00:29:56,740 --> 00:29:57,340 Is she 564 00:29:57,620 --> 00:29:59,140 looking for Fanzhou? 565 00:30:03,780 --> 00:30:04,260 Hello. 566 00:30:05,860 --> 00:30:07,340 Okay, Fanzhou. 567 00:30:08,140 --> 00:30:08,740 Zhou Xiao. 568 00:30:10,780 --> 00:30:12,300 Are you looking for Fanzhou? 569 00:30:12,540 --> 00:30:13,020 Yeah. 570 00:30:13,700 --> 00:30:15,140 He just called me 571 00:30:15,340 --> 00:30:17,100 and asked me to tell you 572 00:30:18,060 --> 00:30:19,340 his mom was in hospital 573 00:30:19,380 --> 00:30:21,100 so he would be away for the next few days. 574 00:30:21,100 --> 00:30:21,740 Her mom is in hospital? 575 00:30:22,180 --> 00:30:23,620 Is she seriously ill? 576 00:30:24,100 --> 00:30:24,900 Well, 577 00:30:25,580 --> 00:30:26,940 Fanzhou asked me not to tell. 578 00:30:32,540 --> 00:30:33,420 Hey. 579 00:30:34,420 --> 00:30:35,260 See you, then. 580 00:30:35,620 --> 00:30:36,140 Mm. 581 00:30:39,300 --> 00:30:40,740 Just now chairman called me 582 00:30:40,740 --> 00:30:43,340 and said we needed to prepare... 583 00:30:47,100 --> 00:30:47,980 You're back. 584 00:30:50,740 --> 00:30:52,460 Where are Wei and Tao Ling? 585 00:30:52,940 --> 00:30:53,620 I dunno. 586 00:30:56,020 --> 00:30:57,340 By the way, 587 00:30:57,860 --> 00:30:59,660 Zhao Fanzhou asked Xie Yixing to tell you 588 00:30:59,660 --> 00:31:01,140 he was out of town to look after his... 589 00:31:01,140 --> 00:31:01,780 I know. 590 00:31:02,540 --> 00:31:03,180 What? 591 00:31:04,100 --> 00:31:05,980 But Xie Yixing said he... 592 00:31:06,020 --> 00:31:06,620 Xie Yixing? 593 00:31:09,660 --> 00:31:11,540 Anyway, I'm the last to know 594 00:31:11,940 --> 00:31:13,660 he's out of town to look after his mom. 595 00:31:17,780 --> 00:31:20,580 He called everyone except me. 596 00:31:23,580 --> 00:31:24,540 What's wrong? 597 00:31:24,900 --> 00:31:26,500 Why did he call everyone except you? 598 00:31:26,740 --> 00:31:28,860 We broke up. 599 00:31:28,860 --> 00:31:29,700 How come? 600 00:31:30,460 --> 00:31:32,780 Zhao Fanzhou is obviously hiding from me. 601 00:31:33,100 --> 00:31:34,620 He didn't answer my calls 602 00:31:34,620 --> 00:31:36,100 or call me back. 603 00:31:36,220 --> 00:31:37,900 Hold on. Hold on. Hold on. 604 00:31:37,940 --> 00:31:39,620 May it be that he's occupied in the hospital 605 00:31:39,740 --> 00:31:41,220 and doesn't have time to contact you? 606 00:31:41,780 --> 00:31:43,340 Why did he have time to contact others, then? 607 00:31:43,540 --> 00:31:44,620 He had time 608 00:31:44,860 --> 00:31:46,300 to call Xie Yixing and those 609 00:31:46,300 --> 00:31:47,100 of the Student Union. 610 00:31:48,700 --> 00:31:49,940 And even Jia Yichun. 611 00:31:52,580 --> 00:31:54,740 Xiao, don't be so sad. 612 00:31:54,980 --> 00:31:56,460 Come on, let me give you a hug. 613 00:32:02,260 --> 00:32:03,060 Quickly. Answer it. 614 00:32:04,700 --> 00:32:05,980 Hello, there's a package for you. 615 00:32:06,220 --> 00:32:07,420 Come downstairs and sign for it, please. 616 00:32:08,340 --> 00:32:09,580 Who is it? 617 00:32:09,660 --> 00:32:10,500 Is it Zhao Fanzhou? 618 00:32:11,780 --> 00:32:12,540 A delivery man. 619 00:32:12,980 --> 00:32:13,940 I'll go and get it. 620 00:32:14,540 --> 00:32:15,820 Stay here. I'll get it for you. 621 00:32:16,180 --> 00:32:16,900 No. No. No. 622 00:32:17,940 --> 00:32:18,820 I'll get it myself. 623 00:32:56,580 --> 00:32:57,100 What? 624 00:32:57,300 --> 00:32:58,340 Are you not happy to see me? 625 00:33:02,220 --> 00:33:02,940 Who are you waiting for? 626 00:33:08,580 --> 00:33:09,300 Zhao Fanzhou? 627 00:33:14,980 --> 00:33:16,100 Did he hurt you? 628 00:33:17,780 --> 00:33:18,980 How do you know? 629 00:33:24,860 --> 00:33:26,220 (Yiting Book Cafe) 630 00:33:26,220 --> 00:33:27,420 Are you eating ice cream 631 00:33:27,460 --> 00:33:28,340 or your tears? 632 00:33:30,100 --> 00:33:30,740 Leave me alone. 633 00:33:31,940 --> 00:33:33,780 I wish I could do that. 634 00:33:42,980 --> 00:33:43,820 Wipe your tears. 635 00:33:44,220 --> 00:33:45,020 You're ugly. 636 00:33:45,780 --> 00:33:51,900 (Breakup symptom 1: Self-doubt) 637 00:33:53,500 --> 00:33:54,620 Am I really ugly? 638 00:33:59,980 --> 00:34:01,700 Do you think 639 00:34:01,700 --> 00:34:03,820 it's because I'm ugly 640 00:34:05,060 --> 00:34:06,300 that Zhao Fanzhou broke up with me 641 00:34:06,300 --> 00:34:07,580 and didn't contact me? 642 00:34:08,540 --> 00:34:09,660 That's possible. 643 00:34:10,780 --> 00:34:11,660 Cai Yasi. 644 00:34:13,820 --> 00:34:15,020 Don't think I'm too sad 645 00:34:15,020 --> 00:34:16,180 to kill you now. 646 00:34:16,740 --> 00:34:18,060 Actually I know. 647 00:34:18,180 --> 00:34:19,100 You don't have to comfort me. 648 00:34:19,340 --> 00:34:21,460 Men won't like my appearance. 649 00:34:22,620 --> 00:34:23,740 And I don't have a charismatic personality. 650 00:34:25,460 --> 00:34:27,940 Other girls want beautiful faces and hair. 651 00:34:28,220 --> 00:34:30,580 Only I want to know how to kill someone 652 00:34:30,620 --> 00:34:32,100 without being caught. 653 00:34:32,900 --> 00:34:34,860 I wouldn't like myself if I were a boy. 654 00:34:38,500 --> 00:34:40,340 But how could he do that? 655 00:34:42,100 --> 00:34:43,420 However ugly I am, 656 00:34:43,620 --> 00:34:45,100 he couldn't tell everyone 657 00:34:45,100 --> 00:34:46,340 except me. 658 00:34:46,780 --> 00:34:48,380 Am I a stranger? 659 00:34:51,260 --> 00:34:54,180 I'm his ugly and annoying girlfriend. 660 00:34:56,780 --> 00:34:57,740 Stop crying. 661 00:34:58,220 --> 00:34:59,140 If you don't, 662 00:34:59,460 --> 00:35:01,100 people will think I did something to you. 663 00:35:01,300 --> 00:35:02,460 Aren't you too heartless? 664 00:35:02,660 --> 00:35:03,980 I was dumped. 665 00:35:05,220 --> 00:35:06,780 I wish you were really dumped. 666 00:35:08,220 --> 00:35:08,780 What? 667 00:35:09,580 --> 00:35:10,260 Nothing. 668 00:35:10,660 --> 00:35:12,180 Can you not think so much? 669 00:35:12,340 --> 00:35:13,500 If you can't get it, 670 00:35:13,500 --> 00:35:14,540 just call him. 671 00:35:16,420 --> 00:35:17,340 No. 672 00:35:17,580 --> 00:35:18,580 I have my dignity. 673 00:35:19,500 --> 00:35:20,620 Keep crying, then. 674 00:35:25,420 --> 00:35:26,500 No, I won't cry anymore. 675 00:35:32,300 --> 00:35:34,060 The ice cream has become salty with tears. 676 00:35:34,460 --> 00:35:34,980 Let's go. 677 00:35:35,220 --> 00:35:36,340 Where do you want to go? 678 00:35:36,740 --> 00:35:37,020 Hey. 679 00:35:37,340 --> 00:35:38,260 Wait for me. 680 00:35:38,500 --> 00:35:39,940 Don't walk so fast. 681 00:35:41,140 --> 00:35:42,060 Where are you going? 682 00:35:45,340 --> 00:35:46,700 Let's have dinner together 683 00:35:48,140 --> 00:35:49,300 or do what you feel like doing. 684 00:35:54,580 --> 00:35:55,220 What's wrong? 685 00:36:17,580 --> 00:36:20,820 Sorry! The number you have dialed cannot be connected for the moment. 686 00:36:21,100 --> 00:36:22,380 Please redial later. 687 00:36:30,700 --> 00:36:33,940 Sorry! The number you have dialed cannot be connected for the moment. 688 00:36:34,220 --> 00:36:35,500 Please redial later. 689 00:36:43,180 --> 00:36:45,180 Why can't I get through to you? 690 00:36:45,620 --> 00:36:47,580 Has Xie Yixing told you what I'm doing? 691 00:36:48,620 --> 00:36:49,820 Don't be angry. 692 00:36:50,260 --> 00:36:52,860 I'll go back and explain when things are done here. 693 00:36:57,780 --> 00:36:58,740 Fanzhou. 694 00:37:00,740 --> 00:37:01,860 Fanzhou! 695 00:37:02,860 --> 00:37:03,900 Fanzhou! 696 00:37:07,260 --> 00:37:08,540 You're back. 697 00:37:08,820 --> 00:37:09,460 Mm. 698 00:37:10,660 --> 00:37:11,620 Are you okay? 699 00:37:12,020 --> 00:37:12,740 Yes. 700 00:37:12,780 --> 00:37:13,620 (Breakup symptom 2: Pretending it's over) 701 00:37:13,620 --> 00:37:14,700 Who am I? 702 00:37:14,980 --> 00:37:16,700 It's no big deal. My next boyfriend will be better. 703 00:37:21,540 --> 00:37:23,940 Xiao, cry if you want to. 704 00:37:23,940 --> 00:37:25,380 We're all your shoulders. 705 00:37:25,380 --> 00:37:26,540 Don't restrain yourself. 706 00:37:27,620 --> 00:37:29,540 Yes. You'll feel better after crying. 707 00:37:30,580 --> 00:37:31,660 It's alright. 708 00:37:31,660 --> 00:37:33,180 We won't laugh at you. 709 00:37:33,460 --> 00:37:36,060 You can't stop crying even when watching a TV play. 710 00:37:36,060 --> 00:37:37,740 We've been used to it. Feel free to cry. 711 00:37:38,420 --> 00:37:42,060 I've just cried. I can't cry now. 712 00:37:42,820 --> 00:37:44,100 You cried without us outside. 713 00:37:44,100 --> 00:37:45,300 That's not what a friend should do. 714 00:37:45,580 --> 00:37:47,460 It's because of Cai Yasi. 715 00:37:47,460 --> 00:37:48,140 He asked me something 716 00:37:48,460 --> 00:37:49,820 and I couldn't help it. 717 00:37:50,660 --> 00:37:51,740 It's okay. 718 00:37:51,860 --> 00:37:53,500 We bought a lot of delicious things. 719 00:37:53,580 --> 00:37:55,540 Let's eat and release all our emotions. 720 00:37:56,340 --> 00:37:57,420 Look. 721 00:37:57,580 --> 00:37:59,220 Cai Yasi also bought her many things. 722 00:38:01,500 --> 00:38:03,420 Well, we can eat them together, 723 00:38:03,700 --> 00:38:05,260 though I ate some just now. 724 00:38:06,860 --> 00:38:08,380 Who on earth are your bosom friends? 725 00:38:08,780 --> 00:38:09,420 You are. 726 00:38:09,660 --> 00:38:10,740 Of course you guys. 727 00:38:11,740 --> 00:38:12,820 Looks like you're okay now. 728 00:38:12,820 --> 00:38:14,580 Yes. I've got over it. 729 00:38:15,020 --> 00:38:15,900 Okay. 730 00:38:16,060 --> 00:38:17,020 That's a good thing. 731 00:38:17,220 --> 00:38:18,180 I'll take a shower. 732 00:38:18,180 --> 00:38:18,700 It's so hot. 733 00:38:18,820 --> 00:38:19,340 Wait. 734 00:38:19,700 --> 00:38:21,300 Let me do it first or I'll have to wait for ages. 735 00:38:21,740 --> 00:38:23,020 I'll shower first. I'll shower first. 736 00:38:23,020 --> 00:38:24,740 It's time I studied. 737 00:38:55,860 --> 00:38:57,700 Where are you? 738 00:38:58,220 --> 00:38:59,620 Why didn't you answer my calls? 739 00:39:00,780 --> 00:39:03,460 Call me. I'm worried about you. 740 00:39:04,340 --> 00:39:06,700 I'll be angry if you don't call me now. 741 00:39:20,060 --> 00:39:22,900 Mom, the temperature should be alright now. 742 00:39:31,260 --> 00:39:32,300 Fanzhou, 743 00:39:33,100 --> 00:39:34,620 don't look at your phone. 744 00:39:35,460 --> 00:39:37,180 Focus on looking after me, okay? 745 00:39:38,100 --> 00:39:39,060 Okay. 746 00:39:40,060 --> 00:39:40,980 Wanna drink more of it? 747 00:39:40,980 --> 00:39:41,420 Mm. 748 00:39:44,740 --> 00:39:45,980 The doctor said 749 00:39:46,100 --> 00:39:47,660 you could leave here in two days. 750 00:39:48,020 --> 00:39:49,660 Dad will pick us up then. 751 00:39:54,100 --> 00:39:55,540 What does he come here for? 752 00:39:56,300 --> 00:39:57,300 I didn't die. 753 00:39:58,300 --> 00:40:00,020 He must be disappointed. 754 00:40:01,420 --> 00:40:02,260 Mom. 755 00:40:03,100 --> 00:40:04,420 Fanzhou, 756 00:40:05,580 --> 00:40:07,300 do you know why... 757 00:40:07,300 --> 00:40:09,020 why he hates me so much? 758 00:40:12,580 --> 00:40:13,580 Mom, 759 00:40:15,820 --> 00:40:17,020 calm down. 760 00:40:17,580 --> 00:40:19,100 You thought too much. 761 00:40:20,500 --> 00:40:21,340 Calm down. 762 00:40:28,180 --> 00:40:29,740 How's your mom? 763 00:40:29,820 --> 00:40:30,660 Is it serious? 764 00:40:38,780 --> 00:40:39,700 Sorry! 765 00:40:39,700 --> 00:40:42,260 The number you have dialed cannot be connected for the moment. 766 00:40:42,260 --> 00:40:44,340 Please redial later. 767 00:40:49,580 --> 00:40:50,380 Sorry! 768 00:40:50,380 --> 00:40:52,900 The number you have dialed cannot be connected for the moment. 769 00:40:52,900 --> 00:40:54,500 Please redial later. 770 00:40:59,500 --> 00:41:00,860 My mom is not seriously hurt 771 00:41:01,060 --> 00:41:02,540 and she'll be discharged the day after tomorrow. 772 00:41:02,820 --> 00:41:04,580 Your phone seems to be broken. 773 00:41:04,740 --> 00:41:05,860 I can't get through to you. 774 00:41:06,980 --> 00:41:09,340 I'll tell you the details when I'm back. 775 00:41:16,500 --> 00:41:17,860 Hello. 776 00:41:18,660 --> 00:41:20,380 Are you Shen Mengjun's relative? 777 00:41:21,580 --> 00:41:23,220 Yes, I am. 778 00:41:23,220 --> 00:41:24,060 Here's the thing. 779 00:41:24,060 --> 00:41:26,140 When your mom was taken here, 780 00:41:26,140 --> 00:41:27,740 she wasn't badly injured 781 00:41:27,780 --> 00:41:29,180 but she suffered from emotional instability. 782 00:41:29,180 --> 00:41:31,660 So the doctor had to give her a sedative. 783 00:41:31,780 --> 00:41:33,220 Now our psychiatrists 784 00:41:33,220 --> 00:41:34,900 want to assess her 785 00:41:34,900 --> 00:41:36,660 so I came to tell you about it. 786 00:41:37,660 --> 00:41:38,460 Okay. 787 00:41:38,860 --> 00:41:39,420 Besides, 788 00:41:39,420 --> 00:41:41,780 the patient is still unstable now 789 00:41:41,780 --> 00:41:42,700 and needs to rest. 790 00:41:42,780 --> 00:41:44,380 Don't let too many people visit her. 791 00:41:44,460 --> 00:41:45,380 I've got it. Thank you. 792 00:41:45,420 --> 00:41:46,020 Mm. 793 00:41:57,380 --> 00:41:59,540 (Breakup symptom 3: Extreme anger) He still made no reply. 794 00:42:00,020 --> 00:42:01,100 Why? 795 00:42:01,220 --> 00:42:02,540 Why? 796 00:42:02,540 --> 00:42:03,740 How can this man be 797 00:42:03,740 --> 00:42:04,580 so vicious? 798 00:42:13,700 --> 00:42:16,980 Zhou Xiao, it's still early. Don't go mad now. 799 00:42:28,020 --> 00:42:30,020 Quickly. Come here. 800 00:42:45,540 --> 00:42:46,460 Girls, 801 00:42:48,660 --> 00:42:50,540 it's time for revenge. 802 00:42:51,780 --> 00:42:52,740 What? 803 00:42:53,860 --> 00:42:55,900 Are you okay, Zhou Xiao? 804 00:43:03,900 --> 00:43:05,300 Wow, they've all been set out. Come on. 805 00:43:05,380 --> 00:43:06,380 Grab everything you want. 806 00:43:06,580 --> 00:43:07,540 Don't hesitate. 807 00:43:08,660 --> 00:43:10,060 Okay. Thanks. 808 00:43:11,260 --> 00:43:12,540 I want this. This. 809 00:43:12,540 --> 00:43:13,140 And this one. 810 00:43:13,140 --> 00:43:13,780 And that one. 811 00:43:14,260 --> 00:43:15,420 I want every one of them. 812 00:43:15,700 --> 00:43:16,420 Is she crazy? 813 00:43:45,060 --> 00:43:46,660 They're still not enough, are they? 814 00:43:46,660 --> 00:43:47,500 Would you like some more? 815 00:43:47,540 --> 00:43:48,980 No. My tray is full already. 816 00:43:49,420 --> 00:43:51,020 We can't finish all these things. 817 00:43:51,700 --> 00:43:52,460 No, thank you. 818 00:43:56,820 --> 00:43:59,420 (Name: Zhao Fanzhou) 819 00:44:02,620 --> 00:44:04,220 Does anyone want a free lunch? 820 00:44:04,420 --> 00:44:05,180 My treat. 821 00:44:12,500 --> 00:44:13,820 (Next Episode) There's not a single person I can't locate. 822 00:44:14,380 --> 00:44:16,660 Then why do you disappear and disconnect from her? 823 00:44:16,740 --> 00:44:19,540 I think I'm the one who couldn't get in touch with her. 824 00:44:19,580 --> 00:44:20,900 Why do you bring me here? 825 00:44:23,300 --> 00:44:24,540 We haven't broken up. 826 00:44:27,540 --> 00:44:32,540 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 827 00:44:34,700 --> 00:44:38,380 ♪Sunshine falls into the wind's arms.♪ 828 00:44:38,580 --> 00:44:42,220 ♪A breath of sweet air drifts over.♪ 829 00:44:42,860 --> 00:44:46,780 ♪Since the day I met you,♪ 830 00:44:46,820 --> 00:44:50,380 ♪I have learned that a view is only fine when you are part of it.♪ 831 00:44:50,420 --> 00:44:53,660 ♪Taking in your feelings quietly.♪ 832 00:44:54,300 --> 00:44:57,460 ♪Perhaps a step back should be taken to get closer.♪ 833 00:44:58,340 --> 00:45:02,060 ♪Thank you for building a pure friendship with me.♪ 834 00:45:02,260 --> 00:45:05,900 ♪You will find love eventually.♪ 835 00:45:07,740 --> 00:45:14,900 ♪How lucky I am to know you while I'm young.♪ 836 00:45:15,460 --> 00:45:22,660 ♪You leave me with wonderful memories to be remembered.♪ 837 00:45:23,340 --> 00:45:30,540 ♪Wherever you go in the future,♪ 838 00:45:30,820 --> 00:45:37,420 ♪I will stay with you and support you until the end.♪ 839 00:45:54,180 --> 00:45:57,660 ♪I would be happy to see you happy.♪ 840 00:45:58,140 --> 00:46:01,540 ♪He tolerates my willfulness.♪ 841 00:46:02,180 --> 00:46:05,940 ♪Thank you for building a pure friendship with me.♪ 842 00:46:06,140 --> 00:46:10,660 ♪I will find love eventually.♪ 843 00:46:11,620 --> 00:46:18,700 ♪How lucky I am to know you while I'm young.♪ 844 00:46:19,300 --> 00:46:26,460 ♪You leave me with wonderful memories to be remembered.♪ 845 00:46:27,180 --> 00:46:34,300 ♪Wherever you go tomorrow,♪ 846 00:46:34,700 --> 00:46:41,660 ♪I will stay with you and support you until the end.♪ 54405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.