Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,630
Subtitles brought to you by The Holy Pearl @ http://www.viki.com/channels/3078-the-holy-pearl
2
00:00:03,110 --> 00:00:04,530
What do you want me to do for you?
3
00:00:07,940 --> 00:00:10,610
I want the demon army to surround Nan Yue
4
00:00:11,470 --> 00:00:12,720
and create chaos/confusion everywhere
5
00:00:14,210 --> 00:00:15,950
Why do you want to do this?
6
00:00:15,950 --> 00:00:19,130
I want to exhaust Xian Yue, and deplete her powers
7
00:00:20,080 --> 00:00:21,730
Then I can eliminate her
8
00:00:23,770 --> 00:00:24,980
Because of King Rong Di?
9
00:00:25,490 --> 00:00:26,840
Stop with your rubbish. Are you going to do it or not?
10
00:00:28,460 --> 00:00:30,460
It's not like I can't help you
11
00:00:30,460 --> 00:00:33,200
but what benefit is there for me?
12
00:00:34,270 --> 00:00:35,850
If you help me get rid of Xian Yue
13
00:00:35,850 --> 00:00:37,230
Then I can lend a hand
14
00:00:37,230 --> 00:00:38,300
and help you get rid of Shi You Ming
15
00:00:39,660 --> 00:00:41,790
Alright High Priestess, I promise you
16
00:00:42,530 --> 00:00:44,970
After thing are done, you better keep your word
17
00:00:45,790 --> 00:00:46,620
Deal
18
00:00:51,180 --> 00:00:52,820
These herbs are easy to find
19
00:00:52,820 --> 00:00:53,650
We can pick them from Shu mountain
20
00:00:54,020 --> 00:00:55,620
Wu Dao, stay with Yu Die
21
00:00:55,620 --> 00:00:57,250
I'll go with Wen Tian and Yao Yao to pick the herbs
22
00:00:57,250 --> 00:00:58,390
Ok
23
00:01:01,530 --> 00:01:04,130
Sis Mu Lian, can you stay back and accompany me?
24
00:01:10,470 --> 00:01:11,300
Yu Die, what's going on with you?
25
00:01:13,640 --> 00:01:15,900
I want you to pick the herbs for me
26
00:01:19,500 --> 00:01:20,520
Ok
27
00:01:24,860 --> 00:01:25,750
Let's go
28
00:01:40,560 --> 00:01:42,300
You go over there and look for Rhizoma Anemones Altaicae
29
00:01:42,300 --> 00:01:43,770
I'm going to the cliff to pick thousand year lingzhi
30
00:01:47,320 --> 00:01:48,180
Wen Tian
31
00:01:48,180 --> 00:01:51,570
Do you feel something wrong with Yu Die's expression?
32
00:01:52,680 --> 00:01:53,410
What's wrong with it?
33
00:01:53,410 --> 00:01:55,640
With Yu Die's personality
34
00:01:55,640 --> 00:01:57,280
If she knew she can be cured
35
00:01:57,280 --> 00:01:58,450
she should be happy, right?
36
00:01:58,910 --> 00:02:00,350
But it looks like there's something bothering her
37
00:02:01,340 --> 00:02:03,220
Can't be. Could you be thinking too much?
38
00:02:04,090 --> 00:02:05,100
Let's hope so
39
00:02:05,390 --> 00:02:06,030
Let's go
40
00:02:30,550 --> 00:02:31,780
Here. Have some water
41
00:02:37,690 --> 00:02:38,890
You made me to stay
42
00:02:39,550 --> 00:02:41,090
is there something you want to tell me?
43
00:02:41,860 --> 00:02:45,190
Sis Mu Lian, I need a favour from you
44
00:02:45,190 --> 00:02:46,190
You have to promise me
45
00:02:47,060 --> 00:02:48,960
Just tell me what it is
46
00:02:48,960 --> 00:02:50,770
Why are you crying?
47
00:02:51,670 --> 00:02:53,440
Promise me. Swear it
48
00:02:55,140 --> 00:02:56,940
Alright. I swear
49
00:02:59,480 --> 00:03:04,480
The truth is, the prescription I wrote according to the scroll
50
00:03:04,480 --> 00:03:05,780
is missing an ingredient
51
00:03:07,080 --> 00:03:08,950
What ingredient?
52
00:03:08,950 --> 00:03:11,520
If we don't have that ingredient
53
00:03:11,820 --> 00:03:13,890
Even if I take the antidote
54
00:03:15,360 --> 00:03:17,490
It can only keep me alive for a day
55
00:03:18,730 --> 00:03:21,030
Then...why didn't you tell us earlier?
56
00:03:22,360 --> 00:03:23,900
What is it? I'll get it for you
57
00:03:25,730 --> 00:03:28,670
We won't be able to get it
58
00:03:29,810 --> 00:03:31,640
Quickly tell me what the ingredient is
59
00:03:34,010 --> 00:03:34,980
It's dragon's gallbladder
60
00:03:37,310 --> 00:03:37,950
Dragon's gallbladder...
61
00:03:41,680 --> 00:03:44,350
Then why didn't you say it just now?
62
00:03:45,550 --> 00:03:48,260
If I said it
63
00:03:49,360 --> 00:03:51,090
Wu Dao will definately cut out his gallbladder
64
00:03:51,090 --> 00:03:52,430
for my antidote
65
00:03:54,730 --> 00:03:56,730
I can never let him
66
00:03:56,730 --> 00:03:58,570
lose his life because of me
67
00:04:01,870 --> 00:04:02,710
How did it turn out like this?
68
00:04:09,440 --> 00:04:12,080
Sister, I sent Wu Dao away
69
00:04:12,610 --> 00:04:15,120
So I can tell you this
70
00:04:17,720 --> 00:04:21,120
I hope you can help me hide it from him
71
00:04:22,960 --> 00:04:27,530
After I die, please take care of him for me
72
00:04:30,070 --> 00:04:31,870
No, I can't promise you
73
00:04:35,040 --> 00:04:37,540
There must be another way. There must
74
00:04:39,740 --> 00:04:42,810
I really don't want to die
75
00:04:44,780 --> 00:04:47,320
But I've read over the scroll
76
00:04:47,320 --> 00:04:48,680
There's no other curing method
77
00:04:50,120 --> 00:04:50,920
I can't let
78
00:04:50,920 --> 00:04:53,090
I can't let Wu Dao die because of me
79
00:04:54,290 --> 00:04:55,890
I don't want,
80
00:04:55,890 --> 00:04:58,030
to harm others in order to save my life
81
00:04:59,730 --> 00:05:01,100
Can you keep this secret for me?
82
00:05:01,100 --> 00:05:03,170
Sister, I'm begging you
83
00:05:03,170 --> 00:05:04,200
Please help me keep this secret
84
00:05:04,200 --> 00:05:06,170
Please help me keep this secret I'm begging you
85
00:05:07,970 --> 00:05:08,770
Please....
86
00:05:24,220 --> 00:05:25,490
-Hold that -Yu Die
87
00:05:27,960 --> 00:05:29,120
The medicine will be done soon
88
00:05:29,120 --> 00:05:31,060
As long as you drink the medicine
89
00:05:31,060 --> 00:05:33,060
You'll be fine
90
00:05:39,670 --> 00:05:41,240
Yu Die, here. Take your medicine
91
00:05:44,770 --> 00:05:48,340
I will recover after drinking it
92
00:05:49,980 --> 00:05:51,350
You will definately recover
93
00:05:58,850 --> 00:06:00,420
Tonight's moon is so beautiful
94
00:06:03,760 --> 00:06:06,060
Tomorrow's weather should be nice
95
00:06:13,030 --> 00:06:13,870
Wu Dao
96
00:06:15,140 --> 00:06:20,610
I know there a Jade Lady peak near Shu Mountain
97
00:06:21,310 --> 00:06:23,110
It has beautiful scenery
98
00:06:25,150 --> 00:06:28,220
Go with me tomorrow, ok?
99
00:06:29,120 --> 00:06:32,220
Yu Die, drink you medication
100
00:06:32,960 --> 00:06:34,760
and I'll go with you, ok?
101
00:07:06,720 --> 00:07:08,990
Look over there. Let's go
102
00:10:04,030 --> 00:10:07,470
Sis Mu Lian, I need a favour from you
103
00:10:07,470 --> 00:10:08,740
You have to promise me
104
00:10:09,470 --> 00:10:11,110
Just tell me what it is?
105
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Why are you crying?
106
00:10:14,010 --> 00:10:15,740
Promise me. Swear it
107
00:10:16,910 --> 00:10:19,150
Ok. I swear
108
00:10:21,280 --> 00:10:25,450
Actually, the list I copied from the scroll
109
00:10:26,620 --> 00:10:27,790
is missing an ingredient
110
00:10:29,060 --> 00:10:29,990
What is the ingredient?
111
00:10:32,030 --> 00:10:33,760
Without that ingredient
112
00:10:33,760 --> 00:10:36,000
even if I took the antidote
113
00:10:37,600 --> 00:10:39,430
I'll only be able to live for a day
114
00:10:40,440 --> 00:10:42,440
Quickly tell me what is the ingredient
115
00:10:44,770 --> 00:10:45,710
It's dragon's gallbladder
116
00:10:47,740 --> 00:10:48,680
Dragon's gallbladder...
117
00:10:49,650 --> 00:10:52,980
I really don't want to die
118
00:10:54,380 --> 00:10:56,850
But I've read over the scroll
119
00:10:56,850 --> 00:10:58,390
There is no other curing method
120
00:10:59,790 --> 00:11:00,620
I can't
121
00:11:00,620 --> 00:11:02,490
I can't let Wu Dao die because of me
122
00:11:04,390 --> 00:11:05,490
And I don't want to
123
00:11:05,860 --> 00:11:07,560
harm other lives to save me
124
00:11:09,600 --> 00:11:10,570
Can you keep this secret for me?
125
00:11:11,230 --> 00:11:12,800
Sister, I'm begging you
126
00:11:12,800 --> 00:11:13,900
Please keep this a secret
127
00:11:13,900 --> 00:11:16,000
Please... I beg you
128
00:11:38,160 --> 00:11:39,560
Mu Lian. What's wrong?
129
00:11:42,260 --> 00:11:43,100
What do you mean?
130
00:11:44,100 --> 00:11:45,700
There's still tears in your eyes
131
00:11:46,170 --> 00:11:47,170
You're still trying to hide it from me?
132
00:11:49,200 --> 00:11:50,170
It's nothing
133
00:11:52,110 --> 00:11:54,310
Mu Lian, I even sent Wen TIan away
134
00:11:54,310 --> 00:11:55,810
What can you not tell me?
135
00:11:55,810 --> 00:11:56,810
I told you, don't ask
136
00:11:58,150 --> 00:11:59,250
Does that mean the antidote is fake?
137
00:12:03,300 --> 00:12:04,190
The antidote is real
138
00:12:05,520 --> 00:12:07,160
Then why are you so sad?
139
00:12:10,430 --> 00:12:15,130
The antidote is real But it's missing an ingredient
140
00:12:17,630 --> 00:12:19,840
It can only keep Yu Die alive for a day
141
00:12:21,140 --> 00:12:22,170
What's the ingredient?
142
00:12:29,310 --> 00:12:30,510
Dragon's gallbladder
143
00:12:33,020 --> 00:12:33,720
Now I see
144
00:12:34,580 --> 00:12:36,990
Yu Die doesn't want Wu Dao to sacrifice for her
145
00:12:38,390 --> 00:12:41,390
She told Wu Dao to accompany her to Jade Lady's peak
146
00:12:41,390 --> 00:12:45,330
so she can spend her last day with him
147
00:12:45,930 --> 00:12:47,460
and then die quietly
148
00:12:50,330 --> 00:12:53,640
Yao Yao,can you keep this secret for Yu Die?
149
00:12:54,740 --> 00:12:57,010
Sis Mu Lian, did you consider
150
00:12:57,010 --> 00:12:59,040
if one day Wu Dao finds out about the truth
151
00:12:59,040 --> 00:13:00,210
he'll hate you to death
152
00:13:03,910 --> 00:13:06,580
Yao Yao, I've thought about it
153
00:13:08,380 --> 00:13:09,620
Yu Die can sacrafice herself
154
00:13:11,020 --> 00:13:12,790
So what if Wu Dao hates me
155
00:13:15,220 --> 00:13:18,990
As long as Yu Die can be happy at this moment
156
00:13:20,030 --> 00:13:21,500
Everything else doesn't matter
157
00:13:22,360 --> 00:13:24,200
I know you like Wu Dao
158
00:13:25,500 --> 00:13:27,440
Why does two people who love each other
159
00:13:27,440 --> 00:13:28,700
have to love so bitterly?
160
00:13:31,510 --> 00:13:34,640
As long as there's someone you love in your heart
161
00:13:35,210 --> 00:13:36,980
that's happiness, isn't that so?
162
00:13:38,180 --> 00:13:40,120
I think two people who love each other
163
00:13:40,120 --> 00:13:41,420
should stay together
164
00:13:42,280 --> 00:13:44,050
Even if you hold on tight to someone
165
00:13:44,850 --> 00:13:46,350
it won't necessarily be happiness
166
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
Just like Yu Die
167
00:13:48,760 --> 00:13:51,160
Today, she can happily be with the person she loves
168
00:13:52,290 --> 00:13:53,600
Even if it's just one day
169
00:13:54,800 --> 00:13:56,700
But this kind of happiness last forever
170
00:14:00,440 --> 00:14:03,740
Yao Yao, you have to keep this secret
171
00:14:06,980 --> 00:14:09,280
Don't worry. I will
172
00:14:29,830 --> 00:14:31,470
Look. That's the Jade Lady peak
173
00:14:33,900 --> 00:14:36,170
When I was little, my father used to bring me here
174
00:14:36,170 --> 00:14:37,340
It's beautiful, right?
175
00:15:32,660 --> 00:15:33,530
Wu Dao
176
00:15:35,300 --> 00:15:36,830
Thank you for accompanying me for the whole day
177
00:15:38,500 --> 00:15:39,130
Today
178
00:15:39,840 --> 00:15:42,240
Is the happiest day in my life
179
00:15:43,310 --> 00:15:44,370
Yu Die
180
00:15:45,010 --> 00:15:47,410
everyday from now, I'll let you live happily
181
00:15:50,580 --> 00:15:51,180
Yu Die
182
00:15:52,180 --> 00:15:55,920
I finally understand why father and Wen Tian
183
00:15:56,420 --> 00:15:58,920
is so infatuated with love
184
00:16:00,560 --> 00:16:02,560
I've never felt this feeling before
185
00:16:06,600 --> 00:16:07,430
Actually today
186
00:16:08,360 --> 00:16:10,630
is the happiest day in my life
187
00:16:16,610 --> 00:16:18,640
I've always drowned myself in
188
00:16:18,640 --> 00:16:20,880
the hatred for father and Wen Tian
189
00:16:22,680 --> 00:16:25,510
The only thing I wanted to to restore the dragon clan back to its celestial status
190
00:16:27,980 --> 00:16:29,350
So I was always unhappy
191
00:16:33,390 --> 00:16:36,960
Yu Die, after you recover
192
00:16:39,160 --> 00:16:41,330
I don't want to seek revenge from Shi You Ming anymore
193
00:16:43,800 --> 00:16:47,240
Because he made me realise I fell in love with you
194
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
After you recover
195
00:17:00,920 --> 00:17:03,550
We'll travel around Ming Chuan mountain
196
00:17:43,860 --> 00:17:45,460
The sky is so dark Why haven't they return?
197
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
Yu Die, hang on
198
00:18:00,880 --> 00:18:01,810
Wu Dao, what's wrong?
199
00:18:04,150 --> 00:18:04,950
What's going on?
200
00:18:05,280 --> 00:18:07,010
She was fine the whole day, but fainted suddenly
201
00:18:07,010 --> 00:18:07,950
Didn't she take the antidote?
202
00:18:07,950 --> 00:18:08,920
Why'd it turn out like this?
203
00:18:08,920 --> 00:18:10,220
Wu Dao
204
00:18:14,320 --> 00:18:15,020
The antidote....
205
00:18:18,430 --> 00:18:19,060
What's wrong with the antidote?
206
00:18:23,130 --> 00:18:24,670
Wu Dao
207
00:18:28,270 --> 00:18:31,670
Don't blame anyone. It was my idea
208
00:18:31,670 --> 00:18:34,710
Your idea? What do you mean?
209
00:18:36,010 --> 00:18:37,810
Shen Nong's scroll states
210
00:18:38,980 --> 00:18:42,550
that there's no antidote for Shi You Ming's poison
211
00:18:45,520 --> 00:18:48,460
The prescription I wrote
212
00:18:49,660 --> 00:18:52,190
can only keep me alive for a day
213
00:18:53,130 --> 00:18:54,460
Wu Dao listen to me
214
00:18:55,460 --> 00:18:58,330
I didn't let sis Mu Lian tell you
215
00:18:58,330 --> 00:19:05,810
I just wanted to spend a happy day with you
216
00:19:08,680 --> 00:19:10,280
No..
217
00:19:12,480 --> 00:19:13,520
I will definately not let you die
218
00:19:15,150 --> 00:19:16,450
I won't let you die
219
00:19:19,550 --> 00:19:24,730
Wu Dao, listen to me
220
00:19:27,060 --> 00:19:28,300
Promise me
221
00:19:29,800 --> 00:19:32,770
When I'm not around
222
00:19:32,770 --> 00:19:35,100
you have to take care of yourself
223
00:19:37,470 --> 00:19:40,280
Promise me...
224
00:19:48,180 --> 00:19:49,450
Sis Mu Lian
225
00:19:50,020 --> 00:19:51,050
Yu Die
226
00:20:02,430 --> 00:20:03,630
I'm returning this to you
227
00:20:15,140 --> 00:20:15,880
This originally
228
00:20:17,310 --> 00:20:19,720
was the love token between the two of you
229
00:20:21,520 --> 00:20:23,450
I've held on to it for a long time
230
00:20:29,330 --> 00:20:31,090
I'm returning it to you
231
00:20:36,330 --> 00:20:39,900
It also mean returning Wu Dao to you
232
00:20:45,670 --> 00:20:47,480
You have to take care of him
233
00:20:49,140 --> 00:20:52,710
You promised me You sweared
234
00:20:55,420 --> 00:20:56,220
Yu Die
235
00:21:01,820 --> 00:21:02,660
Thank you
236
00:21:14,770 --> 00:21:18,170
Don't be like that Smile
237
00:21:21,840 --> 00:21:23,150
You normally don't smile
238
00:21:24,410 --> 00:21:25,850
I want to see your smile
239
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
I don't want you to be unhappy
240
00:21:31,690 --> 00:21:36,090
I want you to smile
241
00:21:40,530 --> 00:21:42,900
You have to live happily
242
00:21:44,970 --> 00:21:45,870
Smile
243
00:21:48,100 --> 00:21:49,470
Do it for me
244
00:22:23,070 --> 00:22:29,310
The leaf flutter to the window
245
00:22:29,310 --> 00:22:30,410
Yu Die
246
00:22:30,410 --> 00:22:35,720
Just like love returning
247
00:22:37,750 --> 00:22:44,160
If I could return to the past
248
00:22:44,730 --> 00:22:49,730
I rather love you a little less
249
00:22:51,000 --> 00:22:57,470
Years will change the appearance
250
00:23:05,410 --> 00:23:08,820
You look at the sea, you look to the sky
251
00:23:08,820 --> 00:23:12,520
You just won't meet my eyes
252
00:23:12,520 --> 00:23:18,490
Do you realise love is by your side?
253
00:23:19,060 --> 00:23:20,330
Yu Die, I'm sorry
254
00:23:22,500 --> 00:23:23,800
I'll definately revenge you
255
00:23:27,270 --> 00:23:35,580
Hoping one day you'll understand
256
00:23:46,690 --> 00:23:52,560
The wind blows open the curtain
257
00:23:53,730 --> 00:23:59,800
I have lots to talk about but no words
258
00:24:00,670 --> 00:24:06,580
The same feeling we have between us
259
00:24:07,810 --> 00:24:12,950
It feels near yet far
260
00:24:13,780 --> 00:24:19,650
Years will change the appearance
261
00:24:20,860 --> 00:24:27,330
My feelings for you remains unchange
262
00:24:27,830 --> 00:24:31,200
You look at the sea You look to the sky
263
00:24:31,200 --> 00:24:34,940
You just won't meet my eyes
264
00:24:34,940 --> 00:24:41,810
Do you realise love is by your side?
265
00:24:42,410 --> 00:24:45,810
I'm waiting, I'm helpless
266
00:24:45,810 --> 00:24:49,320
Tired but unwilling to leave
267
00:24:49,320 --> 00:24:56,830
Hoping one day you'll understand
268
00:25:02,930 --> 00:25:07,170
Miss Yu Die
269
00:25:07,600 --> 00:25:10,410
What are you crying for? Have you found Shi You Ming?
270
00:25:13,210 --> 00:25:13,940
Not yet Your Majesty
271
00:25:14,640 --> 00:25:15,980
Keep looking
272
00:25:16,980 --> 00:25:20,280
Send everyone out. Shi You Ming must be found
273
00:25:20,280 --> 00:25:21,750
Yes
274
00:25:31,560 --> 00:25:32,900
You alone aren't his opponent
275
00:25:34,460 --> 00:25:35,930
I don't need you to mind my business
276
00:25:37,800 --> 00:25:39,640
Wu Dao, let's team up
277
00:25:43,040 --> 00:25:44,170
All of you, to save Yu Die
278
00:25:44,870 --> 00:25:45,970
you came a long way. I appreciate it
279
00:25:47,810 --> 00:25:49,210
And I agreed to your condition
280
00:25:50,480 --> 00:25:51,810
We don't owe each other anything
281
00:26:09,160 --> 00:26:10,130
Jiu Gui, we're leaving
282
00:26:10,130 --> 00:26:10,730
Yes
283
00:26:37,300 --> 00:26:38,550
Mr. Shi. Where have you been?
284
00:26:41,660 --> 00:26:43,660
I have a treasure
285
00:26:43,660 --> 00:26:45,190
to offer to you, princess
286
00:26:45,750 --> 00:26:47,330
What kind of treasure? Let me see
287
00:26:49,040 --> 00:26:50,930
There's a little person in this box
288
00:26:51,810 --> 00:26:54,180
It can predict the future
289
00:26:55,010 --> 00:26:56,340
Really? It's that great?
290
00:26:56,850 --> 00:26:59,870
Come princess, please follow me this way to appreciate it
291
00:27:05,420 --> 00:27:07,130
Princess, please open it
292
00:27:14,330 --> 00:27:16,240
Why does this little person look just like me?
293
00:27:17,600 --> 00:27:20,280
Because it will look like the person who opens the box
294
00:27:22,760 --> 00:27:25,150
Little person, can you tell me
295
00:27:25,150 --> 00:27:26,870
when can I rule the 3 realms?
296
00:27:35,320 --> 00:27:37,440
Why won't your soul come out?
297
00:27:38,320 --> 00:27:40,660
Soul removing magic? What are you trying to do?
298
00:27:41,620 --> 00:27:43,030
Do you know who I am?
299
00:27:44,630 --> 00:27:47,130
Demon Lord You Ming, king of demons
300
00:27:48,560 --> 00:27:49,500
Mo Yin fooled me
301
00:27:50,430 --> 00:27:52,930
Unfortunately you found out too late
302
00:27:53,700 --> 00:27:56,670
Shi You Ming, if my father finds out
303
00:27:56,670 --> 00:27:57,940
he will not spare you
304
00:27:58,310 --> 00:28:01,930
Even the celestial ruler has to respect me
305
00:28:31,410 --> 00:28:32,980
Tian Shan is mine
306
00:28:33,640 --> 00:28:36,250
King Yu's cauldron is also mine
307
00:28:42,880 --> 00:28:43,490
High Priestess
308
00:28:45,650 --> 00:28:46,860
High Priestess, Something bad has happened
309
00:28:47,260 --> 00:28:48,120
What happened?
310
00:28:48,420 --> 00:28:49,760
The villages outside the city
311
00:28:49,760 --> 00:28:51,730
we don't know the reason but rat demons suddenly appeared
312
00:28:51,730 --> 00:28:52,960
and devoured the people's food
313
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
3 villages has already been destroyed
314
00:28:55,630 --> 00:28:58,130
Why are the rat demons wrecking havoc all of a sudden?
315
00:28:58,430 --> 00:28:59,940
Is the situation serious?
316
00:29:00,240 --> 00:29:01,100
Reporting to the High Priestess
317
00:29:01,100 --> 00:29:03,370
The villages outside the city are in state of emergency
318
00:29:05,170 --> 00:29:05,840
What about your master?
319
00:29:07,410 --> 00:29:08,580
Master is sick
320
00:29:10,710 --> 00:29:12,350
Hu Ji has already agreed to a truce with human
321
00:29:13,050 --> 00:29:16,250
Why are demons suddenly wrecking havoc in the human realm?
322
00:29:23,060 --> 00:29:24,660
High Priestess, it's bad
323
00:29:24,660 --> 00:29:26,530
The rat demons devoured all the food supplies
324
00:29:26,530 --> 00:29:27,600
Their feeding on humans now
325
00:29:27,600 --> 00:29:29,230
A few villages near the capital
326
00:29:29,230 --> 00:29:30,530
has been completely devoured
327
00:29:30,890 --> 00:29:32,400
The villagers are heading for the capital
328
00:29:32,670 --> 00:29:34,140
High Priestess, please make a decision
329
00:29:36,840 --> 00:29:37,970
Ting Qin, we'll go take a look
330
00:29:42,980 --> 00:29:43,810
High Priestess
331
00:29:44,680 --> 00:29:45,480
Are you alright?
332
00:29:46,450 --> 00:29:47,720
I'm fine
333
00:29:48,280 --> 00:29:51,220
High Priestess, if you feel unwell
334
00:29:51,220 --> 00:29:52,390
let me and Jiang Han go
335
00:29:53,590 --> 00:29:56,160
I'm fine. Saving people is more important
336
00:29:59,590 --> 00:30:01,860
Your Majesty, demons are rampaging outside the capital
337
00:30:01,860 --> 00:30:04,070
And have destroyed 10s of villages
338
00:30:04,070 --> 00:30:06,440
The refugees will head for the capital
339
00:30:06,440 --> 00:30:07,870
The capital is full of people
340
00:30:07,870 --> 00:30:09,610
Please make a decision, king
341
00:30:10,040 --> 00:30:12,710
If this goes on, it will be a bad omen
342
00:30:13,130 --> 00:30:14,140
Please hurry and make a decision
343
00:30:15,660 --> 00:30:16,550
Enough
344
00:30:16,550 --> 00:30:19,920
Let me think
345
00:30:20,880 --> 00:30:21,520
Your Majesty
346
00:30:22,480 --> 00:30:24,850
The coast of South Sea is flooding
347
00:30:24,850 --> 00:30:26,350
Demons are taking tthe opportunity to rampage
348
00:30:26,350 --> 00:30:27,460
and intruding seaside villages
349
00:30:27,960 --> 00:30:29,720
I heed Your Majesty to save the people and stop the disaster
350
00:30:30,430 --> 00:30:31,790
Why is it all happening at the same time?
351
00:30:33,260 --> 00:30:34,830
Where is Priestess Xian Yue?
352
00:30:35,460 --> 00:30:38,230
Priestess Xian Yue alone can't help/save everyone
353
00:30:38,700 --> 00:30:39,770
Don't speak nonsense
354
00:30:40,940 --> 00:30:43,040
You're giving me a headache
355
00:30:43,770 --> 00:30:44,470
Your Majesty
356
00:30:44,470 --> 00:30:46,510
I'm afriad this is warning from heaven Demon will bring disaster to the country
357
00:30:47,680 --> 00:30:48,510
What demon?
358
00:30:48,980 --> 00:30:50,850
Are you saying it me or the High Priestess?
359
00:30:51,580 --> 00:30:54,350
Your Majesty, beauiful women has always been the source of disaster from ancient times
360
00:30:55,050 --> 00:30:57,050
I won't allow you to slander my Xian Yue
361
00:30:57,390 --> 00:30:58,920
Your Majesty, you must never side with demons
362
00:30:59,490 --> 00:31:00,560
Who are you saying is a demon? Tell me
363
00:31:01,020 --> 00:31:03,290
If Your Majesty keeps shielding Xian Yue
364
00:31:03,290 --> 00:31:05,060
Incuring hate by humans and deities, I'm afraid
365
00:31:05,060 --> 00:31:06,200
Afraid of what?
366
00:31:06,660 --> 00:31:08,100
Do you want to depose/dethrone me?
367
00:31:10,030 --> 00:31:10,430
How audacious
368
00:31:14,220 --> 00:31:16,140
You dare threaten His Majesty to leave the palace?
369
00:31:16,510 --> 00:31:17,370
How bold
370
00:31:19,940 --> 00:31:21,480
Mo Yin, didn't you fall sick
371
00:31:22,510 --> 00:31:25,450
My sickness compare to the country
372
00:31:25,450 --> 00:31:26,950
it's nothing
373
00:31:28,220 --> 00:31:30,690
What we must to now is get rid of the demons and stop the disaster
374
00:31:31,490 --> 00:31:33,120
Not pointing fingers at each other here
375
00:31:33,490 --> 00:31:34,560
Dismiss
376
00:31:35,090 --> 00:31:37,360
Yes. Let's go...
377
00:31:48,740 --> 00:31:51,370
Mo Yin, if it weren't for you
378
00:31:51,370 --> 00:31:53,710
I really don't know how to handle them
379
00:31:54,910 --> 00:31:57,380
Your Majesty, these are my duties
380
00:32:17,230 --> 00:32:18,400
High Priestess, are you alright?
381
00:32:19,230 --> 00:32:20,170
I'm fine
382
00:32:20,870 --> 00:32:21,800
You facial expression doesn't look so good
383
00:32:21,800 --> 00:32:23,040
Should I get a doctor?
384
00:32:23,470 --> 00:32:25,670
It's fine. I'm just a little tired
385
00:32:27,240 --> 00:32:28,780
There's emergencies everywhere
386
00:32:28,780 --> 00:32:31,250
We've been very busy this couple of days So we are a little tired
387
00:32:32,050 --> 00:32:34,050
Good thing the rat demons are now under control
388
00:32:35,120 --> 00:32:36,490
Right,
389
00:32:36,490 --> 00:32:38,150
Tomorrow, we're heading northwest to investigate the disaster there
390
00:32:38,520 --> 00:32:39,250
Your body...
391
00:32:40,520 --> 00:32:41,860
I'll be fine after getting some rest
392
00:32:42,620 --> 00:32:43,790
You should rest early
393
00:32:44,160 --> 00:32:46,560
Ok, then you should also rest early
394
00:32:53,670 --> 00:32:54,940
If this goes on
395
00:32:54,940 --> 00:32:57,140
Don't mention investigating the disaster tomorrow
396
00:32:57,140 --> 00:32:58,210
Even walking will be hard
397
00:32:59,070 --> 00:33:01,640
There's no other choice. I can only do this
398
00:33:10,920 --> 00:33:11,590
Mo Yin
399
00:33:13,360 --> 00:33:14,290
Mo Yin
400
00:33:15,320 --> 00:33:17,030
Mo Yin, what are you trying to do this late at night?
401
00:33:17,330 --> 00:33:17,930
Your Majesty
402
00:33:17,930 --> 00:33:20,060
I found out someone is hunting our Nan Yue's sacred beast
403
00:33:20,530 --> 00:33:21,500
So I brought people to catch that person
404
00:33:44,220 --> 00:33:46,560
Sorry. I really don't want to kill you
405
00:33:47,860 --> 00:33:50,560
But without your blood, there's only death
406
00:33:54,760 --> 00:33:55,530
Over there
407
00:34:20,150 --> 00:34:21,460
Isn't that priestess Xian Yue?
408
00:34:21,460 --> 00:34:22,260
It is, right
409
00:34:23,960 --> 00:34:25,200
Apprehend her, yes
410
00:34:25,200 --> 00:34:27,060
Wait
411
00:34:27,460 --> 00:34:28,730
Don't do anything
412
00:34:28,730 --> 00:34:30,130
She has nothing to do with this
413
00:34:31,130 --> 00:34:32,870
I'm the one who told her to kill the unicorn
414
00:34:33,470 --> 00:34:35,140
That person in front of you
415
00:34:35,140 --> 00:34:36,940
Is no longer the High Priestess, Xian Yue
416
00:34:36,940 --> 00:34:38,610
Demon has taken over her body
417
00:34:38,610 --> 00:34:39,740
and is here to harm Nan Yue
418
00:34:39,740 --> 00:34:42,680
I heed your Majesty get rid of this disaster
419
00:34:42,680 --> 00:34:43,550
Nonsense
420
00:34:44,080 --> 00:34:45,850
Xian Yue needs to kill the unicorn
421
00:34:45,850 --> 00:34:46,950
because there is no soul in her body
422
00:34:47,550 --> 00:34:49,220
She had to use the unicorn's blood
423
00:34:49,220 --> 00:34:50,190
to maintain her life force
424
00:34:50,600 --> 00:34:51,750
She's not the disaster you said she is
425
00:34:52,320 --> 00:34:53,990
The sentence for hunting unicorn is death
426
00:34:54,590 --> 00:34:56,130
It's a law set by Nan Yue's late king
427
00:34:56,130 --> 00:34:58,460
Even Your Majesty cannot break that law
428
00:34:58,460 --> 00:35:00,160
I am Nan Yue's king. I have the right
429
00:35:00,700 --> 00:35:02,160
I'm issuing a decree right now
430
00:35:02,160 --> 00:35:03,270
If you're going to do anything to her
431
00:35:03,270 --> 00:35:04,430
You have to go through me first
432
00:35:04,830 --> 00:35:05,600
Your Majesty
433
00:35:05,600 --> 00:35:07,970
so many people saw Xian Yue kill the sacred beast
434
00:35:07,970 --> 00:35:09,510
Your Majesty is still trying to shield her
435
00:35:09,670 --> 00:35:11,040
I don't think your words will work
436
00:35:11,040 --> 00:35:11,640
You....
437
00:35:15,080 --> 00:35:16,880
Xian Yue, quickly say something to defend yourself
438
00:35:17,810 --> 00:35:22,150
I did kill a sacred beast. I have no words to defend myself
439
00:35:23,920 --> 00:35:26,820
Your Majesty, Xian Yue has admitted to it herself
440
00:35:26,820 --> 00:35:27,960
Please don't try to shield her anymore
441
00:35:28,420 --> 00:35:29,530
Why must you hurt her?
442
00:35:30,030 --> 00:35:31,190
Why can't you let her go?
443
00:35:31,830 --> 00:35:33,530
Fine, if you want to kill her
444
00:35:33,530 --> 00:35:34,460
Kill me first
445
00:35:34,460 --> 00:35:36,270
And then step over my body to get to her
446
00:35:36,270 --> 00:35:37,420
Kill me
447
00:35:37,700 --> 00:35:39,200
Your Majesty, Mo Yin will have to offend you
448
00:35:40,440 --> 00:35:42,070
-What are you trying to do? -Your Majesty
449
00:35:42,070 --> 00:35:44,370
-Let me go -Your Majesty
450
00:35:44,940 --> 00:35:46,210
You.. Let go
451
00:35:55,880 --> 00:35:58,750
Senior, what else do you have to say?
452
00:35:59,660 --> 00:36:01,060
You planned it so impeccably
453
00:36:01,560 --> 00:36:02,590
What else can I say?
454
00:36:04,030 --> 00:36:05,960
If you want to escape
455
00:36:05,960 --> 00:36:07,260
No one here can stop you
456
00:36:09,000 --> 00:36:10,700
All of them are Nan Yue's soldier
457
00:36:10,700 --> 00:36:11,870
If I go on a killing spree
458
00:36:11,870 --> 00:36:13,640
wouldn't I fall even deeper into your plan?
459
00:36:13,640 --> 00:36:16,000
Whatever you want, I'll follow along
460
00:36:16,370 --> 00:36:17,930
Arrest her
461
00:36:17,930 --> 00:36:18,540
Yes
462
00:36:25,780 --> 00:36:30,550
Your Majesty, if you go against the public's will It will harm the country its people
463
00:36:30,550 --> 00:36:31,520
Your Majesty
464
00:36:31,520 --> 00:36:34,160
Xian Yue admitted to killing Nan Yue's sacred beast
465
00:36:34,160 --> 00:36:36,990
Just by this, it's death sentence
466
00:36:36,990 --> 00:36:40,560
Wei Liao rebelled because everyone was saying your majesty neglects the country for a woman
467
00:36:41,060 --> 00:36:43,100
Does Your Majesty want to create another rebel like Wei Liao?
468
00:36:44,130 --> 00:36:45,930
Are you done talking?
469
00:36:45,930 --> 00:36:48,640
Drag him out, hit him 20 times
470
00:36:48,640 --> 00:36:49,300
Yes
471
00:36:49,300 --> 00:36:51,070
Your Majesty...
472
00:36:52,740 --> 00:36:54,310
Your Majesty, please think it over
473
00:36:54,310 --> 00:36:57,150
Your Majesty, late kings suffered to build the nation
474
00:36:57,150 --> 00:36:59,880
Your Majesty is the 17th generation of kings
475
00:37:00,180 --> 00:37:03,320
Your Majesty cannot neglect the country and people for a woman
476
00:37:03,320 --> 00:37:06,020
Xian Yue isn't the same old High Priestess
477
00:37:06,020 --> 00:37:07,090
Shut your mouth
478
00:37:09,830 --> 00:37:11,760
Don't think that because you are the Prime Minister
479
00:37:11,760 --> 00:37:13,800
you can go against me so many times
480
00:37:13,800 --> 00:37:15,590
Did you think I wouldn't dare kill you?
481
00:37:15,590 --> 00:37:16,600
If your majesty wants to kill me
482
00:37:16,600 --> 00:37:19,570
Please execute me along with Xian Yue
483
00:37:19,570 --> 00:37:22,000
To protect Nan Yue's peace/reign
484
00:37:22,000 --> 00:37:23,970
I will not regret dying
485
00:37:24,640 --> 00:37:28,210
Please execute us too
486
00:37:30,780 --> 00:37:32,080
Are you trying to rebel?
487
00:37:33,020 --> 00:37:36,620
If your majesty doesn't kill Xian Yue, there'll be no peace
488
00:37:37,050 --> 00:37:39,020
Please think over
489
00:37:45,130 --> 00:37:45,990
Your Majesty was looking for me?
490
00:37:46,860 --> 00:37:49,460
Mo Yin, I was looking for you
491
00:37:49,460 --> 00:37:52,470
Can you get Xian Yue out from the prison?
492
00:37:53,100 --> 00:37:54,800
It's about Xian Yue again
493
00:37:56,270 --> 00:37:58,940
Last time. Just this once, ok?
494
00:37:59,640 --> 00:38:01,540
I beg you. Promise me
495
00:38:02,080 --> 00:38:02,680
I'll give you anything
496
00:38:04,210 --> 00:38:06,320
Your majesty, you are the king of Nan Yue
497
00:38:06,320 --> 00:38:08,250
Because of a woman, you actually...
498
00:38:09,120 --> 00:38:10,790
are you going to throw away the last of your dignity?
499
00:38:11,450 --> 00:38:13,220
I don't want it. I don't want anything
500
00:38:13,220 --> 00:38:14,790
I just want you to save Xian Yue
501
00:38:15,720 --> 00:38:16,730
Whatever you say/want, I'll promise you
502
00:38:17,290 --> 00:38:18,530
I can give you anything
503
00:38:20,660 --> 00:38:21,900
When you shot that arrow at me
504
00:38:21,900 --> 00:38:22,830
have you ever thought a day like this would come?
505
00:38:25,730 --> 00:38:28,300
Sorry. I wronged you
506
00:38:29,200 --> 00:38:31,310
I'm begging you. Help me
507
00:38:32,070 --> 00:38:33,480
Please help me
508
00:38:33,480 --> 00:38:35,340
I'll give you whatever you want
509
00:38:37,310 --> 00:38:38,950
You can't afford to give what I want
510
00:38:39,380 --> 00:38:41,180
Say it. I can afford it
511
00:38:42,050 --> 00:38:43,420
I can give you anything
512
00:38:43,420 --> 00:38:45,950
Really. I can give you anything
513
00:38:45,950 --> 00:38:47,020
I'm begging you. Please?
514
00:38:48,160 --> 00:38:50,060
I want you. Can you give me that?
515
00:38:55,500 --> 00:39:00,040
I'm sorry. Thing is the only thing I can't promise
516
00:39:02,270 --> 00:39:04,810
Your Majesty, For you, I, Mo Yin
517
00:39:04,810 --> 00:39:06,840
for your empire
518
00:39:06,840 --> 00:39:08,210
how much effort did I put in?
519
00:39:08,210 --> 00:39:10,010
Can't you even spare me a little love?
520
00:39:11,080 --> 00:39:12,720
I can't
521
00:39:14,180 --> 00:39:15,680
There's only Xian Yue in my heart
522
00:39:18,250 --> 00:39:19,390
Without her I can't do anything
523
00:39:20,590 --> 00:39:23,330
As long as you promise me
524
00:39:24,060 --> 00:39:25,490
I can even abdicate my throne
525
00:39:29,630 --> 00:39:33,370
I'm begging you...
526
00:39:41,340 --> 00:39:42,280
Even if you abdicate your throne
527
00:39:42,850 --> 00:39:44,050
You won't be able to save Xian Yue
528
00:40:38,800 --> 00:40:42,770
The words you said that day, are just fool me
529
00:40:44,310 --> 00:40:45,670
Unfortunately, you found out too late
530
00:40:46,540 --> 00:40:47,710
Has Rong Di decreed my execution?
531
00:40:48,180 --> 00:40:48,780
No
532
00:40:49,550 --> 00:40:51,750
But citizens are kneeling at the palace door
533
00:40:52,510 --> 00:40:54,280
The officials are using death to force his majesty
534
00:40:55,080 --> 00:40:58,220
Rong Di won't be able to hold up much longer
535
00:40:58,950 --> 00:41:00,060
Why did you frame me?
536
00:41:00,490 --> 00:41:01,260
Are you afraid of death?
537
00:41:02,490 --> 00:41:03,390
Aren't you?
538
00:41:06,800 --> 00:41:08,400
Actually, you have more things to be afraid of compared to me
539
00:41:09,830 --> 00:41:11,330
You're afraid of losing Rong Di's love
540
00:41:12,270 --> 00:41:13,970
Afraid of losing the authority you have
541
00:41:14,740 --> 00:41:17,670
You're afraid the collaboration you had with demons will be exposed
542
00:41:17,670 --> 00:41:20,080
You're more afraid Shi You Ming will get rid of you after using you
543
00:41:21,680 --> 00:41:24,180
You live your whole life in terror
544
00:41:24,610 --> 00:41:25,510
Don't you feel tired?
545
00:41:25,980 --> 00:41:29,180
I was suppose to become a fairy, enjoying peace
546
00:41:30,520 --> 00:41:32,950
It's you, all because I followed you
547
00:41:33,660 --> 00:41:35,460
that I got demoted to earth
39052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.