Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,830
Subtitles brought to you by The Holy Pearl @ http://www.viki.com/channels/3078-the-holy-pearl
2
00:00:12,130 --> 00:00:14,610
����� ��� ��� ����� �� �����
3
00:00:14,610 --> 00:00:15,720
��� �� ������� ����
4
00:00:15,720 --> 00:00:16,510
���� ��� �����
5
00:00:34,050 --> 00:00:35,880
����� �� ����� ������� � ���� ����� �
6
00:00:40,250 --> 00:00:40,730
�� ��� ��
7
00:00:43,800 --> 00:00:45,460
����� � �� ��� �� �� ��� ���� �
8
00:01:11,420 --> 00:01:13,650
��� ����� ���� � ����� �����
9
00:01:13,650 --> 00:01:14,450
�� �����
10
00:01:14,450 --> 00:01:15,230
��� �� ����� ��� ����
11
00:01:16,140 --> 00:01:17,300
������� ��� ������� ������� ����� ������ǿ
12
00:01:18,540 --> 00:01:19,420
������ ��� ���
13
00:01:19,420 --> 00:01:21,090
��� ���� �� ��������
14
00:01:21,090 --> 00:01:23,160
���� ���
15
00:01:23,160 --> 00:01:25,220
��� �� ������� ���� ���
16
00:01:25,220 --> 00:01:26,260
����� ����� �������
17
00:01:27,410 --> 00:01:28,820
�������� ���� ������� ������� ��� ������
18
00:01:38,300 --> 00:01:39,270
������ �� ���
19
00:01:43,750 --> 00:01:44,720
��� ��� ���
20
00:01:45,760 --> 00:01:46,210
����� �� ����
21
00:02:00,810 --> 00:02:02,630
���� �� ���
22
00:02:27,890 --> 00:02:30,070
���� �� ���
23
00:02:35,630 --> 00:02:37,320
�������� � �� ��� ���ѿ
24
00:02:41,170 --> 00:02:42,330
����� �������� �
25
00:02:47,480 --> 00:02:51,040
���� �� ��� � ��� ����� �� �� �������
26
00:02:52,810 --> 00:02:53,770
�� ����
27
00:02:55,110 --> 00:02:56,040
������ ������
28
00:02:56,040 --> 00:02:57,020
���� �������� ��
29
00:02:59,630 --> 00:03:01,870
��� �� ���� �����
30
00:03:02,790 --> 00:03:05,020
���� ��� ������ ��� ���
31
00:03:05,020 --> 00:03:08,220
��� ���� ������ � ����� ���� ������
32
00:03:10,090 --> 00:03:11,490
So I kept pestering you
33
00:03:11,490 --> 00:03:13,240
and bring me to roam Jiang Hu
34
00:03:17,750 --> 00:03:19,690
���� ��� �� ����� �� �����
35
00:03:21,260 --> 00:03:22,320
����� ��� ���� �� �����
36
00:03:25,010 --> 00:03:26,180
�� ��� ������
37
00:03:27,710 --> 00:03:29,190
��� ��� ������� ������� �� �� ����
38
00:03:30,620 --> 00:03:31,790
��� �� ��� �����
39
00:03:36,750 --> 00:03:37,450
Actually,
40
00:03:41,360 --> 00:03:42,500
haven't I also
41
00:03:42,500 --> 00:03:44,400
made you my only family?
42
00:03:59,880 --> 00:04:00,820
��� �� ���
43
00:04:02,110 --> 00:04:03,360
��� ����� �� ����
44
00:04:12,620 --> 00:04:13,660
���� �� ���
45
00:04:15,300 --> 00:04:18,440
�� ���� � ��� ������
46
00:04:20,450 --> 00:04:22,450
���� �� ������� �� ���� ������ ���
47
00:04:22,450 --> 00:04:24,600
��� ���� ����� ��� ����� ���
48
00:04:25,700 --> 00:04:29,610
����� ����� � ��� �� ���� �� �����
49
00:04:29,610 --> 00:04:31,720
������ ������� �
50
00:04:32,450 --> 00:04:33,720
���
51
00:04:33,720 --> 00:04:36,200
������� ������ ��� ��� �� ��� �
52
00:05:04,790 --> 00:05:07,060
I never thought
53
00:05:07,060 --> 00:05:08,530
you would suddenly run over and save me
54
00:05:11,010 --> 00:05:15,420
�� ��� ������
55
00:05:19,000 --> 00:05:20,400
�� ���� �� ������
56
00:05:22,180 --> 00:05:23,740
No matter if it is the pride of a Wu Nu
57
00:05:26,720 --> 00:05:28,930
�� ������ �� �� ���
58
00:05:31,670 --> 00:05:33,950
��� ���� �������� ������ ������
59
00:05:42,510 --> 00:05:45,050
���� ������ ������ ����
60
00:05:45,050 --> 00:05:47,120
����� ��� �� ���� ��� ��� ��������
61
00:05:49,060 --> 00:05:50,200
����� ������ ������
62
00:05:52,600 --> 00:05:55,540
���� ���� ������� ��� �� ������ ����� � ����� �
63
00:06:21,860 --> 00:06:22,400
����
64
00:06:26,680 --> 00:06:27,580
���� ��������
65
00:06:29,520 --> 00:06:31,160
������ ���� �� ��� � ������
66
00:06:33,730 --> 00:06:37,480
���� ���� ������ ����� ��� �� ������ ������
67
00:06:39,480 --> 00:06:40,420
������ �����
68
00:06:41,860 --> 00:06:43,530
���� �������� �����
����
69
00:07:08,680 --> 00:07:09,810
�� ���
70
00:07:09,810 --> 00:07:11,350
���� ���� � ����� ��� ��� �
71
00:07:11,350 --> 00:07:12,050
���� ������
72
00:07:14,830 --> 00:07:15,670
������ �
73
00:07:16,270 --> 00:07:18,710
�� ��� � ����� ��� ������ ����
74
00:07:18,710 --> 00:07:21,420
�� ������ ���� � ��� ���� ������ ��� ������� ������� ����
75
00:07:21,420 --> 00:07:23,590
�� ��� � ���� ������
76
00:07:23,590 --> 00:07:25,760
�� " �� �� ���� " ��� ��� 12 ���� ������ �������
77
00:07:25,760 --> 00:07:26,800
���� ������� �������
78
00:07:26,800 --> 00:07:27,700
����� �����
79
00:07:27,700 --> 00:07:29,040
�� ���� ������ ��������
80
00:07:30,650 --> 00:07:32,490
������ �������� �� �� ��� �������
81
00:07:32,490 --> 00:07:34,630
��� ������ ����� ������
82
00:07:34,630 --> 00:07:37,700
�� ����� ����� ��� ���� ������ �������
83
00:07:37,700 --> 00:07:39,410
������ ���� ����� ������
84
00:07:39,410 --> 00:07:40,540
���� ����� ������� �
85
00:07:55,590 --> 00:07:57,730
��� ����
86
00:07:57,730 --> 00:07:59,170
����� ������ ������� ������� � ����
87
00:07:59,170 --> 00:08:00,780
��� ���� ����� ������
88
00:08:03,590 --> 00:08:07,080
����� ������� ��� ����� ��� �� ��� � �� ���
89
00:08:09,900 --> 00:08:11,270
������� ����� ������
90
00:08:13,010 --> 00:08:14,580
������� ��� ������
91
00:08:17,730 --> 00:08:19,600
��� ��� �� ���� ��� ����� ����
92
00:08:30,100 --> 00:08:34,450
" ���� " ���� ���� ����� ������
93
00:08:34,450 --> 00:08:37,890
������ �� ���� �� ��
94
00:08:37,890 --> 00:08:41,170
��� �� ���� ��� ������ � .........
95
00:08:41,170 --> 00:08:43,240
�� ���� �� ������ ����� �� ���� " ���� "
96
00:08:43,240 --> 00:08:44,540
����� ���
97
00:08:50,800 --> 00:08:52,310
���� ���� �� ����� �� ��� ����� �� ���
98
00:08:53,510 --> 00:08:54,710
�������� ������ ������ �����
99
00:08:56,050 --> 00:08:56,750
��� ���� ����� ��� ����
100
00:08:58,890 --> 00:09:00,690
���� ���� ����� ������ ���
101
00:09:00,690 --> 00:09:02,770
and reunite with Wen Tian and Ding Yao to find the holy pearls
102
00:09:03,940 --> 00:09:06,320
Kill Shi Yao Ming and revenge the bloody hatred
103
00:09:06,980 --> 00:09:08,050
and bring peace to the three realms
104
00:09:09,620 --> 00:09:11,830
Great. Let's go then!
105
00:09:30,520 --> 00:09:31,490
Where did you get this sachet?
106
00:09:32,960 --> 00:09:35,310
You are the benefactor that sister Mu Lian talked about?
107
00:09:36,210 --> 00:09:38,120
That Wu Nu from Shen Mu village?
108
00:09:38,120 --> 00:09:38,820
Do you like her?
109
00:09:39,890 --> 00:09:41,390
I am the Master of the Dragon Tribe
110
00:09:41,390 --> 00:09:42,930
how could I fall in love with a mortal girl?
111
00:09:45,630 --> 00:09:49,620
Did you tell him that we are sisters?
112
00:09:55,170 --> 00:09:58,810
Did you mention the sachet?
113
00:09:59,510 --> 00:10:01,220
You and Wu Dao would not have a result
114
00:10:01,220 --> 00:10:02,690
How would you know that?
115
00:10:02,690 --> 00:10:03,490
Because he said that
116
00:10:03,490 --> 00:10:04,560
he would not like a mortal girl
117
00:10:06,510 --> 00:10:07,210
Goodbye
118
00:10:15,100 --> 00:10:17,170
Since Heaven decided,
119
00:10:17,170 --> 00:10:19,640
the two of you should be together
120
00:10:21,790 --> 00:10:22,860
Promise your older sister
121
00:10:25,260 --> 00:10:26,800
that the two of you will be happy.
122
00:10:26,800 --> 00:10:28,000
Understand?
123
00:10:57,800 --> 00:10:58,770
You're such a meddler.
124
00:10:59,540 --> 00:11:00,720
Why did you bring Mu Lian back for?
125
00:11:02,580 --> 00:11:05,750
Sifu, to find the Holy Pearls Mu Lian is needed.
126
00:11:05,750 --> 00:11:07,500
We have to consider the whote situation.
127
00:11:07,500 --> 00:11:08,470
We can't loose Mu Lian.
128
00:11:09,740 --> 00:11:10,640
Of course I know that.
129
00:11:12,080 --> 00:11:13,850
Mu Lian now is in sorrow.
130
00:11:13,850 --> 00:11:15,850
I don't want the cause of finding the Holy Pearl
131
00:11:15,850 --> 00:11:16,860
Bring her more distress.
132
00:11:18,290 --> 00:11:19,570
Mu Lian's foundation is solid
133
00:11:19,570 --> 00:11:20,870
I want to train her
134
00:11:22,110 --> 00:11:23,980
I want her to know
135
00:11:23,980 --> 00:11:27,590
She have to fight for what she wants.
136
00:11:27,590 --> 00:11:29,030
But Sifu
137
00:11:29,030 --> 00:11:30,740
This is your way of thinking.
138
00:11:30,740 --> 00:11:31,930
Am I wrong?
139
00:11:31,930 --> 00:11:32,980
Sifu...leave
140
00:11:43,580 --> 00:11:44,650
Wen Tian, you lie to me
141
00:11:44,650 --> 00:11:45,920
What did I lie to you about?
142
00:11:45,920 --> 00:11:46,820
What did I lie to you about? Tell me.
143
00:11:46,820 --> 00:11:48,590
No matter what I had a relationship with Xian Yue
144
00:11:48,590 --> 00:11:49,690
So what!
145
00:11:49,690 --> 00:11:51,300
Then go to find her Go to light up your old love
146
00:11:51,300 --> 00:11:52,230
I won't bother you!
147
00:11:52,230 --> 00:11:53,980
Why can't you understand?
148
00:11:53,980 --> 00:11:55,150
I was just saying my farewells
149
00:11:55,150 --> 00:11:55,950
What's wrong with that?!
150
00:11:55,950 --> 00:11:57,860
After taking enough advantage You want to push her away
151
00:11:57,860 --> 00:11:59,560
Who was taking advantage? You...
152
00:11:59,560 --> 00:12:00,860
I already said, Don't be unreasonable
153
00:12:00,860 --> 00:12:01,630
since you have me
154
00:12:01,630 --> 00:12:03,770
You think you've suffered? Look at your attitude!
155
00:12:06,450 --> 00:12:07,350
�� ��
156
00:12:07,350 --> 00:12:08,620
Mu Lian, it's good that you're here
157
00:12:08,620 --> 00:12:09,760
I want to go back
158
00:12:09,760 --> 00:12:10,930
Ding Yao
159
00:12:10,930 --> 00:12:12,470
Don't keep threatening me with going back
160
00:12:12,470 --> 00:12:14,040
Who are you trying to scare? It's boring!
161
00:12:15,310 --> 00:12:16,810
What's going on? Why are you guys fighting again?
162
00:12:16,810 --> 00:12:18,250
Mu lian, let me tell you
163
00:12:18,250 --> 00:12:19,190
two brothers like Wen Tian and Wu Dao
164
00:12:19,190 --> 00:12:20,260
none of them are good
165
00:12:20,260 --> 00:12:21,260
Don't follow me!
166
00:12:21,260 --> 00:12:23,030
Who's following you?! I live here too!
167
00:12:23,030 --> 00:12:24,710
Like I enjoy following you.
168
00:12:24,710 --> 00:12:25,580
Let me tell you one last time,
169
00:12:25,580 --> 00:12:26,550
if you want to fight, then fight
170
00:12:26,550 --> 00:12:27,720
don't compare me with Wu Dao!
171
00:12:28,990 --> 00:12:30,190
Stupid Wen Tian!
172
00:12:32,060 --> 00:12:32,930
�� ��
173
00:12:43,970 --> 00:12:45,100
�� ��� ��
174
00:12:45,100 --> 00:12:45,910
�� ��
175
00:12:49,780 --> 00:12:51,290
I'm here to tell you goodbye.
176
00:12:51,290 --> 00:12:53,390
What's wrong? Where are you going?
177
00:12:53,390 --> 00:12:54,760
I want to go home
178
00:12:54,760 --> 00:12:55,640
go home?
179
00:12:57,480 --> 00:12:59,480
�� �� �������
180
00:12:59,480 --> 00:13:01,490
Between you and Wen Tian is a misunderstanding
181
00:13:01,490 --> 00:13:03,390
You're leaving just like that?
182
00:13:03,390 --> 00:13:06,030
What to do with the Holy Pearls?
183
00:13:06,030 --> 00:13:07,970
Let whoever wants to find them go find them.
184
00:13:08,840 --> 00:13:09,810
I don't want to stay here anymore.
185
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
What are you doing?
186
00:13:15,470 --> 00:13:16,940
Don't try to persuade me.
187
00:13:19,690 --> 00:13:23,050
Silly girl. At least you have loved.
188
00:13:24,890 --> 00:13:28,440
I don't even have the chance to love.
189
00:13:29,950 --> 00:13:31,480
So what if you have loved?
190
00:13:34,390 --> 00:13:35,430
��� ��� �� ���
191
00:13:40,840 --> 00:13:41,750
�� ��
192
00:14:13,620 --> 00:14:14,490
Do you have to leave?
193
00:14:16,660 --> 00:14:17,430
I asked you a question, are you really leaving?
194
00:14:18,730 --> 00:14:20,800
I completely don't belong to this time period.
195
00:14:20,800 --> 00:14:22,270
I'm freeing up space for you guys.
196
00:14:22,270 --> 00:14:24,050
Hope you two can grow old together.
197
00:14:24,050 --> 00:14:25,480
Don't pay any attention to me.
198
00:14:25,480 --> 00:14:27,420
When I leave, everyone will be happier.
199
00:14:27,420 --> 00:14:29,600
Are you not going to give me any chance to explain?
200
00:14:29,600 --> 00:14:30,670
Explain what?
201
00:14:30,670 --> 00:14:32,910
I saw it with my own eyes, what's left to explain.
202
00:14:32,910 --> 00:14:34,550
Wen Tian I'm telling you,
203
00:14:34,550 --> 00:14:35,820
a responsible man,
204
00:14:35,820 --> 00:14:36,790
should tell the person you don't love that you don't love her.
205
00:14:36,790 --> 00:14:39,030
Don't think you're so great
206
00:14:39,800 --> 00:14:41,500
don't assume if you said it you'll break the other person's heart.
207
00:14:41,500 --> 00:14:43,110
it's the same without you.
208
00:14:43,110 --> 00:14:45,180
How do you know I didn't clarify things with her?
209
00:14:45,180 --> 00:14:46,050
you didn't hear the beginning or the end
210
00:14:46,050 --> 00:14:47,260
can you not make random assumptions?
211
00:14:47,260 --> 00:14:49,090
I saw it with my own eyes
212
00:14:49,090 --> 00:14:51,230
I know what I should do
213
00:14:51,230 --> 00:14:52,570
on the road to love
214
00:14:52,570 --> 00:14:54,500
I wrongly pressed the gas pedal instead of the breaks
215
00:14:55,410 --> 00:14:57,220
I wrongly stepped on the gas
216
00:14:57,220 --> 00:15:00,630
I didn't brake, so I'm braking now
217
00:15:00,630 --> 00:15:02,140
what and what? What are you talking about
218
00:15:02,140 --> 00:15:03,170
I didn't understand a single sentence
219
00:15:03,170 --> 00:15:05,410
Din Yao Can you speak the language of this era?
220
00:15:05,410 --> 00:15:06,720
We're from separate times We don't have a common language
221
00:15:06,720 --> 00:15:08,960
I don't have any common language with you.
222
00:15:08,960 --> 00:15:10,160
Xian Yue is someone of this time period
223
00:15:10,160 --> 00:15:11,830
Why don't you go find her? Go
224
00:15:13,330 --> 00:15:14,270
These are your own words
225
00:15:14,270 --> 00:15:16,080
Yes I said it, so what?
226
00:15:16,080 --> 00:15:16,650
You
227
00:15:19,060 --> 00:15:22,130
Good, good, then see you later
228
00:15:22,130 --> 00:15:23,730
there is no later
229
00:15:23,730 --> 00:15:25,400
after going back this time, there will never be a return
230
00:15:32,600 --> 00:15:33,370
dead Wen Tian
231
00:15:34,000 --> 00:15:35,870
I'm leaving, there isn't one sentence asking me to stay
232
00:15:36,810 --> 00:15:38,130
and you yell at me
233
00:15:39,380 --> 00:15:40,590
looks like I'm really an extra
234
00:15:52,560 --> 00:15:53,690
what, want to go back again?
235
00:15:54,300 --> 00:15:55,800
you treat the nine star wheel as your toy
236
00:15:55,800 --> 00:15:57,100
you want to come and go as you please?
237
00:15:59,640 --> 00:16:02,060
after leaving this time I won't be coming back again
238
00:16:02,060 --> 00:16:03,930
send others to find the Holy Pearl
239
00:16:04,870 --> 00:16:06,200
coming and going, I think it's too tiring too
240
00:16:08,710 --> 00:16:09,410
You're not coming back?
241
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
What happened between you and Wen Tian?
242
00:16:12,090 --> 00:16:13,120
Don't mention this person again
243
00:16:15,060 --> 00:16:16,530
You're really prepared to never come back?
244
00:16:20,750 --> 00:16:21,980
If this is the last time
245
00:16:21,980 --> 00:16:24,490
considering you've found several pearls
246
00:16:24,490 --> 00:16:25,390
I can help you.
247
00:16:27,070 --> 00:16:28,400
but where is your protective emblem?
248
00:16:31,240 --> 00:16:32,650
the doll has been returned to Xian Yue
249
00:16:33,660 --> 00:16:34,560
then this can't be done.
250
00:16:36,000 --> 00:16:37,570
Can't you operate the Nine Star Wheel?
251
00:16:38,400 --> 00:16:39,840
I can operate the Nine Star Wheel without question
252
00:16:40,480 --> 00:16:42,580
but we must use your protective emblem
253
00:16:43,890 --> 00:16:44,850
because without it
254
00:16:44,850 --> 00:16:47,400
I can't guarantee I can return you to that time period
255
00:16:47,400 --> 00:16:49,870
if an error happens, it will be trouble
256
00:16:51,040 --> 00:16:55,520
then, then I have to have that doll?
257
00:16:56,130 --> 00:16:57,530
Didn't you rely on it when you came here?
258
00:17:00,000 --> 00:17:01,810
Come find me when you find your amulet.
259
00:17:04,850 --> 00:17:06,690
Tell me earlier.
260
00:17:07,960 --> 00:17:08,830
What to do?
261
00:17:31,170 --> 00:17:32,470
I can't go back without the doll.
262
00:17:33,810 --> 00:17:36,190
Xian Yue's whereabouts are indeterminate Where should I go to find the doll
263
00:17:37,120 --> 00:17:38,160
If I go back now,
264
00:17:38,160 --> 00:17:39,560
It'll be strange if that guy doesn't die laughing.
265
00:17:40,570 --> 00:17:42,070
If I knew not to say those things, it would have already been over.
266
00:17:42,070 --> 00:17:44,940
Even I have to sleep in the street I can't let him laughing at me
267
00:17:53,010 --> 00:17:54,010
Ting Qin
268
00:17:56,150 --> 00:17:57,020
Ting Qin
269
00:17:58,660 --> 00:17:59,520
Ting Qin
270
00:18:03,930 --> 00:18:05,310
Ting Qin, Ting Qin
271
00:18:06,220 --> 00:18:07,550
Miss Ding, looking for me?
272
00:18:08,590 --> 00:18:10,130
Just call me Yao Yao will be fine
273
00:18:10,660 --> 00:18:12,630
Ting Qin, there's something I need you to help me with
274
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
what is it?
275
00:18:14,240 --> 00:18:16,740
I want you to drive the nine star wheel for me
276
00:18:16,780 --> 00:18:18,820
the nine star wheel? for what?
277
00:18:19,890 --> 00:18:20,620
I want to go back
278
00:18:21,260 --> 00:18:22,400
You going back, what will Wen Tian do?
279
00:18:22,900 --> 00:18:23,940
don't mention this person
280
00:18:26,340 --> 00:18:27,210
did you guys quarrel?
281
00:18:28,050 --> 00:18:29,820
Don't ask. Can you help for this favor?
282
00:18:32,230 --> 00:18:34,600
did you already go look for my teacher?
283
00:18:34,970 --> 00:18:36,070
I asked her.
284
00:18:36,070 --> 00:18:38,480
She said without Xian Yue's amulet I can't go back
285
00:18:39,790 --> 00:18:40,960
If master has no solution
286
00:18:40,960 --> 00:18:42,460
then I also have no solution
287
00:18:43,310 --> 00:18:44,870
she just didn't want to help me
288
00:18:44,870 --> 00:18:45,800
And wants to not bother with me.
289
00:18:45,800 --> 00:18:48,480
I beg you, will you help me
290
00:18:49,370 --> 00:18:51,390
Nan Yue's ancient tomb is a forbidden place. I'm afraid...
291
00:18:52,050 --> 00:18:53,000
I beg you
292
00:18:53,800 --> 00:18:55,200
You are the first friend I have in Nan Yue
293
00:18:55,200 --> 00:18:56,470
if you don't help me, who's going to help me?
294
00:18:58,040 --> 00:18:59,280
But I can't promise you that
295
00:18:59,280 --> 00:19:00,220
I can start the Nine Star Wheel.
296
00:19:00,850 --> 00:19:02,720
You are the eldest disciple of High Preistess Mo Yin.
297
00:19:02,720 --> 00:19:03,790
Give it a try.
298
00:19:06,230 --> 00:19:07,540
Ok ok I'll try
299
00:19:07,540 --> 00:19:08,100
Alright
300
00:19:30,680 --> 00:19:31,780
It's so late, she's not back yet
301
00:19:33,690 --> 00:19:35,630
seems like she really left
302
00:19:40,180 --> 00:19:42,240
You didn't listen to her this morning and look at the result.
303
00:19:43,690 --> 00:19:45,730
I tried to persuade her but she wouldn't listen.
304
00:19:45,730 --> 00:19:46,960
You really tried?
305
00:19:51,070 --> 00:19:53,110
How about we go find High Preistess Mo Yin later?
306
00:19:53,110 --> 00:19:54,550
Ask her to help us think of something.
307
00:19:54,550 --> 00:19:56,160
And see if we can find Yao Yao and bring her back.
308
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
No need.
309
00:19:58,170 --> 00:20:01,410
If she wants to go, who can stop her?
310
00:20:01,410 --> 00:20:03,450
Can you bare to let her go?
311
00:20:03,450 --> 00:20:05,620
Who good if I can't? She can.
312
00:20:06,590 --> 00:20:07,860
Wen Tian,
313
00:20:07,860 --> 00:20:09,900
I don't know if anyone can persuade her to return
314
00:20:10,340 --> 00:20:11,910
but I know you can.
315
00:20:11,910 --> 00:20:13,610
As long as you persuade her,
316
00:20:13,610 --> 00:20:14,850
she'll return with you for sure.
317
00:20:16,260 --> 00:20:18,360
Why should I persuade her? I didn't do anything wrong.
318
00:20:18,360 --> 00:20:19,830
She's so small minded
319
00:20:19,830 --> 00:20:21,040
gets angry so easily
320
00:20:21,040 --> 00:20:21,940
Why should I persuade her?
321
00:20:22,410 --> 00:20:23,710
Is this the time to be hung up about that?
322
00:20:24,780 --> 00:20:26,620
Either way, I won't go pursuade her.
323
00:20:28,060 --> 00:20:28,560
Okay.
324
00:20:28,560 --> 00:20:29,700
leaving aside the question of if
325
00:20:29,700 --> 00:20:31,040
YaoYao will return for you.
326
00:20:31,880 --> 00:20:34,010
But she suffered Wu Dao's sword for you
327
00:20:34,010 --> 00:20:35,780
this point alone should be enough for you to give in.
328
00:20:38,860 --> 00:20:40,700
Mu Lian, you've said so much
329
00:20:40,700 --> 00:20:42,770
you just want to say I'm wrong
330
00:20:42,770 --> 00:20:46,720
but, but this time I really don't feel like I did anything wrong.
331
00:20:47,250 --> 00:20:48,920
yes I hugged Xian Yue
332
00:20:48,920 --> 00:20:50,060
But I also pushed her away
333
00:20:50,060 --> 00:20:51,500
Why did I push her away?
334
00:20:51,500 --> 00:20:52,530
because I have YaoYao in my heart
335
00:20:53,480 --> 00:20:54,970
Think about it again
336
00:20:54,970 --> 00:20:56,650
we are two people who have suffered together
337
00:20:56,650 --> 00:20:58,660
why don't we trust each other?
338
00:20:59,890 --> 00:21:01,800
ok, so even if we do end up together
339
00:21:01,800 --> 00:21:03,740
without any feeling of safety, doubting each other
340
00:21:03,740 --> 00:21:05,410
what's the point of getting her back?
341
00:21:12,740 --> 00:21:13,770
do you know?
342
00:21:13,770 --> 00:21:15,740
the first rule of being a priestess
343
00:21:15,740 --> 00:21:16,450
is loyalty.
344
00:21:16,450 --> 00:21:17,650
today, for you
345
00:21:17,650 --> 00:21:20,560
I lied to the guards to let you in
346
00:21:21,190 --> 00:21:23,830
I think the Goddess Nuwa will punish me for sure
347
00:21:23,830 --> 00:21:25,270
no she won't
348
00:21:26,540 --> 00:21:29,250
a white lie is forgivable
349
00:21:30,420 --> 00:21:31,590
I don't know with my power
350
00:21:31,590 --> 00:21:32,930
if I can make it operate
351
00:21:34,440 --> 00:21:37,940
ah wait, I didn't bring the amulet
352
00:21:40,490 --> 00:21:42,420
then why you ask me to bring you here
353
00:21:43,090 --> 00:21:44,870
I don't have any place to go
354
00:21:44,870 --> 00:21:47,910
Me and Wen Tian quarreled, it's really awkward
355
00:21:48,580 --> 00:21:49,950
I have no other way
356
00:21:49,950 --> 00:21:51,820
so I'm finding a place to stay first
357
00:21:52,690 --> 00:21:54,360
I thought about it
358
00:21:54,360 --> 00:21:57,170
there's only here.
359
00:21:59,520 --> 00:22:00,390
you sly girl
360
00:22:02,120 --> 00:22:02,760
Ting Qin
361
00:22:02,760 --> 00:22:04,600
can I stay here for a few days?
362
00:22:06,900 --> 00:22:07,810
you want to stay here?
363
00:22:07,810 --> 00:22:10,010
if Xian Yue can do it
364
00:22:10,010 --> 00:22:11,010
Why can't I?
365
00:22:11,010 --> 00:22:14,060
Anyways I'm already here, I'm not leaving
366
00:22:23,020 --> 00:22:26,800
Ok, you can stay here for a few days
367
00:22:28,100 --> 00:22:29,540
but there's nothing here
368
00:22:33,120 --> 00:22:36,460
Nevermind nevermind, I'm a good person to help in the end
369
00:22:37,400 --> 00:22:39,070
I'll bring you food
370
00:22:40,580 --> 00:22:41,810
You are so good
371
00:22:42,410 --> 00:22:43,380
ok ok
372
00:22:44,790 --> 00:22:46,230
Settle your stuffs here first
373
00:22:46,230 --> 00:22:47,900
Ok
374
00:22:47,900 --> 00:22:48,800
Ting Qin
375
00:22:48,800 --> 00:22:51,980
If Wen Tian is asking where I am
376
00:22:51,980 --> 00:22:53,520
Just tell him that I'm going back home
377
00:22:53,520 --> 00:22:54,720
And you personally sent me back
378
00:22:55,460 --> 00:22:56,620
You also want me to lie
379
00:22:57,790 --> 00:23:00,700
You lied once, it doesn't mind for a second time
380
00:23:01,780 --> 00:23:03,120
I mean why you do these
381
00:23:03,720 --> 00:23:05,260
Only to make Wen Tian anxious right?
382
00:23:06,860 --> 00:23:08,130
Even I explain you still won't understand
383
00:23:08,830 --> 00:23:09,670
Just help me one more time
384
00:23:11,310 --> 00:23:12,110
Alright!
385
00:23:13,180 --> 00:23:16,250
You answer me so unwillingly I feel worried
386
00:23:17,060 --> 00:23:18,300
Then what you want me to do?
387
00:23:19,800 --> 00:23:20,300
Swear
388
00:23:21,100 --> 00:23:23,380
You swear If you tell Wen Tian
389
00:23:23,380 --> 00:23:25,920
You'll get fatter of 10 kilos each day
390
00:23:26,450 --> 00:23:29,360
Your Master will look 10 years older each day
391
00:23:30,200 --> 00:23:33,410
Well, well! I guarantee I won't tell him
392
00:23:33,410 --> 00:23:34,850
Alright?!
393
00:23:34,850 --> 00:23:35,520
Good!
394
00:23:49,630 --> 00:23:50,770
are you sure you care about her?
395
00:23:52,200 --> 00:23:53,370
if she wasn't my reincarnation
396
00:23:53,370 --> 00:23:57,650
if she doesn't look like me
397
00:23:57,650 --> 00:23:59,290
if she is just an ordinary girl
398
00:23:59,290 --> 00:24:00,730
would you still love her?
399
00:24:06,010 --> 00:24:08,150
Xian Yue, Xian Yue
400
00:24:17,680 --> 00:24:19,720
This is our last farewell
401
00:24:23,470 --> 00:24:27,880
I'm sorry, I'm sorry
402
00:24:48,540 --> 00:24:49,650
-Yao Yao -back off
403
00:24:50,620 --> 00:24:51,390
what's wrong with you?
404
00:24:52,090 --> 00:24:53,160
I saw everything
405
00:24:53,160 --> 00:24:54,260
What did you see?
406
00:24:54,260 --> 00:24:55,630
what should be seen what should not be seen
407
00:24:55,630 --> 00:24:57,240
I already saw everything, there's nothing to hide
408
00:24:58,840 --> 00:25:00,480
Yao Yao, it's not like that, let me explain
409
00:25:00,480 --> 00:25:01,420
Don't you touch me
410
00:25:02,550 --> 00:25:03,760
I can't believe you can treat me like that
411
00:25:04,530 --> 00:25:06,100
I hate you. I'm going back
412
00:25:07,010 --> 00:25:08,110
�� ��
413
00:25:08,110 --> 00:25:09,810
I asked you a question. Are you really leaving?
414
00:25:10,650 --> 00:25:12,620
I completely don't belong to this era
415
00:25:12,620 --> 00:25:14,190
I'm freeing up space for you guys
416
00:25:14,190 --> 00:25:16,130
I hope you two can grow old together
417
00:25:16,130 --> 00:25:17,500
Don't pay any attention to me
418
00:25:17,500 --> 00:25:19,010
When I leave, everyone will be happier
419
00:25:20,040 --> 00:25:21,590
Are you not going to give me a chance to explain?
420
00:25:21,590 --> 00:25:22,720
Explain what?
421
00:25:22,720 --> 00:25:24,660
I saw it with my own eyes. What's there to explain?
422
00:25:25,800 --> 00:25:26,600
Wen Tian I'm telling you
423
00:25:26,600 --> 00:25:27,870
a responsible man
424
00:25:27,870 --> 00:25:29,710
would tell the person you don't love that you don't love her
425
00:25:29,710 --> 00:25:31,750
Don't think you are so great
426
00:25:31,750 --> 00:25:33,850
don't assume that if you tell her you'll break her heart
427
00:25:33,850 --> 00:25:34,860
It's the same with you
428
00:25:35,420 --> 00:25:38,570
Okay, Okay. Then see you later
429
00:25:39,570 --> 00:25:40,510
There is no later
430
00:25:40,510 --> 00:25:42,050
After going back this time, I'm not returning
431
00:26:38,290 --> 00:26:40,330
No television and no computer
432
00:26:41,470 --> 00:26:43,440
No one to talk to
433
00:26:45,070 --> 00:26:45,910
Xian Yue
434
00:26:45,910 --> 00:26:49,530
How could you stay in such a boring place for so many years
435
00:26:51,460 --> 00:26:52,850
Is that stupid Wen Tian
436
00:26:52,850 --> 00:26:53,970
If it's not because of you
437
00:26:53,970 --> 00:26:56,010
I wouldn't have ended up living in such boring place
438
00:26:57,360 --> 00:26:58,890
Will you die if you apologize to me
439
00:27:00,210 --> 00:27:01,190
Hate you so much
440
00:27:28,840 --> 00:27:30,400
Wen Tian, where are you going?
441
00:27:31,490 --> 00:27:32,460
I'm going out for a bit
442
00:27:32,460 --> 00:27:35,270
I saw you yesterday staying in courtyard
443
00:27:35,270 --> 00:27:36,340
You haven't sleep all night
444
00:27:36,340 --> 00:27:37,480
I...
445
00:27:40,500 --> 00:27:42,800
Wonder who spoke extremely strict yesterday
446
00:27:43,640 --> 00:27:44,730
Now is worry about Yao Yao
447
00:27:45,680 --> 00:27:46,700
Who said I'm worry about her?
448
00:27:47,280 --> 00:27:48,070
Did I say I worry about her?
449
00:27:48,770 --> 00:27:50,020
You, you are just stubborn
450
00:27:50,390 --> 00:27:51,320
What I am stubborn?
451
00:27:51,320 --> 00:27:52,390
Mu Lian I'm telling you
452
00:27:52,390 --> 00:27:53,990
I am not worried about her
453
00:27:54,460 --> 00:27:57,340
Ok!Ok!Ok! You are a real man
454
00:27:57,340 --> 00:27:58,410
With hero spirit okay?
455
00:27:59,050 --> 00:28:00,590
How will you be worry about others peoples?
456
00:28:00,590 --> 00:28:02,300
Obviously, it's someone else who is worry about you
457
00:28:03,280 --> 00:28:04,580
I don't talk with you, I really have thing to do
458
00:28:04,580 --> 00:28:05,690
I...I won't come back to eat.
459
00:28:14,600 --> 00:28:16,190
She came to see me yesterday
460
00:28:16,190 --> 00:28:18,640
She asked me to operate the Nine Star Wheel to send her back home
461
00:28:19,140 --> 00:28:21,280
Then you... you agreed?
462
00:28:21,880 --> 00:28:22,950
I didn't
463
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
I didn't agree is not because I didn't want to help her
464
00:28:26,600 --> 00:28:28,170
But she didn't have Xian Yue's amulet
465
00:28:28,170 --> 00:28:29,890
Can't pass through the Nine Star Wheel
466
00:28:31,420 --> 00:28:34,290
Well, it's good then. So where is she?
467
00:28:34,690 --> 00:28:35,810
She left after knowing that
468
00:28:35,810 --> 00:28:38,100
Why? She didn't go back?
469
00:28:38,740 --> 00:28:41,240
She left? She is not at the zither pavilion?
470
00:28:42,170 --> 00:28:43,720
What do you think my place is?
471
00:28:43,720 --> 00:28:45,230
Whoever can stay here?
472
00:28:45,560 --> 00:28:47,230
But she didn't came back?
473
00:28:48,370 --> 00:28:49,700
I don't know
474
00:28:51,740 --> 00:28:52,680
Where she goes then?
475
00:28:53,750 --> 00:28:55,320
May she be in danger?
476
00:28:56,460 --> 00:28:57,390
How is it between you two?
477
00:28:58,640 --> 00:29:00,510
Something happened between the two of you?
478
00:29:03,450 --> 00:29:05,050
Nothing, I'm going to find her then
479
00:29:05,050 --> 00:29:06,120
Thank you
480
00:29:15,620 --> 00:29:17,660
That Ding Yao, where can she be?
481
00:29:29,970 --> 00:29:31,140
You scare me to death, Wen Tian
482
00:29:31,140 --> 00:29:32,410
There is something?
483
00:29:34,010 --> 00:29:34,710
You've seen Ding Yao?
484
00:29:37,150 --> 00:29:37,990
You must know, right
485
00:29:37,990 --> 00:29:40,500
She doesn't know anyone in South Vietnam except you and Mu Lian, she doesn't have any other friends
486
00:29:40,630 --> 00:29:42,030
You have to tell me, where is she
487
00:29:47,420 --> 00:29:48,060
She left
488
00:29:48,760 --> 00:29:50,860
Left, go where?
489
00:29:53,250 --> 00:29:54,210
Return to her time
490
00:29:55,280 --> 00:29:56,250
I've just asked Mo Yin
491
00:29:56,250 --> 00:29:57,950
She said that without Xian Yue's amulet
492
00:29:57,950 --> 00:29:58,520
She can't return
493
00:29:58,520 --> 00:29:59,450
How did she return?
494
00:30:01,870 --> 00:30:04,340
She... I sent her back
495
00:30:04,880 --> 00:30:06,300
What... You
496
00:30:06,920 --> 00:30:08,720
How can you send her back?
497
00:30:11,360 --> 00:30:12,560
Wen Tian
498
00:30:13,470 --> 00:30:16,280
Yao Yao came to me and said she want to return
499
00:30:16,280 --> 00:30:18,690
So I sent her back
500
00:30:22,260 --> 00:30:23,770
Did she say when she will come back?
501
00:30:26,370 --> 00:30:32,030
She said.... she said She said she will never come back
502
00:31:00,350 --> 00:31:02,290
So funny! He was so dispirited?
503
00:31:03,360 --> 00:31:04,100
Dispirited?
504
00:31:04,400 --> 00:31:05,470
Discouraged
505
00:31:08,940 --> 00:31:10,950
Obviously, at that time he was particularly broken-hearted
506
00:31:11,250 --> 00:31:12,090
And particularly sad
507
00:31:12,850 --> 00:31:13,720
Really?
508
00:31:14,020 --> 00:31:15,090
I feel he is very pitiful
509
00:31:15,090 --> 00:31:16,400
I almost tell him
510
00:31:18,540 --> 00:31:20,280
Wen Tian, you also have today
511
00:31:20,650 --> 00:31:22,620
I really want to see his face at that time
512
00:31:24,360 --> 00:31:26,460
Yao Yao, Wen Tian's like that now
513
00:31:26,460 --> 00:31:27,940
Why are you still so happy?
514
00:31:28,540 --> 00:31:29,970
I'm being happy for myself
515
00:31:30,410 --> 00:31:33,560
Did you know, I told him I was leaving
516
00:31:33,560 --> 00:31:34,890
Didn't know he would be so disappointed
517
00:31:35,230 --> 00:31:36,500
The more disappointed he is
518
00:31:36,500 --> 00:31:39,270
the more it shows how much I mean to him
519
00:31:40,180 --> 00:31:41,850
But now he's so pitiful
520
00:31:42,250 --> 00:31:43,520
Do not kidding
521
00:31:43,520 --> 00:31:44,490
When do you plan to go back?
522
00:31:44,790 --> 00:31:46,660
Go back? No way
523
00:31:46,930 --> 00:31:48,570
If I go back now he won't appreciate me for real
524
00:31:49,140 --> 00:31:51,280
This I must let him know how powerful I am
525
00:31:51,280 --> 00:31:53,220
So in the future, he won't dare to provoke me
526
00:31:54,890 --> 00:31:55,960
Yao Yao, Wen Tain isn't Emperor Rong Di
527
00:31:55,960 --> 00:31:57,190
He has not so much tenderness
528
00:31:58,000 --> 00:31:59,070
You just leave it here
529
00:31:59,070 --> 00:32:00,540
Return to coax him and it'll be alright
530
00:32:01,540 --> 00:32:03,650
Coax him? Why should I coax him?
531
00:32:04,320 --> 00:32:05,360
Obviously this time it's his fault
532
00:32:05,930 --> 00:32:07,230
Let him be anxious for few days
533
00:32:07,230 --> 00:32:10,170
To let him know my importance
534
00:32:10,170 --> 00:32:11,210
�� ��
535
00:32:12,210 --> 00:32:14,420
This is called want to catch has to release Do you know
536
00:32:14,420 --> 00:32:16,550
A few hundred years later there'll be a man named Sun Zi
537
00:32:16,550 --> 00:32:18,630
He used this trick in science of war
538
00:32:18,630 --> 00:32:20,340
Also wrote it in the Military Strategy Book
539
00:32:21,140 --> 00:32:24,010
You. From now on when you get a boyfriend, learn from me
540
00:32:24,010 --> 00:32:25,850
make him realise your importance
541
00:32:25,850 --> 00:32:28,690
so that you will be No. 1 in his heart
542
00:32:29,900 --> 00:32:31,300
Ah i'm going to stop talking I'm so hungry
543
00:32:34,610 --> 00:32:35,720
Ting Qin
544
00:32:35,720 --> 00:32:37,290
Next time can you bring for me fried eggs?
545
00:32:38,960 --> 00:32:39,660
What fried egg?
546
00:32:40,900 --> 00:32:43,070
You crack the egg in and fry, OK?
547
00:32:44,380 --> 00:32:44,880
Fry?
548
00:32:54,880 --> 00:32:56,650
If Xian Yue really has revived
549
00:32:56,650 --> 00:32:58,190
This is beyond what I expected
550
00:33:01,090 --> 00:33:03,300
If she shot , you have no chance to win
551
00:33:03,300 --> 00:33:05,980
So I don't blame you
552
00:33:05,980 --> 00:33:07,120
Thanks Lord Demon
553
00:33:07,890 --> 00:33:09,420
Now Xian Yue already revives
554
00:33:09,990 --> 00:33:11,700
The whole sitation is beyond our expectation
555
00:33:12,270 --> 00:33:13,400
What should we do next?
556
00:33:14,370 --> 00:33:16,840
One Xian Yue plus one Xian Yue's reincarnated
557
00:33:16,840 --> 00:33:18,480
Really giving me a headache
558
00:33:19,890 --> 00:33:23,500
Go out first, let me think carefully
559
00:33:24,270 --> 00:33:25,010
Yes
560
00:33:51,650 --> 00:33:53,030
I think that matter is not that simple
561
00:33:53,630 --> 00:33:54,900
What
562
00:33:56,000 --> 00:33:58,340
How Shi You Ming knew My appointed date with Wen Tian
563
00:33:58,880 --> 00:34:00,520
What do you mean?
564
00:34:01,620 --> 00:34:03,430
Someone diclosed my whereabouts
565
00:34:05,060 --> 00:34:08,180
You men Shi You Ming still has partner
566
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
I'm not sure
567
00:34:10,280 --> 00:34:14,190
But I'm thinking, that person since he know my whereabouts
568
00:34:15,160 --> 00:34:17,970
He must know Nan Yue's situation
569
00:34:17,970 --> 00:34:19,210
Very clearly
570
00:34:19,640 --> 00:34:20,580
You mean
571
00:34:20,580 --> 00:34:23,790
At Nan Yue there is Shi You Ming's agent
572
00:34:25,430 --> 00:34:26,800
I hope is not like what I think
573
00:34:27,500 --> 00:34:29,710
But if there is really an agent
574
00:34:29,710 --> 00:34:32,050
Wen Tian and Ding Yao are in danger
575
00:34:36,800 --> 00:34:38,070
Then what should we do next?
576
00:34:39,170 --> 00:34:40,310
With my ability right now
577
00:34:40,310 --> 00:34:42,250
I'm unable to do anything to Shi You Ming
578
00:34:43,490 --> 00:34:44,490
We first investigate secretly
579
00:34:44,490 --> 00:34:47,330
If at Nan Yue really Has Shi You Ming's agent
580
00:35:09,830 --> 00:35:10,810
Wei Liao rebelled
581
00:35:10,810 --> 00:35:11,610
So what?
582
00:35:15,550 --> 00:35:16,990
I can't lose Xian Yue for the second time
583
00:35:16,990 --> 00:35:18,030
Can not
584
00:35:18,030 --> 00:35:19,300
For Xian Yue
585
00:35:19,300 --> 00:35:21,340
Are you going to neglect the kingdom?
586
00:35:21,340 --> 00:35:22,810
I don't want to be king
587
00:35:23,340 --> 00:35:25,080
I have no interest in the throne
588
00:35:25,080 --> 00:35:26,560
Whoever desires the throne
589
00:35:26,560 --> 00:35:27,660
let them have it
590
00:35:47,450 --> 00:35:49,760
Master, it's already been many days
591
00:35:49,760 --> 00:35:51,730
you're Qing sound is unheard
592
00:35:53,670 --> 00:35:56,210
Nan Yue has been vacant of it's king for a month
593
00:35:57,990 --> 00:35:59,460
I'm really feeling anxious
594
00:36:03,770 --> 00:36:06,510
Master, if His Majesty really does not desire to ascend the throne again
595
00:36:07,280 --> 00:36:09,420
should we consider electing a new king?
596
00:36:14,840 --> 00:36:17,150
The only one worthy of ascending Nan Yue's throne
597
00:36:18,050 --> 00:36:19,990
aside from Rong Di there's only Wei Liao
598
00:36:22,630 --> 00:36:24,500
You can't be asking me to summon Wei Liao back
599
00:36:24,500 --> 00:36:26,110
and let him sit on the throne
600
00:36:50,250 --> 00:36:51,350
Mo Yin
601
00:36:53,860 --> 00:36:54,830
Why is it you!
602
00:36:54,830 --> 00:36:56,700
Long time no see
603
00:36:57,840 --> 00:37:00,590
You're still as charming as ever.
604
00:37:05,030 --> 00:37:06,240
Do you know
605
00:37:06,240 --> 00:37:07,910
by appearing here
606
00:37:07,910 --> 00:37:09,080
you'll bring me trouble
607
00:37:10,210 --> 00:37:12,420
Now that you're governing Nan Yue
608
00:37:12,420 --> 00:37:14,120
who would dare look for trouble from you
609
00:37:14,500 --> 00:37:15,300
Why are you looking for me?
610
00:37:16,570 --> 00:37:17,840
There's nothing important
611
00:37:18,540 --> 00:37:19,780
I just want a little help from you
612
00:37:21,350 --> 00:37:22,590
Have I not help you enough?
613
00:37:24,590 --> 00:37:26,560
Now that Ding Yao's alone
614
00:37:26,560 --> 00:37:27,970
I've been thinking
615
00:37:27,970 --> 00:37:31,420
but still can't figure out where she's hiding
616
00:37:31,990 --> 00:37:33,020
What has that got to do with me?
617
00:37:36,030 --> 00:37:39,270
Where is Ding Yao hiding?
618
00:37:39,770 --> 00:37:41,680
Shi You Ming, I'm warning you
619
00:37:42,350 --> 00:37:43,750
I am not your subordinate
620
00:37:43,750 --> 00:37:45,120
you better be polite when speaking to me
621
00:37:47,330 --> 00:37:49,410
I personally came to your pavillion
622
00:37:49,410 --> 00:37:51,750
Do you still think I'm not courteous enough?
623
00:37:52,250 --> 00:37:53,050
I'm warning you
624
00:37:53,650 --> 00:37:55,490
Don't come to my pavillion if there's nothing
625
00:37:56,490 --> 00:38:00,100
Else, I won't be polite
626
00:38:01,910 --> 00:38:04,320
Do you think you have the right to say these words?
627
00:38:06,530 --> 00:38:11,440
In the past, when Xian Yue and Wen Tian were about to elope, who is it that informed me?
628
00:38:11,440 --> 00:38:13,710
Who is it that gave me the idea to seperate them?
629
00:38:13,710 --> 00:38:17,960
Who told King Rong Di to attack Wen Tian?
630
00:38:19,430 --> 00:38:24,310
Do you think that by altering the Nine Star Wheel's history
631
00:38:24,310 --> 00:38:26,390
to put all the blame on me
632
00:38:26,390 --> 00:38:27,560
you can decieve Ding Yao
633
00:38:27,560 --> 00:38:29,900
and keep everything a secret
634
00:38:30,400 --> 00:38:32,840
but I didn't tell you to kill anyone
635
00:38:34,720 --> 00:38:35,680
If I knew this would be the result
636
00:38:36,220 --> 00:38:37,620
I wouldn't cooperate with you
637
00:38:38,490 --> 00:38:39,730
Too bad, it's too late
638
00:38:40,260 --> 00:38:41,840
You've betrayed(sold) your soul
639
00:38:41,840 --> 00:38:43,840
you'll forever be a sinner
640
00:38:43,840 --> 00:38:46,080
you won't be able to clean your sin
641
00:38:46,750 --> 00:38:47,960
Are you going to use me my whole life?
642
00:38:49,430 --> 00:38:50,730
Not neccesarily
643
00:38:50,730 --> 00:38:52,040
It depends on how well you obey
644
00:38:52,800 --> 00:38:56,380
You know that I'm not a tolerent person
645
00:38:57,580 --> 00:38:58,550
You're looking to die
646
00:39:01,290 --> 00:39:05,010
Do you think your ability is enough to kill me?
647
00:39:05,850 --> 00:39:06,850
We've agreed in the past
648
00:39:06,850 --> 00:39:08,860
to not meet again
649
00:39:10,230 --> 00:39:11,730
While Ding Yao was searching for the Holy Pearl
650
00:39:11,730 --> 00:39:13,070
I provided a lot of information to you
651
00:39:14,200 --> 00:39:16,140
But you say it's the last time everytime
652
00:39:16,140 --> 00:39:17,980
Everytime you break your promise
653
00:39:17,980 --> 00:39:20,790
Shi You Ming, let me tell you
654
00:39:20,790 --> 00:39:21,860
there's limit to my patience
655
00:39:22,870 --> 00:39:24,140
Don't force me to a dead end
656
00:39:24,600 --> 00:39:25,810
if that were to happen
657
00:39:26,840 --> 00:39:29,250
we'll perish together
658
00:39:36,810 --> 00:39:37,750
I would never harm you
659
00:39:37,750 --> 00:39:38,980
I'm clearly helping you
660
00:39:40,250 --> 00:39:42,330
It's a fact that we collaborated
661
00:39:43,030 --> 00:39:44,300
If it was exposed
662
00:39:45,700 --> 00:39:48,680
You'll have the same consequence like Wei Liao
663
00:39:48,680 --> 00:39:51,220
Oh no, maybe worse
664
00:39:51,760 --> 00:39:52,930
He can't stay in 2 realms,
665
00:39:52,930 --> 00:39:54,570
you won't be able to stay in 3 realms
666
00:39:56,870 --> 00:39:58,310
Why no cooporate with me
667
00:39:58,310 --> 00:40:00,280
When I rule over 3 realms
668
00:40:00,280 --> 00:40:03,490
I'll eliminate Wen Tian and XIan Yue
669
00:40:05,870 --> 00:40:08,210
Sooner or later, Rong Di will be yours
670
00:40:10,650 --> 00:40:11,750
How about it?
671
00:40:12,920 --> 00:40:15,660
You must promise this is the last time
672
00:40:23,890 --> 00:40:26,400
Fine, I promise you
673
00:40:26,400 --> 00:40:28,070
This is definately the last time
674
00:40:30,410 --> 00:40:33,750
Alright, if there's new of Ding Yao I'll inform you
675
00:40:34,650 --> 00:40:36,370
But disappear right now!
676
00:40:56,360 --> 00:40:57,930
Wen Tian What are you doing?
677
00:40:57,930 --> 00:40:59,370
Drinking wine alone here?
678
00:41:00,070 --> 00:41:02,110
What's the matter? Don't bother me if there's nothing
679
00:41:03,080 --> 00:41:04,450
Don't drink anymore
680
00:41:04,450 --> 00:41:05,120
Let me ask you
681
00:41:05,120 --> 00:41:07,260
When are we searching for the remaining Holy Pearl?
682
00:41:08,400 --> 00:41:09,470
How would I know?
683
00:41:09,470 --> 00:41:10,540
The only one capable of sensing the Holy Pearl's gone
684
00:41:10,540 --> 00:41:13,310
How would I know where the rest are? Do you know?
685
00:41:13,780 --> 00:41:16,250
Wen Tian, it's not that I'm criticizing you
686
00:41:16,250 --> 00:41:17,930
Don't keep being stubborn
687
00:41:17,930 --> 00:41:20,400
If it's really that bad, go and ask Priestes Mo Yin
688
00:41:20,400 --> 00:41:22,070
Ask her to think of something and find Yao Yao
689
00:41:22,580 --> 00:41:23,410
Who's being stubborn?
690
00:41:23,410 --> 00:41:25,590
Which of your eye say me, Wen Tian being stubborn?
691
00:41:26,250 --> 00:41:28,530
You know too that Yao Yao has a firm personality
692
00:41:28,530 --> 00:41:29,730
she has a lot of determination
693
00:41:30,270 --> 00:41:31,770
I'm afraid if you keep being stubborn
694
00:41:31,770 --> 00:41:33,170
You'll be the one to regret
695
00:41:34,440 --> 00:41:35,550
What regret do I have?
696
00:41:35,550 --> 00:41:37,150
If there's nothing, go back
697
00:41:37,150 --> 00:41:38,630
Don't bother me drinking, go back
52476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.