Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,680 --> 00:02:00,360
What? Can't stand it any longer?
2
00:02:01,360 --> 00:02:03,600
If you'll do what I told you later on
3
00:02:03,680 --> 00:02:05,200
I'll give you whatever you want
4
00:02:06,640 --> 00:02:09,960
No? This can be unbearable!
5
00:02:54,840 --> 00:02:56,080
Brother Ma
6
00:02:57,080 --> 00:02:58,480
This is her first time
7
00:02:58,760 --> 00:03:00,200
How am I doing?
8
00:03:00,560 --> 00:03:01,800
Good
9
00:03:01,920 --> 00:03:03,840
I hope to be of service to you more often
10
00:03:04,400 --> 00:03:06,240
Please enjoy yourself! I'll get going
11
00:04:40,040 --> 00:04:41,920
Wanfei, don't get upset
12
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
We will find Wanjing
13
00:04:44,200 --> 00:04:46,760
I think she will be okay
14
00:04:50,000 --> 00:04:52,520
Hello. Yes, in where?
15
00:04:57,000 --> 00:04:58,320
What's your name?
16
00:04:59,240 --> 00:05:00,000
Okay
17
00:05:01,600 --> 00:05:03,440
Deng Weipin, someone has reported that...
18
00:05:03,560 --> 00:05:05,680
A young woman is unconscious
in a ballroom
19
00:05:06,680 --> 00:05:08,600
Wanfei, let's go
20
00:05:23,640 --> 00:05:24,960
Who came to report?
21
00:05:25,040 --> 00:05:25,880
It's me
22
00:05:26,160 --> 00:05:26,640
Where is she?
23
00:05:26,760 --> 00:05:27,520
Come with me
24
00:05:28,760 --> 00:05:29,960
Upstairs
25
00:05:34,240 --> 00:05:35,080
It's her!
26
00:05:39,800 --> 00:05:41,320
Wanjing... Wanjing
27
00:05:43,840 --> 00:05:45,080
Wanjing
28
00:05:50,600 --> 00:05:52,800
Sergeant... quick, call the ambulance
29
00:05:52,920 --> 00:05:53,520
Yes
30
00:05:54,960 --> 00:05:55,880
How did you find her?
31
00:05:56,000 --> 00:05:57,760
After we're closed,
I patrolled everywhere as usual
32
00:05:57,840 --> 00:05:59,800
I saw her lying here unconscious
33
00:05:59,920 --> 00:06:01,000
She didn't respond
no matter how hard I called her
34
00:06:01,120 --> 00:06:03,840
I'm afraid she would die,
so I called the police
35
00:06:03,960 --> 00:06:06,960
Wanjing, why didn't you heed my warning?
36
00:06:08,000 --> 00:06:10,080
Wanjing, why didn't you listen to me?
37
00:06:11,120 --> 00:06:13,400
We didn't have any clue beforehand
38
00:06:14,320 --> 00:06:16,440
Clue? What good would that be?
39
00:06:17,400 --> 00:06:18,960
You guys are always so slow
40
00:06:19,240 --> 00:06:20,320
You didn't help at all
41
00:06:20,400 --> 00:06:22,160
You know how many people
are ruined by drugs?
42
00:06:22,480 --> 00:06:25,920
Drugs, drugs, I hate it so much
43
00:08:22,200 --> 00:08:23,560
Big Brother, I�ve been
looking for you everywhere
44
00:08:23,640 --> 00:08:25,000
My both legs are so sore
45
00:08:25,120 --> 00:08:26,160
Chicken leg
46
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
Yes, yes... it's chicken leg
47
00:08:28,160 --> 00:08:29,160
What's up?
48
00:08:31,120 --> 00:08:32,320
I�ve found a pretty woman for you
49
00:08:32,400 --> 00:08:35,160
Forget it,
I won't dare to trust your taste
50
00:08:35,280 --> 00:08:36,440
Just watch the performance!
51
00:08:36,560 --> 00:08:38,320
I guarantee that
she's different from the others
52
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
No, I'm not going
53
00:08:39,480 --> 00:08:41,160
She's downstairs, let's go
54
00:08:43,800 --> 00:08:44,960
The story is like this
55
00:08:45,040 --> 00:08:46,560
This woman has just got addicted to drugs
56
00:08:46,640 --> 00:08:48,200
She is willing to do anything for it
57
00:08:48,520 --> 00:08:50,160
But, I don't have it now
58
00:08:50,440 --> 00:08:52,560
Never mind, take her to our place
59
00:08:54,720 --> 00:08:56,600
Once she got in there,
she couldn't get away
60
00:08:56,720 --> 00:08:58,320
After you're done with her,
pass her to Brother Ma
61
00:08:58,400 --> 00:09:01,160
You can even get paid for that,
how's that?
62
00:09:13,160 --> 00:09:14,560
This is my Third Brother
63
00:09:15,680 --> 00:09:17,120
Third Brother, it's her
64
00:09:18,040 --> 00:09:19,560
You�ve improved
65
00:09:21,640 --> 00:09:22,400
Your name?
66
00:09:22,520 --> 00:09:23,680
Sally
67
00:09:23,800 --> 00:09:24,760
Kill you?
68
00:09:25,600 --> 00:09:27,000
I don't think you'll kill me!
69
00:09:27,480 --> 00:09:30,320
Of course not. The words just sound alike
70
00:09:32,440 --> 00:09:34,800
He said you're willing to...
71
00:09:35,800 --> 00:09:38,960
As long as you can give me this
72
00:09:39,040 --> 00:09:40,080
Then you and I can...
73
00:09:40,200 --> 00:09:41,280
A deal
74
00:10:20,480 --> 00:10:22,240
Why do you bring me to a dye house?
75
00:10:22,520 --> 00:10:24,360
It's a different world in there,
you'll see
76
00:10:56,400 --> 00:10:58,800
Third Brother,
you're taking the goods at this hour?
77
00:10:59,640 --> 00:11:00,760
Taking the goods?
78
00:11:01,760 --> 00:11:03,280
You moron, come out
79
00:11:34,680 --> 00:11:36,440
This is such a large scale production
80
00:11:36,880 --> 00:11:38,360
I haven't seen this before
81
00:11:39,160 --> 00:11:42,560
You won't be ill-treated
when you're with me
82
00:11:42,840 --> 00:11:44,360
Opium, heroin
83
00:11:44,440 --> 00:11:46,440
I have whatever you need
84
00:11:46,840 --> 00:11:47,760
Really?
85
00:12:20,000 --> 00:12:21,360
Who's your boss?
86
00:12:21,440 --> 00:12:22,240
He's in jail
87
00:12:24,000 --> 00:12:25,040
Tell me
88
00:12:25,160 --> 00:12:27,440
I'm telling you this, I brought you here
89
00:12:27,560 --> 00:12:29,400
With only one aim: To have some good time
90
00:12:29,760 --> 00:12:31,240
So stop nagging
91
00:12:35,080 --> 00:12:36,120
I'll do it myself
92
00:12:50,280 --> 00:12:52,840
Damn it, I can see nothing, hear nothing
93
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
Why don't you dig a hole here?
94
00:12:56,000 --> 00:12:58,160
How do I know that
he'll bring in a woman?!
95
00:13:32,800 --> 00:13:33,600
Hurry up
96
00:15:15,000 --> 00:15:16,920
Tell me, on the 4th of last month
97
00:15:17,000 --> 00:15:17,880
In the Paradise Club
98
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
A student was tricked to take drugs
99
00:15:19,720 --> 00:15:21,480
Later she was being raped.
Were you there?
100
00:15:21,600 --> 00:15:23,440
No, no.
101
00:15:23,720 --> 00:15:25,120
Tell the truth
102
00:15:25,480 --> 00:15:27,560
Yes, yes...
103
00:15:27,640 --> 00:15:29,160
Who did it?
104
00:15:29,480 --> 00:15:31,760
Mayuan
105
00:15:31,840 --> 00:15:33,040
Where can I find him?
106
00:15:33,640 --> 00:15:38,360
In the milk...
107
00:15:50,800 --> 00:15:54,160
Asshole, we�ve lost seven million
108
00:15:54,240 --> 00:15:56,280
And three lives,
what the hell are you guys doing?
109
00:15:57,480 --> 00:15:58,720
Boss
110
00:15:59,000 --> 00:16:00,320
I�ve worked for you all these years
111
00:16:00,400 --> 00:16:02,480
And I�ve never made one single mistake
112
00:16:02,600 --> 00:16:05,880
What happened this time is a mystery to me
113
00:16:07,400 --> 00:16:09,760
Boss, it's my fault
114
00:16:09,840 --> 00:16:12,160
Please forgive me this time
115
00:16:15,520 --> 00:16:18,160
Leifan, do you think
it's done by men of our trade?
116
00:16:19,600 --> 00:16:20,560
Impossible
117
00:16:20,640 --> 00:16:23,080
Because no one dares
to challenge you in our trade
118
00:16:23,520 --> 00:16:25,200
I think it's someone else
119
00:16:26,160 --> 00:16:29,640
I�ve heard that
the Police have ranked this case
120
00:16:29,760 --> 00:16:31,400
As the Red Cabinet
121
00:16:31,800 --> 00:16:32,760
The Red Cabinet?
122
00:16:34,600 --> 00:16:37,840
That means a serious case
123
00:16:37,960 --> 00:16:39,920
Which also means a difficult one
124
00:16:40,000 --> 00:16:44,200
So for these few months
we�ve to be very careful
125
00:16:44,320 --> 00:16:47,000
Cause they will hold a tight watch
126
00:16:47,680 --> 00:16:48,640
Leifan
127
00:16:49,400 --> 00:16:51,440
We need more help from the police side
128
00:16:51,560 --> 00:16:54,600
Bribe a few more men,
as long as they are useful
129
00:16:54,720 --> 00:16:56,680
Money is not a matter of concern
130
00:16:56,800 --> 00:16:57,600
You'll make the call
131
00:16:57,720 --> 00:16:58,800
Yes
132
00:17:00,120 --> 00:17:03,400
There's one nicknamed Drug Smasher
133
00:17:03,520 --> 00:17:04,880
Do you know him?
134
00:17:05,480 --> 00:17:08,800
Yes, he was once my subordinate;
Very talented
135
00:17:10,640 --> 00:17:11,120
Bribe him
136
00:17:11,200 --> 00:17:12,040
Yes
137
00:17:15,280 --> 00:17:18,320
I'm working on a big plan
138
00:17:18,400 --> 00:17:21,280
I'll link up all the drug dealers
in Southeast Asia
139
00:17:21,400 --> 00:17:23,080
We'll set up a drug dealing network
140
00:17:23,600 --> 00:17:25,840
To set against all those who oppose drugs
141
00:17:25,960 --> 00:17:28,120
I'll make the whole world
addicted to drugs
142
00:18:11,360 --> 00:18:13,360
Sister...
143
00:18:19,720 --> 00:18:21,120
Sis... sis...
144
00:18:21,200 --> 00:18:23,920
Wanjing, we'll come to see you later
145
00:18:25,800 --> 00:18:27,800
Take good care of her, she bit herself
146
00:18:28,040 --> 00:18:29,440
Sis...
147
00:18:30,080 --> 00:18:32,480
It's unbearable
during this recovery stage
148
00:18:32,600 --> 00:18:34,600
But she'll recover
if she can endure it patiently
149
00:18:35,000 --> 00:18:36,040
You don't have to comfort me
150
00:18:37,800 --> 00:18:38,640
Wanfei
151
00:18:39,880 --> 00:18:40,920
The doctor said that Wanjing's brain...
152
00:18:41,000 --> 00:18:43,920
is damaged by drug overdose
153
00:18:44,000 --> 00:18:45,560
There is little chance that
she will recover
154
00:18:45,680 --> 00:18:48,440
No, Wanjing has great will power
155
00:18:48,560 --> 00:18:51,040
You have to help her to overcome this
156
00:18:56,480 --> 00:18:58,280
Lately you didn't come to
the gymnasium often
157
00:18:58,400 --> 00:19:00,280
And you always take leave
from the hospital
158
00:19:01,400 --> 00:19:02,680
Are you investigating on me?
159
00:19:02,800 --> 00:19:04,400
Of course not
160
00:19:04,520 --> 00:19:07,040
I tried in vain every time I look for you
161
00:19:07,400 --> 00:19:10,200
I know, a poor police
who grew up with you together
162
00:19:10,320 --> 00:19:12,200
Can't compare with
that glib tongue celebrity
163
00:19:12,280 --> 00:19:14,360
What's your problem with him?
164
00:19:15,720 --> 00:19:17,840
Moreover, police are not poor guys,
everybody knows
165
00:19:17,960 --> 00:19:19,840
You guys have other source of income
166
00:19:20,200 --> 00:19:21,880
You are being unfair
167
00:19:22,000 --> 00:19:23,360
There are corrupted police
168
00:19:23,440 --> 00:19:25,160
Still, there are others
who are upright and loyal
169
00:19:26,360 --> 00:19:28,000
At least I'm one
170
00:19:28,400 --> 00:19:30,880
But it's just too few, say for drugs
171
00:19:31,000 --> 00:19:32,720
If every single police is
upright and loyal
172
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
I'm sure we can wipe out all drug dealers
173
00:19:34,880 --> 00:19:37,320
And my sister won't be as bad as this
174
00:19:39,080 --> 00:19:40,440
Did you read the newspaper this morning?
175
00:19:40,800 --> 00:19:42,760
Three drug dealers died
inside a secret drug cell
176
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Looks like an insider's uproar
177
00:19:44,600 --> 00:19:46,120
But, I don't believe that
178
00:19:46,200 --> 00:19:47,840
This is similar to a few previous cases
179
00:19:47,960 --> 00:19:49,480
All the drugs are going down the drain
180
00:19:49,600 --> 00:19:52,880
The drug dealers won't ruin
their own drugs
181
00:19:53,000 --> 00:19:53,800
Right?
182
00:19:53,880 --> 00:19:55,720
No matter who did it
183
00:19:55,800 --> 00:19:58,840
One less dealer is one step further
184
00:19:58,960 --> 00:20:02,800
Wanfei, I want to warn you of this
185
00:20:02,920 --> 00:20:06,680
Crossing the line too much
is not good for you
186
00:20:13,520 --> 00:20:15,680
Drugs have to be gotten rid of
187
00:20:15,800 --> 00:20:17,560
As long as drugs exist
188
00:20:17,640 --> 00:20:19,720
There's no peace in the society
189
00:20:19,800 --> 00:20:22,640
Because robbery, rape, murder, corruption
190
00:20:22,760 --> 00:20:23,640
Slaughter among gangsters
191
00:20:23,760 --> 00:20:26,560
Are all crimes related to drugs
192
00:20:26,640 --> 00:20:29,400
Nowadays
there is countless number of youths
193
00:20:29,520 --> 00:20:32,320
Dealing with and even taking drugs
194
00:20:32,400 --> 00:20:34,120
The police must take up
this responsibility
195
00:20:35,400 --> 00:20:36,840
Thirdly, we have to pay attention
196
00:20:36,960 --> 00:20:40,080
To the moral education of youths
197
00:20:40,200 --> 00:20:42,960
Morality tops knowledge
in the priority of education
198
00:20:43,040 --> 00:20:44,520
Only if we enforce our moral education
199
00:20:44,600 --> 00:20:47,800
...can our next generation
grow up healthily
200
00:20:49,640 --> 00:20:53,120
Jingye, your speech is so wonderful
201
00:20:54,400 --> 00:20:56,520
I hope it can stir a sensation
among the people
202
00:20:56,600 --> 00:20:58,400
Why, you're crying!
203
00:21:04,240 --> 00:21:08,280
It reminded me of my sister.
She's so pitiful!
204
00:21:10,440 --> 00:21:13,600
I agreed to present the speech
at the radio
205
00:21:13,720 --> 00:21:16,240
All because of Wanjing's sufferings
206
00:21:17,200 --> 00:21:20,000
Hopefully we can prevent others
from same plight
207
00:21:20,080 --> 00:21:22,000
...by the sacrifice of one person
208
00:22:58,600 --> 00:22:59,640
Brother Deng
209
00:23:00,000 --> 00:23:02,160
Ah Wei?
210
00:23:02,520 --> 00:23:03,800
I haven't seen you for a long time,
how are you?
211
00:23:03,920 --> 00:23:04,680
I'm fine
212
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
What's up?
213
00:23:06,840 --> 00:23:08,560
Do you know of a celebrity named
He Jingye
214
00:23:08,680 --> 00:23:09,760
Yes
215
00:23:09,840 --> 00:23:11,840
He is related to the drug dealing mob
216
00:23:12,280 --> 00:23:14,240
Someone will send the drugs
to his home tonight
217
00:23:14,360 --> 00:23:17,240
How do you know this?
218
00:23:17,360 --> 00:23:18,680
Is this news reliable?
219
00:23:19,920 --> 00:23:22,720
Trust me, I won't lie to you
220
00:23:22,800 --> 00:23:24,880
You gave me a chance
to start all over again
221
00:23:25,000 --> 00:23:26,960
This is my opportunity to thank you
222
00:23:27,040 --> 00:23:28,040
It's true
223
00:23:30,840 --> 00:23:32,480
Sure, I'll trust you
224
00:23:33,160 --> 00:23:34,200
You go home first
225
00:23:40,600 --> 00:23:41,440
Let's go
226
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
Where are you going?
227
00:23:44,200 --> 00:23:44,960
I�ve to call my wife
228
00:23:46,600 --> 00:23:47,520
What's up with you?
229
00:23:47,600 --> 00:23:49,200
You make phone call every time
before we take action
230
00:23:53,880 --> 00:23:55,480
Do you have wife and kids?
231
00:23:55,600 --> 00:23:56,480
No, so?
232
00:23:57,000 --> 00:23:58,880
What we are doing
is a matter of life and death
233
00:23:59,000 --> 00:24:00,600
Of course I�ve to let my wife know
234
00:24:19,840 --> 00:24:21,320
Okay, okay...
235
00:24:21,440 --> 00:24:22,960
Boss, we got a phone call saying that
236
00:24:23,080 --> 00:24:25,040
Someone is searching He Jingye's home
237
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
Let's not send the goods over yet
238
00:24:27,720 --> 00:24:29,240
Come back
239
00:24:29,360 --> 00:24:30,760
Come back... don't go yet
240
00:24:30,840 --> 00:24:32,200
Okay...
241
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
I'm...
242
00:24:54,160 --> 00:24:57,320
Okay, I know
243
00:25:17,480 --> 00:25:19,000
Maybe we should give up the search!
244
00:25:19,120 --> 00:25:21,040
He Jingye is a celebrity
245
00:25:21,160 --> 00:25:22,360
Doing this will cause us trouble
246
00:25:30,480 --> 00:25:31,000
Who is it?
247
00:25:31,120 --> 00:25:32,040
Police
248
00:25:33,240 --> 00:25:34,040
Where's Mr. He?
249
00:25:34,160 --> 00:25:35,120
In the room
250
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
Hey you...
251
00:25:48,480 --> 00:25:50,600
Mr. He Jingye,
we need to search this place
252
00:25:50,720 --> 00:25:51,320
You have a search warrant?
253
00:25:51,400 --> 00:25:52,640
No
254
00:25:52,760 --> 00:25:56,240
You dare to search my place
without a warrant!
255
00:25:56,360 --> 00:25:58,000
I'm a man of action
256
00:25:58,120 --> 00:25:59,320
I care not for consequences
257
00:25:59,600 --> 00:26:01,440
Do you know who I am?
258
00:26:01,560 --> 00:26:04,440
I know, you are a celebrity
259
00:26:04,560 --> 00:26:05,760
But we got clue saying that
260
00:26:05,840 --> 00:26:06,680
There are drugs in this place
261
00:26:06,800 --> 00:26:07,880
Search as you like
262
00:26:09,280 --> 00:26:10,040
You...
263
00:26:12,680 --> 00:26:14,320
You have to be responsible for your word
264
00:26:14,400 --> 00:26:16,440
You don't go after the drug dealers
265
00:26:16,560 --> 00:26:18,280
But instead, you come to mess up my place
266
00:26:18,600 --> 00:26:20,160
If you police
do have a sense of responsibility
267
00:26:20,240 --> 00:26:21,760
Then there won't be anymore drug dealers
268
00:26:21,880 --> 00:26:23,040
Don't you regret over this
269
00:26:25,960 --> 00:26:27,800
Weipin, stop behaving like that
270
00:26:27,880 --> 00:26:29,080
I have to search no matter what you say
271
00:26:29,640 --> 00:26:31,680
I guarantee you on my honour
there are no drugs
272
00:26:32,000 --> 00:26:33,160
Honour?
273
00:26:34,400 --> 00:26:36,120
Miss Gao, I'm on duty now
274
00:26:36,200 --> 00:26:37,360
If you keep on interrupting me
275
00:26:37,480 --> 00:26:38,760
I can't help but be rude to you
276
00:26:39,720 --> 00:26:40,680
Nasty
277
00:26:47,560 --> 00:26:49,640
Is your clue reliable
278
00:26:49,760 --> 00:26:50,920
This could be very serious
279
00:26:51,000 --> 00:26:52,160
Stop nagging, just search
280
00:26:55,600 --> 00:26:57,000
So that woman...
281
00:26:57,080 --> 00:26:58,360
is your girlfriend
282
00:26:58,440 --> 00:26:59,800
What if He Jingye said
you search his house
283
00:26:59,920 --> 00:27:01,640
Out of jealousy, what would you do?
284
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
Will you believe that?
285
00:27:03,880 --> 00:27:05,800
No, of course not
286
00:27:09,560 --> 00:27:11,840
Hello? Yes, Mr. He
287
00:27:16,720 --> 00:27:19,920
I can't imagine that, really
288
00:27:22,080 --> 00:27:23,400
Please don't be mad
289
00:27:23,480 --> 00:27:25,760
I'll take full responsibility
in this matter
290
00:27:27,160 --> 00:27:29,400
Please let me talk to my colleague
291
00:27:30,040 --> 00:27:30,800
Thanks
292
00:27:31,520 --> 00:27:33,280
Hey, it's for you
293
00:27:37,600 --> 00:27:39,080
Yes, I am
294
00:27:39,200 --> 00:27:41,600
Deng Weipin
295
00:27:41,840 --> 00:27:43,320
I�ve warned you more than once
296
00:27:43,440 --> 00:27:44,720
You can't search He Jingye's house...
297
00:27:44,800 --> 00:27:46,720
without concrete evidence
298
00:27:46,800 --> 00:27:48,600
Why don't you listen to me? Why?
299
00:27:48,920 --> 00:27:51,640
Trust me, this is true
300
00:27:51,760 --> 00:27:52,720
Okay, stop it
301
00:27:52,840 --> 00:27:54,080
Come back at once
302
00:27:55,840 --> 00:27:56,800
Okay
303
00:28:00,640 --> 00:28:01,400
Listen you all
304
00:28:01,520 --> 00:28:02,400
And you, listen
305
00:28:04,000 --> 00:28:06,400
This time you are lucky,
but not next time
306
00:28:06,680 --> 00:28:07,600
Weipin
307
00:28:08,920 --> 00:28:09,800
Let's go
308
00:28:11,200 --> 00:28:12,960
What kind of a police is this guy!
309
00:28:13,080 --> 00:28:13,840
Forget it
310
00:28:14,920 --> 00:28:16,600
Wanfei, so you know him?
311
00:28:17,320 --> 00:28:18,400
He's my classmate
312
00:28:18,760 --> 00:28:19,960
No wonder
313
00:28:20,080 --> 00:28:21,800
He's making excuses to revenge on me.
I'll sue him
314
00:28:22,200 --> 00:28:22,920
Don't do that
315
00:28:23,000 --> 00:28:24,840
Let me speak to him. He's a nice fellow
316
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
What about me?
317
00:28:26,080 --> 00:28:26,360
I love you
318
00:28:27,080 --> 00:28:27,960
One of these days I'll find it
319
00:28:28,040 --> 00:28:29,160
Deng Weipin
320
00:28:29,240 --> 00:28:30,080
You shouldn't have rushed
321
00:28:30,200 --> 00:28:31,440
How can you search someone's place...
322
00:28:31,560 --> 00:28:32,520
based on a hoodlum's words
323
00:28:32,600 --> 00:28:33,680
What hoodlum?
324
00:28:33,800 --> 00:28:34,560
The one who gave me the clue...
325
00:28:34,640 --> 00:28:36,880
is a good boy
who has just started a new life
326
00:28:37,000 --> 00:28:39,600
Good boy? We don't have
many of them in this society
327
00:28:45,280 --> 00:28:49,400
Help...
328
00:29:23,200 --> 00:29:24,360
I...
329
00:29:26,920 --> 00:29:28,840
This is the consequence of
being a betrayer
330
00:29:28,960 --> 00:29:30,920
I...
331
00:29:31,640 --> 00:29:34,960
No... no...
332
00:29:36,160 --> 00:29:42,000
No... no...!
333
00:30:36,560 --> 00:30:37,320
Mr. Deng
334
00:30:37,400 --> 00:30:38,720
Get off
335
00:30:38,800 --> 00:30:39,680
I'm not in a good mood today
336
00:30:39,800 --> 00:30:41,200
Don't bullshit with me
337
00:30:41,280 --> 00:30:42,520
Or you'll get a scar face
338
00:30:42,600 --> 00:30:44,360
Leifan wants to see you
339
00:30:44,440 --> 00:30:46,120
He's your old boss, right?
340
00:30:46,560 --> 00:30:47,520
Inspector Lei?
341
00:30:47,800 --> 00:30:49,480
How come he's with someone such as you?
342
00:30:51,800 --> 00:30:53,280
He's already retired
343
00:30:53,400 --> 00:30:55,320
You shouldn't call him
Inspector Lei anymore
344
00:30:55,680 --> 00:30:57,200
Where is he?
345
00:30:57,320 --> 00:30:58,560
Get into the car, I'll drive you there
346
00:31:00,400 --> 00:31:02,520
I won't get into the same car
with an asshole as you
347
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
Tell me, where is he?
348
00:31:04,880 --> 00:31:07,040
At the Lion Rock Park
349
00:31:29,880 --> 00:31:32,320
Inspector Lei,
it's been a long time since we met
350
00:31:32,400 --> 00:31:33,800
Don't address me as Inspector anymore
351
00:31:33,880 --> 00:31:36,640
Call me Big Brother instead
352
00:31:39,800 --> 00:31:42,040
Brother, you're a straight forward guy
353
00:31:42,160 --> 00:31:43,680
So I'll be direct with you
354
00:31:44,360 --> 00:31:47,000
Living in this world
requires certain skills
355
00:31:47,120 --> 00:31:49,840
I�ve been an Inspector
for more than ten years
356
00:31:49,960 --> 00:31:51,160
I retired earlier than planned
357
00:31:51,280 --> 00:31:53,120
And now I'm running businesses everywhere
358
00:31:53,200 --> 00:31:55,960
It gives me esteem and a comfortable life
359
00:31:56,080 --> 00:31:59,480
Brother, You�ve been a smart
and talented guy
360
00:31:59,600 --> 00:32:01,080
I'm sure you can also achieve all that
361
00:32:01,440 --> 00:32:04,320
Only... if you know
how to grasp the chance
362
00:32:13,800 --> 00:32:16,880
Here is fifty thousand, take it
363
00:32:17,200 --> 00:32:18,080
Why?
364
00:32:18,880 --> 00:32:21,880
Make it easy on the others
365
00:32:22,000 --> 00:32:24,360
And at the same time, fulfil your duty
366
00:32:24,440 --> 00:32:27,400
It's a win win situation,
isn't that perfect?
367
00:32:28,160 --> 00:32:29,480
So you want me to follow your example
368
00:32:30,920 --> 00:32:32,880
I�ve been there
369
00:32:33,000 --> 00:32:35,320
Nothing in this world is true
370
00:32:35,400 --> 00:32:38,720
Except money
371
00:32:38,800 --> 00:32:42,400
So the fifty thousand is to bribe me
372
00:32:43,480 --> 00:32:44,800
What kind of word is this!
373
00:32:44,920 --> 00:32:47,520
This is only for our first meeting,
more is to come
374
00:32:50,360 --> 00:32:52,960
Brother, let's have a good talk!
375
00:32:53,080 --> 00:32:54,600
Brother,
if the amount is too small for you
376
00:32:54,720 --> 00:32:56,600
Just tell me how much, and I'll tell him
377
00:32:56,680 --> 00:33:00,080
Brother Lei, this is the last time
I address you so
378
00:33:00,200 --> 00:33:01,480
Next time if I catch you for anything
379
00:33:01,600 --> 00:33:02,640
I won't make it easy on you
380
00:33:04,200 --> 00:33:06,840
You get yourself a good coffin
with this money
381
00:33:07,600 --> 00:33:10,560
Bastard, it's better for you to die early
382
00:33:28,040 --> 00:33:28,840
He's in there
383
00:33:28,960 --> 00:33:29,800
Thank you
384
00:33:35,680 --> 00:33:37,560
I�ve been calling you for a few times
385
00:33:37,640 --> 00:33:40,520
Why are you avoiding me?
386
00:33:40,600 --> 00:33:41,960
I'm busy
387
00:33:42,720 --> 00:33:44,320
I want to talk to you
388
00:33:44,400 --> 00:33:45,320
Okay
389
00:33:46,960 --> 00:33:50,000
It's nasty that you make up excuses
and revenge on him
390
00:33:50,120 --> 00:33:51,840
How can you think that
He Jingye is a drug dealer
391
00:33:51,960 --> 00:33:52,560
Of course I have evidence
392
00:33:52,680 --> 00:33:53,160
Jerk
393
00:33:53,240 --> 00:33:54,200
Bullshit
394
00:33:54,760 --> 00:33:57,880
You're messed up by him and
now you come to yell at me
395
00:33:58,000 --> 00:33:59,040
Go sleep with him!
396
00:33:59,160 --> 00:34:00,520
Daytime has as much fun as night
397
00:34:04,680 --> 00:34:06,760
I love him, I will marry him
398
00:34:06,840 --> 00:34:08,600
But you can't annoy him because of that
399
00:34:08,880 --> 00:34:10,360
You have to be a good police
400
00:34:10,440 --> 00:34:11,960
I'm not a good police officer
401
00:34:12,080 --> 00:34:14,640
I searched his home
without a search warrant
402
00:34:14,760 --> 00:34:16,200
And I was blamed by my boss
403
00:34:16,280 --> 00:34:17,200
I almost got demoted
404
00:34:17,280 --> 00:34:19,480
Weipin, if you want my love
405
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
That's impossible
406
00:34:21,080 --> 00:34:24,000
But if you want my body,
I can give it to you
407
00:34:25,360 --> 00:34:26,320
What did you say?
408
00:34:29,000 --> 00:34:31,960
Even if you're a whore,
I'm not a customer
409
00:34:36,040 --> 00:34:37,160
Weipin
410
00:34:40,640 --> 00:34:41,760
Weipin
411
00:34:44,000 --> 00:34:45,400
Weipin
412
00:34:51,720 --> 00:34:52,440
Robbery
413
00:34:52,560 --> 00:34:53,480
Stop
414
00:35:04,400 --> 00:35:05,360
Hold it there!
415
00:36:17,880 --> 00:36:18,800
C'mon, hurry
416
00:37:23,120 --> 00:37:24,480
Drug Smasher?
417
00:37:29,400 --> 00:37:30,440
Potato Masher
418
00:38:36,400 --> 00:38:40,800
Don't be nosy, get off...
419
00:38:45,320 --> 00:38:46,560
Wanfei, how are you?
420
00:38:46,840 --> 00:38:48,800
Miss Gao, I want to ask you
421
00:38:48,880 --> 00:38:51,160
What happened at that time?
422
00:38:51,240 --> 00:38:52,160
Can you still remember clearly?
423
00:38:53,560 --> 00:38:55,880
There were six or seven men,
couldn't see clearly
424
00:38:56,000 --> 00:38:58,720
...as their faces
were covered up by pantyhose
425
00:38:59,400 --> 00:39:02,160
Do you think... it's a planned attack?
426
00:39:03,000 --> 00:39:05,120
Yes, it had been planned
427
00:39:05,200 --> 00:39:05,960
No way
428
00:39:06,040 --> 00:39:07,920
The gangs won't dare to challenge us
face to face
429
00:39:08,000 --> 00:39:08,760
You don't believe that?
430
00:39:08,880 --> 00:39:09,720
Think about it, how can you...
431
00:39:09,800 --> 00:39:10,880
Okay, don't mention it
432
00:40:08,280 --> 00:40:10,360
Do you think it's okay?
433
00:40:10,640 --> 00:40:11,720
It's okay
434
00:40:27,520 --> 00:40:29,960
Wanfei, do you know the result
435
00:40:30,040 --> 00:40:31,360
After the x-ray check?
436
00:40:32,200 --> 00:40:33,280
Everything's normal
437
00:40:35,360 --> 00:40:36,960
But I'm concerned about Deng Weipin
438
00:40:38,000 --> 00:40:41,640
The papers say he is out of danger now
439
00:40:43,560 --> 00:40:44,880
Looks like you have a heavy heart
440
00:40:46,440 --> 00:40:48,800
That's why I need your companionship
441
00:40:49,600 --> 00:40:50,960
And so I'm here
442
00:40:51,760 --> 00:40:54,800
Tell me, Jingye
443
00:40:54,920 --> 00:40:58,160
If a man does something nasty
444
00:40:58,280 --> 00:41:00,040
For a honourable cause
445
00:41:00,920 --> 00:41:02,920
Is he a devilish man?
446
00:41:03,000 --> 00:41:04,240
Or an angelical person?
447
00:41:04,640 --> 00:41:07,000
Why did you ask
such a philosophical question?
448
00:41:07,280 --> 00:41:08,360
Answer me
449
00:41:08,920 --> 00:41:10,640
Well, Wanfei, about this question...
450
00:41:10,760 --> 00:41:12,640
Is there no one who can answer that?
451
00:41:13,200 --> 00:41:14,840
Wanfei
452
00:41:16,200 --> 00:41:19,360
This is a difficult question,
Very difficult!
453
00:41:25,680 --> 00:41:27,560
God! Please forgive me
454
00:41:28,280 --> 00:41:31,120
No matter what lies ahead
455
00:41:31,200 --> 00:41:32,440
I�ve to insist
456
00:41:32,720 --> 00:41:34,600
I'll deal with the drug dealer
till the very end
457
00:41:58,200 --> 00:41:59,120
Mr. Ma
458
00:42:00,000 --> 00:42:01,400
The chick is here again
459
00:42:07,800 --> 00:42:09,640
Do you know what she is?
460
00:42:09,760 --> 00:42:10,600
Have no idea
461
00:42:11,600 --> 00:42:14,000
Maybe whore of a special gang
462
00:42:21,200 --> 00:42:22,360
Doesn't look like it
463
00:43:25,920 --> 00:43:26,920
Have a drink!
464
00:43:42,920 --> 00:43:44,600
Do you come here often by yourself?
465
00:43:46,080 --> 00:43:48,520
I'm here to get your attention
466
00:43:48,600 --> 00:43:49,760
So as to get near you, Boss Ma
467
00:43:50,800 --> 00:43:51,640
Why?
468
00:43:52,600 --> 00:43:53,960
Because of loneliness!
469
00:43:55,400 --> 00:43:59,760
And also to get myself a loaded man
470
00:44:03,520 --> 00:44:04,400
Your name?
471
00:44:04,800 --> 00:44:08,000
Gao Wanfei. My friends call me Feifei
472
00:44:09,160 --> 00:44:10,320
Feifei
473
00:44:13,600 --> 00:44:16,000
How do you know that my last name is Ma?
474
00:44:18,200 --> 00:44:21,240
Who doesn't know that
this is Boss Ma's area
475
00:44:21,360 --> 00:44:23,520
What's more, getting to know Boss Ma
476
00:44:23,600 --> 00:44:25,200
Must be a good deal!
477
00:44:27,800 --> 00:44:29,120
Where do you work?
478
00:44:29,880 --> 00:44:30,960
I�ve got no job
479
00:44:31,240 --> 00:44:32,200
No way
480
00:44:36,440 --> 00:44:41,000
My surname is really Ma,
but I'm not the boss
481
00:44:41,120 --> 00:44:43,840
Besides, another big boss is behind me
482
00:44:44,280 --> 00:44:46,920
Do you want to know him?
483
00:44:50,400 --> 00:44:52,280
I'm sure that he will fall for...
484
00:44:52,400 --> 00:44:55,520
A woman like you!
485
00:44:55,600 --> 00:44:57,560
I will arrange for you two to meet
486
00:44:57,640 --> 00:44:59,760
But first you have to tell me
487
00:44:59,840 --> 00:45:01,400
How will you thank me?
488
00:45:04,880 --> 00:45:06,120
Whatever you wish
489
00:45:22,400 --> 00:45:25,440
Hello, Mr. Zhang
490
00:45:26,600 --> 00:45:28,680
We're old friends already,
just tell me that
491
00:45:31,360 --> 00:45:32,960
You want to try something different
492
00:45:33,440 --> 00:45:35,800
And don't worry, I'll arrange for you
493
00:45:37,280 --> 00:45:39,560
Sure, no problem
494
00:45:39,960 --> 00:45:41,280
Okay, see you later
495
00:45:42,960 --> 00:45:45,400
Lisa, this guy is loaded
496
00:45:45,480 --> 00:45:47,960
You have to take good care of him,
understand?
497
00:46:12,120 --> 00:46:12,960
Please
498
00:46:34,760 --> 00:46:35,920
Let me introduce
499
00:46:36,000 --> 00:46:38,600
Meet Feifei. You all are a family now
500
00:46:38,720 --> 00:46:40,320
You have to be good to each other
501
00:46:41,240 --> 00:46:42,040
Margaret
502
00:46:44,240 --> 00:46:47,840
I�ve discovered her.
She's new to this business
503
00:46:47,960 --> 00:46:49,120
What do you think?
504
00:46:52,600 --> 00:46:54,200
Don't you bully her
505
00:46:54,320 --> 00:46:55,840
I won't dare!
506
00:46:55,960 --> 00:46:57,800
So is she under your control
507
00:46:57,920 --> 00:46:59,160
Or under my control?
508
00:47:00,240 --> 00:47:05,600
Of course yours. That's obvious
509
00:47:28,800 --> 00:47:31,280
Lisa, you don't have to go
510
00:47:31,640 --> 00:47:33,320
You take Feifei to room four
on the second floor
511
00:47:33,400 --> 00:47:35,560
Okay
512
00:47:35,640 --> 00:47:36,640
What for?
513
00:47:37,400 --> 00:47:38,480
To serve customer
514
00:47:38,840 --> 00:47:41,680
No, not today
515
00:47:45,240 --> 00:47:46,400
Hurry up, Feifei
516
00:47:50,520 --> 00:47:54,040
The reason I brought her in
is for the boss
517
00:47:55,080 --> 00:47:59,160
You�ve been there;
please understand my situation
518
00:47:59,280 --> 00:48:01,920
Boss will like her style
519
00:48:02,320 --> 00:48:03,680
Not really!
520
00:48:04,400 --> 00:48:06,240
We'll know after I get to try
521
00:48:19,200 --> 00:48:21,920
Margaret, You�ve got an opponent
522
00:48:23,360 --> 00:48:24,560
That's true
523
00:48:50,000 --> 00:48:53,480
What's your boss' name? What does he do?
524
00:48:54,120 --> 00:48:57,960
He doesn't have a name,
we only call him boss
525
00:48:58,040 --> 00:49:03,240
He does everything,
he even has a superstore
526
00:49:04,000 --> 00:49:05,200
Be serious
527
00:49:05,320 --> 00:49:06,720
Of course I'm serious
528
00:49:06,800 --> 00:49:12,480
But he doesn't sell flour
nor starch powder
529
00:49:12,600 --> 00:49:14,760
Only drugs
530
00:49:15,160 --> 00:49:16,080
Really?
531
00:49:22,880 --> 00:49:24,320
Look at you, what happened?
532
00:49:24,400 --> 00:49:26,040
I'm so happy. Being with you
533
00:49:26,160 --> 00:49:28,600
Means that I can have
unlimited supply of drugs
534
00:49:32,400 --> 00:49:33,880
So you... you also...
535
00:49:38,080 --> 00:49:39,320
That's good
536
00:50:18,040 --> 00:50:19,520
It's him, it's him
537
00:50:19,840 --> 00:50:22,840
His family turned up
at the police station yesterday
538
00:50:22,960 --> 00:50:25,560
Saying that he wasn't home
for over ten days
539
00:50:25,680 --> 00:50:26,960
He didn't go to work either
540
00:50:27,720 --> 00:50:30,840
Zhangze has investigated carefully
541
00:50:30,960 --> 00:50:32,160
He has disappeared
542
00:50:32,440 --> 00:50:34,160
Maybe he was killed already
543
00:50:34,240 --> 00:50:36,360
It's him who told me that He Jingye
544
00:50:36,440 --> 00:50:38,000
...is part of the drug gang.
I need to go out
545
00:50:38,120 --> 00:50:39,280
I have to resume work at once
546
00:50:39,800 --> 00:50:42,240
I'm warning you,
you can't search He Jingye
547
00:50:42,360 --> 00:50:44,000
Without my order
548
00:50:44,120 --> 00:50:44,880
He's not a nice guy
549
00:50:45,000 --> 00:50:47,040
I don't bloody care if he's nice or not
550
00:50:47,320 --> 00:50:50,040
Moreover, I�ve sent someone
to watch over Miss Gao
551
00:50:50,160 --> 00:50:52,560
She's not a drug dealer,
nor is she suspicious
552
00:50:52,640 --> 00:50:54,320
Don't get me wrong, I didn't mean that
553
00:50:55,360 --> 00:50:58,080
I know, it's more like 'sour grapes'
554
00:51:00,280 --> 00:51:03,360
I can see that she is your good friend
555
00:51:04,800 --> 00:51:08,360
But she loves... He Jingye, what a pity!
556
00:51:16,840 --> 00:51:17,800
Miss Gao
557
00:51:18,200 --> 00:51:18,960
Corporal
558
00:51:35,440 --> 00:51:38,080
You two have a good chat, I�ve to go now
559
00:51:43,560 --> 00:51:46,400
Just now,
I�ve mentioned you to Doctor Jin
560
00:51:48,960 --> 00:51:51,080
He said, he has never seen someone...
561
00:51:51,200 --> 00:51:53,840
who has recovered as fast as you
562
00:51:53,960 --> 00:51:55,400
From such a serious and critical wound
563
00:51:56,440 --> 00:51:57,440
I have to live on
564
00:52:08,120 --> 00:52:11,160
The nurses said that
you're too short-tempered
565
00:52:11,280 --> 00:52:13,920
And unstable in mood.
They want me to talk to you
566
00:52:14,200 --> 00:52:16,400
Stupid, what's there to talk about
567
00:52:17,720 --> 00:52:20,880
I�ve made a grave mistake this time
568
00:52:21,000 --> 00:52:23,760
It almost cost you your life
569
00:52:24,400 --> 00:52:25,360
I...
570
00:52:26,000 --> 00:52:27,200
Are you really sorry about that?
571
00:52:27,840 --> 00:52:29,080
Wanfei...
572
00:52:37,040 --> 00:52:38,520
It doesn't matter
whether you love me or not
573
00:52:38,920 --> 00:52:41,880
But, I can't let you live in hell
574
00:52:42,640 --> 00:52:45,760
He Jingye is truly
sided with the drug dealer gang
575
00:52:45,840 --> 00:52:47,120
I want you to leave him
576
00:52:48,840 --> 00:52:51,760
Wanfei, I'm telling you the truth
577
00:52:51,840 --> 00:52:53,960
I just need evidence to support my word
578
00:52:54,600 --> 00:52:57,960
Wanfei, Wanfei...
579
00:53:16,800 --> 00:53:17,640
Boss
580
00:53:30,200 --> 00:53:32,160
How is it going with that Drug Smasher?
581
00:53:32,240 --> 00:53:35,480
He is about to be discharged
from the hospital
582
00:53:35,600 --> 00:53:38,120
But lately his temper is pretty bad
583
00:53:38,480 --> 00:53:41,600
Pretty bad? Next time I want his life
584
00:53:41,720 --> 00:53:42,960
Yes, yes...
585
00:53:43,080 --> 00:53:46,520
After the beat up, he will be tamed
586
00:53:47,240 --> 00:53:49,440
Maybe we can get him on our side
587
00:53:49,560 --> 00:53:50,760
Just like Zhangze
588
00:53:52,000 --> 00:53:53,360
You can give it a try!
589
00:53:55,160 --> 00:53:57,200
Is He Jingye in trouble lately?
590
00:53:57,600 --> 00:53:59,760
He Jingye won't get into any trouble
591
00:53:59,880 --> 00:54:03,480
He's a celebrity, a man of the people
592
00:54:03,600 --> 00:54:06,320
We will watch over him carefully
593
00:54:07,960 --> 00:54:09,560
Kill him just in case
594
00:54:09,680 --> 00:54:10,440
Yes
595
00:54:10,720 --> 00:54:14,600
I'll sponsor his political campaign
next year
596
00:54:18,160 --> 00:54:20,800
Boss, I got you a chick
597
00:54:20,920 --> 00:54:22,320
She's rather a fresher
598
00:54:22,400 --> 00:54:24,760
And she's of the style that you like
599
00:54:24,840 --> 00:54:27,120
I'll make arrangement in a couple of days
600
00:54:27,960 --> 00:54:30,840
Don't wait that long, make it tonight!
601
00:54:30,960 --> 00:54:34,400
But, I need to see if she fits my taste
602
00:54:34,640 --> 00:54:35,440
Sure
603
00:55:33,480 --> 00:55:34,360
Please
604
00:55:48,800 --> 00:55:49,880
This way please
605
00:55:50,000 --> 00:55:50,920
Mary
606
00:55:53,240 --> 00:55:54,600
Fanny
607
00:55:55,200 --> 00:55:56,880
Hi Boss
608
00:55:57,800 --> 00:55:58,960
Lily
609
00:55:59,040 --> 00:56:01,160
Without you,
a day passes like three autumns
610
00:56:04,040 --> 00:56:06,840
Three autumns?
It's been nine autumns already
611
00:56:06,960 --> 00:56:07,800
Really
612
00:56:24,600 --> 00:56:27,360
Feifei, hurry over. The Boss is here
613
00:56:27,760 --> 00:56:28,560
I'm coming
614
00:56:48,120 --> 00:56:50,120
Boss, she's Feifei
615
00:56:50,600 --> 00:56:51,880
You could have told me earlier
616
00:56:52,560 --> 00:56:53,480
I know your nature
617
00:56:53,600 --> 00:56:55,360
Hence thought of giving you a surprise
618
00:56:58,920 --> 00:57:01,920
Come, Margaret. Don't be mad
619
00:57:08,280 --> 00:57:09,240
Boss
620
00:57:09,600 --> 00:57:10,520
Good
621
00:57:11,000 --> 00:57:12,440
Margaret, don't mess up things
622
00:57:12,800 --> 00:57:14,160
Come, be good
623
00:57:14,240 --> 00:57:16,480
Boss, come. Have a drink
624
00:57:17,200 --> 00:57:18,080
Come
625
00:57:19,880 --> 00:57:20,960
Come
626
00:57:22,440 --> 00:57:23,400
What are you doing?
627
00:57:24,200 --> 00:57:26,400
What are you doing? Don't fight!
628
00:57:27,960 --> 00:57:29,640
What happened?
629
00:57:33,520 --> 00:57:35,680
Ma, just let them fight
630
00:57:40,000 --> 00:57:47,920
Beat her...
631
00:57:50,040 --> 00:57:57,960
Beat her again...
632
00:57:58,040 --> 00:57:59,120
Boss
633
00:58:00,720 --> 00:58:03,280
It's so exciting to see
women fighting each other
634
00:58:07,560 --> 00:58:10,280
Beat her...
635
00:58:11,200 --> 00:58:12,000
Beat her...
636
00:58:12,120 --> 00:58:13,360
Stop it
637
00:58:16,880 --> 00:58:18,160
Ma...
638
00:58:18,280 --> 00:58:19,120
Stop fighting
639
00:58:19,200 --> 00:58:22,200
Ma...
640
00:58:24,080 --> 00:58:25,280
You�ve spoiled it
641
00:58:28,920 --> 00:58:30,840
Feifei, you're so good
642
00:58:31,960 --> 00:58:34,920
Ma, take her to my place tomorrow night
643
00:58:35,040 --> 00:58:37,880
I don't need him, I can come by myself
644
00:58:38,400 --> 00:58:40,240
Good, I'll wait for you
645
00:58:41,280 --> 00:58:42,320
Margaret
646
00:58:48,440 --> 00:58:51,520
Baby, you need to get prepared
647
00:58:51,600 --> 00:58:54,600
By then you'll know that being with me...
648
00:58:54,720 --> 00:58:56,560
is an unforgettable experience
649
00:59:11,200 --> 00:59:13,120
You should be on duty last night
650
00:59:13,200 --> 00:59:14,040
Where have you been?
651
00:59:14,160 --> 00:59:15,200
Had a matter to attend to
652
00:59:16,600 --> 00:59:18,320
Maybe I don't understand you
653
00:59:18,400 --> 00:59:20,040
But there is something that
you're hiding from me
654
00:59:20,400 --> 00:59:22,320
If so, what do you think that will be
655
00:59:22,400 --> 00:59:24,440
I think that
the killing of the drug dealers
656
00:59:24,560 --> 00:59:27,320
...in the past few months;
it's all done by you
657
00:59:28,920 --> 00:59:31,000
That's impossible!
You�ve over praised my ability
658
00:59:31,120 --> 00:59:33,600
Wanfei, I sympathized with you a lot
659
00:59:34,680 --> 00:59:37,360
What happened to Wanjing
has hurt you so much
660
00:59:38,480 --> 00:59:39,560
We are friends
661
00:59:40,000 --> 00:59:41,840
I don't want you
to risk doing silly things
662
00:59:44,800 --> 00:59:46,160
Weipin
663
00:59:46,280 --> 00:59:49,760
Calm down, you have cerebral concussion
664
00:59:50,120 --> 00:59:51,360
You need to take good rest
665
00:59:52,200 --> 00:59:53,600
Don't come up with wild thoughts
666
00:59:53,960 --> 00:59:55,720
There's nothing going on with me, really
667
00:59:55,800 --> 00:59:57,760
Don't lie to me, tell me the truth
668
00:59:57,840 --> 00:59:58,800
Weipin
669
00:59:58,920 --> 00:59:59,920
Miss Gao
670
01:00:00,640 --> 01:00:01,520
Doctor Jin
671
01:00:04,040 --> 01:00:07,440
Mr. Deng,
please go back to your room to rest!
672
01:00:39,960 --> 01:00:41,440
I'm Wanfei, are you Jingye?
673
01:00:41,560 --> 01:00:42,120
Yes
674
01:00:42,200 --> 01:00:44,360
You said tonight
there is something to take care of
675
01:00:44,480 --> 01:00:45,840
Why are you still here?
676
01:00:45,960 --> 01:00:48,480
I'm preparing a speech
677
01:00:48,600 --> 01:00:51,560
Focusing on the decline of morality
678
01:00:51,640 --> 01:00:53,640
Haven't touched the main point yet,
you see
679
01:00:54,800 --> 01:00:59,200
Jingye, I don't want to go
to the party tonight
680
01:00:59,280 --> 01:01:01,960
I have a lot that I want to tell you
681
01:01:02,040 --> 01:01:03,600
Shall I come to see you now?
682
01:01:05,000 --> 01:01:07,880
No, I need to be alone
683
01:01:11,480 --> 01:01:13,720
To stand up a meeting is impolite,
just go
684
01:01:13,800 --> 01:01:14,960
I'll see you tomorrow
685
01:01:15,520 --> 01:01:20,720
Jingye, I love you. I love you forever
686
01:01:21,720 --> 01:01:22,680
Goodbye
687
01:01:23,560 --> 01:01:25,520
Okay, goodbye
688
01:02:30,280 --> 01:02:31,160
I'm here to see Mr. Wu
689
01:02:31,240 --> 01:02:32,800
Please wait
690
01:02:34,840 --> 01:02:37,080
Boss, Miss Gao is here to see you
691
01:02:38,160 --> 01:02:39,040
I'll bring her over
692
01:02:41,280 --> 01:02:42,280
Please
693
01:02:43,520 --> 01:02:46,680
Miss Gao, I think I�ve seen you somewhere
694
01:02:47,080 --> 01:02:49,200
Is it? I can't remember
695
01:02:49,520 --> 01:02:50,320
Please
696
01:02:53,280 --> 01:02:54,120
This way
697
01:03:30,440 --> 01:03:31,400
So you're here
698
01:03:32,360 --> 01:03:34,280
Anna! Wait for me in the living room
699
01:04:25,400 --> 01:04:26,520
This way
700
01:05:41,840 --> 01:05:44,680
Quick! C'mon, hurry...
701
01:05:50,920 --> 01:05:52,120
Oh, damn!
702
01:05:56,680 --> 01:05:57,720
What the!
703
01:06:00,760 --> 01:06:02,560
Say, who sent you here?
704
01:06:03,280 --> 01:06:05,440
It's Mayuan. He sent me here to kill you
705
01:06:05,840 --> 01:06:08,880
Said he had enough of
your insults and yelling
706
01:06:09,000 --> 01:06:11,640
All he is waiting for
is a chance to kill you
707
01:06:11,760 --> 01:06:13,680
To replace you to be the big boss
708
01:06:14,400 --> 01:06:17,240
Bastard, trying to betray me!
709
01:06:17,760 --> 01:06:18,560
Boss
710
01:06:18,680 --> 01:06:19,920
I remember
when we beat up that police guy
711
01:06:20,000 --> 01:06:21,160
She was with him
712
01:06:21,240 --> 01:06:22,560
She is his girlfriend
713
01:06:22,680 --> 01:06:25,320
Boss, she is also He Jingye's girlfriend
714
01:06:25,600 --> 01:06:26,960
Good!
715
01:06:27,200 --> 01:06:29,360
Long Tou, take this woman to see Mayuan
716
01:06:29,440 --> 01:06:30,160
Yes
717
01:06:30,440 --> 01:06:33,000
Remember, we�ve some goods there.
Don't waste it
718
01:06:33,120 --> 01:06:34,280
Yes, come...
719
01:06:34,400 --> 01:06:36,600
Liu, call He Jingye at once
720
01:06:36,720 --> 01:06:38,280
Tell him to come see me right now
721
01:06:39,000 --> 01:06:42,560
Hold on,
take this wretched whore out of here
722
01:06:53,640 --> 01:06:56,040
Hello, yes
723
01:07:01,160 --> 01:07:02,400
I'll bring them all
724
01:07:06,840 --> 01:07:09,560
What? You'll pick me up
725
01:07:10,520 --> 01:07:11,320
I'll wait for you
726
01:07:12,320 --> 01:07:14,880
Okay...
727
01:07:49,200 --> 01:07:50,560
Hey, that was fast!
728
01:07:50,680 --> 01:07:52,320
Is it because
Boss has enjoyed himself so much
729
01:07:52,400 --> 01:07:54,000
He wants to reward me?
730
01:07:56,440 --> 01:07:57,840
What are you doing? I'm the Boss's man
731
01:07:57,960 --> 01:07:58,840
Go
732
01:08:28,760 --> 01:08:29,600
Don't move
733
01:08:39,200 --> 01:08:39,960
Take it
734
01:08:41,280 --> 01:08:42,320
Come on
735
01:08:51,600 --> 01:08:52,560
Go
736
01:09:03,400 --> 01:09:04,600
Go
737
01:09:05,000 --> 01:09:06,920
Go on
738
01:09:27,200 --> 01:09:30,800
Hurry up...
739
01:12:16,600 --> 01:12:18,960
I never thought that
you were He Jingye's gang
740
01:12:19,080 --> 01:12:21,040
You dog! You parasites!
741
01:12:22,360 --> 01:12:24,440
Deng Weipin, take it easy
742
01:12:24,560 --> 01:12:26,800
Our job is a matter of life and death
743
01:12:26,920 --> 01:12:28,800
Yet our salary is so stingy
744
01:12:28,920 --> 01:12:30,400
We can't live like that
745
01:12:30,520 --> 01:12:32,000
We can't live in poverty
for the whole life
746
01:12:32,120 --> 01:12:34,600
So if someone is willing to pay,
why not take it?
747
01:12:34,720 --> 01:12:35,960
Why should we be hostile
with the drug dealers
748
01:12:36,080 --> 01:12:38,280
Not only did you betray yourself
749
01:12:38,400 --> 01:12:39,400
You even tried to kill me!
750
01:12:40,040 --> 01:12:41,520
That's all because of your bluntness
751
01:12:41,640 --> 01:12:43,720
Leifan offered you quite a high amount!
752
01:12:43,800 --> 01:12:45,800
Deng Weipin, soon as you agree to join us
753
01:12:45,880 --> 01:12:47,560
I can guarantee that
the Boss will treat you well
754
01:12:47,680 --> 01:12:48,480
You dog!
755
01:12:48,600 --> 01:12:49,760
Deng Weipin, you...
756
01:12:50,400 --> 01:12:51,600
Did the Boss ask for me?
757
01:12:51,720 --> 01:12:54,120
Yes, the Boss is waiting for you inside
758
01:12:58,000 --> 01:13:00,040
Boss, I'm now...
759
01:13:00,160 --> 01:13:01,120
Shut up
760
01:13:01,800 --> 01:13:03,720
What is your social status now?
761
01:13:04,000 --> 01:13:04,960
Where did ya get your status from?
762
01:13:05,080 --> 01:13:06,280
A bookworm such as you
763
01:13:06,400 --> 01:13:08,160
The likes of you
could be found dime a dozen
764
01:13:12,320 --> 01:13:14,800
You have a friend here, do you know that?
765
01:13:14,920 --> 01:13:17,320
Friend? What friend?
766
01:13:20,040 --> 01:13:24,160
The one that came with this knife;
to kill me!
767
01:13:24,280 --> 01:13:25,200
That's impossible
768
01:13:27,680 --> 01:13:29,360
It can't be my friend
769
01:13:29,480 --> 01:13:32,160
How could I have a friend
who tries to kill you
770
01:13:32,280 --> 01:13:34,160
Liu, let him see his friend
771
01:13:34,240 --> 01:13:34,960
Yes
772
01:13:43,000 --> 01:13:44,080
Do you know her?
773
01:13:44,760 --> 01:13:45,560
Yep, I do
774
01:13:47,560 --> 01:13:51,000
I�ve slept with her.
That was like a one-off thing
775
01:13:51,120 --> 01:13:52,880
Been with countless number of women
776
01:13:53,000 --> 01:13:54,440
She's just one of them
777
01:13:54,800 --> 01:13:57,080
A woman like her is nothing to me
778
01:13:58,440 --> 01:13:59,920
So you have no feeling for her at all?
779
01:14:00,000 --> 01:14:02,920
Of course not, she isn't worth it
780
01:14:08,800 --> 01:14:11,640
Good, then I want you to prove it
781
01:14:12,080 --> 01:14:14,000
Get rid of her somewhere, do it clean
782
01:14:15,320 --> 01:14:16,160
Boss
783
01:14:19,920 --> 01:14:21,760
Boss, it's all done
784
01:14:21,840 --> 01:14:22,960
And we got back the goods
785
01:14:24,120 --> 01:14:26,360
Long Tou, inject a larger portion for her
786
01:14:26,760 --> 01:14:29,160
You all go with her.
Come back after it's done
787
01:14:29,240 --> 01:14:29,960
Yes
788
01:14:45,200 --> 01:14:46,360
Go
789
01:14:56,680 --> 01:14:58,000
Are you sure you don't care at all?
790
01:14:58,520 --> 01:14:59,360
Why would I?
791
01:15:00,800 --> 01:15:03,360
Good, keep it up
792
01:15:03,480 --> 01:15:05,920
Next year I'll support
your political campaign
793
01:15:06,000 --> 01:15:08,800
I'll make you
a celebrity with high esteem
794
01:15:08,920 --> 01:15:10,000
Thank you, Boss
795
01:16:23,680 --> 01:16:25,360
It a pity we let such a beauty die!
796
01:16:25,720 --> 01:16:27,120
Long Tou, you want some fun?
797
01:16:27,440 --> 01:16:28,360
Just wait for me
798
01:17:15,200 --> 01:17:19,880
Help... help...
799
01:17:23,040 --> 01:17:26,120
Long Tou, Long Tou...
800
01:17:27,880 --> 01:17:32,360
Long Tou, Long Tou...
801
01:17:33,360 --> 01:17:36,640
Long Tou...
802
01:17:38,760 --> 01:17:40,800
Long Tou is dead, that woman is gone
803
01:19:28,400 --> 01:19:29,840
What happened?
804
01:19:33,000 --> 01:19:35,600
Hurry up...
805
01:19:40,240 --> 01:19:41,560
Boss, that woman is here again
806
01:19:41,680 --> 01:19:44,320
How can that be? Get rid of her
807
01:20:17,640 --> 01:20:18,640
Boss, run
808
01:22:10,240 --> 01:22:11,960
Pity we have such a degenerate
in our team
809
01:22:12,040 --> 01:22:13,880
How can we work well?
810
01:22:14,000 --> 01:22:14,920
Okay, okay
811
01:22:15,000 --> 01:22:17,600
We gain a lot this time,
we now have the clue
812
01:22:17,720 --> 01:22:19,560
You go back to the hospital first
813
01:22:19,680 --> 01:22:21,240
I'll take care of He Jingye
814
01:22:21,360 --> 01:22:24,160
No, I have to accomplish the task myself
815
01:22:24,760 --> 01:22:26,800
I don't approve that,
you haven't yet fully recovered
816
01:22:26,920 --> 01:22:28,120
But...
817
01:22:28,200 --> 01:22:31,080
What's more,
you sneak out of the hospital
818
01:22:31,920 --> 01:22:33,120
Then I'll just resign
819
01:22:33,400 --> 01:22:34,600
And You�ve no say over me
820
01:22:38,400 --> 01:22:40,320
Well! Let's discuss this back
at the headquarters
821
01:23:20,520 --> 01:23:22,480
Mr. He is not at home
822
01:23:22,880 --> 01:23:23,720
Open the door
823
01:23:28,800 --> 01:23:31,160
Go back to your room, and don't come out
824
01:24:05,360 --> 01:24:07,400
So Deng Weipin is right
825
01:24:07,520 --> 01:24:09,240
You're just a worthless trash
826
01:24:09,520 --> 01:24:11,360
Wanfei, listen to me
827
01:24:15,400 --> 01:24:18,600
I joined them only because...
828
01:24:18,720 --> 01:24:20,200
I wanted to spy on their activities
829
01:24:20,440 --> 01:24:23,240
Wanfei, listen to me
830
01:24:23,920 --> 01:24:25,720
I'm trying to get rid of them
831
01:24:27,280 --> 01:24:29,080
For the society...
832
01:24:29,920 --> 01:24:31,520
I need to do something for the society
833
01:24:32,760 --> 01:24:34,960
I�ve already done that on your behalf
834
01:24:35,400 --> 01:24:39,080
Your Boss and your gang are all dead!
835
01:24:40,000 --> 01:24:42,160
Now, you're the only one left
836
01:24:42,280 --> 01:24:43,320
You can't kill me
837
01:24:43,440 --> 01:24:45,520
Wanfei, don't kill me
838
01:24:46,000 --> 01:24:48,960
We were so happy together
839
01:24:49,040 --> 01:24:50,320
Isn't it?
840
01:24:50,400 --> 01:24:52,920
Don't kill me, don't kill me
841
01:24:54,000 --> 01:24:56,040
You are a beast
842
01:25:02,360 --> 01:25:03,800
Wanfei
843
01:25:13,280 --> 01:25:16,080
You knew that drugs have ruined my sister
844
01:25:16,200 --> 01:25:18,240
You knew that I hate drugs
845
01:25:19,120 --> 01:25:20,360
But you were being hypocritical
846
01:25:20,480 --> 01:25:22,040
And you worked for the drug dealers
847
01:25:22,680 --> 01:25:24,960
You don't live up to the honour
of an intellectual
848
01:25:25,080 --> 01:25:26,480
I'd say you're even
worse than those junkies
849
01:25:27,360 --> 01:25:29,920
Wanfei! Call the ambulance
850
01:25:30,000 --> 01:25:32,280
I beg you, go quickly
851
01:25:32,400 --> 01:25:34,000
Call the ambulance
852
01:26:15,840 --> 01:26:16,640
Go up
853
01:26:18,080 --> 01:26:19,360
Over there
854
01:26:34,480 --> 01:26:35,600
Wanfei
855
01:26:36,320 --> 01:26:37,880
Why did you continue
hiding the truth from me?
856
01:26:39,000 --> 01:26:42,200
A citizen has the obligation
to report drug dealers
857
01:26:42,720 --> 01:26:45,280
But it's actually our job
to wipe them out
858
01:26:47,600 --> 01:26:51,000
What you did isn't allowed
in the eyes of law!
57366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.