All language subtitles for The Drug Connection1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,680 --> 00:02:00,360 What? Can't stand it any longer? 2 00:02:01,360 --> 00:02:03,600 If you'll do what I told you later on 3 00:02:03,680 --> 00:02:05,200 I'll give you whatever you want 4 00:02:06,640 --> 00:02:09,960 No? This can be unbearable! 5 00:02:54,840 --> 00:02:56,080 Brother Ma 6 00:02:57,080 --> 00:02:58,480 This is her first time 7 00:02:58,760 --> 00:03:00,200 How am I doing? 8 00:03:00,560 --> 00:03:01,800 Good 9 00:03:01,920 --> 00:03:03,840 I hope to be of service to you more often 10 00:03:04,400 --> 00:03:06,240 Please enjoy yourself! I'll get going 11 00:04:40,040 --> 00:04:41,920 Wanfei, don't get upset 12 00:04:42,000 --> 00:04:43,600 We will find Wanjing 13 00:04:44,200 --> 00:04:46,760 I think she will be okay 14 00:04:50,000 --> 00:04:52,520 Hello. Yes, in where? 15 00:04:57,000 --> 00:04:58,320 What's your name? 16 00:04:59,240 --> 00:05:00,000 Okay 17 00:05:01,600 --> 00:05:03,440 Deng Weipin, someone has reported that... 18 00:05:03,560 --> 00:05:05,680 A young woman is unconscious in a ballroom 19 00:05:06,680 --> 00:05:08,600 Wanfei, let's go 20 00:05:23,640 --> 00:05:24,960 Who came to report? 21 00:05:25,040 --> 00:05:25,880 It's me 22 00:05:26,160 --> 00:05:26,640 Where is she? 23 00:05:26,760 --> 00:05:27,520 Come with me 24 00:05:28,760 --> 00:05:29,960 Upstairs 25 00:05:34,240 --> 00:05:35,080 It's her! 26 00:05:39,800 --> 00:05:41,320 Wanjing... Wanjing 27 00:05:43,840 --> 00:05:45,080 Wanjing 28 00:05:50,600 --> 00:05:52,800 Sergeant... quick, call the ambulance 29 00:05:52,920 --> 00:05:53,520 Yes 30 00:05:54,960 --> 00:05:55,880 How did you find her? 31 00:05:56,000 --> 00:05:57,760 After we're closed, I patrolled everywhere as usual 32 00:05:57,840 --> 00:05:59,800 I saw her lying here unconscious 33 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 She didn't respond no matter how hard I called her 34 00:06:01,120 --> 00:06:03,840 I'm afraid she would die, so I called the police 35 00:06:03,960 --> 00:06:06,960 Wanjing, why didn't you heed my warning? 36 00:06:08,000 --> 00:06:10,080 Wanjing, why didn't you listen to me? 37 00:06:11,120 --> 00:06:13,400 We didn't have any clue beforehand 38 00:06:14,320 --> 00:06:16,440 Clue? What good would that be? 39 00:06:17,400 --> 00:06:18,960 You guys are always so slow 40 00:06:19,240 --> 00:06:20,320 You didn't help at all 41 00:06:20,400 --> 00:06:22,160 You know how many people are ruined by drugs? 42 00:06:22,480 --> 00:06:25,920 Drugs, drugs, I hate it so much 43 00:08:22,200 --> 00:08:23,560 Big Brother, I�ve been looking for you everywhere 44 00:08:23,640 --> 00:08:25,000 My both legs are so sore 45 00:08:25,120 --> 00:08:26,160 Chicken leg 46 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 Yes, yes... it's chicken leg 47 00:08:28,160 --> 00:08:29,160 What's up? 48 00:08:31,120 --> 00:08:32,320 I�ve found a pretty woman for you 49 00:08:32,400 --> 00:08:35,160 Forget it, I won't dare to trust your taste 50 00:08:35,280 --> 00:08:36,440 Just watch the performance! 51 00:08:36,560 --> 00:08:38,320 I guarantee that she's different from the others 52 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 No, I'm not going 53 00:08:39,480 --> 00:08:41,160 She's downstairs, let's go 54 00:08:43,800 --> 00:08:44,960 The story is like this 55 00:08:45,040 --> 00:08:46,560 This woman has just got addicted to drugs 56 00:08:46,640 --> 00:08:48,200 She is willing to do anything for it 57 00:08:48,520 --> 00:08:50,160 But, I don't have it now 58 00:08:50,440 --> 00:08:52,560 Never mind, take her to our place 59 00:08:54,720 --> 00:08:56,600 Once she got in there, she couldn't get away 60 00:08:56,720 --> 00:08:58,320 After you're done with her, pass her to Brother Ma 61 00:08:58,400 --> 00:09:01,160 You can even get paid for that, how's that? 62 00:09:13,160 --> 00:09:14,560 This is my Third Brother 63 00:09:15,680 --> 00:09:17,120 Third Brother, it's her 64 00:09:18,040 --> 00:09:19,560 You�ve improved 65 00:09:21,640 --> 00:09:22,400 Your name? 66 00:09:22,520 --> 00:09:23,680 Sally 67 00:09:23,800 --> 00:09:24,760 Kill you? 68 00:09:25,600 --> 00:09:27,000 I don't think you'll kill me! 69 00:09:27,480 --> 00:09:30,320 Of course not. The words just sound alike 70 00:09:32,440 --> 00:09:34,800 He said you're willing to... 71 00:09:35,800 --> 00:09:38,960 As long as you can give me this 72 00:09:39,040 --> 00:09:40,080 Then you and I can... 73 00:09:40,200 --> 00:09:41,280 A deal 74 00:10:20,480 --> 00:10:22,240 Why do you bring me to a dye house? 75 00:10:22,520 --> 00:10:24,360 It's a different world in there, you'll see 76 00:10:56,400 --> 00:10:58,800 Third Brother, you're taking the goods at this hour? 77 00:10:59,640 --> 00:11:00,760 Taking the goods? 78 00:11:01,760 --> 00:11:03,280 You moron, come out 79 00:11:34,680 --> 00:11:36,440 This is such a large scale production 80 00:11:36,880 --> 00:11:38,360 I haven't seen this before 81 00:11:39,160 --> 00:11:42,560 You won't be ill-treated when you're with me 82 00:11:42,840 --> 00:11:44,360 Opium, heroin 83 00:11:44,440 --> 00:11:46,440 I have whatever you need 84 00:11:46,840 --> 00:11:47,760 Really? 85 00:12:20,000 --> 00:12:21,360 Who's your boss? 86 00:12:21,440 --> 00:12:22,240 He's in jail 87 00:12:24,000 --> 00:12:25,040 Tell me 88 00:12:25,160 --> 00:12:27,440 I'm telling you this, I brought you here 89 00:12:27,560 --> 00:12:29,400 With only one aim: To have some good time 90 00:12:29,760 --> 00:12:31,240 So stop nagging 91 00:12:35,080 --> 00:12:36,120 I'll do it myself 92 00:12:50,280 --> 00:12:52,840 Damn it, I can see nothing, hear nothing 93 00:12:53,600 --> 00:12:55,600 Why don't you dig a hole here? 94 00:12:56,000 --> 00:12:58,160 How do I know that he'll bring in a woman?! 95 00:13:32,800 --> 00:13:33,600 Hurry up 96 00:15:15,000 --> 00:15:16,920 Tell me, on the 4th of last month 97 00:15:17,000 --> 00:15:17,880 In the Paradise Club 98 00:15:18,000 --> 00:15:19,600 A student was tricked to take drugs 99 00:15:19,720 --> 00:15:21,480 Later she was being raped. Were you there? 100 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 No, no. 101 00:15:23,720 --> 00:15:25,120 Tell the truth 102 00:15:25,480 --> 00:15:27,560 Yes, yes... 103 00:15:27,640 --> 00:15:29,160 Who did it? 104 00:15:29,480 --> 00:15:31,760 Mayuan 105 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 Where can I find him? 106 00:15:33,640 --> 00:15:38,360 In the milk... 107 00:15:50,800 --> 00:15:54,160 Asshole, we�ve lost seven million 108 00:15:54,240 --> 00:15:56,280 And three lives, what the hell are you guys doing? 109 00:15:57,480 --> 00:15:58,720 Boss 110 00:15:59,000 --> 00:16:00,320 I�ve worked for you all these years 111 00:16:00,400 --> 00:16:02,480 And I�ve never made one single mistake 112 00:16:02,600 --> 00:16:05,880 What happened this time is a mystery to me 113 00:16:07,400 --> 00:16:09,760 Boss, it's my fault 114 00:16:09,840 --> 00:16:12,160 Please forgive me this time 115 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 Leifan, do you think it's done by men of our trade? 116 00:16:19,600 --> 00:16:20,560 Impossible 117 00:16:20,640 --> 00:16:23,080 Because no one dares to challenge you in our trade 118 00:16:23,520 --> 00:16:25,200 I think it's someone else 119 00:16:26,160 --> 00:16:29,640 I�ve heard that the Police have ranked this case 120 00:16:29,760 --> 00:16:31,400 As the Red Cabinet 121 00:16:31,800 --> 00:16:32,760 The Red Cabinet? 122 00:16:34,600 --> 00:16:37,840 That means a serious case 123 00:16:37,960 --> 00:16:39,920 Which also means a difficult one 124 00:16:40,000 --> 00:16:44,200 So for these few months we�ve to be very careful 125 00:16:44,320 --> 00:16:47,000 Cause they will hold a tight watch 126 00:16:47,680 --> 00:16:48,640 Leifan 127 00:16:49,400 --> 00:16:51,440 We need more help from the police side 128 00:16:51,560 --> 00:16:54,600 Bribe a few more men, as long as they are useful 129 00:16:54,720 --> 00:16:56,680 Money is not a matter of concern 130 00:16:56,800 --> 00:16:57,600 You'll make the call 131 00:16:57,720 --> 00:16:58,800 Yes 132 00:17:00,120 --> 00:17:03,400 There's one nicknamed Drug Smasher 133 00:17:03,520 --> 00:17:04,880 Do you know him? 134 00:17:05,480 --> 00:17:08,800 Yes, he was once my subordinate; Very talented 135 00:17:10,640 --> 00:17:11,120 Bribe him 136 00:17:11,200 --> 00:17:12,040 Yes 137 00:17:15,280 --> 00:17:18,320 I'm working on a big plan 138 00:17:18,400 --> 00:17:21,280 I'll link up all the drug dealers in Southeast Asia 139 00:17:21,400 --> 00:17:23,080 We'll set up a drug dealing network 140 00:17:23,600 --> 00:17:25,840 To set against all those who oppose drugs 141 00:17:25,960 --> 00:17:28,120 I'll make the whole world addicted to drugs 142 00:18:11,360 --> 00:18:13,360 Sister... 143 00:18:19,720 --> 00:18:21,120 Sis... sis... 144 00:18:21,200 --> 00:18:23,920 Wanjing, we'll come to see you later 145 00:18:25,800 --> 00:18:27,800 Take good care of her, she bit herself 146 00:18:28,040 --> 00:18:29,440 Sis... 147 00:18:30,080 --> 00:18:32,480 It's unbearable during this recovery stage 148 00:18:32,600 --> 00:18:34,600 But she'll recover if she can endure it patiently 149 00:18:35,000 --> 00:18:36,040 You don't have to comfort me 150 00:18:37,800 --> 00:18:38,640 Wanfei 151 00:18:39,880 --> 00:18:40,920 The doctor said that Wanjing's brain... 152 00:18:41,000 --> 00:18:43,920 is damaged by drug overdose 153 00:18:44,000 --> 00:18:45,560 There is little chance that she will recover 154 00:18:45,680 --> 00:18:48,440 No, Wanjing has great will power 155 00:18:48,560 --> 00:18:51,040 You have to help her to overcome this 156 00:18:56,480 --> 00:18:58,280 Lately you didn't come to the gymnasium often 157 00:18:58,400 --> 00:19:00,280 And you always take leave from the hospital 158 00:19:01,400 --> 00:19:02,680 Are you investigating on me? 159 00:19:02,800 --> 00:19:04,400 Of course not 160 00:19:04,520 --> 00:19:07,040 I tried in vain every time I look for you 161 00:19:07,400 --> 00:19:10,200 I know, a poor police who grew up with you together 162 00:19:10,320 --> 00:19:12,200 Can't compare with that glib tongue celebrity 163 00:19:12,280 --> 00:19:14,360 What's your problem with him? 164 00:19:15,720 --> 00:19:17,840 Moreover, police are not poor guys, everybody knows 165 00:19:17,960 --> 00:19:19,840 You guys have other source of income 166 00:19:20,200 --> 00:19:21,880 You are being unfair 167 00:19:22,000 --> 00:19:23,360 There are corrupted police 168 00:19:23,440 --> 00:19:25,160 Still, there are others who are upright and loyal 169 00:19:26,360 --> 00:19:28,000 At least I'm one 170 00:19:28,400 --> 00:19:30,880 But it's just too few, say for drugs 171 00:19:31,000 --> 00:19:32,720 If every single police is upright and loyal 172 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 I'm sure we can wipe out all drug dealers 173 00:19:34,880 --> 00:19:37,320 And my sister won't be as bad as this 174 00:19:39,080 --> 00:19:40,440 Did you read the newspaper this morning? 175 00:19:40,800 --> 00:19:42,760 Three drug dealers died inside a secret drug cell 176 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 Looks like an insider's uproar 177 00:19:44,600 --> 00:19:46,120 But, I don't believe that 178 00:19:46,200 --> 00:19:47,840 This is similar to a few previous cases 179 00:19:47,960 --> 00:19:49,480 All the drugs are going down the drain 180 00:19:49,600 --> 00:19:52,880 The drug dealers won't ruin their own drugs 181 00:19:53,000 --> 00:19:53,800 Right? 182 00:19:53,880 --> 00:19:55,720 No matter who did it 183 00:19:55,800 --> 00:19:58,840 One less dealer is one step further 184 00:19:58,960 --> 00:20:02,800 Wanfei, I want to warn you of this 185 00:20:02,920 --> 00:20:06,680 Crossing the line too much is not good for you 186 00:20:13,520 --> 00:20:15,680 Drugs have to be gotten rid of 187 00:20:15,800 --> 00:20:17,560 As long as drugs exist 188 00:20:17,640 --> 00:20:19,720 There's no peace in the society 189 00:20:19,800 --> 00:20:22,640 Because robbery, rape, murder, corruption 190 00:20:22,760 --> 00:20:23,640 Slaughter among gangsters 191 00:20:23,760 --> 00:20:26,560 Are all crimes related to drugs 192 00:20:26,640 --> 00:20:29,400 Nowadays there is countless number of youths 193 00:20:29,520 --> 00:20:32,320 Dealing with and even taking drugs 194 00:20:32,400 --> 00:20:34,120 The police must take up this responsibility 195 00:20:35,400 --> 00:20:36,840 Thirdly, we have to pay attention 196 00:20:36,960 --> 00:20:40,080 To the moral education of youths 197 00:20:40,200 --> 00:20:42,960 Morality tops knowledge in the priority of education 198 00:20:43,040 --> 00:20:44,520 Only if we enforce our moral education 199 00:20:44,600 --> 00:20:47,800 ...can our next generation grow up healthily 200 00:20:49,640 --> 00:20:53,120 Jingye, your speech is so wonderful 201 00:20:54,400 --> 00:20:56,520 I hope it can stir a sensation among the people 202 00:20:56,600 --> 00:20:58,400 Why, you're crying! 203 00:21:04,240 --> 00:21:08,280 It reminded me of my sister. She's so pitiful! 204 00:21:10,440 --> 00:21:13,600 I agreed to present the speech at the radio 205 00:21:13,720 --> 00:21:16,240 All because of Wanjing's sufferings 206 00:21:17,200 --> 00:21:20,000 Hopefully we can prevent others from same plight 207 00:21:20,080 --> 00:21:22,000 ...by the sacrifice of one person 208 00:22:58,600 --> 00:22:59,640 Brother Deng 209 00:23:00,000 --> 00:23:02,160 Ah Wei? 210 00:23:02,520 --> 00:23:03,800 I haven't seen you for a long time, how are you? 211 00:23:03,920 --> 00:23:04,680 I'm fine 212 00:23:04,800 --> 00:23:05,960 What's up? 213 00:23:06,840 --> 00:23:08,560 Do you know of a celebrity named He Jingye 214 00:23:08,680 --> 00:23:09,760 Yes 215 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 He is related to the drug dealing mob 216 00:23:12,280 --> 00:23:14,240 Someone will send the drugs to his home tonight 217 00:23:14,360 --> 00:23:17,240 How do you know this? 218 00:23:17,360 --> 00:23:18,680 Is this news reliable? 219 00:23:19,920 --> 00:23:22,720 Trust me, I won't lie to you 220 00:23:22,800 --> 00:23:24,880 You gave me a chance to start all over again 221 00:23:25,000 --> 00:23:26,960 This is my opportunity to thank you 222 00:23:27,040 --> 00:23:28,040 It's true 223 00:23:30,840 --> 00:23:32,480 Sure, I'll trust you 224 00:23:33,160 --> 00:23:34,200 You go home first 225 00:23:40,600 --> 00:23:41,440 Let's go 226 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 Where are you going? 227 00:23:44,200 --> 00:23:44,960 I�ve to call my wife 228 00:23:46,600 --> 00:23:47,520 What's up with you? 229 00:23:47,600 --> 00:23:49,200 You make phone call every time before we take action 230 00:23:53,880 --> 00:23:55,480 Do you have wife and kids? 231 00:23:55,600 --> 00:23:56,480 No, so? 232 00:23:57,000 --> 00:23:58,880 What we are doing is a matter of life and death 233 00:23:59,000 --> 00:24:00,600 Of course I�ve to let my wife know 234 00:24:19,840 --> 00:24:21,320 Okay, okay... 235 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Boss, we got a phone call saying that 236 00:24:23,080 --> 00:24:25,040 Someone is searching He Jingye's home 237 00:24:25,160 --> 00:24:26,760 Let's not send the goods over yet 238 00:24:27,720 --> 00:24:29,240 Come back 239 00:24:29,360 --> 00:24:30,760 Come back... don't go yet 240 00:24:30,840 --> 00:24:32,200 Okay... 241 00:24:48,560 --> 00:24:49,880 I'm... 242 00:24:54,160 --> 00:24:57,320 Okay, I know 243 00:25:17,480 --> 00:25:19,000 Maybe we should give up the search! 244 00:25:19,120 --> 00:25:21,040 He Jingye is a celebrity 245 00:25:21,160 --> 00:25:22,360 Doing this will cause us trouble 246 00:25:30,480 --> 00:25:31,000 Who is it? 247 00:25:31,120 --> 00:25:32,040 Police 248 00:25:33,240 --> 00:25:34,040 Where's Mr. He? 249 00:25:34,160 --> 00:25:35,120 In the room 250 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 Hey you... 251 00:25:48,480 --> 00:25:50,600 Mr. He Jingye, we need to search this place 252 00:25:50,720 --> 00:25:51,320 You have a search warrant? 253 00:25:51,400 --> 00:25:52,640 No 254 00:25:52,760 --> 00:25:56,240 You dare to search my place without a warrant! 255 00:25:56,360 --> 00:25:58,000 I'm a man of action 256 00:25:58,120 --> 00:25:59,320 I care not for consequences 257 00:25:59,600 --> 00:26:01,440 Do you know who I am? 258 00:26:01,560 --> 00:26:04,440 I know, you are a celebrity 259 00:26:04,560 --> 00:26:05,760 But we got clue saying that 260 00:26:05,840 --> 00:26:06,680 There are drugs in this place 261 00:26:06,800 --> 00:26:07,880 Search as you like 262 00:26:09,280 --> 00:26:10,040 You... 263 00:26:12,680 --> 00:26:14,320 You have to be responsible for your word 264 00:26:14,400 --> 00:26:16,440 You don't go after the drug dealers 265 00:26:16,560 --> 00:26:18,280 But instead, you come to mess up my place 266 00:26:18,600 --> 00:26:20,160 If you police do have a sense of responsibility 267 00:26:20,240 --> 00:26:21,760 Then there won't be anymore drug dealers 268 00:26:21,880 --> 00:26:23,040 Don't you regret over this 269 00:26:25,960 --> 00:26:27,800 Weipin, stop behaving like that 270 00:26:27,880 --> 00:26:29,080 I have to search no matter what you say 271 00:26:29,640 --> 00:26:31,680 I guarantee you on my honour there are no drugs 272 00:26:32,000 --> 00:26:33,160 Honour? 273 00:26:34,400 --> 00:26:36,120 Miss Gao, I'm on duty now 274 00:26:36,200 --> 00:26:37,360 If you keep on interrupting me 275 00:26:37,480 --> 00:26:38,760 I can't help but be rude to you 276 00:26:39,720 --> 00:26:40,680 Nasty 277 00:26:47,560 --> 00:26:49,640 Is your clue reliable 278 00:26:49,760 --> 00:26:50,920 This could be very serious 279 00:26:51,000 --> 00:26:52,160 Stop nagging, just search 280 00:26:55,600 --> 00:26:57,000 So that woman... 281 00:26:57,080 --> 00:26:58,360 is your girlfriend 282 00:26:58,440 --> 00:26:59,800 What if He Jingye said you search his house 283 00:26:59,920 --> 00:27:01,640 Out of jealousy, what would you do? 284 00:27:02,480 --> 00:27:03,480 Will you believe that? 285 00:27:03,880 --> 00:27:05,800 No, of course not 286 00:27:09,560 --> 00:27:11,840 Hello? Yes, Mr. He 287 00:27:16,720 --> 00:27:19,920 I can't imagine that, really 288 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 Please don't be mad 289 00:27:23,480 --> 00:27:25,760 I'll take full responsibility in this matter 290 00:27:27,160 --> 00:27:29,400 Please let me talk to my colleague 291 00:27:30,040 --> 00:27:30,800 Thanks 292 00:27:31,520 --> 00:27:33,280 Hey, it's for you 293 00:27:37,600 --> 00:27:39,080 Yes, I am 294 00:27:39,200 --> 00:27:41,600 Deng Weipin 295 00:27:41,840 --> 00:27:43,320 I�ve warned you more than once 296 00:27:43,440 --> 00:27:44,720 You can't search He Jingye's house... 297 00:27:44,800 --> 00:27:46,720 without concrete evidence 298 00:27:46,800 --> 00:27:48,600 Why don't you listen to me? Why? 299 00:27:48,920 --> 00:27:51,640 Trust me, this is true 300 00:27:51,760 --> 00:27:52,720 Okay, stop it 301 00:27:52,840 --> 00:27:54,080 Come back at once 302 00:27:55,840 --> 00:27:56,800 Okay 303 00:28:00,640 --> 00:28:01,400 Listen you all 304 00:28:01,520 --> 00:28:02,400 And you, listen 305 00:28:04,000 --> 00:28:06,400 This time you are lucky, but not next time 306 00:28:06,680 --> 00:28:07,600 Weipin 307 00:28:08,920 --> 00:28:09,800 Let's go 308 00:28:11,200 --> 00:28:12,960 What kind of a police is this guy! 309 00:28:13,080 --> 00:28:13,840 Forget it 310 00:28:14,920 --> 00:28:16,600 Wanfei, so you know him? 311 00:28:17,320 --> 00:28:18,400 He's my classmate 312 00:28:18,760 --> 00:28:19,960 No wonder 313 00:28:20,080 --> 00:28:21,800 He's making excuses to revenge on me. I'll sue him 314 00:28:22,200 --> 00:28:22,920 Don't do that 315 00:28:23,000 --> 00:28:24,840 Let me speak to him. He's a nice fellow 316 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 What about me? 317 00:28:26,080 --> 00:28:26,360 I love you 318 00:28:27,080 --> 00:28:27,960 One of these days I'll find it 319 00:28:28,040 --> 00:28:29,160 Deng Weipin 320 00:28:29,240 --> 00:28:30,080 You shouldn't have rushed 321 00:28:30,200 --> 00:28:31,440 How can you search someone's place... 322 00:28:31,560 --> 00:28:32,520 based on a hoodlum's words 323 00:28:32,600 --> 00:28:33,680 What hoodlum? 324 00:28:33,800 --> 00:28:34,560 The one who gave me the clue... 325 00:28:34,640 --> 00:28:36,880 is a good boy who has just started a new life 326 00:28:37,000 --> 00:28:39,600 Good boy? We don't have many of them in this society 327 00:28:45,280 --> 00:28:49,400 Help... 328 00:29:23,200 --> 00:29:24,360 I... 329 00:29:26,920 --> 00:29:28,840 This is the consequence of being a betrayer 330 00:29:28,960 --> 00:29:30,920 I... 331 00:29:31,640 --> 00:29:34,960 No... no... 332 00:29:36,160 --> 00:29:42,000 No... no...! 333 00:30:36,560 --> 00:30:37,320 Mr. Deng 334 00:30:37,400 --> 00:30:38,720 Get off 335 00:30:38,800 --> 00:30:39,680 I'm not in a good mood today 336 00:30:39,800 --> 00:30:41,200 Don't bullshit with me 337 00:30:41,280 --> 00:30:42,520 Or you'll get a scar face 338 00:30:42,600 --> 00:30:44,360 Leifan wants to see you 339 00:30:44,440 --> 00:30:46,120 He's your old boss, right? 340 00:30:46,560 --> 00:30:47,520 Inspector Lei? 341 00:30:47,800 --> 00:30:49,480 How come he's with someone such as you? 342 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 He's already retired 343 00:30:53,400 --> 00:30:55,320 You shouldn't call him Inspector Lei anymore 344 00:30:55,680 --> 00:30:57,200 Where is he? 345 00:30:57,320 --> 00:30:58,560 Get into the car, I'll drive you there 346 00:31:00,400 --> 00:31:02,520 I won't get into the same car with an asshole as you 347 00:31:02,600 --> 00:31:04,280 Tell me, where is he? 348 00:31:04,880 --> 00:31:07,040 At the Lion Rock Park 349 00:31:29,880 --> 00:31:32,320 Inspector Lei, it's been a long time since we met 350 00:31:32,400 --> 00:31:33,800 Don't address me as Inspector anymore 351 00:31:33,880 --> 00:31:36,640 Call me Big Brother instead 352 00:31:39,800 --> 00:31:42,040 Brother, you're a straight forward guy 353 00:31:42,160 --> 00:31:43,680 So I'll be direct with you 354 00:31:44,360 --> 00:31:47,000 Living in this world requires certain skills 355 00:31:47,120 --> 00:31:49,840 I�ve been an Inspector for more than ten years 356 00:31:49,960 --> 00:31:51,160 I retired earlier than planned 357 00:31:51,280 --> 00:31:53,120 And now I'm running businesses everywhere 358 00:31:53,200 --> 00:31:55,960 It gives me esteem and a comfortable life 359 00:31:56,080 --> 00:31:59,480 Brother, You�ve been a smart and talented guy 360 00:31:59,600 --> 00:32:01,080 I'm sure you can also achieve all that 361 00:32:01,440 --> 00:32:04,320 Only... if you know how to grasp the chance 362 00:32:13,800 --> 00:32:16,880 Here is fifty thousand, take it 363 00:32:17,200 --> 00:32:18,080 Why? 364 00:32:18,880 --> 00:32:21,880 Make it easy on the others 365 00:32:22,000 --> 00:32:24,360 And at the same time, fulfil your duty 366 00:32:24,440 --> 00:32:27,400 It's a win win situation, isn't that perfect? 367 00:32:28,160 --> 00:32:29,480 So you want me to follow your example 368 00:32:30,920 --> 00:32:32,880 I�ve been there 369 00:32:33,000 --> 00:32:35,320 Nothing in this world is true 370 00:32:35,400 --> 00:32:38,720 Except money 371 00:32:38,800 --> 00:32:42,400 So the fifty thousand is to bribe me 372 00:32:43,480 --> 00:32:44,800 What kind of word is this! 373 00:32:44,920 --> 00:32:47,520 This is only for our first meeting, more is to come 374 00:32:50,360 --> 00:32:52,960 Brother, let's have a good talk! 375 00:32:53,080 --> 00:32:54,600 Brother, if the amount is too small for you 376 00:32:54,720 --> 00:32:56,600 Just tell me how much, and I'll tell him 377 00:32:56,680 --> 00:33:00,080 Brother Lei, this is the last time I address you so 378 00:33:00,200 --> 00:33:01,480 Next time if I catch you for anything 379 00:33:01,600 --> 00:33:02,640 I won't make it easy on you 380 00:33:04,200 --> 00:33:06,840 You get yourself a good coffin with this money 381 00:33:07,600 --> 00:33:10,560 Bastard, it's better for you to die early 382 00:33:28,040 --> 00:33:28,840 He's in there 383 00:33:28,960 --> 00:33:29,800 Thank you 384 00:33:35,680 --> 00:33:37,560 I�ve been calling you for a few times 385 00:33:37,640 --> 00:33:40,520 Why are you avoiding me? 386 00:33:40,600 --> 00:33:41,960 I'm busy 387 00:33:42,720 --> 00:33:44,320 I want to talk to you 388 00:33:44,400 --> 00:33:45,320 Okay 389 00:33:46,960 --> 00:33:50,000 It's nasty that you make up excuses and revenge on him 390 00:33:50,120 --> 00:33:51,840 How can you think that He Jingye is a drug dealer 391 00:33:51,960 --> 00:33:52,560 Of course I have evidence 392 00:33:52,680 --> 00:33:53,160 Jerk 393 00:33:53,240 --> 00:33:54,200 Bullshit 394 00:33:54,760 --> 00:33:57,880 You're messed up by him and now you come to yell at me 395 00:33:58,000 --> 00:33:59,040 Go sleep with him! 396 00:33:59,160 --> 00:34:00,520 Daytime has as much fun as night 397 00:34:04,680 --> 00:34:06,760 I love him, I will marry him 398 00:34:06,840 --> 00:34:08,600 But you can't annoy him because of that 399 00:34:08,880 --> 00:34:10,360 You have to be a good police 400 00:34:10,440 --> 00:34:11,960 I'm not a good police officer 401 00:34:12,080 --> 00:34:14,640 I searched his home without a search warrant 402 00:34:14,760 --> 00:34:16,200 And I was blamed by my boss 403 00:34:16,280 --> 00:34:17,200 I almost got demoted 404 00:34:17,280 --> 00:34:19,480 Weipin, if you want my love 405 00:34:19,600 --> 00:34:21,000 That's impossible 406 00:34:21,080 --> 00:34:24,000 But if you want my body, I can give it to you 407 00:34:25,360 --> 00:34:26,320 What did you say? 408 00:34:29,000 --> 00:34:31,960 Even if you're a whore, I'm not a customer 409 00:34:36,040 --> 00:34:37,160 Weipin 410 00:34:40,640 --> 00:34:41,760 Weipin 411 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 Weipin 412 00:34:51,720 --> 00:34:52,440 Robbery 413 00:34:52,560 --> 00:34:53,480 Stop 414 00:35:04,400 --> 00:35:05,360 Hold it there! 415 00:36:17,880 --> 00:36:18,800 C'mon, hurry 416 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 Drug Smasher? 417 00:37:29,400 --> 00:37:30,440 Potato Masher 418 00:38:36,400 --> 00:38:40,800 Don't be nosy, get off... 419 00:38:45,320 --> 00:38:46,560 Wanfei, how are you? 420 00:38:46,840 --> 00:38:48,800 Miss Gao, I want to ask you 421 00:38:48,880 --> 00:38:51,160 What happened at that time? 422 00:38:51,240 --> 00:38:52,160 Can you still remember clearly? 423 00:38:53,560 --> 00:38:55,880 There were six or seven men, couldn't see clearly 424 00:38:56,000 --> 00:38:58,720 ...as their faces were covered up by pantyhose 425 00:38:59,400 --> 00:39:02,160 Do you think... it's a planned attack? 426 00:39:03,000 --> 00:39:05,120 Yes, it had been planned 427 00:39:05,200 --> 00:39:05,960 No way 428 00:39:06,040 --> 00:39:07,920 The gangs won't dare to challenge us face to face 429 00:39:08,000 --> 00:39:08,760 You don't believe that? 430 00:39:08,880 --> 00:39:09,720 Think about it, how can you... 431 00:39:09,800 --> 00:39:10,880 Okay, don't mention it 432 00:40:08,280 --> 00:40:10,360 Do you think it's okay? 433 00:40:10,640 --> 00:40:11,720 It's okay 434 00:40:27,520 --> 00:40:29,960 Wanfei, do you know the result 435 00:40:30,040 --> 00:40:31,360 After the x-ray check? 436 00:40:32,200 --> 00:40:33,280 Everything's normal 437 00:40:35,360 --> 00:40:36,960 But I'm concerned about Deng Weipin 438 00:40:38,000 --> 00:40:41,640 The papers say he is out of danger now 439 00:40:43,560 --> 00:40:44,880 Looks like you have a heavy heart 440 00:40:46,440 --> 00:40:48,800 That's why I need your companionship 441 00:40:49,600 --> 00:40:50,960 And so I'm here 442 00:40:51,760 --> 00:40:54,800 Tell me, Jingye 443 00:40:54,920 --> 00:40:58,160 If a man does something nasty 444 00:40:58,280 --> 00:41:00,040 For a honourable cause 445 00:41:00,920 --> 00:41:02,920 Is he a devilish man? 446 00:41:03,000 --> 00:41:04,240 Or an angelical person? 447 00:41:04,640 --> 00:41:07,000 Why did you ask such a philosophical question? 448 00:41:07,280 --> 00:41:08,360 Answer me 449 00:41:08,920 --> 00:41:10,640 Well, Wanfei, about this question... 450 00:41:10,760 --> 00:41:12,640 Is there no one who can answer that? 451 00:41:13,200 --> 00:41:14,840 Wanfei 452 00:41:16,200 --> 00:41:19,360 This is a difficult question, Very difficult! 453 00:41:25,680 --> 00:41:27,560 God! Please forgive me 454 00:41:28,280 --> 00:41:31,120 No matter what lies ahead 455 00:41:31,200 --> 00:41:32,440 I�ve to insist 456 00:41:32,720 --> 00:41:34,600 I'll deal with the drug dealer till the very end 457 00:41:58,200 --> 00:41:59,120 Mr. Ma 458 00:42:00,000 --> 00:42:01,400 The chick is here again 459 00:42:07,800 --> 00:42:09,640 Do you know what she is? 460 00:42:09,760 --> 00:42:10,600 Have no idea 461 00:42:11,600 --> 00:42:14,000 Maybe whore of a special gang 462 00:42:21,200 --> 00:42:22,360 Doesn't look like it 463 00:43:25,920 --> 00:43:26,920 Have a drink! 464 00:43:42,920 --> 00:43:44,600 Do you come here often by yourself? 465 00:43:46,080 --> 00:43:48,520 I'm here to get your attention 466 00:43:48,600 --> 00:43:49,760 So as to get near you, Boss Ma 467 00:43:50,800 --> 00:43:51,640 Why? 468 00:43:52,600 --> 00:43:53,960 Because of loneliness! 469 00:43:55,400 --> 00:43:59,760 And also to get myself a loaded man 470 00:44:03,520 --> 00:44:04,400 Your name? 471 00:44:04,800 --> 00:44:08,000 Gao Wanfei. My friends call me Feifei 472 00:44:09,160 --> 00:44:10,320 Feifei 473 00:44:13,600 --> 00:44:16,000 How do you know that my last name is Ma? 474 00:44:18,200 --> 00:44:21,240 Who doesn't know that this is Boss Ma's area 475 00:44:21,360 --> 00:44:23,520 What's more, getting to know Boss Ma 476 00:44:23,600 --> 00:44:25,200 Must be a good deal! 477 00:44:27,800 --> 00:44:29,120 Where do you work? 478 00:44:29,880 --> 00:44:30,960 I�ve got no job 479 00:44:31,240 --> 00:44:32,200 No way 480 00:44:36,440 --> 00:44:41,000 My surname is really Ma, but I'm not the boss 481 00:44:41,120 --> 00:44:43,840 Besides, another big boss is behind me 482 00:44:44,280 --> 00:44:46,920 Do you want to know him? 483 00:44:50,400 --> 00:44:52,280 I'm sure that he will fall for... 484 00:44:52,400 --> 00:44:55,520 A woman like you! 485 00:44:55,600 --> 00:44:57,560 I will arrange for you two to meet 486 00:44:57,640 --> 00:44:59,760 But first you have to tell me 487 00:44:59,840 --> 00:45:01,400 How will you thank me? 488 00:45:04,880 --> 00:45:06,120 Whatever you wish 489 00:45:22,400 --> 00:45:25,440 Hello, Mr. Zhang 490 00:45:26,600 --> 00:45:28,680 We're old friends already, just tell me that 491 00:45:31,360 --> 00:45:32,960 You want to try something different 492 00:45:33,440 --> 00:45:35,800 And don't worry, I'll arrange for you 493 00:45:37,280 --> 00:45:39,560 Sure, no problem 494 00:45:39,960 --> 00:45:41,280 Okay, see you later 495 00:45:42,960 --> 00:45:45,400 Lisa, this guy is loaded 496 00:45:45,480 --> 00:45:47,960 You have to take good care of him, understand? 497 00:46:12,120 --> 00:46:12,960 Please 498 00:46:34,760 --> 00:46:35,920 Let me introduce 499 00:46:36,000 --> 00:46:38,600 Meet Feifei. You all are a family now 500 00:46:38,720 --> 00:46:40,320 You have to be good to each other 501 00:46:41,240 --> 00:46:42,040 Margaret 502 00:46:44,240 --> 00:46:47,840 I�ve discovered her. She's new to this business 503 00:46:47,960 --> 00:46:49,120 What do you think? 504 00:46:52,600 --> 00:46:54,200 Don't you bully her 505 00:46:54,320 --> 00:46:55,840 I won't dare! 506 00:46:55,960 --> 00:46:57,800 So is she under your control 507 00:46:57,920 --> 00:46:59,160 Or under my control? 508 00:47:00,240 --> 00:47:05,600 Of course yours. That's obvious 509 00:47:28,800 --> 00:47:31,280 Lisa, you don't have to go 510 00:47:31,640 --> 00:47:33,320 You take Feifei to room four on the second floor 511 00:47:33,400 --> 00:47:35,560 Okay 512 00:47:35,640 --> 00:47:36,640 What for? 513 00:47:37,400 --> 00:47:38,480 To serve customer 514 00:47:38,840 --> 00:47:41,680 No, not today 515 00:47:45,240 --> 00:47:46,400 Hurry up, Feifei 516 00:47:50,520 --> 00:47:54,040 The reason I brought her in is for the boss 517 00:47:55,080 --> 00:47:59,160 You�ve been there; please understand my situation 518 00:47:59,280 --> 00:48:01,920 Boss will like her style 519 00:48:02,320 --> 00:48:03,680 Not really! 520 00:48:04,400 --> 00:48:06,240 We'll know after I get to try 521 00:48:19,200 --> 00:48:21,920 Margaret, You�ve got an opponent 522 00:48:23,360 --> 00:48:24,560 That's true 523 00:48:50,000 --> 00:48:53,480 What's your boss' name? What does he do? 524 00:48:54,120 --> 00:48:57,960 He doesn't have a name, we only call him boss 525 00:48:58,040 --> 00:49:03,240 He does everything, he even has a superstore 526 00:49:04,000 --> 00:49:05,200 Be serious 527 00:49:05,320 --> 00:49:06,720 Of course I'm serious 528 00:49:06,800 --> 00:49:12,480 But he doesn't sell flour nor starch powder 529 00:49:12,600 --> 00:49:14,760 Only drugs 530 00:49:15,160 --> 00:49:16,080 Really? 531 00:49:22,880 --> 00:49:24,320 Look at you, what happened? 532 00:49:24,400 --> 00:49:26,040 I'm so happy. Being with you 533 00:49:26,160 --> 00:49:28,600 Means that I can have unlimited supply of drugs 534 00:49:32,400 --> 00:49:33,880 So you... you also... 535 00:49:38,080 --> 00:49:39,320 That's good 536 00:50:18,040 --> 00:50:19,520 It's him, it's him 537 00:50:19,840 --> 00:50:22,840 His family turned up at the police station yesterday 538 00:50:22,960 --> 00:50:25,560 Saying that he wasn't home for over ten days 539 00:50:25,680 --> 00:50:26,960 He didn't go to work either 540 00:50:27,720 --> 00:50:30,840 Zhangze has investigated carefully 541 00:50:30,960 --> 00:50:32,160 He has disappeared 542 00:50:32,440 --> 00:50:34,160 Maybe he was killed already 543 00:50:34,240 --> 00:50:36,360 It's him who told me that He Jingye 544 00:50:36,440 --> 00:50:38,000 ...is part of the drug gang. I need to go out 545 00:50:38,120 --> 00:50:39,280 I have to resume work at once 546 00:50:39,800 --> 00:50:42,240 I'm warning you, you can't search He Jingye 547 00:50:42,360 --> 00:50:44,000 Without my order 548 00:50:44,120 --> 00:50:44,880 He's not a nice guy 549 00:50:45,000 --> 00:50:47,040 I don't bloody care if he's nice or not 550 00:50:47,320 --> 00:50:50,040 Moreover, I�ve sent someone to watch over Miss Gao 551 00:50:50,160 --> 00:50:52,560 She's not a drug dealer, nor is she suspicious 552 00:50:52,640 --> 00:50:54,320 Don't get me wrong, I didn't mean that 553 00:50:55,360 --> 00:50:58,080 I know, it's more like 'sour grapes' 554 00:51:00,280 --> 00:51:03,360 I can see that she is your good friend 555 00:51:04,800 --> 00:51:08,360 But she loves... He Jingye, what a pity! 556 00:51:16,840 --> 00:51:17,800 Miss Gao 557 00:51:18,200 --> 00:51:18,960 Corporal 558 00:51:35,440 --> 00:51:38,080 You two have a good chat, I�ve to go now 559 00:51:43,560 --> 00:51:46,400 Just now, I�ve mentioned you to Doctor Jin 560 00:51:48,960 --> 00:51:51,080 He said, he has never seen someone... 561 00:51:51,200 --> 00:51:53,840 who has recovered as fast as you 562 00:51:53,960 --> 00:51:55,400 From such a serious and critical wound 563 00:51:56,440 --> 00:51:57,440 I have to live on 564 00:52:08,120 --> 00:52:11,160 The nurses said that you're too short-tempered 565 00:52:11,280 --> 00:52:13,920 And unstable in mood. They want me to talk to you 566 00:52:14,200 --> 00:52:16,400 Stupid, what's there to talk about 567 00:52:17,720 --> 00:52:20,880 I�ve made a grave mistake this time 568 00:52:21,000 --> 00:52:23,760 It almost cost you your life 569 00:52:24,400 --> 00:52:25,360 I... 570 00:52:26,000 --> 00:52:27,200 Are you really sorry about that? 571 00:52:27,840 --> 00:52:29,080 Wanfei... 572 00:52:37,040 --> 00:52:38,520 It doesn't matter whether you love me or not 573 00:52:38,920 --> 00:52:41,880 But, I can't let you live in hell 574 00:52:42,640 --> 00:52:45,760 He Jingye is truly sided with the drug dealer gang 575 00:52:45,840 --> 00:52:47,120 I want you to leave him 576 00:52:48,840 --> 00:52:51,760 Wanfei, I'm telling you the truth 577 00:52:51,840 --> 00:52:53,960 I just need evidence to support my word 578 00:52:54,600 --> 00:52:57,960 Wanfei, Wanfei... 579 00:53:16,800 --> 00:53:17,640 Boss 580 00:53:30,200 --> 00:53:32,160 How is it going with that Drug Smasher? 581 00:53:32,240 --> 00:53:35,480 He is about to be discharged from the hospital 582 00:53:35,600 --> 00:53:38,120 But lately his temper is pretty bad 583 00:53:38,480 --> 00:53:41,600 Pretty bad? Next time I want his life 584 00:53:41,720 --> 00:53:42,960 Yes, yes... 585 00:53:43,080 --> 00:53:46,520 After the beat up, he will be tamed 586 00:53:47,240 --> 00:53:49,440 Maybe we can get him on our side 587 00:53:49,560 --> 00:53:50,760 Just like Zhangze 588 00:53:52,000 --> 00:53:53,360 You can give it a try! 589 00:53:55,160 --> 00:53:57,200 Is He Jingye in trouble lately? 590 00:53:57,600 --> 00:53:59,760 He Jingye won't get into any trouble 591 00:53:59,880 --> 00:54:03,480 He's a celebrity, a man of the people 592 00:54:03,600 --> 00:54:06,320 We will watch over him carefully 593 00:54:07,960 --> 00:54:09,560 Kill him just in case 594 00:54:09,680 --> 00:54:10,440 Yes 595 00:54:10,720 --> 00:54:14,600 I'll sponsor his political campaign next year 596 00:54:18,160 --> 00:54:20,800 Boss, I got you a chick 597 00:54:20,920 --> 00:54:22,320 She's rather a fresher 598 00:54:22,400 --> 00:54:24,760 And she's of the style that you like 599 00:54:24,840 --> 00:54:27,120 I'll make arrangement in a couple of days 600 00:54:27,960 --> 00:54:30,840 Don't wait that long, make it tonight! 601 00:54:30,960 --> 00:54:34,400 But, I need to see if she fits my taste 602 00:54:34,640 --> 00:54:35,440 Sure 603 00:55:33,480 --> 00:55:34,360 Please 604 00:55:48,800 --> 00:55:49,880 This way please 605 00:55:50,000 --> 00:55:50,920 Mary 606 00:55:53,240 --> 00:55:54,600 Fanny 607 00:55:55,200 --> 00:55:56,880 Hi Boss 608 00:55:57,800 --> 00:55:58,960 Lily 609 00:55:59,040 --> 00:56:01,160 Without you, a day passes like three autumns 610 00:56:04,040 --> 00:56:06,840 Three autumns? It's been nine autumns already 611 00:56:06,960 --> 00:56:07,800 Really 612 00:56:24,600 --> 00:56:27,360 Feifei, hurry over. The Boss is here 613 00:56:27,760 --> 00:56:28,560 I'm coming 614 00:56:48,120 --> 00:56:50,120 Boss, she's Feifei 615 00:56:50,600 --> 00:56:51,880 You could have told me earlier 616 00:56:52,560 --> 00:56:53,480 I know your nature 617 00:56:53,600 --> 00:56:55,360 Hence thought of giving you a surprise 618 00:56:58,920 --> 00:57:01,920 Come, Margaret. Don't be mad 619 00:57:08,280 --> 00:57:09,240 Boss 620 00:57:09,600 --> 00:57:10,520 Good 621 00:57:11,000 --> 00:57:12,440 Margaret, don't mess up things 622 00:57:12,800 --> 00:57:14,160 Come, be good 623 00:57:14,240 --> 00:57:16,480 Boss, come. Have a drink 624 00:57:17,200 --> 00:57:18,080 Come 625 00:57:19,880 --> 00:57:20,960 Come 626 00:57:22,440 --> 00:57:23,400 What are you doing? 627 00:57:24,200 --> 00:57:26,400 What are you doing? Don't fight! 628 00:57:27,960 --> 00:57:29,640 What happened? 629 00:57:33,520 --> 00:57:35,680 Ma, just let them fight 630 00:57:40,000 --> 00:57:47,920 Beat her... 631 00:57:50,040 --> 00:57:57,960 Beat her again... 632 00:57:58,040 --> 00:57:59,120 Boss 633 00:58:00,720 --> 00:58:03,280 It's so exciting to see women fighting each other 634 00:58:07,560 --> 00:58:10,280 Beat her... 635 00:58:11,200 --> 00:58:12,000 Beat her... 636 00:58:12,120 --> 00:58:13,360 Stop it 637 00:58:16,880 --> 00:58:18,160 Ma... 638 00:58:18,280 --> 00:58:19,120 Stop fighting 639 00:58:19,200 --> 00:58:22,200 Ma... 640 00:58:24,080 --> 00:58:25,280 You�ve spoiled it 641 00:58:28,920 --> 00:58:30,840 Feifei, you're so good 642 00:58:31,960 --> 00:58:34,920 Ma, take her to my place tomorrow night 643 00:58:35,040 --> 00:58:37,880 I don't need him, I can come by myself 644 00:58:38,400 --> 00:58:40,240 Good, I'll wait for you 645 00:58:41,280 --> 00:58:42,320 Margaret 646 00:58:48,440 --> 00:58:51,520 Baby, you need to get prepared 647 00:58:51,600 --> 00:58:54,600 By then you'll know that being with me... 648 00:58:54,720 --> 00:58:56,560 is an unforgettable experience 649 00:59:11,200 --> 00:59:13,120 You should be on duty last night 650 00:59:13,200 --> 00:59:14,040 Where have you been? 651 00:59:14,160 --> 00:59:15,200 Had a matter to attend to 652 00:59:16,600 --> 00:59:18,320 Maybe I don't understand you 653 00:59:18,400 --> 00:59:20,040 But there is something that you're hiding from me 654 00:59:20,400 --> 00:59:22,320 If so, what do you think that will be 655 00:59:22,400 --> 00:59:24,440 I think that the killing of the drug dealers 656 00:59:24,560 --> 00:59:27,320 ...in the past few months; it's all done by you 657 00:59:28,920 --> 00:59:31,000 That's impossible! You�ve over praised my ability 658 00:59:31,120 --> 00:59:33,600 Wanfei, I sympathized with you a lot 659 00:59:34,680 --> 00:59:37,360 What happened to Wanjing has hurt you so much 660 00:59:38,480 --> 00:59:39,560 We are friends 661 00:59:40,000 --> 00:59:41,840 I don't want you to risk doing silly things 662 00:59:44,800 --> 00:59:46,160 Weipin 663 00:59:46,280 --> 00:59:49,760 Calm down, you have cerebral concussion 664 00:59:50,120 --> 00:59:51,360 You need to take good rest 665 00:59:52,200 --> 00:59:53,600 Don't come up with wild thoughts 666 00:59:53,960 --> 00:59:55,720 There's nothing going on with me, really 667 00:59:55,800 --> 00:59:57,760 Don't lie to me, tell me the truth 668 00:59:57,840 --> 00:59:58,800 Weipin 669 00:59:58,920 --> 00:59:59,920 Miss Gao 670 01:00:00,640 --> 01:00:01,520 Doctor Jin 671 01:00:04,040 --> 01:00:07,440 Mr. Deng, please go back to your room to rest! 672 01:00:39,960 --> 01:00:41,440 I'm Wanfei, are you Jingye? 673 01:00:41,560 --> 01:00:42,120 Yes 674 01:00:42,200 --> 01:00:44,360 You said tonight there is something to take care of 675 01:00:44,480 --> 01:00:45,840 Why are you still here? 676 01:00:45,960 --> 01:00:48,480 I'm preparing a speech 677 01:00:48,600 --> 01:00:51,560 Focusing on the decline of morality 678 01:00:51,640 --> 01:00:53,640 Haven't touched the main point yet, you see 679 01:00:54,800 --> 01:00:59,200 Jingye, I don't want to go to the party tonight 680 01:00:59,280 --> 01:01:01,960 I have a lot that I want to tell you 681 01:01:02,040 --> 01:01:03,600 Shall I come to see you now? 682 01:01:05,000 --> 01:01:07,880 No, I need to be alone 683 01:01:11,480 --> 01:01:13,720 To stand up a meeting is impolite, just go 684 01:01:13,800 --> 01:01:14,960 I'll see you tomorrow 685 01:01:15,520 --> 01:01:20,720 Jingye, I love you. I love you forever 686 01:01:21,720 --> 01:01:22,680 Goodbye 687 01:01:23,560 --> 01:01:25,520 Okay, goodbye 688 01:02:30,280 --> 01:02:31,160 I'm here to see Mr. Wu 689 01:02:31,240 --> 01:02:32,800 Please wait 690 01:02:34,840 --> 01:02:37,080 Boss, Miss Gao is here to see you 691 01:02:38,160 --> 01:02:39,040 I'll bring her over 692 01:02:41,280 --> 01:02:42,280 Please 693 01:02:43,520 --> 01:02:46,680 Miss Gao, I think I�ve seen you somewhere 694 01:02:47,080 --> 01:02:49,200 Is it? I can't remember 695 01:02:49,520 --> 01:02:50,320 Please 696 01:02:53,280 --> 01:02:54,120 This way 697 01:03:30,440 --> 01:03:31,400 So you're here 698 01:03:32,360 --> 01:03:34,280 Anna! Wait for me in the living room 699 01:04:25,400 --> 01:04:26,520 This way 700 01:05:41,840 --> 01:05:44,680 Quick! C'mon, hurry... 701 01:05:50,920 --> 01:05:52,120 Oh, damn! 702 01:05:56,680 --> 01:05:57,720 What the! 703 01:06:00,760 --> 01:06:02,560 Say, who sent you here? 704 01:06:03,280 --> 01:06:05,440 It's Mayuan. He sent me here to kill you 705 01:06:05,840 --> 01:06:08,880 Said he had enough of your insults and yelling 706 01:06:09,000 --> 01:06:11,640 All he is waiting for is a chance to kill you 707 01:06:11,760 --> 01:06:13,680 To replace you to be the big boss 708 01:06:14,400 --> 01:06:17,240 Bastard, trying to betray me! 709 01:06:17,760 --> 01:06:18,560 Boss 710 01:06:18,680 --> 01:06:19,920 I remember when we beat up that police guy 711 01:06:20,000 --> 01:06:21,160 She was with him 712 01:06:21,240 --> 01:06:22,560 She is his girlfriend 713 01:06:22,680 --> 01:06:25,320 Boss, she is also He Jingye's girlfriend 714 01:06:25,600 --> 01:06:26,960 Good! 715 01:06:27,200 --> 01:06:29,360 Long Tou, take this woman to see Mayuan 716 01:06:29,440 --> 01:06:30,160 Yes 717 01:06:30,440 --> 01:06:33,000 Remember, we�ve some goods there. Don't waste it 718 01:06:33,120 --> 01:06:34,280 Yes, come... 719 01:06:34,400 --> 01:06:36,600 Liu, call He Jingye at once 720 01:06:36,720 --> 01:06:38,280 Tell him to come see me right now 721 01:06:39,000 --> 01:06:42,560 Hold on, take this wretched whore out of here 722 01:06:53,640 --> 01:06:56,040 Hello, yes 723 01:07:01,160 --> 01:07:02,400 I'll bring them all 724 01:07:06,840 --> 01:07:09,560 What? You'll pick me up 725 01:07:10,520 --> 01:07:11,320 I'll wait for you 726 01:07:12,320 --> 01:07:14,880 Okay... 727 01:07:49,200 --> 01:07:50,560 Hey, that was fast! 728 01:07:50,680 --> 01:07:52,320 Is it because Boss has enjoyed himself so much 729 01:07:52,400 --> 01:07:54,000 He wants to reward me? 730 01:07:56,440 --> 01:07:57,840 What are you doing? I'm the Boss's man 731 01:07:57,960 --> 01:07:58,840 Go 732 01:08:28,760 --> 01:08:29,600 Don't move 733 01:08:39,200 --> 01:08:39,960 Take it 734 01:08:41,280 --> 01:08:42,320 Come on 735 01:08:51,600 --> 01:08:52,560 Go 736 01:09:03,400 --> 01:09:04,600 Go 737 01:09:05,000 --> 01:09:06,920 Go on 738 01:09:27,200 --> 01:09:30,800 Hurry up... 739 01:12:16,600 --> 01:12:18,960 I never thought that you were He Jingye's gang 740 01:12:19,080 --> 01:12:21,040 You dog! You parasites! 741 01:12:22,360 --> 01:12:24,440 Deng Weipin, take it easy 742 01:12:24,560 --> 01:12:26,800 Our job is a matter of life and death 743 01:12:26,920 --> 01:12:28,800 Yet our salary is so stingy 744 01:12:28,920 --> 01:12:30,400 We can't live like that 745 01:12:30,520 --> 01:12:32,000 We can't live in poverty for the whole life 746 01:12:32,120 --> 01:12:34,600 So if someone is willing to pay, why not take it? 747 01:12:34,720 --> 01:12:35,960 Why should we be hostile with the drug dealers 748 01:12:36,080 --> 01:12:38,280 Not only did you betray yourself 749 01:12:38,400 --> 01:12:39,400 You even tried to kill me! 750 01:12:40,040 --> 01:12:41,520 That's all because of your bluntness 751 01:12:41,640 --> 01:12:43,720 Leifan offered you quite a high amount! 752 01:12:43,800 --> 01:12:45,800 Deng Weipin, soon as you agree to join us 753 01:12:45,880 --> 01:12:47,560 I can guarantee that the Boss will treat you well 754 01:12:47,680 --> 01:12:48,480 You dog! 755 01:12:48,600 --> 01:12:49,760 Deng Weipin, you... 756 01:12:50,400 --> 01:12:51,600 Did the Boss ask for me? 757 01:12:51,720 --> 01:12:54,120 Yes, the Boss is waiting for you inside 758 01:12:58,000 --> 01:13:00,040 Boss, I'm now... 759 01:13:00,160 --> 01:13:01,120 Shut up 760 01:13:01,800 --> 01:13:03,720 What is your social status now? 761 01:13:04,000 --> 01:13:04,960 Where did ya get your status from? 762 01:13:05,080 --> 01:13:06,280 A bookworm such as you 763 01:13:06,400 --> 01:13:08,160 The likes of you could be found dime a dozen 764 01:13:12,320 --> 01:13:14,800 You have a friend here, do you know that? 765 01:13:14,920 --> 01:13:17,320 Friend? What friend? 766 01:13:20,040 --> 01:13:24,160 The one that came with this knife; to kill me! 767 01:13:24,280 --> 01:13:25,200 That's impossible 768 01:13:27,680 --> 01:13:29,360 It can't be my friend 769 01:13:29,480 --> 01:13:32,160 How could I have a friend who tries to kill you 770 01:13:32,280 --> 01:13:34,160 Liu, let him see his friend 771 01:13:34,240 --> 01:13:34,960 Yes 772 01:13:43,000 --> 01:13:44,080 Do you know her? 773 01:13:44,760 --> 01:13:45,560 Yep, I do 774 01:13:47,560 --> 01:13:51,000 I�ve slept with her. That was like a one-off thing 775 01:13:51,120 --> 01:13:52,880 Been with countless number of women 776 01:13:53,000 --> 01:13:54,440 She's just one of them 777 01:13:54,800 --> 01:13:57,080 A woman like her is nothing to me 778 01:13:58,440 --> 01:13:59,920 So you have no feeling for her at all? 779 01:14:00,000 --> 01:14:02,920 Of course not, she isn't worth it 780 01:14:08,800 --> 01:14:11,640 Good, then I want you to prove it 781 01:14:12,080 --> 01:14:14,000 Get rid of her somewhere, do it clean 782 01:14:15,320 --> 01:14:16,160 Boss 783 01:14:19,920 --> 01:14:21,760 Boss, it's all done 784 01:14:21,840 --> 01:14:22,960 And we got back the goods 785 01:14:24,120 --> 01:14:26,360 Long Tou, inject a larger portion for her 786 01:14:26,760 --> 01:14:29,160 You all go with her. Come back after it's done 787 01:14:29,240 --> 01:14:29,960 Yes 788 01:14:45,200 --> 01:14:46,360 Go 789 01:14:56,680 --> 01:14:58,000 Are you sure you don't care at all? 790 01:14:58,520 --> 01:14:59,360 Why would I? 791 01:15:00,800 --> 01:15:03,360 Good, keep it up 792 01:15:03,480 --> 01:15:05,920 Next year I'll support your political campaign 793 01:15:06,000 --> 01:15:08,800 I'll make you a celebrity with high esteem 794 01:15:08,920 --> 01:15:10,000 Thank you, Boss 795 01:16:23,680 --> 01:16:25,360 It a pity we let such a beauty die! 796 01:16:25,720 --> 01:16:27,120 Long Tou, you want some fun? 797 01:16:27,440 --> 01:16:28,360 Just wait for me 798 01:17:15,200 --> 01:17:19,880 Help... help... 799 01:17:23,040 --> 01:17:26,120 Long Tou, Long Tou... 800 01:17:27,880 --> 01:17:32,360 Long Tou, Long Tou... 801 01:17:33,360 --> 01:17:36,640 Long Tou... 802 01:17:38,760 --> 01:17:40,800 Long Tou is dead, that woman is gone 803 01:19:28,400 --> 01:19:29,840 What happened? 804 01:19:33,000 --> 01:19:35,600 Hurry up... 805 01:19:40,240 --> 01:19:41,560 Boss, that woman is here again 806 01:19:41,680 --> 01:19:44,320 How can that be? Get rid of her 807 01:20:17,640 --> 01:20:18,640 Boss, run 808 01:22:10,240 --> 01:22:11,960 Pity we have such a degenerate in our team 809 01:22:12,040 --> 01:22:13,880 How can we work well? 810 01:22:14,000 --> 01:22:14,920 Okay, okay 811 01:22:15,000 --> 01:22:17,600 We gain a lot this time, we now have the clue 812 01:22:17,720 --> 01:22:19,560 You go back to the hospital first 813 01:22:19,680 --> 01:22:21,240 I'll take care of He Jingye 814 01:22:21,360 --> 01:22:24,160 No, I have to accomplish the task myself 815 01:22:24,760 --> 01:22:26,800 I don't approve that, you haven't yet fully recovered 816 01:22:26,920 --> 01:22:28,120 But... 817 01:22:28,200 --> 01:22:31,080 What's more, you sneak out of the hospital 818 01:22:31,920 --> 01:22:33,120 Then I'll just resign 819 01:22:33,400 --> 01:22:34,600 And You�ve no say over me 820 01:22:38,400 --> 01:22:40,320 Well! Let's discuss this back at the headquarters 821 01:23:20,520 --> 01:23:22,480 Mr. He is not at home 822 01:23:22,880 --> 01:23:23,720 Open the door 823 01:23:28,800 --> 01:23:31,160 Go back to your room, and don't come out 824 01:24:05,360 --> 01:24:07,400 So Deng Weipin is right 825 01:24:07,520 --> 01:24:09,240 You're just a worthless trash 826 01:24:09,520 --> 01:24:11,360 Wanfei, listen to me 827 01:24:15,400 --> 01:24:18,600 I joined them only because... 828 01:24:18,720 --> 01:24:20,200 I wanted to spy on their activities 829 01:24:20,440 --> 01:24:23,240 Wanfei, listen to me 830 01:24:23,920 --> 01:24:25,720 I'm trying to get rid of them 831 01:24:27,280 --> 01:24:29,080 For the society... 832 01:24:29,920 --> 01:24:31,520 I need to do something for the society 833 01:24:32,760 --> 01:24:34,960 I�ve already done that on your behalf 834 01:24:35,400 --> 01:24:39,080 Your Boss and your gang are all dead! 835 01:24:40,000 --> 01:24:42,160 Now, you're the only one left 836 01:24:42,280 --> 01:24:43,320 You can't kill me 837 01:24:43,440 --> 01:24:45,520 Wanfei, don't kill me 838 01:24:46,000 --> 01:24:48,960 We were so happy together 839 01:24:49,040 --> 01:24:50,320 Isn't it? 840 01:24:50,400 --> 01:24:52,920 Don't kill me, don't kill me 841 01:24:54,000 --> 01:24:56,040 You are a beast 842 01:25:02,360 --> 01:25:03,800 Wanfei 843 01:25:13,280 --> 01:25:16,080 You knew that drugs have ruined my sister 844 01:25:16,200 --> 01:25:18,240 You knew that I hate drugs 845 01:25:19,120 --> 01:25:20,360 But you were being hypocritical 846 01:25:20,480 --> 01:25:22,040 And you worked for the drug dealers 847 01:25:22,680 --> 01:25:24,960 You don't live up to the honour of an intellectual 848 01:25:25,080 --> 01:25:26,480 I'd say you're even worse than those junkies 849 01:25:27,360 --> 01:25:29,920 Wanfei! Call the ambulance 850 01:25:30,000 --> 01:25:32,280 I beg you, go quickly 851 01:25:32,400 --> 01:25:34,000 Call the ambulance 852 01:26:15,840 --> 01:26:16,640 Go up 853 01:26:18,080 --> 01:26:19,360 Over there 854 01:26:34,480 --> 01:26:35,600 Wanfei 855 01:26:36,320 --> 01:26:37,880 Why did you continue hiding the truth from me? 856 01:26:39,000 --> 01:26:42,200 A citizen has the obligation to report drug dealers 857 01:26:42,720 --> 01:26:45,280 But it's actually our job to wipe them out 858 01:26:47,600 --> 01:26:51,000 What you did isn't allowed in the eyes of law! 57366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.