All language subtitles for Take.Me.Home.2016.DVDRip.AAC-fa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:11,200
ت
2
00:00:11,200 --> 00:00:11,400
تر
3
00:00:11,400 --> 00:00:11,600
ترج
4
00:00:11,600 --> 00:00:11,800
ترجم
5
00:00:11,800 --> 00:00:12,000
ترجمه
6
00:00:12,000 --> 00:00:12,200
ترجمه ش
7
00:00:12,200 --> 00:00:12,400
ترجمه شد
8
00:00:12,400 --> 00:00:12,600
ترجمه شده
9
00:00:12,600 --> 00:00:12,800
ترجمه شده ت
10
00:00:12,800 --> 00:00:13,000
ترجمه شده تو
11
00:00:13,000 --> 00:00:13,200
ترجمه شده توس
12
00:00:13,200 --> 00:00:13,400
ترجمه شده توسط
13
00:00:13,400 --> 00:00:13,600
ترجمه شده توسط ن
14
00:00:13,600 --> 00:00:13,800
ترجمه شده توسط نی
15
00:00:13,800 --> 00:00:14,000
ترجمه شده توسط نیم
16
00:00:14,000 --> 00:00:14,200
ترجمه شده توسط نیما
17
00:00:14,200 --> 00:00:14,400
ترجمه شده توسط نیما ل
18
00:00:14,400 --> 00:00:14,600
ترجمه شده توسط نیما لق
19
00:00:14,600 --> 00:00:14,800
ترجمه شده توسط نیما لقا
20
00:00:14,800 --> 00:00:15,000
ترجمه شده توسط نیما لقای
21
00:00:15,000 --> 00:00:42,200
ترجمه شده توسط نیما لقایی
22
00:01:14,517 --> 00:01:21,559
.خوشحال باش
.تولد بچمونه
23
00:01:31,684 --> 00:01:37,185
.تو خیلی خوش شانسی
.تو این خونه رو زیر قیمت خریدی
24
00:01:37,183 --> 00:01:42,725
.به جو بگو قیمت این خونه رو
.زمانی که تو این خونه رو ده سال پیش خریدی
25
00:01:43,350 --> 00:01:49,101
.بزار حدس بزنم
.حداقل 50 ملیون
26
00:01:49,309 --> 00:01:54,768
.من خیلی خوش شانسم
.رییس خوشش اومد
27
00:01:54,767 --> 00:01:56,476
.عالی
28
00:01:56,475 --> 00:01:59,267
.این یه خونه رویایی هست
29
00:02:00,642 --> 00:02:03,892
.این خونه رویایی ما هست
30
00:02:06,225 --> 00:02:12,308
.این خونه عالی هستش
31
00:02:12,309 --> 00:02:16,351
.نماد شادی
32
00:02:18,267 --> 00:02:21,517
.خانواده ما خیلی شاد هست
33
00:02:21,684 --> 00:02:26,351
.وقت بریدن کیک هست
بچه ها کجا هستن؟
34
00:02:26,350 --> 00:02:28,142
!بنابراین
35
00:02:28,142 --> 00:02:31,267
!همه ، بیان
36
00:02:55,851 --> 00:03:00,976
.این خونه رویایی ما هست
.خونه رویایی
37
00:03:00,976 --> 00:03:03,810
.این خونه رویایی ما هست
38
00:03:27,350 --> 00:03:31,059
تو یه فرشته هستی؟
39
00:03:35,434 --> 00:03:42,559
اگر تو یک فرشته هستی ،
میتونی به من یه قولی بدی؟
40
00:03:48,142 --> 00:03:55,018
منو ببر خونه
41
00:04:41,684 --> 00:04:44,976
حالت چطوره تن؟ -
عالیم -
42
00:04:55,642 --> 00:05:00,642
.شب بخیر تن -
.شب بخیر -
43
00:05:03,934 --> 00:05:09,393
.اسم من تن هست
.من ده ساله که اینجام I>
44
00:05:09,392 --> 00:05:13,684
من تصادف کردم
.و در کما بودم I>
45
00:05:13,684 --> 00:05:20,560
.من حافظمو از دست دادم
.من نمیدونم اهل کجام ، هیچ خاطره ای I>
46
00:05:22,267 --> 00:05:29,267
.هر رو در اینترنت جستجو میکنم
.به امید پیدا کردن حقیقت I>
47
00:05:30,976 --> 00:05:33,685
.من میخوام خانوادمو پیدا کنم I>
48
00:05:34,434 --> 00:05:40,018
.امیداوارم اونا در انتظار من باشن I>
49
00:06:37,267 --> 00:06:39,601
... بنابراین
50
00:07:27,851 --> 00:07:30,560
... خود کشی معمار مشهور i>
51
00:07:33,018 --> 00:07:36,227
بعد از ورشکست شدن ... I>
52
00:07:39,183 --> 00:07:42,475
رهایی تنها بچه I>
53
00:08:15,392 --> 00:08:21,310
.فقط نگاه کن به عکس این بچه
.این شبیه منه
54
00:08:25,018 --> 00:08:27,644
.من میرم خونه
55
00:08:34,475 --> 00:08:40,600
، تن اگر تو اینجا رو ترک کنی
.دیگه نمیتونی برگردی
56
00:08:40,601 --> 00:08:45,976
.تو کارت شناسایی نداری
.یا هیچ مدرک دیگه ای
57
00:08:45,976 --> 00:08:49,059
چطور میخوای نجات پیدا کنی؟
58
00:08:49,059 --> 00:08:53,309
، راستش
.من در این باره نگران هستم
59
00:08:53,309 --> 00:08:57,060
.بهتره خوب در موردش فکر کنی
60
00:08:59,851 --> 00:09:02,477
.دکتر ، من میخوام برم خونه
61
00:09:37,018 --> 00:09:42,143
"!پدر حون منو به وادار به خنده میکنه"
!نگاه کن -
62
00:10:28,851 --> 00:10:30,851
... بنابراین
63
00:10:32,225 --> 00:10:34,767
تو تن هستی ، درسته؟
64
00:10:35,059 --> 00:10:36,851
.بله
65
00:10:40,392 --> 00:10:44,143
بی بی منو میشناسه؟
66
00:10:44,142 --> 00:10:47,601
.قبل اینکه اون بپرسه
.اول بریم داخل
67
00:10:47,601 --> 00:10:51,310
.تاب تیم قطعا خوشحال میشه وقتی تورو ببینه
68
00:10:51,309 --> 00:10:56,185
تاب تیم؟ -
".بله، خواهرت"
69
00:11:20,100 --> 00:11:23,100
این مکان تغییر کرده؟
70
00:11:23,100 --> 00:11:26,350
.نه زیاد
71
00:11:26,350 --> 00:11:29,809
.ما همه تورو از دست دادیم
72
00:11:29,809 --> 00:11:35,351
.ما همه خوشحالیم به خاطر اینکه تو خونه ای. خیلی خوشحال
73
00:11:35,350 --> 00:11:40,142
".ممنونم ازینکه اومدی خونه"
. من خیلی خوشحالم -
74
00:12:22,559 --> 00:12:25,351
همین طوری -
.باشه -
75
00:12:35,726 --> 00:12:37,935
.ببخشید -
.مشکلی نیست -
76
00:12:37,934 --> 00:12:43,601
".پدر جان منو دوباره ترسوند
"!برو داخل"
77
00:13:10,392 --> 00:13:12,601
کجا رفته بودی؟
78
00:13:12,601 --> 00:13:17,935
.من با یه ماشین تصادف کردم
.فراموشی بدی گرفتم
79
00:13:17,934 --> 00:13:21,643
.من حتی اسم کاملمو یادم نمیاد
80
00:13:21,642 --> 00:13:24,476
.من سعی کردم اونو پیدا کنم
81
00:13:24,475 --> 00:13:29,892
اما یه دفعه من
.شروع کردم به خوندن این مقاله
82
00:13:29,892 --> 00:13:33,434
تو این خونه رو یادت نمیاد؟
83
00:13:35,225 --> 00:13:37,809
من فقط اسممو یادم میاد
.تن
84
00:13:37,809 --> 00:13:41,059
.ما دوقلو هستیم
85
00:13:44,475 --> 00:13:47,017
.اون چیوینه
86
00:13:49,517 --> 00:13:52,143
.همسرم
87
00:13:52,142 --> 00:13:55,643
.بی شک ، به خیلی چیز ها داری فکر میکنی
88
00:13:56,767 --> 00:14:01,017
.تو منو خیلی وقته ندیدی
نمیخوای منو بغل کنی؟
89
00:14:19,350 --> 00:14:22,559
.من خیلی خوشحالم که تو توی خونه ای
90
00:14:23,100 --> 00:14:26,309
.همه چیز به حالت عادیش برگشته
91
00:14:44,309 --> 00:14:47,684
تو نمیخوای سیگار کشیدنو تموم کنی؟
92
00:14:57,350 --> 00:15:00,600
... در تمام کهکشان
93
00:15:00,934 --> 00:15:05,643
.من باید طرح یه انسانو شرح بدم ...
94
00:15:05,642 --> 00:15:09,143
،برای اولین بار
.من مغز انسانو کشیدم
95
00:15:09,142 --> 00:15:14,060
مغز انسانی که
.حافظشو از دست داده بود
96
00:15:14,059 --> 00:15:18,685
.من هنوز دشواریشو یادم میاد
97
00:15:22,267 --> 00:15:27,143
.لطفا در مورد خانوادمون بگو
98
00:15:27,934 --> 00:15:30,726
.و همچنین در مورد خودمون
99
00:15:31,267 --> 00:15:34,309
برای چی پدرمون خودکشی کرد؟
100
00:15:34,309 --> 00:15:38,684
من باید ترتیب یه شامو بدم
.تا جشن برگشت اونو بگیریم
101
00:15:39,267 --> 00:15:41,309
از سوپ خوشت میاد؟
102
00:15:41,726 --> 00:15:47,018
.اول میپزمش
.میتونی ضعف کنی
103
00:15:48,059 --> 00:15:52,726
برای چی این مقاله گفته
فقط یه بچه وجود داشته؟
104
00:15:54,934 --> 00:15:57,976
.پدر تو دیپلومات بود
105
00:15:57,976 --> 00:16:02,268
.تاب تیم همه جا رفت
106
00:16:02,267 --> 00:16:04,476
.ولی اینجا به دنیا اومد
107
00:16:04,475 --> 00:16:10,475
.اون عاشق این خونه بود
.اون وقتی درسش تموم شد به این خونه برگشت
108
00:16:12,225 --> 00:16:17,017
.ولی تو هیچوقت نگفتی دوقلو هستی
.مشکلی نیست
109
00:16:17,601 --> 00:16:20,060
.من چیزی راجب تو نمیدونم
110
00:16:20,059 --> 00:16:23,977
،اما اگر اشتباهی ازت سر بزنه
.من ساکت نمیمونم
111
00:17:07,892 --> 00:17:12,309
.بله، تو دوقلو هستی
112
00:17:12,309 --> 00:17:16,684
اون برای چی خودشو کشت؟
113
00:17:16,684 --> 00:17:20,185
.اون ورشکسته شد
114
00:17:20,183 --> 00:17:26,059
.بنابراین تصمیم گرفتش خودکشی کنه
115
00:17:27,059 --> 00:17:31,226
من چطور گم شدم؟
116
00:17:32,018 --> 00:17:34,852
.تو از خونه فرار کردی
117
00:17:39,392 --> 00:17:45,310
.بعد اون، چیوین این خونه رو خرید
.بعدش تاب تیم عاشق شدش
118
00:17:45,309 --> 00:17:49,143
وقتی من اونجارو ترک کردم، اون خارج بود؟
119
00:17:49,142 --> 00:17:51,392
... اون هرگز
120
00:17:53,851 --> 00:17:58,393
.من مجبورم کار کنم
.این اتاق تویه
121
00:18:14,142 --> 00:18:16,601
!هدیه تولدم یادت نره I>
122
00:18:54,767 --> 00:18:57,393
!نگاه کن!توپم
123
00:18:57,392 --> 00:19:01,601
.جون، بهت گفتم که ببند دهنتو
124
00:19:04,100 --> 00:19:08,350
،من تن هستم
.برادر مادرتون
125
00:19:08,350 --> 00:19:12,851
.اون مادر ما نیست
.من ازش متنفرم
126
00:19:12,851 --> 00:19:16,268
.من جون هستم. اونم جانه
127
00:19:16,267 --> 00:19:18,684
برای چی تو آسیب دیدی؟
128
00:19:18,684 --> 00:19:21,476
.من میخوام یه چیزی بگم
129
00:19:21,475 --> 00:19:27,976
.ساکت باش جون! من میخوام برم شام بخورم
.اون بعدا مارو به خاطر دیر اومدن تنبیه میکنه
130
00:19:30,059 --> 00:19:33,268
به خاطر اینکه تو متنفری
از تاب تیم؟
131
00:19:35,309 --> 00:19:38,476
تو بلدی چطور آینه بازی کنی؟
132
00:19:38,475 --> 00:19:40,517
.اره
133
00:20:53,517 --> 00:20:55,600
.من رفتم آلمان
134
00:20:55,601 --> 00:21:00,893
دانشگاه تموم شد، من
.اونجا خانوادمو ساختم و همچنین جون و جان رو
135
00:21:00,892 --> 00:21:06,810
زندگی ما
.بعد رفتن مادرشون سرد شد
136
00:21:06,809 --> 00:21:13,518
،من نمی تونستم ناراحتیو اونارو ببینم
.بنابراین برگشتم تایلند
137
00:21:13,517 --> 00:21:18,268
.و در همین لحظه، من این خونه و خواهرتو پیدا کردم
138
00:21:18,267 --> 00:21:23,309
.خواهرت جالی خالی زندیگمو پر کرد
139
00:21:23,309 --> 00:21:26,893
... اگر اون -
!شام آمادست -
140
00:21:34,851 --> 00:21:40,310
،تن
.من این رو به خاطر تو پختم
141
00:21:50,225 --> 00:21:54,642
.بچه ها
.این برای جونه
142
00:21:56,892 --> 00:21:59,434
.و برای جان
143
00:22:06,059 --> 00:22:09,851
.ممنونم عزیزم -
.خواهش میکنم -
144
00:22:13,892 --> 00:22:16,017
.لطفا
145
00:22:25,350 --> 00:22:27,767
.بخورش
146
00:22:46,225 --> 00:22:48,308
.بخور
147
00:22:51,225 --> 00:22:53,892
.بچه ها بخورید
148
00:22:55,767 --> 00:23:02,014
.بخوریدش
.تاب تیم تو درست کردن سوپ عالیه
149
00:23:06,142 --> 00:23:09,184
.سبزیجات رو بخورید
150
00:23:13,309 --> 00:23:16,518
.با قاشق برش دار
151
00:23:16,517 --> 00:23:21,642
.آروم باش -
.ما قبلا توافق کردیم -
152
00:23:22,809 --> 00:23:26,934
.بزار کمکت کردم -
.این مشکل تو نیست -
153
00:23:30,225 --> 00:23:34,308
.بخورش. همین الان
154
00:23:35,434 --> 00:23:37,476
.همین الان
155
00:23:38,309 --> 00:23:41,559
!حرف منو گوش بده
156
00:23:44,642 --> 00:23:46,434
.در اینجا
157
00:23:56,183 --> 00:23:59,934
چه خبره؟ شما قبلا سیر شدین؟
158
00:24:05,559 --> 00:24:07,768
.بریم اتاق خواب
159
00:24:07,767 --> 00:24:12,518
.هیچکس نمیتونه بدون اجازه ازینجا بره
160
00:24:15,684 --> 00:24:18,101
.غذاتونو تموم کنید
161
00:24:37,767 --> 00:24:39,726
.ببرشون به اتاق خواب
162
00:24:39,726 --> 00:24:42,893
.بیاید بریم
163
00:25:06,059 --> 00:25:12,851
!اون اومده
!اومده تا مارو بگیره
164
00:25:12,851 --> 00:25:16,893
!ما باید فرار کنیم
165
00:25:21,892 --> 00:25:23,851
!بیاید بریم
166
00:25:53,934 --> 00:25:56,893
برقصیم؟
167
00:25:59,392 --> 00:26:05,059
تو میخوای که برقصیم؟ -
آره. تو چی فکر میکنی؟ -
168
00:28:24,851 --> 00:28:26,851
... بنابراین
169
00:28:56,809 --> 00:29:02,435
... آقای تن -
.منو ترسوندی -
170
00:29:02,434 --> 00:29:07,018
.خیلی متاسفم
.من میخوام یه چیزی بهت بگم
171
00:29:07,018 --> 00:29:08,936
چی؟
172
00:29:08,934 --> 00:29:14,226
بهتره که قبله خوابیدن
.دعا بخونی تا ذهنت آروم بگیره
173
00:29:14,225 --> 00:29:19,809
... به علاوه بیدار نشو
174
00:29:19,809 --> 00:29:22,435
بعد از نیمه شب ...
175
00:29:22,434 --> 00:29:25,809
بعد از نیمه شب؟
برای چی؟
176
00:29:25,809 --> 00:29:30,101
.تاب تیم ازین موضوع خوشش نمیاد
177
00:29:30,100 --> 00:29:34,767
.اون به آسونی بیدار میشه
.اون دوست نداره که دچار دردسر بشه
178
00:29:34,767 --> 00:29:41,101
همونطور که اونا گفتن زمان
.محکومیته
179
00:29:43,350 --> 00:29:45,226
.باشه
180
00:29:50,934 --> 00:29:53,518
.بیا بازی کنیم
181
00:29:53,517 --> 00:29:56,642
.جون دوباره تو خواب بیدار شده
182
00:30:08,601 --> 00:30:10,810
.من میبرمش به اتاق خواب
183
00:30:10,809 --> 00:30:17,435
تو میتونی همراهیش کنی؟
.اون از روح ها میترسه
184
00:30:17,434 --> 00:30:19,517
.خیله خب
185
00:30:20,434 --> 00:30:23,101
.بیا، جون
186
00:30:50,684 --> 00:30:55,185
!من میترسم
!من خیلی میترسم
187
00:30:55,183 --> 00:30:58,017
.من اینجام
188
00:31:37,767 --> 00:31:39,892
.تن I>
189
00:31:41,392 --> 00:31:43,101
.من عاقشتم I>
190
00:31:43,475 --> 00:31:45,892
خونه رویایی I>
191
00:31:45,892 --> 00:31:48,101
.خونه رویایی ما I>
192
00:31:48,100 --> 00:31:51,018
.اینجا تسخیر شده I>
193
00:31:51,018 --> 00:31:54,435
.رفتار یه زن بد I>
194
00:31:54,434 --> 00:31:56,517
اون مارو تسخیر کرده I>
195
00:31:56,517 --> 00:32:01,435
.بلند شو
196
00:32:11,267 --> 00:32:14,185
تو از ارواح میترسی؟
197
00:32:14,183 --> 00:32:17,600
.جون داره با ارواح بازی میکنه
198
00:31:18,642 --> 00:32:21,684
.هیچی اونجا نیست
.این فقط یه رویاست
199
00:32:21,684 --> 00:32:25,018
.اونا وجود دارن
.من قبلا دیدمشون
200
00:32:25,018 --> 00:32:29,519
باشه. بهم بگو چجوری؟
.با ضربه
201
00:32:29,517 --> 00:32:34,600
.بهم نگو ارواح وجود ندارن
.بعدا اونا عصبانی میشن
202
00:32:34,601 --> 00:32:41,185
.احمق نباش
.من قبلا رفتم مرده خونه، ولی هیچ روحی ندیدم
203
00:32:41,183 --> 00:32:46,600
".ولی من دیدم"
".نه، تو فقط از جون میترسی"
204
00:32:47,309 --> 00:32:50,309
،حقیقت اینه که
.این خونه پر از رفت و آمده اوناست
205
00:32:50,309 --> 00:32:54,351
من روح یه زن رو دیدم که داشت
.اونجا میرقصید
206
00:32:54,350 --> 00:33:00,600
روح با لباس قدیمی. و همچنین
.روح با صورت پوسیده
207
00:33:00,601 --> 00:33:06,684
!من اخطار دادم
!اونو نترسون. بس کن
208
00:33:06,684 --> 00:33:11,226
... جون
209
00:33:11,225 --> 00:33:13,475
!جون
210
00:33:20,059 --> 00:33:22,935
.هیچی اینجا نیست
211
00:33:29,934 --> 00:33:33,893
.برو بخواب. ترسو نباش
.من اینجام
212
00:33:33,892 --> 00:33:37,601
.من نترسیدم
.من هرگز تورو نمیشناختم
213
00:33:37,601 --> 00:33:40,477
".تو نمی تونی اینجا بمونی"
.بسه جون -
214
00:33:40,475 --> 00:33:42,475
... ولی
215
00:33:42,684 --> 00:33:47,726
"میخوای بزاریم بفهمه تو روح هستی؟"
"!تو روحی، نه من"
216
00:33:47,726 --> 00:33:51,893
!تو مردی! تو روحی -
!نه! تو روح هستی -
217
00:33:51,892 --> 00:33:57,518
!هر دوتون، بس کنید
.از خواهرت نترس
218
00:34:01,183 --> 00:34:03,558
!داره میاد -
!بزن بریم -
219
00:34:03,559 --> 00:34:07,851
کی داره میاد؟
!جان
220
00:34:35,642 --> 00:34:38,642
!جون! جان
221
00:35:19,976 --> 00:35:24,935
".تاب تیم، ما یه مشکل داریم"
".من ازون اسم خوشم نمیاد"
222
00:35:25,726 --> 00:35:31,101
.این اسمه جدید منه
خوشت میاد؟
223
00:35:31,100 --> 00:35:36,100
،من دارم میرم
.بچه ها هم با من میان. ما از هم جدا میشیم
224
00:35:36,100 --> 00:35:38,350
این چیزیه که تو میخوای؟
225
00:35:43,684 --> 00:35:46,934
.من دارم سعی میکنم که کمک کنم
226
00:35:46,934 --> 00:35:49,143
.ممنونم
227
00:35:49,851 --> 00:35:52,435
.این به تو بستگی داره، تاب تیم
228
00:35:53,183 --> 00:35:58,809
،هر چی که تو بخوای
.ولی به بچه ها آسیب نزن
229
00:35:59,601 --> 00:36:02,935
،ما هیچ مشکلی نداریم
.عزیزم
230
00:37:15,267 --> 00:37:20,392
!جون! جان
231
00:38:05,517 --> 00:38:08,726
!شلیک نکن
!این منم
232
00:38:11,100 --> 00:38:15,392
!همینجا بمون
233
00:38:16,225 --> 00:38:20,559
.تو نمی تونی تو این خونه بمونی
.تو باید بری
234
00:38:20,559 --> 00:38:23,351
.اینجا باش
235
00:38:25,059 --> 00:38:27,726
!جون! تمومش کن
236
00:39:57,601 --> 00:39:59,143
... این کارو نکن
237
00:41:20,475 --> 00:41:26,101
!کمکم کنید لطفا
!اینجا همه مردن
238
00:41:31,601 --> 00:41:33,684
الو؟
239
00:41:58,267 --> 00:42:01,101
.بیا، تن
240
00:42:13,100 --> 00:42:17,350
.تاب تیم قطعا از دیدنت خوشحال میشه
241
00:43:34,350 --> 00:43:37,142
.بیا، تن
242
00:46:27,851 --> 00:46:31,810
.وای -
.تن -
243
00:46:32,434 --> 00:46:35,851
.من میخوام یه چیزی بگم
244
00:46:35,851 --> 00:46:39,643
.بهتره که قبل خوابیدنت، دعا بخونی
245
00:46:39,642 --> 00:46:45,143
.بعد از نیمه شب راه نرو
246
00:46:45,142 --> 00:46:50,434
همونطور که اونا گفتن زمان
.محکومیته
247
00:46:50,684 --> 00:46:53,185
.منو ببخشید
248
00:48:04,851 --> 00:48:07,518
!آقا
249
00:48:07,517 --> 00:48:13,184
حالا، باورت شده که این خونه تسخیر شدست؟
250
00:48:14,934 --> 00:48:19,101
.بهم نگو که ارواح وجود ندارن
251
00:48:19,100 --> 00:48:22,350
.بعدا، اونا عصبانی میشن
252
00:48:23,018 --> 00:48:25,977
!شام آمادست
253
00:48:42,267 --> 00:48:44,893
!عجله کنید
254
00:48:44,892 --> 00:48:49,017
.ممنونم عزیزم -
.خواهش میکنم -
255
00:48:51,726 --> 00:48:54,935
.بخوریدش
256
00:48:56,559 --> 00:49:00,477
.خوبه، مثل همیشه
257
00:49:01,976 --> 00:49:05,602
،بچه ها
.سبزیجات بخورید
258
00:49:05,601 --> 00:49:08,352
،بخورش
259
00:49:09,809 --> 00:49:13,476
،ما میریم اتاق خواب
260
00:49:15,183 --> 00:49:17,101
.بخورش
261
00:49:18,018 --> 00:49:21,310
!همین الان بخورش
262
00:53:51,267 --> 00:53:53,768
... برای کوسایانگ i>
263
00:53:53,767 --> 00:53:59,934
.همونطور که میدونی، این خونه مثل روح من هست I>
264
00:53:59,934 --> 00:54:05,726
.من همیشه برای یه زندگی شاد دعا میکردم I>
265
00:54:05,726 --> 00:54:08,685
.ولی بی فایده بوده I>
266
00:54:08,684 --> 00:54:15,518
من اینجارو ساختم، بنابراین
.میخوام که زیبایی اینجارو بگیرم I>
267
00:54:18,517 --> 00:54:24,600
.بچه های من مثل فرشته های کوچولو میمونن I>
268
00:54:24,976 --> 00:54:31,310
،بچه های عزیزم
.من نمیخوام که این خونه رو ترک کنم I>
269
00:54:36,059 --> 00:54:38,935
.از ته قلبم، کمناپا i>
270
00:54:41,475 --> 00:54:47,517
مرد های بدی هستن که این خونه رو
.به قیمت موز از ما خریدن I>
271
00:54:47,517 --> 00:54:52,018
من شایعه رو فراموش کردم، ولی
.به سمت درماندگی رفتم i>
272
00:54:52,018 --> 00:54:55,101
یا اونا منو صدا میزنن ...
.زن بد I>
273
00:54:55,100 --> 00:54:58,976
.من هنوز هم همون زن زیبا هستم I>
274
00:54:58,976 --> 00:55:03,226
من قول دادم که بزارم اونا کنار هم بمونن
.برای همیشه I>
275
00:55:03,225 --> 00:55:08,392
ما همچنین به دنبال انتقام خواهیم بود
.تا ابد I>
276
00:55:08,392 --> 00:55:10,934
.من قول دادم I>
277
00:55:16,434 --> 00:55:17,726
.. تاب تیم
278
00:55:17,726 --> 00:55:22,976
.من بی عیب هستم
.همه منو دوست دارن I>
279
00:57:13,350 --> 00:57:18,559
.هی، اتاق زیر شیروانی رو درست کن I>
280
00:57:18,559 --> 00:57:24,018
بزار اونجا بمونه
.وقتی مهمون ها اومدن I>
281
00:57:24,809 --> 00:57:26,976
.رهاش نکن I>
282
00:57:33,309 --> 00:57:39,309
قول میدی برای همیشه در کنار هم خواهیم بود؟ -
.قول میدم - I>
283
00:57:43,142 --> 00:57:46,142
یک، دو، سه I>
284
00:57:55,517 --> 00:58:00,393
بنابراین، ما شبیه همیم؟ I>
285
00:58:00,392 --> 00:58:04,559
،البته
.ما دو قلو هستیم I>
286
00:58:15,018 --> 00:58:18,101
.بیا اینجا I>
287
00:59:02,392 --> 00:59:04,351
!تاب تیم I>
288
00:59:31,434 --> 00:59:36,768
در مجموع
.وضعیت جسمانیش خوبه I>
289
00:59:36,767 --> 00:59:40,393
هیچ ورمی نیست
.. ولی i>
290
00:59:40,392 --> 00:59:44,059
.. شاید آلت تناسلیش i>
291
00:59:50,726 --> 00:59:53,851
.ممنونم، دکتر I>
292
00:59:53,851 --> 00:59:56,352
.ممنون I>
293
01:03:07,809 --> 01:03:10,809
این خونه رویایی مایه، درسته؟ I>
294
01:03:11,767 --> 01:03:14,892
.این خونه رویایی ما هست I>
295
01:03:21,309 --> 01:03:24,060
خونه ایده آل، درسته؟ I>
296
01:03:28,225 --> 01:03:34,017
.بابا تورو خیلی دوست داره
.من اینو میخوام که تو یه خونه رویایی باشم I>
297
01:03:35,684 --> 01:03:41,976
.ولی این خونه رویایی نیست
.این خونه تسخیر شدست I>
298
01:03:43,934 --> 01:03:46,726
.اون مارو تسخیر کرده I>
299
01:03:47,475 --> 01:03:50,517
تو چی میخوای بگی؟ I>
300
01:03:54,018 --> 01:03:59,185
.زمین تسخیر شدست
.پدر اینو از یه زن بد خریدش I>
301
01:04:06,225 --> 01:04:08,308
... بنابراین
302
01:04:13,100 --> 01:04:15,684
... بنابراین
303
01:04:18,267 --> 01:04:20,934
.بیا بازی کنیم
304
01:04:25,642 --> 01:04:28,725
.بیا آینه بازی کنیم
305
01:04:31,809 --> 01:04:34,934
.بیا بازی کنیم.
306
01:04:38,267 --> 01:04:41,392
.بیا قایم موشک بازی کنیم
307
01:04:50,642 --> 01:04:53,725
.تاب تیم، بیا قایم موشک بازی کنیم
308
01:04:57,018 --> 01:04:59,393
تا ده میشمارم
309
01:05:03,434 --> 01:05:08,643
... یک دو سه
310
01:05:08,642 --> 01:05:14,601
... چهار پنچ شیش هفت
311
01:05:14,601 --> 01:05:19,060
.هشت نه ده
312
01:05:26,142 --> 01:05:28,601
.دارم میام
313
01:06:46,350 --> 01:06:49,976
.همینجا بمون
314
01:06:55,100 --> 01:06:59,059
.ما نمی تونیم اینجا بمونیم
.ما باید بریم
315
01:06:59,059 --> 01:07:05,560
.جان، همینجا بمون
.بابا میخواد برادرشو پیدا کنه
316
01:07:06,100 --> 01:07:08,142
.همینجا منتظر باش
317
01:07:08,726 --> 01:07:13,602
من برم که کجا بگیرمش؟ -
!جون -
318
01:07:16,934 --> 01:07:21,560
!تاب تیم، وایسا -
.ازم دور بمون
319
01:07:21,559 --> 01:07:25,684
!وایسا -
!پدر، کمکم کن -
320
01:07:36,684 --> 01:07:39,059
!آسمان
321
01:07:49,142 --> 01:07:52,309
!لطفا منو ببخشین
322
01:08:27,934 --> 01:08:32,726
.بخورش
.همشو بخور
323
01:08:34,100 --> 01:08:36,350
.بخورش
324
01:08:56,976 --> 01:08:58,976
!تاب تیم
325
01:08:59,601 --> 01:09:02,435
!تو دروغ گویی
326
01:09:03,018 --> 01:09:05,227
!ولم کن
327
01:09:17,851 --> 01:09:23,018
.حقیقت
.من لایق دادن قول نیستم -
328
01:09:24,851 --> 01:09:28,976
"توجهی نمیکنی، تاب تیم؟"
".من تاب تیم نیستم"
329
01:09:28,976 --> 01:09:33,768
.اسم من چوم هست
!تو قول دادی
330
01:09:38,726 --> 01:09:41,518
!تاب تیم
331
01:09:55,225 --> 01:10:00,934
برای چی همه ولم میکنن؟ به خاطر چی؟
332
01:10:00,892 --> 01:10:04,059
به خاطر اینکه
تو دوسم نداری؟
333
01:10:07,100 --> 01:10:10,059
خواهرمو کجا پنهانش کردی؟
334
01:10:21,601 --> 01:10:27,893
.شب خوبیه برای مردن
335
01:10:30,642 --> 01:10:36,851
میدونی چی ابدی هست؟
336
01:10:39,059 --> 01:10:41,184
.مرگ
337
01:14:58,309 --> 01:15:01,518
.من فقط اسممو یادم میاد که تن هستم I>
338
01:16:08,809 --> 01:16:11,059
!تاب تیم
339
01:16:13,267 --> 01:16:15,392
!تاب تیم
340
01:16:24,392 --> 01:16:26,434
!تاب تیم
341
01:16:34,392 --> 01:16:36,559
!تاب تیم
342
01:16:47,684 --> 01:16:49,684
!تاب تیم
343
01:18:23,642 --> 01:18:26,143
.بیداداریکو I>
344
01:18:31,517 --> 01:18:37,934
اگر تو واقعا یه فرشته هستی
.خواهرم زیبا کن I>
345
01:18:47,934 --> 01:18:50,226
.من قول میدم I>
346
01:19:22,309 --> 01:19:25,559
تو چت شده؟ I>
347
01:20:25,434 --> 01:20:28,601
چرا هیچکس توجهی نمیکنه؟
348
01:20:30,183 --> 01:20:35,934
.ما هممون یکی هستیم
.هیچ چیز بی عیب نیست
349
01:20:39,142 --> 01:20:43,351
.تنها مرگ ابدی هست
350
01:20:46,309 --> 01:20:49,976
این دلیلیه که من
.مرگو انتخاب کردم
351
01:21:08,059 --> 01:21:13,685
.بدنمو بگیر
.تو قول دادی
352
01:21:50,350 --> 01:21:53,101
.منو به جاش بگیر
353
01:21:54,267 --> 01:21:57,559
.تو باید سر قولت بمونی
354
01:22:10,851 --> 01:22:13,851
سر قولم بمونم؟
355
01:22:15,976 --> 01:22:18,768
.خواهرمو برگردون
356
01:22:19,517 --> 01:22:24,435
.اونو پیش من بیار -
شکستن قول؟
357
01:22:27,142 --> 01:22:30,517
.منو به جاش بگیر
358
01:22:31,684 --> 01:22:35,518
.خواهرمو برگردون
359
01:23:52,976 --> 01:23:57,894
.هر افسانه ای یک داستان رو میگه I>
360
01:23:57,892 --> 01:24:03,017
.در آخر، برمیگردی به شادترین جا I>
361
01:24:03,018 --> 01:24:10,101
، زمان زیادی در یک مکان
... یا در خاطرات یک نفر
i>
362
01:24:11,475 --> 01:24:17,850
به ما کمک کن تا راه خونه رو پیدا کنیم ... I>
363
01:24:19,475 --> 01:24:23,142
... خونه پر از عیب هست i>
??? 344
1:24:30,851 --> 01:24:34,060
... خونه مثل یک رویا نیست i>
364
01:24:40,851 --> 01:24:43,934
... خونه پر از مرگه i>
365
01:24:52,059 --> 01:24:55,476
...خونه پر از درده i>
366
01:25:13,183 --> 01:25:15,767
... ولی خونه i>
367
01:25:17,517 --> 01:25:20,559
پر از محبته ... I>
368
01:25:25,100 --> 01:25:27,559
.اسم من تن هست I>
369
01:25:28,642 --> 01:25:31,393
.و من راه خونه رو پیدا کردم I>31643