All language subtitles for Sultan.2016.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,519 --> 00:00:55,056 The burning question today on "Halla Bol" is... 2 00:00:55,388 --> 00:00:58,631 The future of Pro Take-Down in India. 3 00:00:59,192 --> 00:01:02,002 Pro Take-Down - call it "mixed martial arts" 4 00:01:02,529 --> 00:01:04,202 Or free style wrestling. 5 00:01:04,497 --> 00:01:06,943 The debate has raged for 3 months now... 6 00:01:07,267 --> 00:01:11,272 is this tournament a losing battle in India or not? 7 00:01:11,704 --> 00:01:15,049 Hard to say how much money is at stake. 8 00:01:15,508 --> 00:01:19,513 But one thing is certain that the losses will be huge. 9 00:01:19,813 --> 00:01:22,851 The crowds gave a cold shoulder to Pro Take-Down. 10 00:01:23,149 --> 00:01:26,255 It means that Aakash Oberoi - son of the Ex-President... 11 00:01:26,553 --> 00:01:28,464 of the Olympic committee, Mr Gyan Singh Oberoi... 12 00:01:28,721 --> 00:01:31,395 who imported this cricket-league like idea to India... 13 00:01:31,624 --> 00:01:32,796 has suffered a major setback. 14 00:01:32,992 --> 00:01:36,235 A board meeting is in progress. A decision is awaited. 15 00:01:36,496 --> 00:01:37,941 It's been proven that... 16 00:01:38,131 --> 00:01:40,338 the only game that counts in India is cricket. 17 00:01:40,567 --> 00:01:42,774 Indian fans have smacked down this wrestling league... 18 00:01:43,002 --> 00:01:44,982 and it's safe to say that this sports franchise... 19 00:01:45,205 --> 00:01:46,149 has seen its last days. 20 00:01:55,949 --> 00:01:57,587 I'm sorry for your losses... 21 00:01:59,419 --> 00:02:01,160 and I take full responsibility. 22 00:02:02,122 --> 00:02:04,898 I know Pro Take-Down was my brainchild... 23 00:02:05,492 --> 00:02:07,165 but each one of you believed in it. 24 00:02:07,961 --> 00:02:09,463 I didn't sell you fast food. 25 00:02:09,963 --> 00:02:14,605 You knew this sport is among the world's top 5 money-spinners. 26 00:02:15,235 --> 00:02:16,612 I still believe in it. 27 00:02:17,270 --> 00:02:19,307 All I am saying is... give me six more months. 28 00:02:19,906 --> 00:02:20,907 I'll compensate you all. 29 00:02:21,107 --> 00:02:23,451 Don't make this a personal ego issue, Aakash. 30 00:02:23,843 --> 00:02:26,016 We know the format is flawed. 31 00:02:26,713 --> 00:02:28,454 But don't know why. 32 00:02:28,681 --> 00:02:30,718 No! I don't agree with you. 33 00:02:30,984 --> 00:02:34,227 What can you do in 6 months that you couldn't do in 2 years? 34 00:02:34,454 --> 00:02:35,728 Maybe you're right. 35 00:02:36,689 --> 00:02:39,101 I know we've lost our money. 36 00:02:39,559 --> 00:02:41,505 The stadiums are empty. 37 00:02:42,295 --> 00:02:44,434 If we shut down the franchise... 38 00:02:45,131 --> 00:02:48,169 the remaining sponsors will disappear. We'll be in dire straits. 39 00:02:48,468 --> 00:02:50,038 And I won't let that happen. 40 00:02:53,339 --> 00:02:54,943 All I'm saying is give me one last chance. 41 00:02:56,976 --> 00:02:59,149 Mr Patel, trust me. 42 00:03:01,347 --> 00:03:02,655 I won't let you down. 43 00:03:03,416 --> 00:03:06,295 Once again Aakash Oberoi has managed to dodge the press. 44 00:03:06,819 --> 00:03:09,663 He did not take any questions from the media. 45 00:03:10,423 --> 00:03:13,893 Does his silence mean the end of Pro Take-Down? 46 00:03:14,327 --> 00:03:16,807 We'll only know that in 6 months. 47 00:03:22,101 --> 00:03:23,842 How long have you got? 48 00:03:26,873 --> 00:03:27,943 6 months. 49 00:03:30,276 --> 00:03:32,153 Dad, I'm sorry for all the losses. 50 00:03:33,513 --> 00:03:34,856 You were right. 51 00:03:36,983 --> 00:03:38,519 This sport has no future in India. 52 00:03:38,785 --> 00:03:42,562 There is a future... but you don't see it. 53 00:03:43,957 --> 00:03:48,064 You know what a big hit this sport is abroad... 54 00:03:48,962 --> 00:03:50,441 the foreigners love it. 55 00:03:50,763 --> 00:03:52,765 We aren't them, Aakash. 56 00:03:54,033 --> 00:03:56,206 That's a problem with your generation, son. 57 00:03:56,736 --> 00:03:59,740 You think everything imported is cool. 58 00:04:00,273 --> 00:04:01,411 Meaning? 59 00:04:01,774 --> 00:04:05,119 There's a future for this sport here. 60 00:04:06,713 --> 00:04:08,192 But not how the foreigners want it. 61 00:04:09,716 --> 00:04:16,031 You see, India is a land of values, relationships and its roots. 62 00:04:17,357 --> 00:04:23,103 If an Indian wrestler pins a foreigner down in that ring... 63 00:04:23,496 --> 00:04:27,808 the crowds will flood these empty stands. 64 00:04:28,401 --> 00:04:29,709 Are you serious? 65 00:04:29,936 --> 00:04:31,279 Do you think an Indian wrestler... 66 00:04:31,504 --> 00:04:34,075 can last a single round against these 7-foot foreign giants? 67 00:04:37,510 --> 00:04:38,420 Sultan. 68 00:04:42,715 --> 00:04:44,991 I have seen him fight, Aakash. 69 00:04:46,252 --> 00:04:47,822 His strength is from within. 70 00:04:48,087 --> 00:04:49,566 That strength is an inspiration. 71 00:04:50,923 --> 00:04:53,767 Winning is not his whim but a habit. 72 00:04:54,460 --> 00:04:57,100 Pulverizing opponents is not his habit but a talent. 73 00:04:58,298 --> 00:05:01,336 His eyes have spark. His arms are like rocks. 74 00:05:05,405 --> 00:05:08,318 One of his tackles equals ten of others. 75 00:05:09,375 --> 00:05:13,289 Haryana Sports Festival sponsored by Astral Pipes... 76 00:05:13,546 --> 00:05:16,288 welcomes you all to this mega wrestling bout. 77 00:05:16,616 --> 00:05:19,529 In the grand finale... 78 00:05:20,420 --> 00:05:24,630 The lion, the soul, the pride of Haryana... 79 00:05:25,058 --> 00:05:26,537 Sultan Ali Khan... 80 00:05:27,260 --> 00:05:31,709 will face 10 wrestlers inside the 50-yard mud pit... 81 00:05:31,998 --> 00:05:34,604 and aim to reach the green flag. 82 00:05:34,834 --> 00:05:37,246 Can he break this record? 83 00:05:37,470 --> 00:05:40,212 We are here to see this feat. 84 00:05:40,606 --> 00:05:42,916 If he wins the title... 85 00:05:43,142 --> 00:05:47,682 the Wrestling Federation will present Sultan an Escort's tractor 86 00:05:47,914 --> 00:05:50,827 See those women, Varun? 87 00:05:51,050 --> 00:05:53,587 I guess they have sacrificed their daily soaps... 88 00:05:53,920 --> 00:05:56,662 to catch a glimpse of Sultan's heroics. 89 00:05:58,491 --> 00:06:02,268 You are the son of the soil 90 00:06:05,765 --> 00:06:09,907 You are the son of the soil 91 00:06:10,370 --> 00:06:12,407 Between the realms of heaven and earth 92 00:06:12,605 --> 00:06:14,812 Lingers your magnificent soul 93 00:06:16,476 --> 00:06:17,921 O Sultan 94 00:06:40,066 --> 00:06:44,412 And here comes Sultan... 95 00:06:44,804 --> 00:06:48,616 the pride, the sun of Haryana - Sultan! 96 00:07:00,753 --> 00:07:04,166 You are the son of the soil 97 00:07:04,457 --> 00:07:06,494 Mr Gyan, mark my words 98 00:07:06,893 --> 00:07:08,634 He's the only wrestler in India... 99 00:07:08,861 --> 00:07:11,205 worthy of winning an Olympic medal. 100 00:07:11,497 --> 00:07:12,669 O Sultan 101 00:07:17,203 --> 00:07:19,581 That's another wrestler down! 102 00:07:19,872 --> 00:07:21,249 Another bites the dust! 103 00:07:40,526 --> 00:07:43,063 Sultan is snapping these wrestlers like matchsticks! 104 00:07:48,534 --> 00:07:50,673 Another one down! 105 00:08:04,183 --> 00:08:05,958 Great scenes here! Women are on their feet! 106 00:08:06,285 --> 00:08:08,891 Sultan is on his way in making history. 107 00:08:09,155 --> 00:08:10,793 He sure will. 108 00:08:25,071 --> 00:08:29,076 Shammi, this guy will be a handful for Sultan. 109 00:08:29,709 --> 00:08:32,656 Sultan, stay down. Or I'll break you! 110 00:08:43,189 --> 00:08:46,432 Sultan's special tackle. He won't get up any time soon. 111 00:08:49,128 --> 00:08:52,666 Glory to Sultan! He's created history. 112 00:08:54,433 --> 00:08:58,142 The lion, the pride, the soul of Haryana... 113 00:08:58,437 --> 00:09:00,383 Sultan Ali Khan! 114 00:09:02,942 --> 00:09:04,683 He is the champion! 115 00:09:05,044 --> 00:09:08,457 The winner of the Escort's tractor. 116 00:09:09,015 --> 00:09:12,360 And winner of 15kgs of Paras clarified butter. 117 00:09:12,685 --> 00:09:17,327 Look at the ladies dancing. He's won them over too. 118 00:09:19,892 --> 00:09:23,101 Aakash, if you get him inside this ring... 119 00:09:24,196 --> 00:09:25,038 trust me... 120 00:09:25,998 --> 00:09:28,478 all of India will chant just one name... 121 00:09:29,001 --> 00:09:31,413 Sultan! Sultan! 122 00:09:47,253 --> 00:09:49,859 "If you burn daughters? How will your sons find wives?" 123 00:09:56,495 --> 00:09:58,236 Like that sage, that mystic 124 00:09:58,464 --> 00:10:00,444 The one lost in himself 125 00:10:01,033 --> 00:10:02,808 A king as lost as Alexander 126 00:10:03,002 --> 00:10:04,948 The one lost in himself 127 00:10:14,246 --> 00:10:16,157 Oh... she'll show up in style 128 00:10:16,482 --> 00:10:18,484 Oh... she'll tempt with a smile 129 00:10:18,684 --> 00:10:20,630 Oh... she'll enchant with guile 130 00:10:20,920 --> 00:10:24,561 Hear the wheels turn of our entwined lives 131 00:10:25,124 --> 00:10:28,731 Like the heartbeat of a drum 132 00:10:32,131 --> 00:10:36,079 Hear the wheel turn of our bittersweet life 133 00:10:36,369 --> 00:10:39,839 Like the heartbeat of a drum 134 00:10:43,342 --> 00:10:45,322 Like a moody wave, it falls and rises 135 00:10:46,646 --> 00:10:48,717 No smoke, no fire, yet how it singes 136 00:10:48,981 --> 00:10:50,358 Oh yes! 137 00:11:02,194 --> 00:11:03,901 "Buroli Village - 10 km." 138 00:11:04,130 --> 00:11:06,110 Mercurial like mercury 139 00:11:06,432 --> 00:11:08,275 Silken or velvety 140 00:11:08,601 --> 00:11:10,478 Or quicksand that's deep 141 00:11:10,703 --> 00:11:12,546 This slice of life 142 00:11:13,839 --> 00:11:15,682 This reluctant recluse 143 00:11:16,042 --> 00:11:17,919 The one lost in himself 144 00:11:18,611 --> 00:11:20,147 Playing a warrior by day 145 00:11:20,379 --> 00:11:22,290 The one lost in himself 146 00:12:13,399 --> 00:12:14,309 Got your salary? 147 00:12:14,600 --> 00:12:17,479 Yes, sir. They are waiting for you. 148 00:12:19,538 --> 00:12:21,484 - Good morning... - Good morning, sir. 149 00:12:37,423 --> 00:12:40,996 Sign here. Add the date here. 150 00:12:42,428 --> 00:12:45,272 Father's name here. 151 00:12:47,166 --> 00:12:50,113 - Is Sultan Ali Khan here? - He's inside. 152 00:12:51,103 --> 00:12:52,707 Your job will get done today. 153 00:12:55,141 --> 00:12:57,849 Sir, how long will you keep filling this with 10s and 20s? 154 00:12:59,645 --> 00:13:01,124 These won't do for you. 155 00:13:01,480 --> 00:13:03,084 It will work, Rajbeer. 156 00:13:04,283 --> 00:13:06,889 It will take time, but it'll work for sure. 157 00:13:08,788 --> 00:13:09,823 Thanks. 158 00:13:12,792 --> 00:13:14,396 Dad, is his name really Sultan Ali Khan? 159 00:13:14,894 --> 00:13:15,804 From the Water Department? 160 00:13:16,028 --> 00:13:18,804 He's out of shape... all flab. 161 00:13:19,031 --> 00:13:20,009 No good for us. 162 00:13:20,266 --> 00:13:21,836 I saw some local wrestling clubs on the way... 163 00:13:22,067 --> 00:13:23,341 I could find a younger wrestler there. 164 00:13:25,237 --> 00:13:27,513 Oh, come on! Not that again. 165 00:13:27,907 --> 00:13:31,218 Call Mr Sultan. This has become a running joke. 166 00:13:31,510 --> 00:13:32,818 Dad, one second. Hold on. 167 00:13:33,145 --> 00:13:36,388 You are the son of the soil 168 00:13:45,724 --> 00:13:47,635 Between the realms of heaven and earth 169 00:13:47,960 --> 00:13:49,735 Lingers your magnificent soul 170 00:13:51,864 --> 00:13:53,002 O Sultan 171 00:13:57,937 --> 00:13:58,506 Go. 172 00:14:05,878 --> 00:14:07,050 Dad, you were right. 173 00:14:11,584 --> 00:14:12,585 Excuse me... 174 00:14:13,185 --> 00:14:14,027 Sultan? 175 00:14:14,887 --> 00:14:15,729 Yes? 176 00:14:18,457 --> 00:14:19,299 How is Mr Gyan doing? 177 00:14:19,758 --> 00:14:21,066 He's fine. 178 00:14:21,994 --> 00:14:23,530 You look like your old man. 179 00:14:24,930 --> 00:14:26,432 Thanks for the offer. 180 00:14:27,967 --> 00:14:29,640 But I've given up wrestling. 181 00:14:30,736 --> 00:14:33,307 Quote a price, I'll get you a good deal. 182 00:14:33,572 --> 00:14:34,550 Don't even try. 183 00:14:35,641 --> 00:14:37,211 I hate that ring. 184 00:14:37,977 --> 00:14:38,955 Give my regards to Mr Gyan. 185 00:14:39,812 --> 00:14:41,621 Name your price. Go on. 186 00:14:44,149 --> 00:14:46,151 I'll swing things around, adjust to your needs. 187 00:14:54,326 --> 00:14:56,306 If you weren't Gyan's son... 188 00:14:57,496 --> 00:15:02,036 I would've swung you around, adjusted you for keeps. 189 00:15:04,436 --> 00:15:05,915 Your father is a good man. 190 00:15:14,880 --> 00:15:16,382 We don't accept this pass. 191 00:15:17,149 --> 00:15:19,857 Neither your pass nor your staff permit. 192 00:15:20,085 --> 00:15:21,689 Go find another bus. 193 00:15:22,888 --> 00:15:26,267 Govind, the old man doesn't have the ticket money. 194 00:15:26,592 --> 00:15:27,798 Who doesn't? 195 00:15:28,193 --> 00:15:29,103 What happened, sir? 196 00:15:31,597 --> 00:15:33,076 Got it. 197 00:15:34,266 --> 00:15:37,304 This man is beyond buying tickets. He's had it rough. 198 00:15:37,770 --> 00:15:38,840 Get him in the bus. 199 00:15:39,772 --> 00:15:41,615 Listen... be careful. 200 00:15:41,874 --> 00:15:43,444 He's weak. He might collapse. 201 00:15:43,676 --> 00:15:44,711 Big trouble. 202 00:15:45,010 --> 00:15:46,080 Excuse me, Govind? 203 00:15:46,478 --> 00:15:47,149 Yes. 204 00:15:47,479 --> 00:15:48,924 Aakash Oberoi. 205 00:15:49,381 --> 00:15:51,327 - Where are you from? - Delhi. 206 00:15:51,817 --> 00:15:53,728 A friend of Sultan's? 207 00:15:55,154 --> 00:15:55,723 Yes. 208 00:15:56,021 --> 00:15:59,833 I want to talk about Sultan. Spare two minutes? 209 00:16:01,226 --> 00:16:02,398 Please step over there. 210 00:16:03,262 --> 00:16:04,104 Take charge. 211 00:16:04,563 --> 00:16:06,406 The offer is great, Mr Aakash. 212 00:16:06,799 --> 00:16:08,278 - A chair? - I'm good. 213 00:16:10,202 --> 00:16:11,237 It's impossible. 214 00:16:11,470 --> 00:16:13,416 Sultan will never return to the ring. 215 00:16:13,939 --> 00:16:14,747 Why? 216 00:16:16,675 --> 00:16:17,847 It's a long story. 217 00:16:18,410 --> 00:16:21,118 The most famous love story in our hometown. 218 00:16:31,123 --> 00:16:34,969 You see, Sultan's love wounds run deep. 219 00:16:36,862 --> 00:16:38,773 No blood. No scars. 220 00:16:43,168 --> 00:16:46,911 Whether you speak to me or not 221 00:16:48,140 --> 00:16:52,020 Whether you refuse to accept the love in my eyes 222 00:16:53,112 --> 00:16:56,685 Whatever you do, never say: O crazy one 223 00:16:57,950 --> 00:17:01,591 Don't see me again. Don't take my name 224 00:17:03,255 --> 00:17:07,362 Your love is my only faith, my oneness 225 00:17:13,198 --> 00:17:17,169 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah 226 00:17:17,469 --> 00:17:19,005 I lose myself 227 00:17:19,805 --> 00:17:23,617 I lose myself in a trance to seek the one I love 228 00:17:23,976 --> 00:17:27,185 I follow your path, O Bulleh Shah 229 00:17:29,715 --> 00:17:33,629 I lose myself in a trance to seek the one I love 230 00:17:33,886 --> 00:17:36,799 Without thought of myself, Bulleh Shah 231 00:17:39,792 --> 00:17:42,033 You are my breath, my only strength 232 00:17:47,066 --> 00:17:54,348 Some ties are strengthened by separation 233 00:17:58,277 --> 00:18:05,855 Ever thirsty to see the beloved 234 00:18:07,453 --> 00:18:09,296 Ladies and gentlemen. 235 00:18:09,588 --> 00:18:11,590 On the auspicious harvest festival of Baisakhi... 236 00:18:12,224 --> 00:18:14,966 Buroli village will witness a kite-flying competition finale. 237 00:18:15,294 --> 00:18:19,709 Here's Rakesh with the blue kite and Rehmat with the red. 238 00:18:22,901 --> 00:18:26,508 Govind, are you sure this dish is robust? 239 00:18:27,172 --> 00:18:30,051 Will it withstand a storm? 240 00:18:30,409 --> 00:18:31,786 Don't worry, Uncle. 241 00:18:32,077 --> 00:18:35,115 Our brand and deeds are famous across all Buruli. 242 00:18:35,514 --> 00:18:40,520 Hey Sultan, I hope we can get Fashion TV? 243 00:18:40,919 --> 00:18:42,262 Uncle, I'm impressed. 244 00:18:42,588 --> 00:18:46,832 Your body antenna is ageing but you still want young racy channels. 245 00:18:47,626 --> 00:18:50,106 Looks like you're having magic medicine. 246 00:18:50,496 --> 00:18:52,134 Try cold water. It's calming. 247 00:18:54,166 --> 00:18:55,304 How are you, Sultan? 248 00:18:55,601 --> 00:18:56,341 Titu. 249 00:18:56,935 --> 00:18:59,211 - Govind, hope all is well? - Yes. 250 00:18:59,505 --> 00:19:02,076 - I hear you're getting married. - But you're not invited. 251 00:19:04,309 --> 00:19:07,256 Who do you think will win the kite contest? 252 00:19:07,479 --> 00:19:08,549 Rakesh. 253 00:19:08,814 --> 00:19:09,383 Sure? 254 00:19:09,615 --> 00:19:10,286 Want a bet? 255 00:19:10,616 --> 00:19:15,361 Bet instead on the guy who'll claim the loose kite. 256 00:19:17,990 --> 00:19:18,730 What is it? 257 00:19:19,491 --> 00:19:20,401 Scared? 258 00:19:21,260 --> 00:19:23,206 My brother once told me... 259 00:19:23,629 --> 00:19:27,202 there's no one better than Sultan in all of Rewari... 260 00:19:27,566 --> 00:19:29,603 when it comes to claiming kites. 261 00:19:29,968 --> 00:19:30,844 So? 262 00:19:32,704 --> 00:19:34,206 Age catching up? 263 00:19:34,640 --> 00:19:36,381 Bones rattling, eh? 264 00:19:36,642 --> 00:19:39,248 Titu, we are done with these petty things... 265 00:19:39,645 --> 00:19:41,420 we're into serious territory now. 266 00:19:41,680 --> 00:19:43,182 Fine. Let's bet, Titu. 267 00:19:43,582 --> 00:19:48,224 If Sultan catches the laser's kite within three minutes... 268 00:19:48,554 --> 00:19:51,091 you'll ride a donkey with a blackened face through the village. 269 00:19:52,624 --> 00:19:53,466 OK? 270 00:19:53,759 --> 00:19:54,863 Agreed. 271 00:19:55,594 --> 00:19:57,232 Rehmat's red kite snaps! 272 00:19:57,896 --> 00:19:58,806 Come on, Sultan! 273 00:19:59,665 --> 00:20:00,735 What the hell? 274 00:20:01,099 --> 00:20:04,512 You broke my dish. Where are you running? 275 00:20:40,072 --> 00:20:41,312 What the hell are you doing? 276 00:20:41,607 --> 00:20:44,713 I'm here for Jeelu. Come on, Jeelu. 277 00:21:30,722 --> 00:21:32,565 - Q for? - Queen. 278 00:21:32,958 --> 00:21:34,460 - R for? - Rat. 279 00:21:35,227 --> 00:21:37,707 - S for? - Sultan! 280 00:21:59,551 --> 00:22:01,531 Dimwit. Look where you're going. 281 00:22:03,922 --> 00:22:06,266 What the hell! First you slip under my bike... 282 00:22:06,525 --> 00:22:08,527 then you manhandle me. 283 00:22:09,461 --> 00:22:10,201 What are you staring at? 284 00:22:10,729 --> 00:22:12,208 I'll pop your eyes out. 285 00:22:12,597 --> 00:22:15,339 Sleaze bags like you have given India a bad name. 286 00:22:15,634 --> 00:22:16,408 What happened, sister? 287 00:22:16,635 --> 00:22:18,273 How dare you touch me? Are you with him? 288 00:22:18,637 --> 00:22:19,638 Is this your gang? 289 00:22:20,138 --> 00:22:21,913 - Let's go. - Get lost! 290 00:22:22,674 --> 00:22:25,120 You make it tough for girls to go out. Broke my helmet too. 291 00:22:25,344 --> 00:22:26,618 Why are you bullying the buys? 292 00:22:26,845 --> 00:22:27,346 Shut up! 293 00:22:27,579 --> 00:22:29,752 Hurry! Titu will get the kite. 294 00:22:33,885 --> 00:22:35,159 Titu, brother. 295 00:22:35,420 --> 00:22:38,458 I think I should gift you a free cable connection. 296 00:22:38,824 --> 00:22:43,898 Forget that. Who will ride the donkey with a blackened face? 297 00:22:55,173 --> 00:22:57,380 Your Dad. 298 00:23:05,217 --> 00:23:06,594 Salaam, grandma. 299 00:23:06,952 --> 00:23:10,195 Salaam, my dear child. 300 00:23:10,889 --> 00:23:14,462 The apple of my eye. Sultan, how are you? 301 00:23:15,460 --> 00:23:18,998 I greeted you too. At least acknowledge it, Mr Shareif. 302 00:23:19,398 --> 00:23:22,572 Mother, hear how sharp his tongue is now? 303 00:23:22,901 --> 00:23:24,209 What's he saying? 304 00:23:24,436 --> 00:23:27,883 You're pushing 30 and still so immature. 305 00:23:28,407 --> 00:23:31,854 Squabbling over kites with kids half your age. 306 00:23:32,744 --> 00:23:36,487 Squandered all my hard earned savings on your cable TV business. 307 00:23:37,048 --> 00:23:40,461 To show what? Fashion TV? 308 00:23:40,886 --> 00:23:41,557 Shameless! 309 00:23:41,820 --> 00:23:43,857 Give me a break, Shareif. 310 00:23:44,356 --> 00:23:47,462 As if my cataract operation wasn't bad enough. 311 00:23:47,893 --> 00:23:52,865 Now you're after this poor boy like some bull. 312 00:23:53,231 --> 00:23:54,869 I warn you. 313 00:23:55,734 --> 00:23:58,510 Some day he'll burn this house down. 314 00:23:59,337 --> 00:24:01,681 Grandma, I found you a daughter-in-law. 315 00:24:02,007 --> 00:24:02,849 Oh, where? 316 00:24:03,108 --> 00:24:04,212 He's nuts. 317 00:24:04,609 --> 00:24:06,452 In the middle of the town square... 318 00:24:08,013 --> 00:24:12,018 a girl beat me to a pulp. 319 00:24:13,785 --> 00:24:15,890 But when I set eyes on her, I knew... 320 00:24:17,522 --> 00:24:19,297 I could spend a lifetime with her. 321 00:24:19,658 --> 00:24:21,103 You're really nuts. 322 00:24:21,526 --> 00:24:22,470 What now? 323 00:24:24,229 --> 00:24:28,837 Son, if you have the right feeling about this... 324 00:24:29,734 --> 00:24:32,305 then no point delaying. 325 00:24:32,737 --> 00:24:35,616 Just walk up to her and tell her honestly. 326 00:24:36,875 --> 00:24:41,620 I love you and I want to marry you. 327 00:24:42,047 --> 00:24:43,458 - Are you sure? - Of course! 328 00:24:43,815 --> 00:24:48,958 Take this piece of string and tie it at the holy shrine. 329 00:24:49,521 --> 00:24:54,402 Your wishes will come true. Go now. 330 00:24:59,030 --> 00:25:00,634 It looks like a wedding. 331 00:25:04,636 --> 00:25:06,513 Look, sister-in-law. 332 00:25:07,772 --> 00:25:11,379 We were delayed by a day. And she was married. 333 00:25:11,710 --> 00:25:13,417 Who took the ceremonial tray? 334 00:25:13,745 --> 00:25:15,247 Listen, get the tray. 335 00:25:16,081 --> 00:25:17,685 Saved by a whisker, Govind. 336 00:25:18,583 --> 00:25:20,187 Or I would've eloped with another man's bride. 337 00:25:21,786 --> 00:25:22,787 Sweets! 338 00:25:25,223 --> 00:25:26,395 What are you doing? 339 00:25:31,630 --> 00:25:35,407 Are those your feet? 340 00:25:36,401 --> 00:25:37,175 Which ones? 341 00:25:37,469 --> 00:25:39,244 The ones I just saw. 342 00:25:40,505 --> 00:25:44,043 They're not feet, madam... but fine like Taj Mahal marble. 343 00:25:44,643 --> 00:25:48,989 You must sell tickets for people to see them. 344 00:25:49,748 --> 00:25:51,056 You must know what this is. 345 00:25:51,483 --> 00:25:52,826 A hammer, not a palm. 346 00:25:53,118 --> 00:25:55,155 One slap and your teeth will pop out. 347 00:25:55,487 --> 00:25:56,659 Don't act smart. 348 00:25:56,955 --> 00:25:59,526 No, listen. My name is Sultan Ali Khan. 349 00:25:59,958 --> 00:26:03,496 Owner of Mehbooba & Mehbooba Dish TV. Full Fashion TV. 350 00:26:04,162 --> 00:26:06,199 Don't throttle English. It's beyond you. 351 00:26:06,698 --> 00:26:10,544 I think English is a short cut to a girl's heart. 352 00:26:11,369 --> 00:26:14,179 A simple I love you lands you a kiss. 353 00:26:16,908 --> 00:26:19,684 Do you know what they call the likes of you in English? 354 00:26:20,579 --> 00:26:21,523 Shit guy. 355 00:26:24,716 --> 00:26:26,696 Shit guy! Sounds great. 356 00:26:27,719 --> 00:26:28,663 Great! 357 00:26:29,621 --> 00:26:30,861 What did she say? 358 00:26:32,390 --> 00:26:34,802 She called me a shit guy, dipped in honey. 359 00:26:35,193 --> 00:26:36,831 Let's follow her. 360 00:26:51,509 --> 00:26:53,216 She's gone inside, damn it. 361 00:26:55,580 --> 00:26:57,423 Know whose marriage party this is? 362 00:27:02,420 --> 00:27:04,991 Titu's! Meaning, our party. 363 00:27:05,890 --> 00:27:09,997 This is the land of rebels and bravehearts. 364 00:27:25,443 --> 00:27:27,013 Aunty, enough spoons and percussions. 365 00:27:27,278 --> 00:27:28,814 That's done. Time for the DJ. 366 00:27:29,080 --> 00:27:33,324 What do you call a girl you like in English? 367 00:27:33,985 --> 00:27:35,896 I have an English-speaking friend. 368 00:27:36,254 --> 00:27:39,098 On the phone all day with his girlfriend. 369 00:27:39,557 --> 00:27:43,198 Baby, have you eaten? Baby, have you bathed? 370 00:27:43,595 --> 00:27:45,836 Hey Mr DJ. Play me my song. 371 00:27:46,264 --> 00:27:47,641 Baby, what do you like? 372 00:27:48,133 --> 00:27:49,544 Turn the bass up! 373 00:27:50,301 --> 00:27:53,339 Turn the bass up. Want me to shout you? 374 00:27:55,674 --> 00:27:59,281 That means... my baby loves the bass. 375 00:28:00,545 --> 00:28:03,822 The dazzling dame has upped her game 376 00:28:04,616 --> 00:28:08,462 The lads around are floured to the ground 377 00:28:08,753 --> 00:28:10,562 She's cool. She's wise. She's got the spice 378 00:28:10,789 --> 00:28:12,632 Comes across like a boss 379 00:28:13,158 --> 00:28:16,435 Smitten strung men wilt to yes-men 380 00:28:23,501 --> 00:28:25,378 Her eyes mesmerise like poetry 381 00:28:25,637 --> 00:28:27,810 My eyes can hardly read a word 382 00:28:31,743 --> 00:28:33,484 Before I knew it... 383 00:28:33,812 --> 00:28:35,655 ...she stole my heart away 384 00:28:39,284 --> 00:28:43,391 She brushed me aside and told the DJ 385 00:28:43,888 --> 00:28:47,097 Pick one my friend - a beat or bullet 386 00:28:47,459 --> 00:28:50,303 Because Baby loves to groove on bass 387 00:28:54,432 --> 00:28:56,309 Baby loves to groove 388 00:29:00,405 --> 00:29:03,409 When she grooves I like her moves 389 00:29:16,821 --> 00:29:18,630 Oh my poor little poodle 390 00:29:18,857 --> 00:29:20,803 Don't believe make-believe 391 00:29:20,992 --> 00:29:22,801 Let me draw your attention 392 00:29:23,061 --> 00:29:24,631 To my gang of 16 gals 393 00:29:25,096 --> 00:29:26,666 Many come, many go 394 00:29:26,965 --> 00:29:28,672 Many drop dead at my feet 395 00:29:29,067 --> 00:29:32,446 Luring me with love songs 396 00:29:32,871 --> 00:29:35,249 Because Baby loves to groove on bass 397 00:30:01,866 --> 00:30:03,709 You have me spellbound 398 00:30:03,935 --> 00:30:05,710 My heart is your captive 399 00:30:05,937 --> 00:30:07,814 All I see is you 400 00:30:08,039 --> 00:30:09,677 I have forgotten the world 401 00:30:10,108 --> 00:30:11,815 You chase me shamelessly 402 00:30:12,143 --> 00:30:13,918 You seem quite stubborn 403 00:30:14,212 --> 00:30:15,714 You may think you're cool 404 00:30:15,947 --> 00:30:17,449 But you're just a fool 405 00:30:18,483 --> 00:30:21,521 I love your face turning red in rage 406 00:30:22,620 --> 00:30:24,122 Baby loves to groove on bass 407 00:30:34,465 --> 00:30:36,445 The girl wants to dance 408 00:30:36,768 --> 00:30:38,076 The boy wants to romance 409 00:30:38,536 --> 00:30:40,447 He shouts out to the DJ 410 00:30:40,672 --> 00:30:42,174 Don't you take a chance 411 00:30:42,440 --> 00:30:44,681 Put your hand up and dance 412 00:30:44,976 --> 00:30:46,717 She's a modern girl 413 00:30:47,045 --> 00:30:48,854 You mess with my Baby 414 00:30:49,113 --> 00:30:50,751 And there'll be problems 415 00:30:51,149 --> 00:30:52,753 She burns you like fire 416 00:30:52,984 --> 00:30:54,725 Flames your desires 417 00:30:55,053 --> 00:30:56,794 A high fashion diva 418 00:30:57,088 --> 00:30:58,795 A spark of a livewire 419 00:30:59,157 --> 00:31:01,137 I am crazy about you 420 00:31:01,392 --> 00:31:03,235 My heart's crushing under your heels 421 00:31:03,461 --> 00:31:05,270 You tap them on the dance floor 422 00:31:05,530 --> 00:31:07,510 As you move to the groove 423 00:31:11,870 --> 00:31:14,874 She likes her music booming loud 424 00:31:16,007 --> 00:31:17,884 Baby loves to groove 425 00:31:56,014 --> 00:31:58,051 I'm your shit guy! 426 00:32:01,819 --> 00:32:02,991 Shit guy. 427 00:32:04,422 --> 00:32:05,400 Sultan... 428 00:32:10,228 --> 00:32:12,674 Brother! Sultan. 429 00:32:13,231 --> 00:32:14,266 Here. 430 00:32:15,500 --> 00:32:20,609 Here's the English-to-Hindi, Hindi-to-English dictionary. 431 00:32:21,105 --> 00:32:24,348 I discovered the meaning of shit guy. 432 00:32:24,676 --> 00:32:25,313 And it means? 433 00:32:25,610 --> 00:32:27,453 Shit means faeces. 434 00:32:28,813 --> 00:32:30,850 And guy means a boy. 435 00:32:31,516 --> 00:32:34,463 Literal translation is "faeces boy." 436 00:32:35,019 --> 00:32:36,965 Means latrine. 437 00:32:40,091 --> 00:32:42,697 That sounds like a foul insult. 438 00:32:43,161 --> 00:32:46,074 Doesn't sound like it. It is. 439 00:32:49,067 --> 00:32:49,772 Govind. 440 00:32:51,769 --> 00:32:54,648 I have been called a swine, a scoundrel... 441 00:32:55,540 --> 00:33:00,319 but no one's ever called me faeces. 442 00:33:01,179 --> 00:33:02,988 This is a serious insult. 443 00:33:04,282 --> 00:33:05,989 It's seriously insulting. 444 00:33:07,719 --> 00:33:10,131 The lady deserves a fitting reply. 445 00:33:14,425 --> 00:33:18,100 I know her name. It's Aarfa. 446 00:33:18,663 --> 00:33:19,664 Aarfa. 447 00:33:20,131 --> 00:33:23,112 She's Barkat's daughter, from the wrestling club. 448 00:33:23,835 --> 00:33:27,044 - A wrestler's daughter. - She's here somewhere. 449 00:33:27,305 --> 00:33:28,943 Now starts a deadly contest. 450 00:33:29,273 --> 00:33:31,344 The winner will be awarded... 451 00:33:31,709 --> 00:33:35,623 15 kilos of Paras clarified butter... 452 00:33:36,280 --> 00:33:40,490 gifted by the Rickshaw Union chief Mr Yaseen. 453 00:33:41,352 --> 00:33:43,491 This special contest will see... 454 00:33:44,188 --> 00:33:48,227 the local champion Bagga pitted against the lioness of Buroli... 455 00:33:48,893 --> 00:33:51,533 daughter of strongman Barkat... Aarfa! 456 00:33:56,267 --> 00:33:57,746 Well done! 457 00:33:59,037 --> 00:34:00,414 Push him! 458 00:34:01,239 --> 00:34:02,445 Get him! 459 00:34:05,009 --> 00:34:06,249 Aarfa, tackle him! 460 00:34:06,511 --> 00:34:08,388 She's just returned from Delhi. 461 00:34:08,846 --> 00:34:10,052 Speaks good English... 462 00:34:10,314 --> 00:34:12,123 and is a state wrestling champ. 463 00:34:12,483 --> 00:34:15,487 She and her father dream of winning Olympic gold. 464 00:34:16,421 --> 00:34:17,798 Flip him over! 465 00:34:18,523 --> 00:34:19,661 What a girl... 466 00:34:20,091 --> 00:34:21,695 I'm willing to be a shit guy for her sake. 467 00:34:22,660 --> 00:34:24,367 Even a pee-guy. 468 00:34:27,899 --> 00:34:31,642 I don't care. She's the only one I'll marry. 469 00:34:34,539 --> 00:34:39,454 It's a great plan... but how will you do it? 470 00:34:39,877 --> 00:34:40,685 My dear man... 471 00:34:40,945 --> 00:34:42,856 just like doctors marry doctors... 472 00:34:44,115 --> 00:34:45,492 engineers marry engineers... 473 00:34:46,350 --> 00:34:49,524 only a wrestler completes another wrestler. 474 00:34:52,156 --> 00:34:53,499 Meaning? 475 00:34:53,925 --> 00:34:55,461 What it means is... 476 00:34:56,060 --> 00:34:58,301 I will wrestle for her. 477 00:34:58,729 --> 00:35:01,073 What they call in English, a wrestler. 478 00:35:04,368 --> 00:35:06,177 That's a defining move. 479 00:35:06,437 --> 00:35:07,541 Bagga is down! 480 00:35:07,805 --> 00:35:10,183 The lioness of Buroli is the champion! 481 00:35:17,115 --> 00:35:17,923 Bravo! 482 00:35:21,953 --> 00:35:24,194 Madam, autograph, please. 483 00:35:24,589 --> 00:35:27,468 You are a terrific fighter. You made mince-meat of Bagga. 484 00:35:27,892 --> 00:35:28,734 You stalking me? 485 00:35:29,594 --> 00:35:32,200 What were you saying? "Baby loves bass?" 486 00:35:32,630 --> 00:35:35,270 One kick on your base will knock sense into you. 487 00:35:35,666 --> 00:35:38,044 Madam, I want to clear the air. 488 00:35:38,436 --> 00:35:41,542 I'm a straightforward guy. I speak from the heart. 489 00:35:41,806 --> 00:35:43,046 I've fallen in love with you. 490 00:35:43,307 --> 00:35:45,378 I want to marry you and once we're married... 491 00:35:45,643 --> 00:35:47,316 I'd like to call you Aarfa baby. 492 00:35:48,646 --> 00:35:50,853 Ok. So you are a Romeo? 493 00:35:51,883 --> 00:35:52,827 But you know... 494 00:35:53,050 --> 00:35:56,657 I've decided to marry a wrestler. And you're not one. 495 00:35:57,121 --> 00:35:59,761 Madam, exactly 5 minutes ago I decided... 496 00:36:00,057 --> 00:36:02,594 to become a wrestler like you. 497 00:36:03,161 --> 00:36:04,902 And fight in the same soil as you. 498 00:36:05,163 --> 00:36:06,267 Listen, Romeo-Wrestler. 499 00:36:06,497 --> 00:36:09,000 Stop these miserable attempts and get out. 500 00:36:09,267 --> 00:36:11,907 Dad's wrestlers will make mince-meat out of you. 501 00:36:12,170 --> 00:36:13,649 You'll be counting broken bones all your life. 502 00:36:13,905 --> 00:36:15,942 Madam, are you trying to scare me? 503 00:36:16,941 --> 00:36:20,081 I'll see you in the morning at Barkat brother's... 504 00:36:21,445 --> 00:36:23,516 Barkat uncle's club. 505 00:36:24,115 --> 00:36:27,528 I'd like to see if bones break or heart's unite. 506 00:36:30,821 --> 00:36:31,822 And Madam... 507 00:36:32,523 --> 00:36:33,661 I'm not a shit guy. 508 00:36:35,092 --> 00:36:35,832 Yes, Daage. 509 00:36:36,260 --> 00:36:38,262 Go for the jugular. The scissors move. 510 00:36:38,563 --> 00:36:39,871 Nonsense! 511 00:36:40,765 --> 00:36:42,642 You'll never win the championship this way. 512 00:36:42,900 --> 00:36:44,208 You have 10 days. 513 00:36:44,468 --> 00:36:45,378 Go again. 514 00:36:45,670 --> 00:36:46,478 Excuse me, sir. 515 00:36:46,871 --> 00:36:49,112 How can I help you? 516 00:36:49,540 --> 00:36:53,386 Sir, the thing is, I want to learn wrestling. 517 00:36:53,811 --> 00:36:56,291 What do you know about wrestling? 518 00:36:56,581 --> 00:36:58,561 Sir, what's there to know? It's simple. 519 00:36:59,016 --> 00:37:02,793 Grab your opponent, slam him down. Pin him to the ground. 520 00:37:04,522 --> 00:37:06,229 Forget it, it's not for you. 521 00:37:06,557 --> 00:37:08,969 A large beefy man wearing a tiny piece of cloth? 522 00:37:09,427 --> 00:37:10,201 Have some shame. 523 00:37:10,995 --> 00:37:13,305 Sir, I promised my father... 524 00:37:14,632 --> 00:37:17,806 I'd win a medal for India in the Olympics. 525 00:37:18,202 --> 00:37:19,146 A gold medal. 526 00:37:19,437 --> 00:37:21,542 What they call in English, gold? 527 00:37:22,173 --> 00:37:25,017 I'll stand like Shah Rukh Khan in golden sunflower fields... 528 00:37:25,343 --> 00:37:27,289 with my welcoming arms open wide. 529 00:37:30,348 --> 00:37:32,225 Sir, don't make fun of Shah Rukh Khan. 530 00:37:32,783 --> 00:37:33,818 I really like him. 531 00:37:34,318 --> 00:37:36,423 When he looks into a girl's eyes... 532 00:37:37,655 --> 00:37:39,032 even a blind girl falls for him. 533 00:37:39,790 --> 00:37:42,430 Are you here to wrestle or romance? 534 00:37:42,994 --> 00:37:44,769 Sir, I believe whatever you do... 535 00:37:45,863 --> 00:37:48,605 it should have some romance. 536 00:37:49,066 --> 00:37:52,513 You're witty. What's your name? 537 00:37:55,306 --> 00:37:56,410 Played any other sport? 538 00:37:56,674 --> 00:37:59,780 Yes. No one claims a loose kite faster than me... 539 00:38:00,011 --> 00:38:01,786 in all of Rewari district. 540 00:38:02,113 --> 00:38:04,684 Shame. There's no kite contest in the Olympics. 541 00:38:06,050 --> 00:38:08,087 Sir, claiming kites is not easy. 542 00:38:09,320 --> 00:38:11,561 If you don't believe me, let's bet. 543 00:38:11,956 --> 00:38:13,367 I challenge three of your finest men. 544 00:38:13,724 --> 00:38:16,967 If they catch me, you won't see me again. 545 00:38:17,361 --> 00:38:18,533 But if I win... 546 00:38:18,996 --> 00:38:20,600 you'll make me your disciple. 547 00:38:20,865 --> 00:38:22,776 And teach me this tackle. 548 00:38:23,367 --> 00:38:24,778 Sorry. 549 00:38:25,836 --> 00:38:26,746 I accept. 550 00:38:27,371 --> 00:38:29,647 Pawan, Yasin, Rakesh. Get into the pit. 551 00:38:29,940 --> 00:38:31,613 Let's see how fast he is. 552 00:38:31,942 --> 00:38:32,852 Come on. 553 00:38:35,379 --> 00:38:36,187 Okay. 554 00:38:36,981 --> 00:38:38,255 Ready? 555 00:38:39,884 --> 00:38:40,624 Start! 556 00:39:53,958 --> 00:39:58,100 Sir, help me. I don't want to die a bachelor! 557 00:40:06,303 --> 00:40:09,216 You've confirmed my belief in the theory of evolution. 558 00:40:09,673 --> 00:40:11,778 Man did come from the apes. 559 00:40:13,377 --> 00:40:15,857 Tomorrow 6 am. See you at the arena. 560 00:40:16,981 --> 00:40:17,925 Yes, sir. 561 00:40:29,827 --> 00:40:32,205 Oh damn, two ambulances? 562 00:40:39,336 --> 00:40:40,212 What happened, Pawan? 563 00:40:41,071 --> 00:40:42,015 Has Barkat sir passed on? 564 00:40:42,239 --> 00:40:43,309 Are you crazy? 565 00:40:43,808 --> 00:40:45,947 We'll pop it before he does. 566 00:40:47,211 --> 00:40:48,849 That's just his blood donation camp. 567 00:40:49,146 --> 00:40:50,682 Aarfa madam organizes it annually. 568 00:40:51,048 --> 00:40:52,959 We don't have a blood bank in our village. 569 00:40:53,317 --> 00:40:55,854 Go and donate some blood. You'll get oranges and bananas. 570 00:40:56,487 --> 00:40:57,830 Will I donate blood? 571 00:40:59,423 --> 00:41:00,595 I guess I will. 572 00:41:01,358 --> 00:41:05,067 She's not my wife yet, but she's sucking my blood already. 573 00:41:05,496 --> 00:41:06,600 What a girl! 574 00:41:07,164 --> 00:41:08,404 Are you checking everyone's vitals? 575 00:41:08,666 --> 00:41:09,371 Yes. 576 00:41:10,201 --> 00:41:11,441 Oh, you're here. 577 00:41:11,769 --> 00:41:13,271 Good. Lie down. 578 00:41:13,771 --> 00:41:15,842 I have never donated blood. 579 00:41:16,807 --> 00:41:18,047 I feel weak. 580 00:41:18,409 --> 00:41:21,083 Nonsense. Sister, check his blood group. 581 00:41:21,512 --> 00:41:24,652 A fit guy like you can easily donate 2-3 units of blood. 582 00:41:26,951 --> 00:41:27,656 Can I hold your hand? 583 00:41:28,018 --> 00:41:28,689 Let go. 584 00:41:31,922 --> 00:41:32,696 Let go of my hand. 585 00:41:34,692 --> 00:41:36,535 Madam, it's not what you're thinking. 586 00:41:36,927 --> 00:41:38,429 He is O-negative. 587 00:41:39,663 --> 00:41:40,539 O-negative? 588 00:41:40,931 --> 00:41:45,107 Do you know only 1% of all people in Asia have this blood group? 589 00:41:45,469 --> 00:41:46,004 So? 590 00:41:46,237 --> 00:41:48,683 Yours is a rare blood group. Not easy to find. 591 00:41:50,508 --> 00:41:52,010 I am a rare breed for sure. 592 00:41:52,510 --> 00:41:53,818 No need checking me out. 593 00:41:54,111 --> 00:41:56,352 I would've told you myself. 594 00:41:57,348 --> 00:42:00,056 You'll find the passion of lover Ranjha in me. 595 00:42:00,451 --> 00:42:01,623 Ghalib's poetry. 596 00:42:01,986 --> 00:42:03,590 Kumar Sands sad songs. 597 00:42:04,088 --> 00:42:05,761 And you'll find affection too. 598 00:42:06,056 --> 00:42:08,366 What they call in English, love... 599 00:42:09,093 --> 00:42:10,834 the love I'm dying to give you. 600 00:42:11,428 --> 00:42:14,307 You said you would marry a wrestler. 601 00:42:15,266 --> 00:42:16,643 I'm a wrestler now, so marry me. 602 00:42:16,901 --> 00:42:17,379 Listen. 603 00:42:17,601 --> 00:42:21,242 I believe emotions weaken a person's resolve. 604 00:42:22,273 --> 00:42:25,516 My father and I have a dream, to win an Olympic medal. 605 00:42:26,076 --> 00:42:28,181 I cannot jeopardize that dream. 606 00:42:33,183 --> 00:42:34,127 Want to be friends? 607 00:42:36,086 --> 00:42:37,793 Want some sugarcane juice? 608 00:42:39,690 --> 00:42:40,794 I need your blood first. 609 00:42:41,125 --> 00:42:42,195 Sister, he's ready. 610 00:42:51,435 --> 00:42:52,675 You're old enough now. 611 00:42:54,438 --> 00:42:55,815 Why aren't you married? 612 00:42:56,607 --> 00:42:57,711 I really want to... 613 00:42:59,810 --> 00:43:01,847 but haven't found that spark in anyone yet. 614 00:43:02,880 --> 00:43:04,223 Tell me something. 615 00:43:05,549 --> 00:43:09,258 How come a pretty girl like you became a wrestler? 616 00:43:09,653 --> 00:43:10,597 Why? 617 00:43:11,288 --> 00:43:13,791 Do girl wrestlers have horns on their heads? 618 00:43:14,091 --> 00:43:15,365 I didn't mean that. 619 00:43:16,560 --> 00:43:17,766 What I'm saying is... 620 00:43:18,028 --> 00:43:21,134 sports like wrestling have been for men in our society. 621 00:43:21,465 --> 00:43:22,967 - Girls are usually... - Usually what? 622 00:43:23,334 --> 00:43:26,110 Born to be tied to a pillar, like cattle? 623 00:43:28,372 --> 00:43:30,511 I started wrestling to change that idea. 624 00:43:31,141 --> 00:43:33,246 You know why I fight men in the arena? 625 00:43:33,844 --> 00:43:35,414 Because your society keeps... 626 00:43:35,779 --> 00:43:39,249 women caged behind veils from birth to death. 627 00:43:39,850 --> 00:43:41,329 Your society doesn't get this simple fact... 628 00:43:41,619 --> 00:43:44,156 if you kill daughters, how will your sons find brides? 629 00:43:46,457 --> 00:43:47,902 Even my father wanted a son. 630 00:43:48,692 --> 00:43:49,864 He wanted him to be a wrestler. 631 00:43:50,527 --> 00:43:51,835 Who was born? Me. 632 00:43:52,429 --> 00:43:54,636 My mother passed away soon after I was born. 633 00:43:56,400 --> 00:43:58,277 But my father, he's a caring man. 634 00:43:59,236 --> 00:44:01,739 He brought me up like a son, sent me to a Delhi college. 635 00:44:02,006 --> 00:44:03,713 Nurtured my dreams like his own. 636 00:44:04,274 --> 00:44:06,185 I could've stayed in Delhi... 637 00:44:06,877 --> 00:44:07,912 but I returned to my roots. 638 00:44:08,612 --> 00:44:11,058 Just watch! The day I win a medal... 639 00:44:11,682 --> 00:44:13,559 all Haryana will be known for its Aarfa. 640 00:44:14,284 --> 00:44:16,264 So watch out! 641 00:44:17,254 --> 00:44:19,393 Keep your manhood tucked away. 642 00:44:20,357 --> 00:44:21,563 Times are changing. 643 00:44:22,059 --> 00:44:23,436 Daughters are on the move. 644 00:44:24,028 --> 00:44:26,907 They'll slam you down so hard, you'll have no idea what hit you. 645 00:44:28,365 --> 00:44:29,435 Why are you smiling? 646 00:44:29,867 --> 00:44:31,608 You remind me of Rani Laxmibai of Jhansi. 647 00:44:32,369 --> 00:44:33,814 You're modern from the outside. 648 00:44:34,471 --> 00:44:36,041 A simple Indian girl on the inside. 649 00:44:37,908 --> 00:44:38,886 I'm touched. 650 00:44:39,877 --> 00:44:40,685 Here. 651 00:44:41,578 --> 00:44:42,454 Cheers! 652 00:45:14,712 --> 00:45:16,453 My heart was like... 653 00:45:16,947 --> 00:45:18,620 ...a dish antenna 654 00:45:19,149 --> 00:45:20,856 The joys of a free channel... 655 00:45:21,318 --> 00:45:23,093 ...was a distant dream 656 00:45:23,620 --> 00:45:25,224 My wires were entangled 657 00:45:25,789 --> 00:45:27,427 Signals were weak 658 00:45:28,025 --> 00:45:29,732 Haryana to me 659 00:45:30,227 --> 00:45:31,797 Was stranger than Argentina 660 00:45:32,830 --> 00:45:37,404 You gave my wavering heart a brand new direction 661 00:45:39,536 --> 00:45:44,042 In the silver screen of my eyes, I see your reflection 662 00:45:44,374 --> 00:45:48,516 Makes me wonder. You and I, what a connection 663 00:45:51,215 --> 00:45:54,924 Stung by bolts, 440 volts... that's your feather touch 664 00:46:47,838 --> 00:46:51,047 I'm up all night, glued to my television 665 00:46:51,441 --> 00:46:53,182 I learn love ballads just for you 666 00:46:54,044 --> 00:46:57,048 Just you... only you 667 00:46:58,816 --> 00:47:01,956 Tell me how and tell me what... 668 00:47:02,452 --> 00:47:04,295 ...do you think of me 669 00:47:05,055 --> 00:47:08,867 Me. Just me, only me 670 00:47:14,298 --> 00:47:18,212 You are my ration card, you are my very ration 671 00:47:20,671 --> 00:47:25,017 For your beauty, O princess, I give sermon upon sermon 672 00:47:25,442 --> 00:47:29,185 Makes me wonder. You and I, what a connection 673 00:47:36,553 --> 00:47:40,330 Stung by bolts, 440 volts... that's your feather touch 674 00:48:03,547 --> 00:48:06,187 Let me introduce you to my friends. 675 00:48:06,783 --> 00:48:09,696 That guy in a blue denim shirt is Govind. 676 00:48:10,487 --> 00:48:11,932 That's Kukku. Gattu is behind that beard. 677 00:48:12,155 --> 00:48:13,600 Please sit. 678 00:48:17,494 --> 00:48:18,564 What will you have, sister-in-law? 679 00:48:18,795 --> 00:48:20,274 Chow mein and milkshake are their specialties. 680 00:48:20,497 --> 00:48:21,407 Let's order that. 681 00:48:21,698 --> 00:48:22,472 Sister-in-law? 682 00:48:23,967 --> 00:48:25,571 His girlfriend is our sister-in-law. 683 00:48:26,303 --> 00:48:29,307 He's the first to have a girlfriend. We're proud of him. 684 00:48:29,840 --> 00:48:30,875 What the hell? 685 00:48:31,108 --> 00:48:32,849 Told them I'm your girlfriend? 686 00:48:33,076 --> 00:48:33,850 No. 687 00:48:35,178 --> 00:48:35,849 Yes. 688 00:48:37,681 --> 00:48:40,855 So what's wrong if I said it? 689 00:48:41,351 --> 00:48:42,295 I'm leaving. 690 00:48:43,053 --> 00:48:45,124 Aarfa! Wait, listen. 691 00:48:45,789 --> 00:48:46,859 What are you doing? 692 00:48:47,424 --> 00:48:48,926 You told them I'm your girlfriend? 693 00:48:55,565 --> 00:48:57,806 Sorry, but if I did say it... 694 00:48:58,869 --> 00:49:00,075 What's so wrong? 695 00:49:00,904 --> 00:49:08,288 It's not just them. All the town knows we have a thing going. 696 00:49:09,980 --> 00:49:12,358 If you ride with me on my bike all day... 697 00:49:12,950 --> 00:49:13,758 holding me tight... 698 00:49:14,217 --> 00:49:16,424 we do breakfast, lunches, dinners, you joke with me. 699 00:49:16,753 --> 00:49:18,630 We often touch. People see us and wonder. 700 00:49:20,090 --> 00:49:23,230 Is she actually his sister or his girlfriend? 701 00:49:26,630 --> 00:49:28,109 I'm a friend! That's it! 702 00:49:29,733 --> 00:49:33,078 You know what? You won't understand me. It's my fault. 703 00:49:33,537 --> 00:49:35,813 Shouldn't be friends with an illiterate like you. 704 00:49:36,239 --> 00:49:37,115 What were you thinking? 705 00:49:37,407 --> 00:49:39,353 You think I'd fall in love with you? 706 00:49:39,810 --> 00:49:41,448 Look at you and look at me. 707 00:49:41,912 --> 00:49:43,585 What have we in common? 708 00:49:44,214 --> 00:49:45,352 I'm a state champion. 709 00:49:45,749 --> 00:49:47,558 I have a dream, a goal, a purpose. 710 00:49:48,118 --> 00:49:50,530 What are you? A clown... 711 00:49:50,821 --> 00:49:53,563 who amuses everyone with his dimwitted nonsense! 712 00:49:54,091 --> 00:49:55,627 Who is worthy of love? 713 00:49:56,093 --> 00:49:57,936 Someone you respect. 714 00:49:58,762 --> 00:50:01,675 Someone who has something special that you don't have. 715 00:50:02,232 --> 00:50:04,439 You have no purpose in life. 716 00:50:04,768 --> 00:50:05,940 Any ambitions? 717 00:50:07,537 --> 00:50:08,538 Trying to woo girls. 718 00:50:08,805 --> 00:50:10,182 Don't call me sister-in-law! 719 00:50:22,853 --> 00:50:24,491 Sultan, you're back. 720 00:50:24,788 --> 00:50:26,426 Come, eat. 721 00:50:30,327 --> 00:50:31,772 What's wrong with him? 722 00:51:10,233 --> 00:51:11,678 It's about a girl, isn't it? 723 00:51:12,602 --> 00:51:15,344 Don't make this an excuse to reach for alcohol and drugs. 724 00:51:15,972 --> 00:51:17,952 No suicide stunts either. 725 00:51:19,276 --> 00:51:20,380 I'm not a kid. 726 00:51:24,514 --> 00:51:27,586 She's humiliated me. 727 00:51:28,018 --> 00:51:29,258 Son, listen to me. 728 00:51:30,420 --> 00:51:33,890 There's a woman behind every successful man. 729 00:51:34,758 --> 00:51:37,432 And there's a woman behind every failure too. 730 00:51:38,028 --> 00:51:40,907 But no one stands by a failure. 731 00:51:41,598 --> 00:51:46,013 Sometimes it's necessary to be humiliated to earn respect. 732 00:51:49,106 --> 00:51:51,017 You need to work, Sultan. 733 00:51:51,908 --> 00:51:53,251 Work very hard... 734 00:51:53,677 --> 00:51:56,055 then the world will respect you. 735 00:51:59,116 --> 00:52:01,619 You're overweight, how will you wrestle now? 736 00:52:04,855 --> 00:52:08,496 Sir, is this the selection for the state championship? 737 00:52:08,892 --> 00:52:09,836 That's right. 738 00:52:10,093 --> 00:52:12,369 I want to compete, please fill in my form. 739 00:52:13,363 --> 00:52:16,401 Are you out of your mind? Is this a joke? 740 00:52:17,200 --> 00:52:18,201 Pass me that file. 741 00:52:20,737 --> 00:52:23,240 I am not kidding. I want to fight. 742 00:52:23,640 --> 00:52:24,778 Please fill in my form. 743 00:52:25,108 --> 00:52:27,714 It's what? 8 days since you joined? 744 00:52:28,612 --> 00:52:29,852 You'll contest in the state championship? 745 00:52:30,514 --> 00:52:31,254 Yes. 746 00:52:31,648 --> 00:52:34,891 Have you any idea how many years of practice... 747 00:52:35,152 --> 00:52:37,996 it takes for someone to reach that level? 748 00:52:39,456 --> 00:52:42,232 - Don't waste my time. - Who's competing from your club? 749 00:52:44,127 --> 00:52:46,630 Yaseen, Rakesh, Foga. Why? 750 00:52:47,063 --> 00:52:50,010 If I pin them all down, will you fill in my form? 751 00:52:51,434 --> 00:52:52,538 You're nuts. 752 00:52:53,570 --> 00:52:54,674 You're kidding? 753 00:52:57,607 --> 00:52:58,745 You'll pin them down? 754 00:52:59,209 --> 00:52:59,914 Yes. 755 00:53:00,577 --> 00:53:01,282 When? 756 00:53:02,312 --> 00:53:03,120 Right now, sir. 757 00:53:41,851 --> 00:53:43,558 Stop it. Let go. 758 00:53:45,188 --> 00:53:46,633 Satisfied now? 759 00:53:47,424 --> 00:53:49,165 Do you want to get all your bones crushed? 760 00:53:49,759 --> 00:53:51,067 My father says that... 761 00:53:51,828 --> 00:53:57,073 farmers and wrestlers have one thing in common - their soil. 762 00:53:59,603 --> 00:54:02,015 Today I fought to know my stature. 763 00:54:04,140 --> 00:54:07,644 In a month I will fight on the same soil again... 764 00:54:08,979 --> 00:54:10,788 to raise my stature. 765 00:54:11,481 --> 00:54:15,156 This state championship belongs to Sultan. 766 00:54:41,311 --> 00:54:43,552 When destiny opposes you 767 00:54:45,282 --> 00:54:47,523 Then write your own destiny 768 00:55:01,197 --> 00:55:03,268 Write your own destiny 769 00:55:27,424 --> 00:55:28,994 Reach for the sky 770 00:55:29,225 --> 00:55:30,966 Dive into the deepest ocean 771 00:55:31,194 --> 00:55:33,265 Shout out loud 772 00:55:35,498 --> 00:55:37,136 Stop him if you dare 773 00:55:37,500 --> 00:55:39,070 Shackle him if you have the guts 774 00:55:39,269 --> 00:55:41,749 Today he slays his fears right here 775 00:55:43,540 --> 00:55:46,919 You are the son of the soil 776 00:55:51,548 --> 00:55:53,289 Between the realms of heaven and earth 777 00:55:53,616 --> 00:55:55,357 Lingers your magnificent soul 778 00:55:56,019 --> 00:55:57,054 O Sultan 779 00:56:12,335 --> 00:56:13,245 He slowed down. 780 00:56:15,038 --> 00:56:16,779 Come, Sachin, your turn. 781 00:56:17,340 --> 00:56:19,650 Sir, my friend Sultan. I told you about him. 782 00:56:20,243 --> 00:56:22,348 Take him in your club. It'll really help. 783 00:56:23,012 --> 00:56:24,491 This is good for puthhi tackle. 784 00:56:24,781 --> 00:56:26,021 Very good, Sultan. 785 00:56:26,449 --> 00:56:27,587 Once more, dhobi. 786 00:56:28,318 --> 00:56:29,319 That's a dhobi tackle. 787 00:56:29,719 --> 00:56:31,130 Look closely. Remember it. 788 00:56:39,529 --> 00:56:41,509 Show me a saaltu tackle. 789 00:56:42,065 --> 00:56:43,043 Great! Well done! 790 00:56:43,333 --> 00:56:45,176 He lives within your soul 791 00:56:46,202 --> 00:56:47,840 He watches over you 792 00:56:49,105 --> 00:56:49,947 Again... 793 00:56:50,240 --> 00:56:52,413 That tackle is worth 5 points. 794 00:56:52,675 --> 00:56:53,676 A neck breaker. 795 00:56:55,311 --> 00:56:59,691 It's time to be what you are, Sultan 796 00:57:02,419 --> 00:57:04,592 Pull him down. Good! 797 00:57:04,888 --> 00:57:06,799 That's how wrestlers fall at your feet. 798 00:57:07,290 --> 00:57:08,860 Reach for the sky 799 00:57:09,159 --> 00:57:10,866 Dive into the deepest ocean 800 00:57:11,361 --> 00:57:13,466 Shout out loud 801 00:57:15,465 --> 00:57:18,776 You are the son of the soil 802 00:57:19,402 --> 00:57:21,211 Between the realms of heaven and earth 803 00:57:21,504 --> 00:57:25,577 Lingers your magnificent soul, O Sultan 804 00:57:27,377 --> 00:57:28,788 Reach for the sky 805 00:57:29,112 --> 00:57:30,989 Dive into the deepest ocean 806 00:57:31,448 --> 00:57:33,587 Shout out loud 807 00:57:35,452 --> 00:57:36,897 Stop him if you dare 808 00:57:37,187 --> 00:57:38,632 Shackle him if you have the guts 809 00:57:39,255 --> 00:57:41,667 Today he slays his fears right here 810 00:58:35,678 --> 00:58:40,058 Sir, kindly fill in my form. Remember I told you... 811 00:58:40,416 --> 00:58:44,262 that the state championship belongs to Sultan. 812 00:58:51,461 --> 00:58:55,238 "State Championship, Faridabad. 2 months later." 813 00:58:58,701 --> 00:59:00,237 The lioness of Buroli has marched... 814 00:59:00,503 --> 00:59:03,245 into her second straight state championship finals. 815 00:59:03,606 --> 00:59:04,550 Push her! 816 00:59:04,774 --> 00:59:07,015 The way Aarfa is wrestling! 817 00:59:07,410 --> 00:59:10,254 Her opponent Shanti Devi seems clueless. 818 00:59:10,780 --> 00:59:13,021 This girl has shown great promise. She may well be... 819 00:59:13,316 --> 00:59:15,853 an Olympic medal winner. 820 00:59:16,252 --> 00:59:17,925 She's tiring. Make your move! 821 00:59:18,288 --> 00:59:20,359 And she throws her down! 822 00:59:23,293 --> 00:59:26,035 Haryana's lioness is now a two-time state champion. 823 00:59:32,635 --> 00:59:36,981 This is Sultan. He is up against last year's champion Sangwaan. 824 00:59:37,273 --> 00:59:38,911 A tough challenger. 825 00:59:41,911 --> 00:59:45,984 He swings his arms around his neck, he's going down! 826 00:59:46,649 --> 00:59:47,491 Brilliant! 827 00:59:51,454 --> 00:59:54,833 Sultan has him down for the second time. 828 00:59:58,094 --> 01:00:00,904 The unknown rookie Sultan... 829 01:00:01,931 --> 01:00:03,842 has created terror in the arena. 830 01:00:05,568 --> 01:00:08,640 Looks like his final move. 831 01:00:09,305 --> 01:00:12,445 Yes! We have a new champion. 832 01:00:13,009 --> 01:00:16,684 Sultan Ali Khan, the new sensation of Haryana! 833 01:00:25,788 --> 01:00:27,631 Master, he's done the unthinkable. 834 01:00:28,091 --> 01:00:29,968 He's challenged a man twice his weight. 835 01:00:30,226 --> 01:00:32,228 The Wrestling Federation is in a panic. 836 01:00:41,638 --> 01:00:44,244 Have you lost your mind? 837 01:00:45,541 --> 01:00:47,851 Do you know the consequences? 838 01:00:49,112 --> 01:00:50,955 Only 3 months since you started... 839 01:00:51,280 --> 01:00:54,022 now you'll challenge a man twice your weight? 840 01:00:55,018 --> 01:00:56,292 The Federation is in panic. 841 01:00:57,487 --> 01:01:00,491 If you lose this bout, they will blacklist you for life. 842 01:01:01,958 --> 01:01:03,130 You'll become a laughing stock. 843 01:01:05,728 --> 01:01:07,105 What's really going on? 844 01:01:08,398 --> 01:01:09,809 What's really going on? 845 01:01:10,433 --> 01:01:13,505 I doubt if I can explain. I doubt you'll understand. 846 01:01:17,273 --> 01:01:18,513 All I know is... 847 01:01:20,510 --> 01:01:24,822 No one can defeat you unless you defeat yourself. 848 01:01:25,248 --> 01:01:28,354 Master, the federation officials are asking for you. 849 01:01:37,427 --> 01:01:38,667 Why so stubborn, Sultan? 850 01:01:40,530 --> 01:01:41,736 You probably know... 851 01:01:44,133 --> 01:01:45,635 I was in love with a girl. 852 01:01:48,504 --> 01:01:51,951 But I could not express myself properly. 853 01:01:53,643 --> 01:01:57,750 She wondered how a clown could ever be in love. 854 01:01:59,716 --> 01:02:01,696 She hurt me deeply. 855 01:02:05,788 --> 01:02:07,131 I was broken. 856 01:02:09,459 --> 01:02:11,302 So this fight is neither to win her back... 857 01:02:12,128 --> 01:02:13,801 nor to defeat that wrestler. 858 01:02:14,797 --> 01:02:16,242 This fight is with myself. 859 01:02:17,667 --> 01:02:19,237 To define my stature. 860 01:02:21,037 --> 01:02:22,812 No one has attempted this before. 861 01:02:23,172 --> 01:02:26,016 Mr Shammi, what do you think of this challenge? 862 01:02:26,409 --> 01:02:28,514 Durgesh, I have a feeling... 863 01:02:28,911 --> 01:02:32,449 Sultan will either make history or become history himself. 864 01:02:42,125 --> 01:02:46,767 Don't finish him off quickly. He has challenged you. 865 01:02:47,864 --> 01:02:50,845 Drag him more than hurt him. 866 01:03:52,328 --> 01:03:54,865 Devrath clinches another 2 points. 867 01:03:55,264 --> 01:03:58,677 One is a Dara Singh, and the other a Dharmendra. 868 01:03:59,101 --> 01:04:00,512 You have the upper hand. 869 01:04:00,803 --> 01:04:03,113 Grab him and finish him off. Understand? 870 01:04:14,650 --> 01:04:16,459 Sultan, crush him! 871 01:04:22,358 --> 01:04:24,133 Sultan, crush him! 872 01:04:29,131 --> 01:04:32,669 Electrifying energy in the stands, all cheering for Sultan. 873 01:04:33,402 --> 01:04:35,473 Sultan, crush him! 874 01:04:45,047 --> 01:04:48,494 Most wrestlers don't get up after that move. 875 01:04:53,422 --> 01:04:56,232 I told you, Durgesh. History will be rewritten today. 876 01:04:56,592 --> 01:04:58,697 It has been rewritten. 877 01:04:59,128 --> 01:05:02,575 Mr Shammi, a star is born today. 878 01:05:25,855 --> 01:05:26,697 Congrats! 879 01:05:27,056 --> 01:05:28,057 Sorry, Sultan. 880 01:05:31,727 --> 01:05:34,435 Sorry for what? Look around you. 881 01:05:37,166 --> 01:05:39,339 Today Sultan is Sultan because of you. 882 01:05:41,671 --> 01:05:43,082 Will you marry me? 883 01:06:24,046 --> 01:06:27,493 Do you accept Sultan Ali Khan, son of Mr Shareif, as your husband? 884 01:06:27,717 --> 01:06:28,388 I accept. 885 01:06:28,617 --> 01:06:33,999 Do you accept Aarfa, daughter of Barkat Ali, as your wife? 886 01:06:34,924 --> 01:06:37,928 - What shall I say, Grandma? - Go on, say you accept. 887 01:06:39,362 --> 01:06:41,103 Priest saab, I accept. 888 01:06:53,442 --> 01:06:55,115 I'm no gossip 889 01:06:55,511 --> 01:06:57,320 A bluff artist, not me 890 01:06:57,613 --> 01:06:59,320 For a few years now 891 01:06:59,715 --> 01:07:01,456 I've been hooked on to you 892 01:07:04,787 --> 01:07:06,858 You're my life, I swear it's true 893 01:07:09,959 --> 01:07:11,199 I'm no gossip 894 01:07:11,994 --> 01:07:13,701 Mincing words, not me 895 01:07:14,063 --> 01:07:15,838 Sometimes I throw tantrums 896 01:07:16,232 --> 01:07:17,973 But I'm good when I'm with you 897 01:07:21,370 --> 01:07:23,213 You're my life, I swear it's true 898 01:07:26,809 --> 01:07:28,482 Never uttered before 899 01:07:28,844 --> 01:07:30,517 Words woven in love 900 01:07:30,980 --> 01:07:33,085 Desires double each day 901 01:07:37,153 --> 01:07:42,466 Is this my dream or my heart's voice? 902 01:07:45,428 --> 01:07:50,673 Say the words and my dreams will take flight 903 01:08:09,952 --> 01:08:11,693 I'm no gossip 904 01:08:12,021 --> 01:08:13,762 Mincing my words, not me 905 01:08:14,023 --> 01:08:15,832 Sometimes I throw tantrums 906 01:08:16,158 --> 01:08:17,967 But I'm good when I'm with you 907 01:08:21,330 --> 01:08:23,207 You're my life, I swear it's true 908 01:08:26,769 --> 01:08:28,305 How do you feel after winning a medal? 909 01:08:28,771 --> 01:08:32,218 I'd like to thank my father, her father... 910 01:08:32,475 --> 01:08:34,250 my coach, my grandma. 911 01:08:34,510 --> 01:08:36,490 Sultan, he's asking how you feel? 912 01:08:38,447 --> 01:08:42,156 Very happy, proud. Long live Mother India! 913 01:08:42,618 --> 01:08:44,256 Take me with you 914 01:08:45,754 --> 01:08:48,030 To your castle in the air 915 01:08:49,825 --> 01:08:52,066 I promise you, my love 916 01:08:53,729 --> 01:08:56,141 I'll always walk by your side 917 01:08:59,135 --> 01:09:00,614 Each morning 918 01:09:02,138 --> 01:09:04,379 I'll wake you with a smile 919 01:09:06,342 --> 01:09:12,088 Each evening, you'll lure me with whispers of love 920 01:09:16,085 --> 01:09:17,894 I'm head over heels in love 921 01:09:18,454 --> 01:09:19,990 I want to dance for joy 922 01:09:20,256 --> 01:09:22,065 I say goodbye to reason 923 01:09:22,424 --> 01:09:24,233 I turn into a child again 924 01:09:27,563 --> 01:09:29,304 You're my life, I swear it's true 925 01:09:32,668 --> 01:09:34,511 Never uttered before 926 01:09:35,070 --> 01:09:36,515 Words woven in love 927 01:09:37,139 --> 01:09:39,517 Desires double each day 928 01:09:43,379 --> 01:09:48,488 Is this my dream or my heart's voice 929 01:09:51,654 --> 01:09:56,501 Say the words and my dreams will take flight 930 01:09:59,929 --> 01:10:02,933 Today the Federation announces the names of the wrestlers... 931 01:10:03,265 --> 01:10:05,939 who have qualified for 2012 Olympics. 932 01:10:06,202 --> 01:10:08,307 74 kg. Sultan. 933 01:10:08,737 --> 01:10:10,648 55 kg. Aarfa. 934 01:10:25,221 --> 01:10:26,894 Sweets to celebrate! 935 01:10:27,223 --> 01:10:28,031 What? 936 01:10:28,724 --> 01:10:31,295 My wife has collapsed and you want sweets? 937 01:10:31,760 --> 01:10:32,761 Which one? 938 01:10:33,162 --> 01:10:35,039 Motichoor, besan or til? 939 01:10:35,331 --> 01:10:37,572 You're going to be a father. 940 01:10:50,679 --> 01:10:54,559 Sultan is going to be a father! 941 01:11:12,701 --> 01:11:14,044 What have you done? 942 01:11:15,004 --> 01:11:16,449 You should've been careful. 943 01:11:19,041 --> 01:11:23,547 Years of work, your lifelong dream... 944 01:11:25,114 --> 01:11:26,115 amounts to nothing now. 945 01:11:28,217 --> 01:11:29,287 Will you compete like this? 946 01:11:31,320 --> 01:11:32,697 I won a gold, Dad. 947 01:11:34,490 --> 01:11:35,230 See. 948 01:11:37,026 --> 01:11:38,733 He's celebrating over there. Look. 949 01:11:42,464 --> 01:11:43,704 He's my gold. 950 01:11:46,568 --> 01:11:47,512 Just wait. 951 01:11:48,137 --> 01:11:53,450 Your Barkat Wrestling Club will win a gold medal. 952 01:11:57,246 --> 01:11:58,657 He'll live your dream. 953 01:12:04,820 --> 01:12:06,265 We'll train him together. 954 01:12:31,246 --> 01:12:34,056 Why don't you eat? You've been training so hard. 955 01:12:34,350 --> 01:12:36,227 - No, you eat first. - I ate. 956 01:12:36,518 --> 01:12:38,862 You eat or I'll splash this on you! Shall I? 957 01:12:39,254 --> 01:12:41,427 Go for bagaldoop tackle. 958 01:12:41,690 --> 01:12:43,636 Good... push him down. 959 01:12:44,126 --> 01:12:45,104 Roll. 960 01:12:46,161 --> 01:12:46,901 Good. 961 01:12:47,296 --> 01:12:48,502 You're crazy. Have some water. 962 01:12:52,434 --> 01:12:53,777 You must win an Olympic gold. 963 01:12:55,137 --> 01:12:59,381 This match is between Sultan Ali Khan from India... 964 01:12:59,708 --> 01:13:02,314 and Aaron Levi from Greece. 965 01:13:07,816 --> 01:13:09,853 I think the baby is about to come out. 966 01:13:10,152 --> 01:13:10,789 Hush! 967 01:13:11,086 --> 01:13:12,997 Aaron makes another smart move. 968 01:13:13,322 --> 01:13:15,734 Another 3 points. This looks like the end. 969 01:13:16,091 --> 01:13:17,502 - Sultan! - Crush him! 970 01:13:23,732 --> 01:13:24,540 Wow! 971 01:13:24,800 --> 01:13:27,542 Sultan finishes this match in one single move! 972 01:13:27,770 --> 01:13:31,047 He has won by a fall. This man is charismatic. 973 01:13:31,673 --> 01:13:34,244 The Indian lion roars again. 974 01:13:35,177 --> 01:13:38,021 - Sultan has... - Crushed him! 975 01:14:01,003 --> 01:14:04,849 Flair Writo meter, the longest writing pen in the world. 976 01:14:05,307 --> 01:14:06,843 Write your own destiny. 977 01:14:07,409 --> 01:14:08,251 Cut. Got it. 978 01:14:08,677 --> 01:14:11,715 Videocon d2h, an umbrella of happiness. 979 01:14:12,114 --> 01:14:15,095 The taste of life with Paras. 980 01:14:15,617 --> 01:14:16,493 Cut. One more, please. 981 01:14:16,819 --> 01:14:18,992 I'm a wrestler, not an actor. 982 01:14:19,521 --> 01:14:20,431 I'm done, Mr Director. 983 01:14:22,391 --> 01:14:23,461 The village head called. 984 01:14:23,692 --> 01:14:25,638 Aren't you fighting at the Haryana Sports Festival? 985 01:14:25,994 --> 01:14:27,530 Sir, he's lost his mind. 986 01:14:27,830 --> 01:14:30,640 He doesn't get it. Sultan no longer fights in mud pits. 987 01:14:31,099 --> 01:14:32,806 But we send a wrestler from our club... 988 01:14:33,101 --> 01:14:34,409 to the championship every year. 989 01:14:34,703 --> 01:14:37,081 Send Pawan. He'll win. It's his league. 990 01:14:41,643 --> 01:14:43,213 Ladies and gentlemen. 991 01:14:43,545 --> 01:14:46,492 Sultan Ali Khan has brought fame to Rewari... 992 01:14:46,882 --> 01:14:49,863 by winning an Olympic gold medal. 993 01:14:53,222 --> 01:14:54,326 By virtue of that feat... 994 01:14:54,556 --> 01:14:57,002 the government has announced an honorary post for him... 995 01:14:57,326 --> 01:15:00,068 at the Waterworks Department. 996 01:15:01,096 --> 01:15:03,838 I will now request Mr Sultan... 997 01:15:04,633 --> 01:15:08,103 to unveil his statue at this Sports College... 998 01:15:08,437 --> 01:15:10,212 and honour his hometown. 999 01:15:15,777 --> 01:15:17,916 Sultan, one photo. 1000 01:15:19,448 --> 01:15:22,122 The wrestler pose! 1001 01:15:25,053 --> 01:15:27,294 How does it feel winning an Olympic medal? 1002 01:15:27,656 --> 01:15:29,260 Better ask the medal. 1003 01:15:30,058 --> 01:15:34,006 I haven't won the medal, it has won me. 1004 01:15:35,430 --> 01:15:37,706 No one has won this title before you. 1005 01:15:38,033 --> 01:15:39,808 There wasn't a Sultan before me either. 1006 01:15:43,005 --> 01:15:44,643 So what's next? 1007 01:15:45,073 --> 01:15:47,952 Next week I leave for Turkey for the World Championship. 1008 01:15:48,410 --> 01:15:52,290 When I've won that, I'll be called Sultan, King of the Ring. 1009 01:15:52,681 --> 01:15:54,456 Can no one defeat you? 1010 01:15:54,850 --> 01:15:58,354 Only one man can defeat Sultan... Sultan himself. 1011 01:16:00,689 --> 01:16:02,760 Confidence or arrogance? 1012 01:16:03,258 --> 01:16:05,397 My success doesn't please you? 1013 01:16:06,929 --> 01:16:10,706 I will answer you with the World Champion title. 1014 01:16:11,199 --> 01:16:12,837 Thank you. Let's go, sir. 1015 01:16:18,173 --> 01:16:21,052 Mr Sultan, you seem annoyed with me. 1016 01:16:21,410 --> 01:16:23,651 I am a big fan. Photo, please? 1017 01:16:25,814 --> 01:16:28,351 I think success has gone to your head. 1018 01:16:30,686 --> 01:16:33,428 Perhaps it has. But yours will show on your face. 1019 01:16:38,327 --> 01:16:40,000 At the Sports College press conference today... 1020 01:16:40,295 --> 01:16:41,501 popular wrestler Sultan... 1021 01:16:41,730 --> 01:16:44,267 lost his temper and slapped a journalist. 1022 01:16:44,733 --> 01:16:47,043 After winning Olympic gold, it seems that success... 1023 01:16:47,302 --> 01:16:49,009 has gone to his head. 1024 01:16:49,404 --> 01:16:51,008 At the press meet... 1025 01:16:51,239 --> 01:16:53,276 he answered questions rudely. 1026 01:16:53,675 --> 01:16:55,746 What rubbish are you watching? 1027 01:16:56,244 --> 01:16:57,882 Spoil my baby's mind. 1028 01:16:59,848 --> 01:17:01,828 Come, let's have dinner. 1029 01:17:03,885 --> 01:17:05,831 You know what the minister said... 1030 01:17:06,755 --> 01:17:08,234 you are a gift to the state. 1031 01:17:09,091 --> 01:17:12,334 They've made a 7-foot statue of me at the Sports College. 1032 01:17:13,328 --> 01:17:14,739 I look like a star. 1033 01:17:15,731 --> 01:17:17,472 Sultan, my nine months are over. 1034 01:17:17,799 --> 01:17:18,709 Really? 1035 01:17:19,968 --> 01:17:23,245 So, what do you think? A girl or a boy? 1036 01:17:24,940 --> 01:17:25,748 Why? 1037 01:17:27,175 --> 01:17:28,085 What do you want? 1038 01:17:28,510 --> 01:17:29,580 Not want... 1039 01:17:30,445 --> 01:17:31,753 I know it's a boy. 1040 01:17:33,248 --> 01:17:34,454 I've thought of a name. 1041 01:17:35,450 --> 01:17:37,555 With so much violence in the world these days... 1042 01:17:38,120 --> 01:17:40,794 I thought of calling him Aman, peace. 1043 01:17:41,289 --> 01:17:44,736 When he smiles, he'll make everyone smile. 1044 01:17:44,993 --> 01:17:45,835 Here, eat. 1045 01:17:49,297 --> 01:17:52,176 But what's the doctor say? When is it due? 1046 01:17:52,868 --> 01:17:54,040 Anytime next week. 1047 01:17:54,302 --> 01:17:55,178 Really? 1048 01:17:55,804 --> 01:17:56,612 That's great. 1049 01:17:57,272 --> 01:18:01,345 We'll celebrate my World Champion title and his birth. 1050 01:18:02,377 --> 01:18:06,154 If I win, Haryana will be known for its Sultan. 1051 01:18:09,851 --> 01:18:10,886 Sultan, don't go. 1052 01:18:11,186 --> 01:18:12,028 Where? 1053 01:18:12,921 --> 01:18:14,161 World Championship. 1054 01:18:15,590 --> 01:18:17,501 The doctor said it's anytime next week. 1055 01:18:19,695 --> 01:18:20,935 I need you here. 1056 01:18:21,329 --> 01:18:22,330 Silly girl. 1057 01:18:23,298 --> 01:18:26,677 The doctors don't know this is Sultan's baby. 1058 01:18:27,235 --> 01:18:29,374 You know that I have a rare blood group. 1059 01:18:30,305 --> 01:18:31,750 Our baby has a rare blood group. 1060 01:18:32,407 --> 01:18:34,284 Remember how I won you over through wrestling? 1061 01:18:34,710 --> 01:18:38,351 Our child will come into the world, strong like a wrestler. 1062 01:18:39,748 --> 01:18:41,125 And when he is born... 1063 01:18:41,416 --> 01:18:43,555 his father will be crowned the World Champion. 1064 01:18:43,785 --> 01:18:45,162 Sultan, wait. 1065 01:18:48,290 --> 01:18:50,236 I'm glad you're following your dream... 1066 01:18:51,359 --> 01:18:54,340 But I fear you'll get far ahead and leave us behind. 1067 01:18:56,098 --> 01:18:59,307 I too had a dream of winning Olympic gold... 1068 01:19:00,635 --> 01:19:03,775 but I sacrificed that dream for our happiness. 1069 01:19:06,108 --> 01:19:09,089 There's a thin line between pride and arrogance. 1070 01:19:11,379 --> 01:19:13,552 I wanted you to earn respect... 1071 01:19:14,049 --> 01:19:15,722 but you're on an ego trip. 1072 01:19:16,151 --> 01:19:19,155 Now you're talking like the rest of them. 1073 01:19:22,324 --> 01:19:25,362 When I was a nobody... 1074 01:19:27,696 --> 01:19:29,403 even you deserted me. 1075 01:19:31,600 --> 01:19:34,206 I've struggled hard for my success. 1076 01:19:36,505 --> 01:19:39,384 And you're with me because of it. 1077 01:19:41,009 --> 01:19:42,511 And this thing you talk about... 1078 01:19:43,345 --> 01:19:45,052 What do they call it in English? 1079 01:19:45,714 --> 01:19:46,988 Arrogance? 1080 01:19:47,849 --> 01:19:50,921 It's self-confidence. 1081 01:19:54,456 --> 01:19:55,958 Now I'm done. 1082 01:20:04,099 --> 01:20:06,909 Very good, Sultan! Grab his neck. 1083 01:20:07,636 --> 01:20:09,274 Go for it! 1084 01:20:20,949 --> 01:20:22,428 Get a good grip. 1085 01:20:32,627 --> 01:20:34,971 Go for a dhobi tackle. 1086 01:20:43,271 --> 01:20:43,942 Vijender? 1087 01:21:06,161 --> 01:21:08,368 And here comes the suplex! 1088 01:21:08,763 --> 01:21:10,765 The famous Sultan slam! 1089 01:21:11,166 --> 01:21:13,237 Reza down on the ground! 1090 01:21:13,568 --> 01:21:19,416 Sultan Ali Khan from India is the new World Wrestling Champion! 1091 01:21:19,774 --> 01:21:21,845 The king of the ring! 1092 01:21:35,557 --> 01:21:37,468 So, a boy or a girl? 1093 01:21:37,859 --> 01:21:39,634 - It's a boy! - I knew it. 1094 01:21:40,061 --> 01:21:40,869 Come soon. 1095 01:21:41,463 --> 01:21:42,271 It's a boy! 1096 01:21:42,697 --> 01:21:43,675 Congratulations, Sultan. 1097 01:21:57,312 --> 01:21:59,622 Wow! Where is she? 1098 01:22:03,919 --> 01:22:04,829 Aarfa? 1099 01:22:10,859 --> 01:22:11,929 Congratulations! 1100 01:22:13,662 --> 01:22:14,970 World Champion Sultan. 1101 01:22:17,799 --> 01:22:19,403 King of the Ring, finally! 1102 01:22:24,973 --> 01:22:26,509 You're a rare breed, right? 1103 01:22:28,109 --> 01:22:29,645 Your son was no different. 1104 01:22:31,279 --> 01:22:33,850 Seriously, he wasn't. 1105 01:22:35,283 --> 01:22:38,958 He had the same blood group as you. O-negative. 1106 01:22:40,355 --> 01:22:43,165 But sadly, he was not as strong as you. 1107 01:22:44,626 --> 01:22:46,503 He did not have enough blood. 1108 01:22:47,395 --> 01:22:49,136 But he had great courage. 1109 01:22:50,398 --> 01:22:51,934 He fought for 18 hours. 1110 01:22:55,503 --> 01:22:57,574 We asked all the villagers. 1111 01:22:58,573 --> 01:23:00,177 But couldn't find his blood type. 1112 01:23:02,377 --> 01:23:04,516 By the time Govind got to Rewari... 1113 01:23:07,749 --> 01:23:09,786 your Aman who fought for his life... 1114 01:23:13,321 --> 01:23:14,766 lost and left us. 1115 01:23:22,364 --> 01:23:24,366 You went chasing your dream... 1116 01:23:25,734 --> 01:23:27,611 and left us far behind. 1117 01:23:30,238 --> 01:23:31,911 You won, Sultan. 1118 01:23:33,475 --> 01:23:34,886 We lost. 1119 01:23:38,847 --> 01:23:43,557 That departed soul has driven a wedge between us... 1120 01:23:43,818 --> 01:23:45,695 that I can never overcome. 1121 01:23:49,624 --> 01:23:51,160 Go away, Sultan. 1122 01:23:52,894 --> 01:23:56,103 And if possible never show your face to me again. 1123 01:25:26,621 --> 01:25:29,397 "Aman Blood Bank." 1124 01:26:08,429 --> 01:26:11,137 I didn't talk to him for 6 months. 1125 01:26:11,699 --> 01:26:14,475 If I saw him coming down the street, I'd vanish. 1126 01:26:14,936 --> 01:26:17,746 When I heard about his grandma, I went to see him. 1127 01:26:18,206 --> 01:26:19,913 He wept like a baby. 1128 01:26:22,577 --> 01:26:24,557 His father died soon after. 1129 01:26:26,014 --> 01:26:27,618 He is very lonely. 1130 01:26:28,850 --> 01:26:29,760 And Aarfa? 1131 01:26:30,018 --> 01:26:33,932 She lives with her father and looks after the wrestling club. 1132 01:26:34,355 --> 01:26:36,266 She hasn't spoken to Sultan in years. 1133 01:26:36,758 --> 01:26:39,830 Every day he sits by the shrine in the hope... 1134 01:26:40,195 --> 01:26:42,675 that one day, she'd pass by and feel sorry for him. 1135 01:26:42,964 --> 01:26:44,841 Maybe even forgive him. 1136 01:26:45,200 --> 01:26:47,976 But she walks passed him as a stranger would. 1137 01:26:49,804 --> 01:26:51,147 What will Sultan do now? 1138 01:26:51,439 --> 01:26:52,543 What can he do? 1139 01:26:52,774 --> 01:26:55,345 When he was wrestling, he fought inside the ring. 1140 01:26:55,677 --> 01:26:57,020 Now he fights outside it. 1141 01:26:58,446 --> 01:26:59,550 He has only one desire... 1142 01:26:59,781 --> 01:27:02,284 to somehow open a blood bank in the village. 1143 01:27:03,218 --> 01:27:05,494 To prevent the tragedy that befell him. 1144 01:27:06,588 --> 01:27:09,728 He knows that Aarfa will never forgive him. 1145 01:27:10,491 --> 01:27:14,029 He wants to make it happen. So maybe he'll forgive himself. 1146 01:27:14,495 --> 01:27:16,771 He's saved money for years. 1147 01:27:21,569 --> 01:27:23,879 Mr Aakash, you seem a good man. 1148 01:27:25,006 --> 01:27:26,610 So I'll tell you something. 1149 01:27:27,542 --> 01:27:31,046 Your offer is very good, but he's a simple man. 1150 01:27:31,746 --> 01:27:34,590 You can offer him a deal, but he may not agree. 1151 01:27:35,250 --> 01:27:37,196 But touch his heart... 1152 01:27:38,119 --> 01:27:40,326 he'd climb the Himalayan mountains for you. 1153 01:27:42,957 --> 01:27:45,164 Thank you very much. 1154 01:27:50,465 --> 01:27:51,876 Dad, I want to go to the market. 1155 01:27:52,166 --> 01:27:54,646 Bittu, the shops would have shut. 1156 01:27:55,270 --> 01:27:57,546 Get ready then. We'll go. 1157 01:27:58,740 --> 01:28:00,481 Mr Sultan, how are you? 1158 01:28:00,975 --> 01:28:02,283 - Did you have tea? - Yes. 1159 01:28:02,543 --> 01:28:03,419 Sit. 1160 01:28:04,379 --> 01:28:05,722 What can I do for you? 1161 01:28:06,014 --> 01:28:08,153 The permit for the blood bank. 1162 01:28:08,583 --> 01:28:10,324 Your job will be done. 1163 01:28:10,685 --> 01:28:13,165 Your file has gone to the Ministry. 1164 01:28:13,521 --> 01:28:15,159 It takes time. 1165 01:28:15,723 --> 01:28:18,260 You've said that for years, Minister. 1166 01:28:19,093 --> 01:28:20,629 I've won glory for the country... 1167 01:28:21,162 --> 01:28:22,539 made our state famous. 1168 01:28:23,031 --> 01:28:24,601 Can't the government do this much for me? 1169 01:28:24,899 --> 01:28:26,606 Dad, I'm ready, when will we go? 1170 01:28:27,702 --> 01:28:29,909 Got it. Come out. 1171 01:28:30,204 --> 01:28:31,649 We'll go in 2 minutes. 1172 01:28:33,241 --> 01:28:35,812 Sultan, why are you hell-bent on embarrassing me? 1173 01:28:36,144 --> 01:28:38,351 Please be patient, your job will be done. 1174 01:28:38,646 --> 01:28:40,523 Stay in touch. Jai Hind. 1175 01:28:41,082 --> 01:28:42,527 Let's leave. 1176 01:28:49,824 --> 01:28:52,236 Sultan, please listen to me. 1177 01:28:56,030 --> 01:28:57,532 Did you get the permission? 1178 01:28:57,832 --> 01:28:59,368 Want me to hit you? 1179 01:29:00,835 --> 01:29:02,644 I know why you stopped wrestling. 1180 01:29:04,372 --> 01:29:06,613 Anyone in your shoes would've done the same. 1181 01:29:09,043 --> 01:29:11,182 How much have you saved? 1182 01:29:11,612 --> 01:29:12,920 235,000 1183 01:29:13,214 --> 01:29:15,023 Even a lifetime of savings... 1184 01:29:15,483 --> 01:29:17,156 won't build you four walls. 1185 01:29:17,552 --> 01:29:20,431 My Dad told me that Sultan was born to be a wrestler. 1186 01:29:20,855 --> 01:29:24,325 I'm a businessman. I came to make a deal with you. 1187 01:29:24,692 --> 01:29:27,104 But hearing your story, I believe you belong in that ring. 1188 01:29:29,297 --> 01:29:32,835 Wrestling took everything from you, maybe it can bring it all back. 1189 01:29:34,235 --> 01:29:35,873 You wrestle with life everyday. 1190 01:29:36,471 --> 01:29:38,678 So wrestle where it matters. 1191 01:29:41,376 --> 01:29:42,446 My card. 1192 01:29:50,418 --> 01:29:51,260 Call me. 1193 01:29:54,122 --> 01:29:54,759 Well done, Prem. 1194 01:29:55,356 --> 01:29:57,427 Tackle him! Come on. 1195 01:29:58,226 --> 01:30:01,230 Get up! Well done, Prem. 1196 01:30:01,996 --> 01:30:03,907 Pull him! Get up, Prem. 1197 01:30:04,432 --> 01:30:08,175 You are the son of the soil 1198 01:30:16,944 --> 01:30:18,946 Between the realms of heaven and earth 1199 01:30:19,313 --> 01:30:20,951 Lingers your magnificent soul 1200 01:30:23,050 --> 01:30:24,393 O Sultan 1201 01:30:27,955 --> 01:30:29,195 How much have you collected? 1202 01:30:33,561 --> 01:30:36,007 My Dad told me that Sultan was born to be a wrestler. 1203 01:30:36,464 --> 01:30:39,035 Wrestling took everything from you, maybe it can bring it all back. 1204 01:31:28,583 --> 01:31:29,857 My sins are terrible. 1205 01:31:30,885 --> 01:31:34,128 I know you'll never forgive me. 1206 01:31:35,490 --> 01:31:39,905 In spite of that, I believe that you still... 1207 01:31:45,233 --> 01:31:46,109 love me. 1208 01:31:49,170 --> 01:31:51,081 Wrestling made me. 1209 01:31:53,641 --> 01:31:54,779 And broke me. 1210 01:31:56,477 --> 01:31:57,285 Listen. 1211 01:31:58,045 --> 01:32:02,152 A wrestler's true worth is not in the ring, but in the game of life. 1212 01:32:04,318 --> 01:32:06,161 When it pulls you down... 1213 01:32:07,922 --> 01:32:09,026 you rise again... 1214 01:32:11,659 --> 01:32:15,607 against all odds and face life and win it back. 1215 01:32:18,666 --> 01:32:20,145 That's all I have to say. 1216 01:32:23,971 --> 01:32:25,450 I'm returning to the place... 1217 01:32:26,607 --> 01:32:27,585 where we... 1218 01:32:31,012 --> 01:32:32,150 lost everything. 1219 01:32:34,882 --> 01:32:37,055 But this time, I'm fighting for my respect. 1220 01:32:39,086 --> 01:32:41,828 Yours, mine... 1221 01:32:43,357 --> 01:32:46,531 and the little one we lost. 1222 01:32:49,597 --> 01:32:50,701 Take care of yourself. 1223 01:32:54,068 --> 01:32:55,274 And if possible... 1224 01:32:58,306 --> 01:33:00,047 tie a string for me too. 1225 01:33:02,977 --> 01:33:04,684 If you don't see me again... 1226 01:33:07,114 --> 01:33:08,559 forgive my mistakes. 1227 01:33:14,522 --> 01:33:16,763 Our love may be incomplete 1228 01:33:17,058 --> 01:33:19,197 But my heart is free of remorse 1229 01:33:19,560 --> 01:33:21,665 Do we have the world or has it ended? 1230 01:33:21,963 --> 01:33:24,239 What's left of it still lives in hope 1231 01:33:29,003 --> 01:33:31,449 That hope never leaves my side 1232 01:33:31,939 --> 01:33:34,044 It lingers at Your threshold 1233 01:33:34,375 --> 01:33:36,582 For the one whose flight is unending 1234 01:33:36,877 --> 01:33:39,824 Like a bird, my heart still yearns to fly 1235 01:33:41,582 --> 01:33:43,823 If You forgave me 1236 01:33:44,151 --> 01:33:46,028 I would be freed 1237 01:33:51,559 --> 01:33:55,507 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah. 1238 01:33:58,232 --> 01:34:02,009 I lose myself in a trance to seek the one I love 1239 01:34:02,336 --> 01:34:05,510 I follow your path, O Bulleh Shah 1240 01:34:08,075 --> 01:34:11,921 I lose myself in a trance to seek the one I love 1241 01:34:12,179 --> 01:34:15,456 Without thought of myself, O Bulleh Shah 1242 01:34:18,085 --> 01:34:22,591 You are my breath, my only strength 1243 01:34:28,329 --> 01:34:32,106 You may or may not think of me 1244 01:34:33,167 --> 01:34:37,138 But You are in every part of me 1245 01:34:38,139 --> 01:34:41,814 I cherish Your anger 1246 01:34:43,044 --> 01:34:46,856 Your secrets are the reason for my defeat 1247 01:34:48,649 --> 01:34:50,151 Bro, take care of yourself. 1248 01:34:52,653 --> 01:34:53,688 Hey wrestler. 1249 01:34:56,023 --> 01:34:56,933 Go, crush them. 1250 01:34:58,359 --> 01:35:02,205 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah 1251 01:35:36,864 --> 01:35:38,275 Sir, there's someone to see you. 1252 01:35:39,767 --> 01:35:40,837 Happy to see you. 1253 01:35:41,469 --> 01:35:42,846 That was quick? 1254 01:35:43,237 --> 01:35:44,807 My grandma would say... 1255 01:35:45,239 --> 01:35:49,449 A deal that feels right must be sealed at once. 1256 01:35:49,977 --> 01:35:51,752 That's wonderful. Welcome. 1257 01:36:06,393 --> 01:36:07,201 He'll fight? 1258 01:36:07,895 --> 01:36:09,306 Where did you find him, Aakash? 1259 01:36:09,497 --> 01:36:11,534 - He won an Olympic gold. - He's out of shape. 1260 01:36:11,866 --> 01:36:13,368 - Former World Wrestling Champ. - With a paunch! 1261 01:36:13,634 --> 01:36:14,942 You nuts? 1262 01:36:15,169 --> 01:36:17,649 OK, he was a World Champ, but how long ago? 1263 01:36:18,005 --> 01:36:19,985 If Kapil Dev bowled in T20 cricket... 1264 01:36:20,307 --> 01:36:21,377 what would happen? 1265 01:36:21,642 --> 01:36:23,212 It's a young man's sport, Aakash. 1266 01:36:23,611 --> 01:36:25,181 These wrestlers are under 24. 1267 01:36:25,679 --> 01:36:28,353 And you find a run-down 40 plus local wrestler? 1268 01:36:28,916 --> 01:36:32,454 This is not mud pit wrestling, but a free style sport. 1269 01:36:32,887 --> 01:36:34,958 - You're right. - Listen to me. 1270 01:36:35,322 --> 01:36:39,099 The speed, the technique, the format, it's so different. Can he adapt? 1271 01:36:39,426 --> 01:36:40,996 Mr Patel, you're right. 1272 01:36:41,328 --> 01:36:42,329 But he will fight. 1273 01:36:42,596 --> 01:36:44,473 We have 3 months. We'll train him. 1274 01:36:48,202 --> 01:36:49,078 What about a sponsor? 1275 01:36:49,370 --> 01:36:53,648 You know we don't let a wrestler in the ring without a sponsor. 1276 01:36:54,008 --> 01:36:57,512 Just look at him. Who would ever sponsor him? 1277 01:37:00,481 --> 01:37:02,961 Do you see how fit they are? 1278 01:37:03,317 --> 01:37:05,228 Very fit, Allah's kind. 1279 01:37:05,786 --> 01:37:08,289 Even I had a physique like this once. 1280 01:37:09,557 --> 01:37:10,399 Had? 1281 01:37:12,359 --> 01:37:14,032 You should tuck your tummy in. 1282 01:37:15,729 --> 01:37:19,768 We are being watched from above. 1283 01:37:21,001 --> 01:37:22,036 CCTV? 1284 01:37:25,239 --> 01:37:27,810 Come. Let's find you a sponsor. 1285 01:37:32,012 --> 01:37:34,856 John W Henry, owner of Liverpool Football Club. 1286 01:37:35,416 --> 01:37:37,259 Shah Rukh Khan, Kolkata Knight Riders. 1287 01:37:38,185 --> 01:37:39,129 Preity Zinta. 1288 01:37:39,920 --> 01:37:42,059 And your buddy, the Pro Take-Down owner. 1289 01:37:42,423 --> 01:37:43,959 You're a big shot now. 1290 01:37:44,625 --> 01:37:46,969 Remember how we would eat street food on these lanes? 1291 01:37:47,361 --> 01:37:49,363 I hear Pro Take-Down didn't work in India. 1292 01:37:49,730 --> 01:37:52,574 You had really bad press. Are you shutting shop? 1293 01:37:53,033 --> 01:37:54,273 That's why I'm here. 1294 01:37:54,568 --> 01:37:57,549 This time I am getting my wrestler in the ring. 1295 01:37:58,038 --> 01:37:59,984 I'm sorry, but I can't fight. 1296 01:38:00,307 --> 01:38:02,514 Who asked you to fight? He'll fight, Sultan. 1297 01:38:03,344 --> 01:38:05,654 Kukreja Pressure cookers must sponsor us. 1298 01:38:06,413 --> 01:38:07,414 Sponsor you? 1299 01:38:08,315 --> 01:38:09,453 You know my Dad? 1300 01:38:10,217 --> 01:38:13,562 The biggest miser in the world! 1301 01:38:14,188 --> 01:38:15,997 He is glued to his money. 1302 01:38:16,423 --> 01:38:19,131 Sponsor you? Impossible! 1303 01:38:20,194 --> 01:38:23,403 How long will you think like a small-time shopkeeper? 1304 01:38:24,131 --> 01:38:25,075 Think big. 1305 01:38:25,466 --> 01:38:28,845 Who has heard of that pressure cooker beyond Lajpat Nagar? 1306 01:38:29,403 --> 01:38:31,883 Just think. Your logo on Sultan's jersey. 1307 01:38:32,406 --> 01:38:33,544 The world will see it. 1308 01:38:33,841 --> 01:38:35,184 Free advertising. 1309 01:38:35,576 --> 01:38:36,782 You'll go far. 1310 01:38:38,412 --> 01:38:39,584 You'll feature in this magazine. 1311 01:38:47,788 --> 01:38:50,962 Sultan, get into shape. You look weak. 1312 01:38:51,792 --> 01:38:54,363 Tell you what. Take my cooker, boil your chicken. 1313 01:38:54,728 --> 01:38:55,900 It's delicious. 1314 01:38:58,766 --> 01:39:00,109 - Done deal? - Done, man! 1315 01:39:00,501 --> 01:39:01,809 - Love you, bro! - Love you too. 1316 01:39:17,818 --> 01:39:18,922 What's this? 1317 01:39:20,387 --> 01:39:21,832 That's what you'll learn. 1318 01:39:22,156 --> 01:39:24,659 You crazy? 1319 01:39:25,926 --> 01:39:28,133 All I know is Indian wrestling... 1320 01:39:28,796 --> 01:39:30,332 fought in mud pits. 1321 01:39:30,998 --> 01:39:32,739 This is a whole new sport. 1322 01:39:33,200 --> 01:39:36,773 It has judo, boxing, karate, punches, kicks, slaps. 1323 01:39:37,705 --> 01:39:38,581 Everything! 1324 01:39:39,340 --> 01:39:40,410 What were you thinking? 1325 01:39:40,874 --> 01:39:42,854 Earning 1 million a fight is no cakewalk. 1326 01:39:43,177 --> 01:39:46,021 Listen to me. I want to earn money... 1327 01:39:46,647 --> 01:39:48,524 but I am no Superman. 1328 01:39:49,650 --> 01:39:52,426 You cannot learn this in six weeks. 1329 01:39:52,820 --> 01:39:53,798 No one can. 1330 01:39:54,188 --> 01:39:55,667 - Sure, you can. - How? 1331 01:39:56,023 --> 01:39:57,468 What's the most important thing in wrestling? 1332 01:39:57,725 --> 01:39:58,430 Tackles. 1333 01:39:58,659 --> 01:39:59,899 - You know tackles. - Did. 1334 01:40:00,127 --> 01:40:01,868 - How many weeks do you need? - Six. 1335 01:40:02,329 --> 01:40:04,070 That's it! Let's train. 1336 01:40:05,566 --> 01:40:06,135 Come on! 1337 01:40:06,400 --> 01:40:07,936 Bloody businessman! 1338 01:40:08,435 --> 01:40:09,140 Let's go. 1339 01:40:14,041 --> 01:40:15,042 Old Delhi. 1340 01:40:16,043 --> 01:40:17,021 The real Delhi. 1341 01:40:19,980 --> 01:40:22,620 What you can't find anywhere, you'll find here. 1342 01:40:29,023 --> 01:40:32,027 There's a 25-year old institute of martial arts here. 1343 01:40:32,726 --> 01:40:35,832 It has produced sportsmen who have represented India. 1344 01:40:38,799 --> 01:40:41,439 A boy left for London from here 8 years ago... 1345 01:40:42,269 --> 01:40:45,716 and became a legend that no one could match. 1346 01:40:46,440 --> 01:40:47,748 So many locks? 1347 01:40:48,375 --> 01:40:50,286 What treasure is he hiding? 1348 01:41:00,187 --> 01:41:03,134 He was once the best fighter at London Underground wrestling. 1349 01:41:03,724 --> 01:41:05,795 But they accused him of doping. 1350 01:41:06,460 --> 01:41:07,962 He never got out of that mess. 1351 01:41:10,497 --> 01:41:11,601 He got deported. 1352 01:41:12,266 --> 01:41:13,370 And returned to Old Delhi. 1353 01:41:14,435 --> 01:41:16,437 To the same place where it all began. 1354 01:41:17,137 --> 01:41:18,241 He gave up fighting. 1355 01:41:18,839 --> 01:41:20,443 But it didn't give up on him. 1356 01:41:21,275 --> 01:41:24,779 Now he trains others to become the best athletes. 1357 01:41:25,345 --> 01:41:26,949 Because he knows he is the best. 1358 01:41:27,381 --> 01:41:29,156 He's Fateh Singh. 1359 01:41:37,691 --> 01:41:39,170 Olympic medalist. 1360 01:41:41,962 --> 01:41:42,872 World Champion. 1361 01:41:43,997 --> 01:41:45,169 His child died. 1362 01:41:46,233 --> 01:41:47,837 His wife left him. 1363 01:41:51,338 --> 01:41:52,646 Sad story. 1364 01:41:58,846 --> 01:42:01,053 Want me to cry? 1365 01:42:06,753 --> 01:42:07,857 I can't train him. 1366 01:42:08,188 --> 01:42:09,963 Fateh, please. He's the best we've got. 1367 01:42:12,926 --> 01:42:13,597 The best? 1368 01:42:16,363 --> 01:42:17,842 Just look at him. 1369 01:42:18,832 --> 01:42:22,245 He is a tired, worn out loser. 1370 01:42:23,670 --> 01:42:27,379 Someone who has buried himself in grief. 1371 01:42:28,142 --> 01:42:29,177 Killed himself. 1372 01:42:32,279 --> 01:42:33,383 I don't train dead people. 1373 01:42:35,782 --> 01:42:37,193 Trust me! Just train him. I am confident. 1374 01:42:38,418 --> 01:42:39,795 Confident or over confident? 1375 01:42:51,598 --> 01:42:53,407 I'll give it a shot, just for you. 1376 01:42:57,838 --> 01:42:59,613 Show me what you've got. 1377 01:43:00,908 --> 01:43:03,684 Tomorrow morning, 10am. 1378 01:43:11,885 --> 01:43:13,887 Sultan, dead person. 1379 01:43:18,058 --> 01:43:21,870 Sultan. Olympic gold medalist. 1380 01:43:26,934 --> 01:43:28,208 World champion. 1381 01:43:30,070 --> 01:43:31,140 Dead person. 1382 01:45:02,696 --> 01:45:03,697 Did he cry all night? 1383 01:45:36,730 --> 01:45:38,004 You're wasting your time. 1384 01:45:39,433 --> 01:45:40,377 He's down and out. 1385 01:45:44,771 --> 01:45:46,216 He'll get killed in that ring. 1386 01:46:15,168 --> 01:46:16,841 I gave up wrestling... 1387 01:46:19,773 --> 01:46:21,343 but I never gave up fighting. 1388 01:46:23,043 --> 01:46:23,987 I am alive. 1389 01:46:28,782 --> 01:46:29,988 What do they say in English? 1390 01:46:30,484 --> 01:46:32,157 Alive and kicking! 1391 01:46:34,454 --> 01:46:35,159 OK? 1392 01:46:39,593 --> 01:46:40,367 Master. 1393 01:46:48,535 --> 01:46:50,310 - Isn't he a Jat? - Hardcore. 1394 01:46:54,074 --> 01:46:54,984 Let's do it. 1395 01:47:02,716 --> 01:47:03,592 Come on! 1396 01:47:03,884 --> 01:47:04,760 Is that it? 1397 01:47:05,685 --> 01:47:06,288 Come on! 1398 01:47:09,489 --> 01:47:10,399 What? 1399 01:47:10,891 --> 01:47:12,700 Is that all you've got? 1400 01:47:21,701 --> 01:47:23,442 You're rusted like these old cars. 1401 01:47:24,404 --> 01:47:26,406 Only the shell is left. The engine's gone. 1402 01:47:26,773 --> 01:47:28,013 You're a wrestler, right? 1403 01:47:28,608 --> 01:47:30,815 Your strength is in your lower body. 1404 01:47:32,045 --> 01:47:32,750 Put it down. 1405 01:47:33,313 --> 01:47:35,589 This sport is a chutney of all martial arts. 1406 01:47:36,116 --> 01:47:39,859 In your wrestling technique, let's begin by fighting low. 1407 01:47:41,822 --> 01:47:44,769 No movement, use your core strength. Balance. 1408 01:47:45,258 --> 01:47:47,033 It's better if your weight is immobile. 1409 01:47:47,727 --> 01:47:48,603 Come on, push! 1410 01:47:49,529 --> 01:47:50,940 What happened, Mr Champion? 1411 01:47:51,965 --> 01:47:53,444 You'll start all over. 1412 01:47:57,804 --> 01:47:58,874 Come on, pull! 1413 01:48:00,407 --> 01:48:01,010 Come on! 1414 01:48:05,078 --> 01:48:06,989 What are you staring at? Want to hit me? 1415 01:48:07,981 --> 01:48:09,961 They'll hit you harder in the ring. 1416 01:48:10,517 --> 01:48:11,689 If you want to beat them... 1417 01:48:12,285 --> 01:48:14,788 then you must become an indestructible bull. 1418 01:48:15,422 --> 01:48:17,402 An unbreakable bull! 1419 01:48:18,024 --> 01:48:20,766 You may get hit 10 times, but you'll hit only once. 1420 01:48:21,294 --> 01:48:23,797 That one blow should have the power of ten. 1421 01:48:26,233 --> 01:48:27,177 Move. 1422 01:48:28,435 --> 01:48:29,743 It won't work. 1423 01:48:30,237 --> 01:48:32,979 Get faster or you won't survive a single round. 1424 01:48:36,009 --> 01:48:36,953 Govind. 1425 01:48:38,478 --> 01:48:39,957 Why waste my time? 1426 01:48:40,447 --> 01:48:41,619 Not a waste. 1427 01:48:41,982 --> 01:48:44,428 A loose kite gives energy to the man like lightning. 1428 01:48:44,918 --> 01:48:46,420 He'll outrun a speeding train. 1429 01:48:46,753 --> 01:48:47,629 Idiots! 1430 01:48:49,256 --> 01:48:51,065 He has a fiery temperament. 1431 01:48:54,594 --> 01:48:55,732 Pull! 1432 01:48:56,263 --> 01:48:57,765 There, it's loose. 1433 01:48:59,633 --> 01:49:00,941 There, behind the shrine. 1434 01:49:02,602 --> 01:49:03,376 A kite. 1435 01:49:04,004 --> 01:49:05,312 Now watch the spectacle. 1436 01:49:05,705 --> 01:49:07,241 Reach for the sky 1437 01:49:07,541 --> 01:49:09,214 Dive into the deepest ocean 1438 01:49:09,476 --> 01:49:11,979 Shout out loud 1439 01:49:13,847 --> 01:49:15,190 Stop him if you dare 1440 01:49:15,482 --> 01:49:17,223 Shackle him if you have the guts 1441 01:49:17,551 --> 01:49:19,724 Today he slays his fears right here 1442 01:49:24,291 --> 01:49:27,397 You must figure out the opponent's fight style. 1443 01:49:28,028 --> 01:49:31,976 Store it in your mind's hard disk. 1444 01:49:32,399 --> 01:49:35,710 Marcus, the deadliest fighter of the championship. 1445 01:49:36,803 --> 01:49:38,544 Pray that you don't see him in the ring. 1446 01:49:40,273 --> 01:49:45,586 There's a saying, "Don't take a flying arrow in your buttock." 1447 01:49:47,581 --> 01:49:49,458 - Taken. - Then get up! 1448 01:49:54,120 --> 01:49:55,963 Use your back foot strength. 1449 01:49:57,424 --> 01:49:59,461 Elbow, knee, punch! 1450 01:50:01,528 --> 01:50:04,600 Fire, water, wind is what you are within 1451 01:50:05,498 --> 01:50:08,570 You burn, you earn, with courage on the chin 1452 01:50:09,436 --> 01:50:10,972 You are a mountain 1453 01:50:11,438 --> 01:50:13,179 And its very grain 1454 01:50:13,506 --> 01:50:17,181 You choose what you want to be 1455 01:50:17,477 --> 01:50:19,218 Tears and sweat 1456 01:50:19,479 --> 01:50:21,117 Are only water 1457 01:50:21,514 --> 01:50:24,290 But have the power to repel the storm 1458 01:50:33,293 --> 01:50:34,397 Shit! 1459 01:50:36,162 --> 01:50:37,106 Just missed! 1460 01:50:39,165 --> 01:50:40,803 The deadliest trick of the sport: 1461 01:50:41,067 --> 01:50:42,569 choke and lock. 1462 01:50:43,136 --> 01:50:46,015 You can improve your capacity. We'll train you. 1463 01:50:46,606 --> 01:50:48,085 But... tap out, guys. 1464 01:50:48,408 --> 01:50:51,321 If you can't take it, then tap out. Submission, over! 1465 01:50:51,645 --> 01:50:52,020 OK? 1466 01:50:54,214 --> 01:50:55,056 Breathe. 1467 01:51:05,291 --> 01:51:06,861 Good lung capacity? 1468 01:51:09,029 --> 01:51:13,136 He's passed out. He doesn't give up easily. 1469 01:51:13,433 --> 01:51:14,605 Get water! 1470 01:51:15,268 --> 01:51:16,576 He's ready to die. 1471 01:51:24,577 --> 01:51:26,147 Sultan, slip, duck! 1472 01:52:07,420 --> 01:52:10,663 You are the son of the soil 1473 01:52:20,934 --> 01:52:22,572 Between the realms of heaven and earth 1474 01:52:23,203 --> 01:52:24,944 Lingers your magnificent soul 1475 01:52:27,073 --> 01:52:28,381 O Sultan 1476 01:52:32,812 --> 01:52:34,052 That's my boy! 1477 01:52:38,151 --> 01:52:39,687 That's it! 1478 01:52:40,453 --> 01:52:42,831 Abhiraj, National Judo Champion. 1479 01:52:45,692 --> 01:52:49,162 Sawinder Singh, International boxing champion. 1480 01:52:50,597 --> 01:52:54,739 Francis, International Taekwondo gold medalist. 1481 01:52:59,606 --> 01:53:01,017 All from this club. 1482 01:53:03,176 --> 01:53:06,350 Here, put a lock with your name. 1483 01:53:11,785 --> 01:53:15,062 Sultan, everyone thinks that a hero is someone who wins... 1484 01:53:17,524 --> 01:53:21,973 but I believe a real hero is one who loses. 1485 01:53:25,298 --> 01:53:28,438 Because he alone knows the value of victory. 1486 01:53:34,474 --> 01:53:36,545 I see a bit of myself in you, Sultan. 1487 01:53:37,877 --> 01:53:40,790 You too have lost the most precious thing in your life... 1488 01:53:43,082 --> 01:53:44,026 your family. 1489 01:53:49,489 --> 01:53:52,163 I've trained you to fight athletes... 1490 01:53:53,660 --> 01:53:56,641 but your fight is bigger than this championship. 1491 01:53:59,299 --> 01:54:01,745 Because you'll fight yourself, Sultan. 1492 01:54:05,004 --> 01:54:06,540 Don't let yourself down. 1493 01:54:09,008 --> 01:54:11,352 I'm sorry. I won't be there with you... 1494 01:54:14,113 --> 01:54:18,493 because I know you'll die in that ring, but you won't accept defeat. 1495 01:54:22,488 --> 01:54:23,694 I cannot bear to see that. 1496 01:54:34,601 --> 01:54:36,603 Don't give my gym a bad name. 1497 01:54:46,646 --> 01:54:49,320 Hi, this is Shibani reporting live for Aaj Tak News... 1498 01:54:49,549 --> 01:54:51,460 from the National Stadium, New Delhi. 1499 01:54:51,985 --> 01:54:55,262 The hot topic for today is the third season of Pro Take-Down. 1500 01:54:55,822 --> 01:54:59,167 The last two seasons were a washout for investors. 1501 01:54:59,425 --> 01:55:02,770 This season will decide the future of this sport in India. 1502 01:55:03,696 --> 01:55:06,700 The 3rd season starts in two days. 1503 01:55:07,100 --> 01:55:09,137 There's great excitement. 1504 01:55:09,602 --> 01:55:12,378 You can see Tyron Woodley behind me. 1505 01:55:12,672 --> 01:55:16,210 The American owned by the Chinese tycoon Joseph Ma. 1506 01:55:16,476 --> 01:55:19,514 And here comes the defending champion of Pro Take-Down. 1507 01:55:19,779 --> 01:55:23,420 Marcus from Britain, owned by British businessman James Caulfield. 1508 01:55:23,716 --> 01:55:26,697 Behind him is the capoeira fighting machine Marrese. 1509 01:55:26,986 --> 01:55:31,935 Brazilian Marrese is owned by the Russian tycoon Victor Galitski. 1510 01:55:32,525 --> 01:55:34,436 And the special attraction of the season... 1511 01:55:34,894 --> 01:55:37,374 is franchise owner Aakash Singh's decision to field... 1512 01:55:37,597 --> 01:55:40,771 his own wrestler in this championship. 1513 01:55:41,134 --> 01:55:45,344 What makes this more exciting is that his wrestler is an Indian! 1514 01:55:45,738 --> 01:55:49,948 He will be the first Indian to battle inside that ring. 1515 01:55:50,410 --> 01:55:53,118 And the name of the wrestler is... Sultan. 1516 01:55:53,413 --> 01:55:56,519 An Olympic gold medalist and a World Wrestling Champion. 1517 01:55:56,816 --> 01:55:57,988 This is a first. 1518 01:56:02,722 --> 01:56:06,101 It's the first time that the Championship belt and fighters... 1519 01:56:06,392 --> 01:56:08,736 are being showcased in such a big way. 1520 01:56:09,095 --> 01:56:11,974 As we can see, none of these fighters are holding back... 1521 01:56:12,298 --> 01:56:15,939 as they gear up for what will be an incredibly fierce competition. 1522 01:56:22,775 --> 01:56:24,482 Hello, everyone. My name is Meiyang Chang. 1523 01:56:24,711 --> 01:56:26,190 And I am Kubra Sait. 1524 01:56:26,412 --> 01:56:29,222 We welcome you to the press conference of the first fight. 1525 01:56:29,515 --> 01:56:32,621 Right here at the third season of Force Motors Pro Take-Down. 1526 01:56:33,119 --> 01:56:34,154 Thank you, Kubra. 1527 01:56:34,487 --> 01:56:37,331 Without wasting time, I'll open the house for questions. 1528 01:56:37,690 --> 01:56:39,226 Aakash, why did it take 3 years... 1529 01:56:39,492 --> 01:56:41,494 to ask an Indian wrestler to contest? 1530 01:56:41,794 --> 01:56:42,898 I made a mistake. 1531 01:56:44,197 --> 01:56:47,701 My father told me that India is its soil... 1532 01:56:48,167 --> 01:56:50,374 and when I looked at this soil, I found Sultan. 1533 01:56:50,903 --> 01:56:52,541 Our very own son of the soil. 1534 01:56:53,139 --> 01:56:54,846 I think he's the best. 1535 01:56:55,241 --> 01:56:56,242 Let the madness begin. 1536 01:56:56,509 --> 01:56:58,921 Sultan, where were you all these years? 1537 01:56:59,178 --> 01:57:02,057 Why did you stop after winning the World Champion title? 1538 01:57:02,515 --> 01:57:04,722 I had problems. 1539 01:57:06,452 --> 01:57:07,726 Personal family problems. 1540 01:57:08,087 --> 01:57:09,566 What do you say in English? 1541 01:57:10,923 --> 01:57:13,164 Family problem. 1542 01:57:14,193 --> 01:57:17,936 We've heard your wife doesn't live with you. Are you divorced? 1543 01:57:18,197 --> 01:57:19,608 No personal questions. 1544 01:57:23,536 --> 01:57:24,981 For us, there's no divorce. 1545 01:57:25,571 --> 01:57:27,710 We fight, we argue. 1546 01:57:28,708 --> 01:57:32,212 The more we love, the more we fight. 1547 01:57:32,879 --> 01:57:34,381 Don't you quarrel with your wife? 1548 01:57:36,482 --> 01:57:41,556 I believe that wives are born to get into fights. 1549 01:57:41,954 --> 01:57:43,092 They're born fighters. 1550 01:57:43,322 --> 01:57:45,598 And your wife is a wrestler, right? 1551 01:57:47,326 --> 01:57:49,067 That's why she's hotheaded. 1552 01:57:53,699 --> 01:57:56,373 You are the media, you are very powerful. 1553 01:57:56,903 --> 01:57:58,405 You slammed me the last time. 1554 01:57:58,905 --> 01:58:00,248 Why don't you try and persuade her? 1555 01:58:00,473 --> 01:58:01,884 Maybe she'd listen to you. 1556 01:58:06,379 --> 01:58:08,188 So you think you can win this championship? 1557 01:58:08,448 --> 01:58:09,552 - I don't know - No! 1558 01:58:10,383 --> 01:58:11,384 Not a chance. 1559 01:58:11,851 --> 01:58:14,161 Because tomorrow, it's you and me. 1560 01:58:14,720 --> 01:58:17,997 I'm gonna break every single bone in your body. 1561 01:58:19,092 --> 01:58:22,096 I'll pack it up and send it to your wife. 1562 01:58:27,533 --> 01:58:28,773 He seems miffed. 1563 01:58:31,337 --> 01:58:33,840 Would you like to answer him in English? 1564 01:58:42,548 --> 01:58:44,357 I'll answer question in ring. 1565 01:58:45,084 --> 01:58:45,824 See you. 1566 01:58:46,519 --> 01:58:49,090 Sultan! The name on everyone's lips. 1567 01:58:49,422 --> 01:58:52,960 He spoke openly today about his wife. 1568 01:58:53,593 --> 01:58:55,163 It has been so long, Aarfa. 1569 01:58:55,995 --> 01:58:58,236 Even God forgives one mistake. 1570 01:59:03,703 --> 01:59:07,446 We hear your wife doesn't live with you. Are you divorced? 1571 01:59:38,404 --> 01:59:39,781 I'm recording a video. 1572 01:59:43,342 --> 01:59:45,822 Say yes... Aarfa's pranks? 1573 01:59:46,179 --> 01:59:47,089 I accept. 1574 01:59:47,346 --> 01:59:49,121 Aarfa's youth? 1575 01:59:51,384 --> 01:59:52,192 I accept. 1576 01:59:52,451 --> 01:59:53,589 Aarfa's fury? 1577 01:59:55,955 --> 01:59:57,025 I accept. 1578 01:59:58,124 --> 01:59:59,967 Aarfa's old age? 1579 02:00:07,600 --> 02:00:09,637 See this great state champion... 1580 02:00:09,969 --> 02:00:12,176 who dozed off on his wedding night? 1581 02:00:14,640 --> 02:00:15,710 Loser. 1582 02:00:24,150 --> 02:00:25,424 So here we are... 1583 02:00:25,785 --> 02:00:27,526 the day we've all been waiting for. 1584 02:00:27,787 --> 02:00:30,768 The opening match of Pro Take-Down wrestling. 1585 02:00:31,023 --> 02:00:34,197 24 fighters will fight it out over 25 days... 1586 02:00:34,427 --> 02:00:36,634 where every match is a knock out. 1587 02:00:36,929 --> 02:00:39,671 And the champion will walk away with 50 million. 1588 02:00:39,966 --> 02:00:42,572 Where the last two seasons have failed miserably. 1589 02:00:42,802 --> 02:00:45,282 But the franchise is now suddenly buzzing. 1590 02:00:45,538 --> 02:00:48,485 And the reason for that is clearly, Sultan. 1591 02:00:48,941 --> 02:00:51,888 As you can see behind me excited fans are scrambling in. 1592 02:00:52,178 --> 02:00:55,751 Today we expect the stadium to be packed to capacity. 1593 02:00:56,782 --> 02:00:59,228 Here's presenting the capoeira champion. 1594 02:00:59,585 --> 02:01:02,589 The merciless marauder, Marrese! 1595 02:01:06,592 --> 02:01:08,367 Oh my God, just look at this man. 1596 02:01:08,694 --> 02:01:12,437 He has real style and real vigour. 1597 02:01:12,765 --> 02:01:16,144 He has passion and of course this acrobatic fluidity. 1598 02:01:16,535 --> 02:01:19,345 His confidence is his greatest weapon. 1599 02:01:20,139 --> 02:01:24,849 It seems the entire stadium has just one name on their lips... 1600 02:01:25,244 --> 02:01:28,157 and that is, the merciless Marrese. 1601 02:01:53,873 --> 02:01:56,149 Bro, it's us next. 1602 02:01:59,745 --> 02:02:00,746 I'll wait outside. 1603 02:02:01,213 --> 02:02:05,093 We've seen a variety of fighting styles in the last two seasons. 1604 02:02:05,484 --> 02:02:07,896 We've seen many exciting fighters... 1605 02:02:08,321 --> 02:02:11,791 but what was missing was a homegrown hero. 1606 02:02:12,124 --> 02:02:15,003 Now we've got the answer to that question. 1607 02:02:15,294 --> 02:02:17,604 We've got with us, a World Wrestling Champion. 1608 02:02:17,830 --> 02:02:19,537 Go for saaltu tackle. 1609 02:02:38,084 --> 02:02:43,830 Once called the lion, the soul, the pride of Haryana, Sultan Ali Khan. 1610 02:02:46,425 --> 02:02:48,837 Look! Sultan has our pressure cooker on his back. 1611 02:02:49,228 --> 02:02:51,037 Come on, Sultan! 1612 02:02:57,203 --> 02:02:59,615 Kubra, we gave him a bigger build up. 1613 02:02:59,872 --> 02:03:03,081 He looks in great shape. Come on, Sultan. 1614 02:03:03,676 --> 02:03:05,553 What's that? 1615 02:03:08,114 --> 02:03:12,563 I think that's what they call global warming. 1616 02:03:15,221 --> 02:03:17,292 You know what I'm really curious about in this match, Kubra... 1617 02:03:17,590 --> 02:03:21,970 how a local mud pit wrestler survives this ring... 1618 02:03:22,194 --> 02:03:25,573 against a more agile and younger fighter. 1619 02:03:25,931 --> 02:03:27,376 Well, that would be an interesting watch... 1620 02:03:27,633 --> 02:03:33,174 because we're yet to see such contrasting styles in this ring. 1621 02:03:33,506 --> 02:03:36,817 Indian wrestling in one corner... capoeira on the other. 1622 02:03:57,396 --> 02:03:58,272 Fighters. 1623 02:04:01,167 --> 02:04:01,770 Touch gloves. 1624 02:04:03,936 --> 02:04:04,676 Corner. 1625 02:04:06,305 --> 02:04:06,976 Ready? 1626 02:04:08,474 --> 02:04:09,145 Ready? 1627 02:04:10,709 --> 02:04:11,278 Fight! 1628 02:04:13,913 --> 02:04:15,893 The beginning of the first fight of the 3rd season. 1629 02:04:16,148 --> 02:04:18,150 Look, Kubra. Sultan moves like a... 1630 02:04:18,517 --> 02:04:21,088 local wrestler in an MMA ring. 1631 02:04:21,387 --> 02:04:23,765 This will be an exciting bout, Kubra. 1632 02:04:34,934 --> 02:04:37,005 Let's see what Marrese's next move is going to be. 1633 02:04:37,403 --> 02:04:40,577 He's toying with Sultan right now. 1634 02:04:48,113 --> 02:04:49,251 Mind his punches! 1635 02:04:50,616 --> 02:04:51,424 And his kicks. 1636 02:04:52,985 --> 02:04:54,020 Come on, Marrese! 1637 02:04:58,924 --> 02:05:00,733 Oh no! He leaps like an ape. 1638 02:05:01,093 --> 02:05:02,367 I'll loose my money, Tiny! 1639 02:05:02,595 --> 02:05:04,597 Wait, Dad. The bout isn't over. 1640 02:05:04,930 --> 02:05:06,466 Come on, Sultan! 1641 02:05:11,670 --> 02:05:13,149 Simran, come here. 1642 02:05:14,173 --> 02:05:16,175 What are you doing? Focus! 1643 02:05:16,675 --> 02:05:19,519 Use your head. Drink some water. 1644 02:05:19,879 --> 02:05:22,291 This won't be easy for him... 1645 02:05:22,748 --> 02:05:25,490 as capoeira seems to be a very unpredictable martial art. 1646 02:05:25,784 --> 02:05:28,390 Just as lost as we are, so must be Sultan. 1647 02:05:41,166 --> 02:05:43,510 Here comes the snake move from the capoeira king. 1648 02:05:44,103 --> 02:05:45,605 That would've really hurt! 1649 02:05:57,783 --> 02:05:58,625 Come on Sultan! 1650 02:06:26,912 --> 02:06:29,324 I think the entire audience is screaming for Marrese. 1651 02:06:29,615 --> 02:06:31,117 Sultan does not stand a chance tonight. 1652 02:06:31,550 --> 02:06:34,121 Looking at this, this round will be a very short one. 1653 02:06:37,189 --> 02:06:38,190 Very good! 1654 02:06:38,624 --> 02:06:39,830 Pull away! 1655 02:06:44,229 --> 02:06:45,299 The fool has choked him! 1656 02:06:45,564 --> 02:06:47,942 Doesn't look like... here comes the lock. 1657 02:06:48,367 --> 02:06:50,074 Sultan, keep breathing! 1658 02:06:50,302 --> 02:06:51,440 There comes the choke. 1659 02:06:54,840 --> 02:06:57,343 10 more seconds to go. Will he survive this round? 1660 02:07:01,046 --> 02:07:02,252 Oh God! Please stay on! 1661 02:07:03,716 --> 02:07:04,717 Five seconds! 1662 02:07:13,726 --> 02:07:14,363 Three. 1663 02:07:22,935 --> 02:07:24,505 Pull out! 1664 02:07:26,905 --> 02:07:27,781 And he's made it! 1665 02:07:28,140 --> 02:07:30,746 A narrow escape for Sultan in round one. 1666 02:07:32,711 --> 02:07:33,416 Good. 1667 02:07:35,114 --> 02:07:35,785 Yes! 1668 02:07:41,186 --> 02:07:42,494 Very good! 1669 02:07:43,155 --> 02:07:44,395 You're saved, Tiny! 1670 02:07:46,692 --> 02:07:47,568 Sultan bro... 1671 02:07:49,361 --> 02:07:50,772 That's our corner. 1672 02:07:51,130 --> 02:07:52,108 - Stool? - What? 1673 02:07:52,331 --> 02:07:53,241 The stool? 1674 02:07:54,233 --> 02:07:55,439 No time. Just squat here. 1675 02:07:57,169 --> 02:07:59,775 He's a damn acrobatic fighter. 1676 02:08:02,641 --> 02:08:04,518 I can't figure it out. 1677 02:08:05,144 --> 02:08:07,556 Is this the gorilla or the chimpanzee style? 1678 02:08:07,846 --> 02:08:11,726 Don't care about his style, all I care is that you are Sultan. 1679 02:08:12,117 --> 02:08:15,792 Don't be hotheaded. Stay cool. 1680 02:08:51,223 --> 02:08:51,963 Fight! 1681 02:09:01,734 --> 02:09:04,237 Well, Kubra, Sultan survived the first round somehow. 1682 02:09:04,536 --> 02:09:06,914 Doubt if he'll last this round. 1683 02:09:16,682 --> 02:09:18,662 Wow! What was that? 1684 02:09:28,494 --> 02:09:29,131 What was that? 1685 02:09:29,528 --> 02:09:31,371 Sultan's walking off. 1686 02:09:31,697 --> 02:09:32,767 Where is he going? 1687 02:09:33,298 --> 02:09:34,174 Where's he going? 1688 02:09:34,600 --> 02:09:36,079 The fight's not over yet. 1689 02:09:36,668 --> 02:09:38,170 That's a Sultan special. 1690 02:09:38,570 --> 02:09:40,675 The fighter will not get up again. 1691 02:09:46,245 --> 02:09:48,816 The referee has signaled, the match is over by a knockout! 1692 02:09:49,148 --> 02:09:50,320 This calls for a replay. 1693 02:10:03,595 --> 02:10:05,506 Chang, this is what I'll call... 1694 02:10:05,798 --> 02:10:08,244 a modern day Indian dhobi tackle. 1695 02:10:09,101 --> 02:10:10,546 - I have a name for this... - What? 1696 02:10:10,803 --> 02:10:13,215 This is a Sultan slam! 1697 02:10:19,178 --> 02:10:20,248 Bloody bull! 1698 02:10:49,174 --> 02:10:50,175 Sultan... 1699 02:10:51,543 --> 02:10:52,385 It's 3am. 1700 02:10:53,212 --> 02:10:54,885 You fought like a true champion today. 1701 02:10:55,247 --> 02:10:56,225 Get some sleep. 1702 02:10:57,916 --> 02:11:01,659 What can I do, Aakash? I can't sleep at night. 1703 02:11:04,957 --> 02:11:07,460 Do you know something? When I accompanied you here... 1704 02:11:08,193 --> 02:11:10,400 I thought a loser is backing a loser. 1705 02:11:13,498 --> 02:11:14,602 You taught me something. 1706 02:11:15,701 --> 02:11:16,509 What? 1707 02:11:17,169 --> 02:11:18,648 Never to accept defeat in life. 1708 02:11:20,305 --> 02:11:21,511 To never give up. 1709 02:11:22,908 --> 02:11:27,186 This sport, the franchise, was just business for me. 1710 02:11:29,581 --> 02:11:35,327 But now I want to see respect in my father's eyes for me. 1711 02:11:36,288 --> 02:11:38,063 You're an emotional guy. 1712 02:11:39,258 --> 02:11:40,669 You gave me another reason to fight. 1713 02:11:42,127 --> 02:11:42,935 Good night. 1714 02:11:44,696 --> 02:11:47,302 After the fantastic and exciting first fight... 1715 02:11:47,633 --> 02:11:50,443 we're seeing a much faster and more confident Sultan. 1716 02:11:50,736 --> 02:11:54,206 Who's hammering his new opponent in his local Indian style. 1717 02:11:54,539 --> 02:11:55,540 - Isn't it, Kubra? - Absolutely! 1718 02:11:55,707 --> 02:11:57,050 He seems unstoppable. 1719 02:11:57,309 --> 02:11:58,447 The punches don't stop. 1720 02:11:58,677 --> 02:11:59,883 Flip him over! 1721 02:12:00,746 --> 02:12:01,850 Zane is down! 1722 02:12:04,583 --> 02:12:07,257 That's a lock... here comes a choke! 1723 02:12:07,619 --> 02:12:09,189 And Zane taps out! 1724 02:12:10,188 --> 02:12:12,464 Yes! I told you. Sultan is a champion. 1725 02:12:12,758 --> 02:12:13,828 Excuse me. 1726 02:12:14,426 --> 02:12:16,565 Do you have the Sultan pressure cooker? 1727 02:12:18,163 --> 02:12:20,040 How many shall I pack? 1728 02:12:20,299 --> 02:12:21,972 When he defeats an opponent... 1729 02:12:22,234 --> 02:12:24,111 he folds his hands to ask forgiveness. 1730 02:12:24,403 --> 02:12:27,850 That's what's going to make him a poster boy of our country. 1731 02:12:32,044 --> 02:12:33,421 - Good evening madam. - Good evening. 1732 02:12:33,645 --> 02:12:35,852 I have a son, Rakesh. He's 5. 1733 02:12:36,248 --> 02:12:38,888 He woke up this morning and told me... 1734 02:12:39,217 --> 02:12:40,525 I want to change my name to Sultan. 1735 02:12:40,686 --> 02:12:41,892 When I asked him why... 1736 02:12:42,187 --> 02:12:45,100 He said: "Papa, all these film stars are fake." 1737 02:12:45,490 --> 02:12:48,699 "Sultan is the real hero. I want to grow up to be like him." 1738 02:12:49,027 --> 02:12:51,098 Madam, he made a sketch for you. 1739 02:12:56,068 --> 02:12:58,548 "Please forgive me." 1740 02:13:14,319 --> 02:13:15,127 Thanks. 1741 02:13:15,387 --> 02:13:17,367 - Would you like something? - I'm fine. 1742 02:13:27,199 --> 02:13:28,405 Wait there. 1743 02:13:32,904 --> 02:13:35,111 - What are you doing? - Having my dinner. 1744 02:13:35,507 --> 02:13:37,851 Forget that. Get dressed right now. 1745 02:13:38,377 --> 02:13:39,287 Let's Party! 1746 02:13:40,712 --> 02:13:41,656 Your wedding party? 1747 02:13:41,880 --> 02:13:44,690 It's not my wedding. It's my birthday party. 1748 02:13:45,851 --> 02:13:46,693 Wow! 1749 02:13:48,220 --> 02:13:50,427 Congratulations. It's wonderful! 1750 02:13:50,789 --> 02:13:52,928 A boring congrats won't do. 1751 02:13:53,258 --> 02:13:55,704 There'll be girls. We'll party. Let's go. 1752 02:13:55,994 --> 02:13:57,837 - Forget it. - Seriously? 1753 02:13:59,331 --> 02:14:00,366 I don't believe this guy. 1754 02:14:01,099 --> 02:14:03,136 OK, I won't go either. 1755 02:14:03,602 --> 02:14:05,878 I'll pass out sitting here. 1756 02:14:06,238 --> 02:14:08,616 - Stop behaving like a kid. - I'm not being a kid. 1757 02:14:10,042 --> 02:14:11,749 You're like a brother, that's why I asked. 1758 02:14:12,277 --> 02:14:13,255 You're like family. 1759 02:14:14,212 --> 02:14:16,214 We don't party without family. 1760 02:14:17,015 --> 02:14:18,221 OK. TV it is. 1761 02:14:19,217 --> 02:14:20,287 Melodrama. 1762 02:14:22,621 --> 02:14:24,567 There's a saying in my village... 1763 02:14:25,357 --> 02:14:27,633 I'll say it in English. 1764 02:14:30,195 --> 02:14:33,802 "Don't teach a father how to make babies." 1765 02:14:37,302 --> 02:14:38,007 Let's go. 1766 02:14:38,303 --> 02:14:41,250 Happy birthday to you! 1767 02:14:55,687 --> 02:14:59,328 No, thanks. I only like getting drunk on love. 1768 02:14:59,858 --> 02:15:01,804 You're so cute. 1769 02:15:02,227 --> 02:15:04,002 Please leave your wife and marry me. 1770 02:15:04,329 --> 02:15:07,776 You know my wife is very special. 1771 02:15:08,200 --> 02:15:12,444 She left you years ago. Everything has an expiry date. 1772 02:15:16,208 --> 02:15:21,055 For us, love lasts way beyond expiry dates. 1773 02:15:21,580 --> 02:15:24,857 So, what does your wife have that we don't? 1774 02:15:25,350 --> 02:15:28,024 No, madam. You're all great. 1775 02:15:29,020 --> 02:15:30,556 But she's something else. 1776 02:15:31,056 --> 02:15:32,797 What do they say in English? 1777 02:15:33,758 --> 02:15:35,396 - Feel. - Yes, feel. 1778 02:15:36,361 --> 02:15:41,242 It's something about her that can only be felt. 1779 02:16:15,800 --> 02:16:17,473 Not those angelic eyes 1780 02:16:18,770 --> 02:16:20,340 Nor that luminous face 1781 02:16:21,740 --> 02:16:23,617 Nor those words of love 1782 02:16:24,476 --> 02:16:26,353 Nor that sheer beauty 1783 02:16:26,678 --> 02:16:31,593 I roamed the world, there is none like you 1784 02:16:37,556 --> 02:16:39,263 Not that intoxicating smile 1785 02:16:40,458 --> 02:16:42,096 Not the sensuous fragrance 1786 02:16:43,261 --> 02:16:45,104 Not her playful demeanor 1787 02:16:46,231 --> 02:16:48,074 Not her innocent mistakes 1788 02:16:48,600 --> 02:16:51,479 Stay just the way you are 1789 02:16:52,771 --> 02:16:57,516 I roamed the world, there is none like you 1790 02:17:47,692 --> 02:17:52,664 You're the first sprout of a summer rain 1791 02:17:53,365 --> 02:17:58,508 Like the pink blush of winter cheeks 1792 02:18:05,010 --> 02:18:09,925 The tranquility of nights, the purity of dawn 1793 02:18:10,815 --> 02:18:15,264 I cradle you in the warmth of my heart 1794 02:18:15,820 --> 02:18:17,959 Somewhere she burns like a flame 1795 02:18:18,723 --> 02:18:20,828 She is a blessing of raindrops 1796 02:18:21,660 --> 02:18:23,799 Sometimes she says yes 1797 02:18:24,529 --> 02:18:26,338 The delights of her free spirit 1798 02:18:26,898 --> 02:18:29,879 Stay just the way you are 1799 02:18:31,069 --> 02:18:35,677 I roamed the world, there is none like you 1800 02:19:06,805 --> 02:19:10,719 Sultan, the wrestler known for his unique moves in the ring... 1801 02:19:11,009 --> 02:19:13,421 is now gaining popularity for something most unusual. 1802 02:19:13,712 --> 02:19:17,854 A romantic song sung by him 'Jag Ghoomeya' is breaking the Internet. 1803 02:19:18,350 --> 02:19:22,730 His fans have a new name for him, Romeo-Wrestler! 1804 02:19:23,154 --> 02:19:28,069 With kindness of fortune and feats of valour 1805 02:19:28,793 --> 02:19:33,071 Riding the waves of joy and sorrow 1806 02:19:34,599 --> 02:19:36,738 I will keep you with me 1807 02:19:40,438 --> 02:19:44,887 I will keep you with me, forever 1808 02:19:46,177 --> 02:19:50,683 In the world of my dreams and hopes 1809 02:19:51,249 --> 02:19:52,853 I feel your presence around me 1810 02:19:54,152 --> 02:19:55,790 No one believes it, but I know 1811 02:19:57,088 --> 02:19:59,591 You know even after the day I'm gone 1812 02:19:59,891 --> 02:20:01,666 I will be by your side 1813 02:20:02,260 --> 02:20:05,241 Do just as you promised 1814 02:20:06,564 --> 02:20:11,309 I roamed the world, there is none like you 1815 02:20:29,421 --> 02:20:33,836 In Pro Take-Down 2nd semi-final, it's Sultan vs Tyron. 1816 02:20:34,526 --> 02:20:38,872 And Tyron has an unbroken record of winning in the 2nd round. 1817 02:21:04,355 --> 02:21:05,026 Fight! 1818 02:21:06,357 --> 02:21:09,770 Very exciting match today as a wrestler fights a wrestler. 1819 02:21:10,061 --> 02:21:11,836 Kubra, this match will not only be interesting... 1820 02:21:12,096 --> 02:21:15,475 but entertaining too. Just look at that swagger from Tyron. 1821 02:21:15,700 --> 02:21:18,476 It's almost an invitation: "Show me what you've got." 1822 02:21:19,003 --> 02:21:21,643 That's because Tyron has been a former wrestler. 1823 02:21:31,649 --> 02:21:33,492 It's the local dhobi slam... 1824 02:21:33,852 --> 02:21:35,229 Sultan's style statement! 1825 02:21:51,936 --> 02:21:52,812 Come on bro. Buck up! 1826 02:21:53,037 --> 02:21:54,710 That is when Sultan strikes. 1827 02:21:55,106 --> 02:21:57,950 Both have the same style, this could be interesting... 1828 02:22:30,675 --> 02:22:32,916 Oh my God! That's not what we were expecting... 1829 02:22:33,244 --> 02:22:36,384 those are some punches and kicks mixed with wrestling. 1830 02:22:36,714 --> 02:22:38,591 Seems Sultan is very shaky at the moment. 1831 02:22:45,924 --> 02:22:47,494 He's coming heavy on Sultan. 1832 02:22:47,725 --> 02:22:49,727 Sultan, you are getting hammered today. 1833 02:23:24,696 --> 02:23:26,107 Sultan is down, here comes, Tyron! 1834 02:23:27,899 --> 02:23:29,173 Saved by the bell. 1835 02:23:29,667 --> 02:23:31,578 This is not good. 1836 02:23:32,570 --> 02:23:35,779 This man is a crowd favourite. He is my favourite. 1837 02:23:36,140 --> 02:23:40,179 Seeing someone come down to the cage is not good. 1838 02:23:40,645 --> 02:23:41,623 What happened? 1839 02:23:42,780 --> 02:23:43,622 Old age. 1840 02:23:44,282 --> 02:23:45,886 - Did you hear the sound? - Of what? 1841 02:23:47,118 --> 02:23:48,529 The fool crushed my rib cage. 1842 02:23:51,522 --> 02:23:53,524 I won't let you fight. I'll throw in the towel... 1843 02:23:53,825 --> 02:23:54,599 Shush! 1844 02:23:55,126 --> 02:23:57,037 Should I give up my cause? 1845 02:23:57,662 --> 02:24:00,040 Be a loser again? Give up once again? 1846 02:24:00,465 --> 02:24:02,445 I know you won't give up. 1847 02:24:02,767 --> 02:24:05,077 You won't give up, but he'll kill you. 1848 02:24:09,040 --> 02:24:10,644 My life is in Rewari... 1849 02:24:12,610 --> 02:24:14,021 and I'm here just for her. 1850 02:24:19,851 --> 02:24:21,023 See you later, bro. 1851 02:24:22,453 --> 02:24:23,830 Slam this guy! 1852 02:24:25,523 --> 02:24:28,868 Here we are. The 2nd round of the second big semi-final. 1853 02:24:29,193 --> 02:24:30,365 Sultan still looks shaky. 1854 02:24:30,561 --> 02:24:32,234 - What happened? - A rib cage fracture. 1855 02:24:32,630 --> 02:24:34,041 Stop the fight! 1856 02:24:34,365 --> 02:24:35,901 I tried. He won't listen. 1857 02:24:37,602 --> 02:24:38,307 Fight! 1858 02:24:44,175 --> 02:24:46,917 Sultan seems hurt in his rib cage... 1859 02:24:47,245 --> 02:24:49,657 and Tyron is taking full advantage of that. 1860 02:24:50,648 --> 02:24:54,323 It seems, Tyron will keep his record of winning in the 2nd round. 1861 02:25:18,976 --> 02:25:20,546 That's a powerful slam from Tyron. 1862 02:25:21,279 --> 02:25:24,556 Sultan is down. It doesn't look like he'll get up. 1863 02:25:24,849 --> 02:25:25,452 Get up! 1864 02:25:25,717 --> 02:25:28,288 Tyron moving behind, adjusting his shoulder. 1865 02:25:28,686 --> 02:25:30,461 I think this hasn't worked for Tyron. 1866 02:25:48,639 --> 02:25:50,482 Sultan brother, don't lose hope. 1867 02:26:35,553 --> 02:26:36,827 Get away! 1868 02:26:41,159 --> 02:26:42,502 Get up! 1869 02:26:54,305 --> 02:26:56,785 Sultan just dodged that! Beautifully done! 1870 02:26:57,074 --> 02:26:58,917 Is this the rise of the wrestler? 1871 02:27:06,117 --> 02:27:08,188 Sultan, crush him. 1872 02:27:08,519 --> 02:27:09,759 Come on Sultan! 1873 02:27:15,193 --> 02:27:16,968 Sultan, crush him! 1874 02:27:17,461 --> 02:27:20,067 Everyone is still cheering for Sultan, they're hoping for the best. 1875 02:27:23,201 --> 02:27:25,681 Sultan, crush him! 1876 02:27:45,089 --> 02:27:45,999 Crush him! 1877 02:28:01,806 --> 02:28:04,116 That is the end of Tyron, in this very cage... 1878 02:28:04,375 --> 02:28:06,582 of Force Motors presents Pro Take-Down. 1879 02:28:06,844 --> 02:28:07,652 That's my boy! 1880 02:28:08,512 --> 02:28:09,923 Tyron doesn't seem to be moving. 1881 02:28:10,448 --> 02:28:12,428 And with that it truly means... 1882 02:28:12,683 --> 02:28:15,186 that our Indian homegrown Romeo-Wrestler... 1883 02:28:15,519 --> 02:28:19,365 ...has made it to the finals of Force Motors Pro Take-Down! 1884 02:28:51,589 --> 02:28:53,694 This is Govind from Delhi. 1885 02:28:54,258 --> 02:28:57,239 He's hurt really bad. He's in hospital. 1886 02:28:57,695 --> 02:29:01,108 I'll book your ticket and pick you up from the bus depot. 1887 02:29:03,167 --> 02:29:06,740 The drama does not stop at Pro Take-Down. 1888 02:29:07,171 --> 02:29:08,809 As you can see... 1889 02:29:09,206 --> 02:29:13,313 thousands of fans are here to wish their hero Sultan a speedy recovery. 1890 02:29:13,611 --> 02:29:14,817 They want him back in the ring. 1891 02:29:15,146 --> 02:29:17,422 Sultan defeated Tyron in the semis yesterday... 1892 02:29:19,717 --> 02:29:20,695 Aakash. 1893 02:29:22,320 --> 02:29:23,094 Yes, sir. 1894 02:29:23,354 --> 02:29:24,526 What have you decided? 1895 02:29:25,523 --> 02:29:28,561 Sir, what's there to decide? I tried, but he won't listen. 1896 02:29:29,360 --> 02:29:31,704 - He'll partake in the finals. - Put some logic in his head. 1897 02:29:31,929 --> 02:29:32,930 - I've tried. - Aakash... 1898 02:29:33,297 --> 02:29:35,834 he is out of danger but he's still critical. 1899 02:29:38,536 --> 02:29:41,176 If he enters that ring, he won't come out alive. 1900 02:29:45,810 --> 02:29:49,952 That's Aakash. Aakash, this is Aarfa. 1901 02:30:24,582 --> 02:30:25,652 Got your bones broken? 1902 02:30:27,985 --> 02:30:31,228 I didn't get them broken, the fool broke them. 1903 02:30:32,590 --> 02:30:35,537 Sit down. The bones will mend. 1904 02:30:40,531 --> 02:30:42,238 What are you proving, Sultan? 1905 02:30:42,666 --> 02:30:44,646 That you really love me? 1906 02:30:45,836 --> 02:30:47,247 Now that you're here... 1907 02:30:48,472 --> 02:30:50,713 let's talk things through. 1908 02:30:54,211 --> 02:30:55,781 Are you still angry with me? 1909 02:30:58,716 --> 02:31:00,923 You never saw it from my eyes. 1910 02:31:02,086 --> 02:31:07,195 Who did I take up wrestling for? Why did I become a wrestler? 1911 02:31:08,359 --> 02:31:10,669 In whose eyes did I want to see respect for me? 1912 02:31:17,001 --> 02:31:18,207 Whose son was Aman? 1913 02:31:21,238 --> 02:31:22,273 Only yours? 1914 02:31:26,444 --> 02:31:27,684 Was he not my blood too? 1915 02:31:29,613 --> 02:31:33,720 Aarfa, did a father not lose his son? 1916 02:31:39,890 --> 02:31:42,268 At times pain can heal deeper hurt. 1917 02:31:45,096 --> 02:31:46,632 What did you think? 1918 02:31:47,932 --> 02:31:49,912 It was only you who came to the shrine? 1919 02:31:51,969 --> 02:31:56,884 Did you care why I was there every day? 1920 02:31:58,242 --> 02:31:59,186 Why? 1921 02:32:01,345 --> 02:32:02,949 Just to see your face. 1922 02:32:05,316 --> 02:32:10,425 For years our relationship hinged on this terrible pain. 1923 02:32:11,922 --> 02:32:16,393 People can lose hope when suffering pain. But not us, why? 1924 02:32:19,196 --> 02:32:21,073 Because my love for you is true. 1925 02:32:21,665 --> 02:32:23,269 Just as your innocence is genuine. 1926 02:32:27,571 --> 02:32:32,350 I know that I have hurt you over the years. 1927 02:32:35,246 --> 02:32:37,522 You did not deserve that. 1928 02:32:39,683 --> 02:32:41,219 But if I may tell you... 1929 02:32:43,053 --> 02:32:45,761 A mother's wound runs deeper than a father's. 1930 02:32:58,903 --> 02:32:59,711 Sorry. 1931 02:33:09,180 --> 02:33:13,595 Do you know everyone says that if you stepped into that ring... 1932 02:33:13,851 --> 02:33:15,421 you won't come out alive? 1933 02:33:17,955 --> 02:33:18,797 I know. 1934 02:33:19,423 --> 02:33:22,267 But they do not know Sultan's true nature. 1935 02:33:23,894 --> 02:33:27,774 I know that if you give up today... 1936 02:33:29,166 --> 02:33:30,975 you may live... 1937 02:33:32,002 --> 02:33:35,415 but your inner being will die. Gone forever. 1938 02:33:36,340 --> 02:33:38,377 - You know it. Right? - Yes. 1939 02:33:39,443 --> 02:33:40,581 So go. 1940 02:33:41,679 --> 02:33:43,659 And finish what you started. 1941 02:33:45,816 --> 02:33:47,352 And promise me this. 1942 02:33:48,586 --> 02:33:53,797 Wrestler to wrestler, man to wife. 1943 02:33:56,894 --> 02:33:58,373 You'll come back alive. 1944 02:34:01,265 --> 02:34:04,371 We are sportspersons. We don't give up. 1945 02:34:10,608 --> 02:34:11,746 Yes, teacher. 1946 02:34:15,613 --> 02:34:17,217 - Easy. - Come. 1947 02:34:18,249 --> 02:34:20,058 Your fans are waiting outside. 1948 02:34:20,784 --> 02:34:22,195 Let them see you. 1949 02:35:08,899 --> 02:35:11,106 Today this ring will witness a clash of titans: Sultan vs Marcus. 1950 02:35:11,368 --> 02:35:13,609 The deadliest fighter. 1951 02:35:13,971 --> 02:35:15,609 In fact, history knows... 1952 02:35:15,839 --> 02:35:20,447 that he's sent three contenders out of this ring on stretchers. 1953 02:35:28,519 --> 02:35:29,429 Listen. 1954 02:35:31,121 --> 02:35:33,032 Don't let that bother you. 1955 02:35:47,304 --> 02:35:48,214 Come. 1956 02:35:50,507 --> 02:35:51,542 Come back soon. 1957 02:35:55,045 --> 02:35:56,115 For that frown? 1958 02:35:59,083 --> 02:36:00,118 Smile, just once. 1959 02:36:09,793 --> 02:36:12,967 Challenging Marcus is Sultan. A man with suspected fractures. 1960 02:36:13,497 --> 02:36:15,738 It's not a match, it's suicide. 1961 02:36:16,200 --> 02:36:17,304 I'd have to agree. 1962 02:36:17,568 --> 02:36:20,640 We know full well what the outcome will be. 1963 02:36:20,938 --> 02:36:22,975 But I think it's time for us to salute this guy. 1964 02:36:23,307 --> 02:36:26,413 Chang, we'll watch the bout with our microphones down. 1965 02:36:26,777 --> 02:36:29,018 - As true Sultan fans. - As fans. 1966 02:36:32,649 --> 02:36:35,687 Why the long face? Melodramatic nonsense. 1967 02:36:37,721 --> 02:36:40,531 Aakash brother, tell me something. 1968 02:36:41,425 --> 02:36:43,132 With all my grappling and jostling... 1969 02:36:43,494 --> 02:36:46,941 I hope you've made enough money for the blood bank? 1970 02:36:47,998 --> 02:36:48,999 - Yes. - Good. 1971 02:36:50,801 --> 02:36:51,905 We've come far then. 1972 02:36:53,704 --> 02:36:57,311 What they call in English, the underdog? 1973 02:37:11,288 --> 02:37:11,925 Come on! 1974 02:37:14,591 --> 02:37:15,729 Last fight. 1975 02:37:16,527 --> 02:37:20,407 You are the son of the soil 1976 02:37:20,998 --> 02:37:23,000 Between the realms of heaven and earth 1977 02:37:23,300 --> 02:37:25,109 Lingers your magnificent soul 1978 02:37:27,204 --> 02:37:28,376 O Sultan 1979 02:38:25,863 --> 02:38:26,773 Touch gloves. 1980 02:38:30,300 --> 02:38:31,108 Corner. 1981 02:38:32,736 --> 02:38:33,908 Fighter ready? 1982 02:38:34,571 --> 02:38:35,413 Ready? 1983 02:38:36,440 --> 02:38:37,248 Fight! 1984 02:39:17,981 --> 02:39:20,791 Govind. Stay in touch with Aarfa. 1985 02:39:53,216 --> 02:39:54,058 Just finish him. 1986 02:39:54,318 --> 02:39:55,194 Yes, I will. 1987 02:41:45,228 --> 02:41:46,104 Yes! 1988 02:41:48,699 --> 02:41:49,609 Sultan, come on! 1989 02:42:08,785 --> 02:42:11,425 Your fight is bigger than this championship. 1990 02:42:11,855 --> 02:42:14,426 Because you'll fight yourself, Sultan. 1991 02:42:16,827 --> 02:42:21,139 To earn respect you must also face humiliation. 1992 02:42:23,633 --> 02:42:25,670 I asked you to earn respect, Sultan. 1993 02:42:26,470 --> 02:42:28,541 All you did was inflate your ego? 1994 02:42:30,540 --> 02:42:32,417 Can no one defeat you? 1995 02:42:33,643 --> 02:42:37,090 Only one man can defeat Sultan... Sultan himself. 1996 02:42:39,549 --> 02:42:40,220 Come. 1997 02:43:03,774 --> 02:43:05,048 Brilliant, Sultan. 1998 02:43:06,510 --> 02:43:07,215 Get him. 1999 02:43:11,982 --> 02:43:13,962 I learned three things that day. 2000 02:43:14,718 --> 02:43:16,220 Wrestling is not a sport. 2001 02:43:16,553 --> 02:43:20,797 It's about fighting what lies within. 2002 02:43:30,000 --> 02:43:30,671 Second. 2003 02:43:31,935 --> 02:43:34,745 A true wrestler is not one who wins medals. 2004 02:43:35,372 --> 02:43:39,582 But one who fights the game of life and wins. 2005 02:43:43,213 --> 02:43:44,055 You mad-man! 2006 02:43:44,447 --> 02:43:45,221 Yes! 2007 02:43:53,623 --> 02:43:56,069 Come on, Sultan. Bravo! 2008 02:43:56,626 --> 02:43:58,367 Bravo Sultan! 2009 02:43:58,895 --> 02:44:00,033 And finally. 2010 02:44:01,164 --> 02:44:02,939 No one can defeat you... 2011 02:44:06,603 --> 02:44:08,605 until you let yourself be defeated. 2012 02:45:35,592 --> 02:45:36,662 Sultan! 2013 02:45:45,035 --> 02:45:47,208 Not those angelic eyes 2014 02:45:48,004 --> 02:45:50,280 Nor that luminous face 2015 02:45:51,207 --> 02:45:53,209 Nor those words of love 2016 02:45:54,277 --> 02:45:56,154 Nor that sheer beauty 2017 02:45:56,579 --> 02:46:01,426 I roamed the world, there is none like you 2018 02:46:15,899 --> 02:46:18,436 "Aman Blood Bank." 2019 02:46:39,255 --> 02:46:40,256 I am proud of you, son. 2020 02:46:43,860 --> 02:46:44,770 Well done! 2021 02:46:51,968 --> 02:46:53,879 Master, you need more speed. 2022 02:46:55,739 --> 02:46:57,275 What they say in English... 2023 02:46:58,241 --> 02:47:00,619 I don't want to be trained by a dead person! 2024 02:47:02,078 --> 02:47:02,954 Here. 2025 02:47:03,613 --> 02:47:05,524 It's for your gym. 2026 02:47:07,417 --> 02:47:08,555 Close shave. 2027 02:47:09,219 --> 02:47:10,596 Very close, master. 2028 02:47:15,392 --> 02:47:17,497 Aarfa. The lioness of Haryana... 2029 02:47:18,061 --> 02:47:21,599 returning to the State Championship after 8 long years. 2030 02:47:22,165 --> 02:47:25,510 Following in her footsteps... 2031 02:47:25,835 --> 02:47:28,611 is her life companion, Sultan Ali Khan. 2032 02:47:36,012 --> 02:47:36,922 Doctor? 2033 02:47:37,614 --> 02:47:38,558 Aarfa? 2034 02:47:39,416 --> 02:47:40,952 Hurry! I'm so worried. 2035 02:47:41,518 --> 02:47:43,020 Call for sweets! 2036 02:47:53,596 --> 02:47:55,872 What do you want? A girl or a boy? 2037 02:47:57,534 --> 02:48:00,378 Pull out a girl for me. 2038 02:48:09,379 --> 02:48:11,381 How do you feel after all this success? 2039 02:48:11,748 --> 02:48:14,160 What do you think? Look at my face, it's glowing. 2040 02:48:14,484 --> 02:48:17,488 It's been 5 years since we saw Sultan in the ring... 2041 02:48:17,754 --> 02:48:19,290 will we see him next season? 2042 02:48:19,622 --> 02:48:22,694 He's a wrestler. Wherever he is, he'll be fighting.144973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.