All language subtitles for Spymate - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,716 --> 00:02:33,720 Ah, Mister Muggins. 2 00:02:33,720 --> 00:02:37,056 So nice of you to drop in. 3 00:02:37,056 --> 00:02:40,426 In exactly three minutes... 4 00:02:40,426 --> 00:02:43,396 this missile will launch and detonate... 5 00:02:43,396 --> 00:02:45,064 as the world leaders are meeting... 6 00:02:45,064 --> 00:02:47,055 for their peace summit, huh? 7 00:03:43,223 --> 00:03:44,485 Thanks, Minkey. 8 00:03:48,528 --> 00:03:50,553 You set the charge. I'll get the detonator. 9 00:03:58,905 --> 00:04:00,031 All right! 10 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 Come on! Let's go! 11 00:04:11,884 --> 00:04:13,374 Minkey, come on! 12 00:04:26,299 --> 00:04:27,994 Come on! Let's go! 13 00:04:31,204 --> 00:04:32,466 Come on, let's move. 14 00:04:43,349 --> 00:04:45,010 Which way? 15 00:05:26,192 --> 00:05:27,659 Too close! 16 00:05:34,667 --> 00:05:37,727 You know, I think it's time that I leave the spy business. 17 00:05:39,405 --> 00:05:41,774 I've got a daughter I have to raise. 18 00:05:41,774 --> 00:05:43,409 Well, don't worry, pal. 19 00:05:43,409 --> 00:05:44,744 You've saved my behind more than once. 20 00:05:44,744 --> 00:05:46,579 I'll make sure that you end up in a place that's safe... 21 00:05:46,579 --> 00:05:48,672 a place that you like, where you'll fit in. 22 00:05:50,616 --> 00:05:53,186 Mike? Minkey? 23 00:05:53,186 --> 00:05:54,420 It's okay, Edith. 24 00:05:54,420 --> 00:05:55,688 Mission accomplished. 25 00:05:55,688 --> 00:05:57,212 We're coming back. 26 00:06:34,994 --> 00:06:38,259 -Amelia! Breakfast is ready! -Coming! 27 00:06:40,666 --> 00:06:43,903 -Good morning, Dad. -Good morning, darling girl. 28 00:06:43,903 --> 00:06:45,671 -What do you think? -Perfect. 29 00:06:45,671 --> 00:06:46,973 Geez. You know, I could never understand... 30 00:06:46,973 --> 00:06:49,776 how you and your mother could eat burnt toast. 31 00:06:49,776 --> 00:06:50,943 Look at this. 32 00:06:50,943 --> 00:06:52,612 Minkey made the front page. 33 00:06:52,612 --> 00:06:53,913 You know, the circus must be in town. 34 00:06:53,913 --> 00:06:55,448 You know, I should take you to meet him. 35 00:06:55,448 --> 00:06:58,284 Right, Dad. Minkey, the chimpanzee. 36 00:06:58,284 --> 00:07:00,453 That was your spy partner? 37 00:07:00,453 --> 00:07:03,289 Dad, I stopped believing those stories when I was eight. 38 00:07:03,289 --> 00:07:05,124 Those stories are true. 39 00:07:05,124 --> 00:07:07,627 You're an insurance salesman. Remember? 40 00:07:07,627 --> 00:07:10,496 Right. Right. How could I forget? 41 00:07:10,496 --> 00:07:12,298 So, are you excited about tonight? 42 00:07:12,298 --> 00:07:15,401 I guess. A little nervous, though. 43 00:07:15,401 --> 00:07:16,936 Amelia, you should be nothing but... 44 00:07:16,936 --> 00:07:19,138 proud of yourself. It's a very big award. 45 00:07:19,138 --> 00:07:21,040 Couldn't have built it without you. 46 00:07:21,040 --> 00:07:23,476 I think you could have done it all on your own. 47 00:07:23,476 --> 00:07:24,544 I know. It's just that... 48 00:07:24,544 --> 00:07:27,013 I'm going to be meeting Doctor Amour today. 49 00:07:27,013 --> 00:07:29,582 She's, like, the most amazing person in the world. 50 00:07:29,582 --> 00:07:33,753 And to top it off, Doctor Farley is going to be there, too. 51 00:07:33,753 --> 00:07:34,654 It's crazy. 52 00:07:34,654 --> 00:07:36,222 Two of the most famous scientists in the world... 53 00:07:36,222 --> 00:07:39,091 are gonna be there, and I'll get to meet them. 54 00:07:39,091 --> 00:07:40,993 Well, I'm excited. 55 00:07:40,993 --> 00:07:42,426 Love you. 56 00:07:46,699 --> 00:07:48,132 I love you more. 57 00:07:55,341 --> 00:07:56,638 Hey, guys! 58 00:07:57,910 --> 00:07:59,679 I wasn't sure if you were going to be at school today. 59 00:07:59,679 --> 00:08:01,247 It's not till tonight. 60 00:08:01,247 --> 00:08:03,883 -Are you excited? -I'm more scared. 61 00:08:03,883 --> 00:08:07,086 -We're all coming. -You guys don't have to. 62 00:08:07,086 --> 00:08:08,955 Are you kidding? You're the only kid to ever win... 63 00:08:08,955 --> 00:08:11,224 the National Scientific Achievement award. 64 00:08:11,224 --> 00:08:14,126 -We're coming. -Yeah, Amelia. We're coming. 65 00:08:14,126 --> 00:08:15,423 Cool. 66 00:08:38,217 --> 00:08:40,520 Ladies and gentlemen, boys and girls... 67 00:08:40,520 --> 00:08:43,356 I shall introduce you to the stars of our show. 68 00:08:43,356 --> 00:08:45,256 Are you all ready? 69 00:08:48,561 --> 00:08:52,698 Our lovely leading lady big in size and heart... 70 00:08:52,698 --> 00:08:57,270 Betty, the Human Bowling Ball! 71 00:08:57,270 --> 00:08:58,532 All right! 72 00:09:14,954 --> 00:09:17,252 Oh, my aching spine. 73 00:09:18,291 --> 00:09:23,593 The strongest man alive, Melmar, the Magnificent! 74 00:09:27,366 --> 00:09:29,635 Who will win this challenge? 75 00:09:29,635 --> 00:09:33,093 Man or machine? 76 00:09:45,418 --> 00:09:48,354 Here's Lightning! Don't blink! 77 00:09:48,354 --> 00:09:49,685 You'll miss him! 78 00:10:01,434 --> 00:10:03,736 Next is Fly. 79 00:10:03,736 --> 00:10:06,772 A trapeze performer like no other. 80 00:10:06,772 --> 00:10:09,138 And last, but not least... 81 00:10:13,379 --> 00:10:15,506 the star of our show... 82 00:10:19,685 --> 00:10:21,243 the one and only... 83 00:10:25,024 --> 00:10:26,423 the phenomenal... 84 00:10:30,162 --> 00:10:31,823 the amazing... 85 00:10:35,868 --> 00:10:38,462 Minkey! 86 00:10:47,880 --> 00:10:50,440 Minkey! 87 00:11:02,762 --> 00:11:04,525 That was great! 88 00:11:13,072 --> 00:11:14,562 Oh no! 89 00:11:33,359 --> 00:11:34,917 That's our Minkey. 90 00:11:38,531 --> 00:11:40,933 Liquid levels in propellant chamber? 91 00:11:40,933 --> 00:11:44,926 Check. Open propellant valve. 92 00:11:45,971 --> 00:11:47,336 Check. 93 00:11:56,115 --> 00:11:57,548 Blowback. 94 00:12:19,672 --> 00:12:22,174 And the National Scientific Achievement Foundation has... 95 00:12:22,174 --> 00:12:24,643 been providing scholarships ever since. 96 00:12:24,643 --> 00:12:27,510 Pleasure to meet you, Doctor Farley, Doctor Amour. 97 00:12:29,749 --> 00:12:31,148 Greetings. 98 00:12:32,451 --> 00:12:34,078 Hello there. 99 00:12:35,821 --> 00:12:38,051 Bonjour! Comment ๏ฟฝa va? 100 00:12:39,325 --> 00:12:41,160 Yo. 101 00:12:41,160 --> 00:12:42,718 What up? 102 00:12:44,163 --> 00:12:45,391 Excuse me. 103 00:12:46,732 --> 00:12:49,301 Are you the young lady with the oxygen iodide... 104 00:12:49,301 --> 00:12:51,570 chemical laser drill that we're awarding tonight? 105 00:12:51,570 --> 00:12:52,832 Professor Farley! 106 00:12:54,440 --> 00:12:56,308 -Doctor Farley. -Oh, yes. 'Doctor' Farley. 107 00:12:56,308 --> 00:12:58,344 -A pleasure to meet you. -It's my pleasure, Miss Muggins. 108 00:12:58,344 --> 00:13:00,279 Is Doctor Amour backstage as well? 109 00:13:00,279 --> 00:13:03,549 Uh, no. Doctor Amour won't be joining us tonight. 110 00:13:03,549 --> 00:13:07,119 Well, you know, your work in plasma physics... 111 00:13:07,119 --> 00:13:10,356 and in magnetic fusion it's just, well... 112 00:13:10,356 --> 00:13:12,124 it's really an honor to meet you. 113 00:13:12,124 --> 00:13:14,260 I know. Is your family here tonight? 114 00:13:14,260 --> 00:13:15,995 Yeah. My dad should be here soon. 115 00:13:15,995 --> 00:13:17,429 Well, I'm going to need his signature... 116 00:13:17,429 --> 00:13:19,565 if you're going to go to the think tank tomorrow. 117 00:13:19,565 --> 00:13:23,235 Yeah, um, here. He did already. 118 00:13:23,235 --> 00:13:25,204 And now, I feel very privileged... 119 00:13:25,204 --> 00:13:28,007 to introduce our honored guest. Here to present... 120 00:13:28,007 --> 00:13:30,543 the National Scientific Achievement Award tonight... 121 00:13:30,543 --> 00:13:32,943 -Doctor Robert Farley. -Excuse me... 122 00:13:44,723 --> 00:13:48,294 And now for her revolutionary design... 123 00:13:48,294 --> 00:13:51,831 of an oxygen iodide chemical laser drill... 124 00:13:51,831 --> 00:13:54,823 the award is given to Miss Amelia Muggins. 125 00:13:59,071 --> 00:14:02,508 -Way to go, Amelia! -My daughter. 126 00:14:02,508 --> 00:14:04,066 Yeah, Amelia! 127 00:14:05,211 --> 00:14:06,979 And now, Miss Muggins, would you be kind enough... 128 00:14:06,979 --> 00:14:08,981 to give us a demonstration and explanation... 129 00:14:08,981 --> 00:14:11,779 -of your groundbreaking device? -Sure. 130 00:14:12,952 --> 00:14:14,681 This is my favorite part. 131 00:14:30,035 --> 00:14:31,161 Yes. 132 00:14:32,504 --> 00:14:37,009 This is a chemical oxygen iodide laser drill. 133 00:14:37,009 --> 00:14:38,077 The chemical laser drills... 134 00:14:38,077 --> 00:14:39,712 into the ground by eating through it... 135 00:14:39,712 --> 00:14:41,080 and turning the rock and soil... 136 00:14:41,080 --> 00:14:44,016 into a gas compound largely composed of oxygen... 137 00:14:44,016 --> 00:14:47,186 basically into O-two, breathable air. 138 00:14:47,186 --> 00:14:49,688 We could pretty much put an end to conventional drilling. 139 00:14:49,688 --> 00:14:51,090 Because of its chemical nature... 140 00:14:51,090 --> 00:14:52,424 this drill has the ability... 141 00:14:52,424 --> 00:14:54,326 to go a lot further and a lot deeper... 142 00:14:54,326 --> 00:14:55,961 than any other drill in existence. 143 00:14:55,961 --> 00:14:57,730 It's also environmentally friendly. 144 00:14:57,730 --> 00:14:59,595 Uh, may I ask a question? 145 00:15:00,900 --> 00:15:02,368 Will the physics of your prototype... 146 00:15:02,368 --> 00:15:05,504 translate perfectly to an industrial application... 147 00:15:05,504 --> 00:15:07,973 one hundred times its present size? 148 00:15:07,973 --> 00:15:10,142 It would be very expensive to build in real life... 149 00:15:10,142 --> 00:15:13,145 but yes, it should work just as I described. 150 00:15:13,145 --> 00:15:15,670 Well, I can't wait to see it in action one day. 151 00:15:16,649 --> 00:15:18,751 And now, it is my honor to present... 152 00:15:18,751 --> 00:15:21,287 the National Scientific Achievement Award... 153 00:15:21,287 --> 00:15:23,255 to Miss Amelia Muggins. 154 00:15:36,902 --> 00:15:37,960 Fantastic. 155 00:15:39,004 --> 00:15:40,198 Terrific, honey. 156 00:15:41,674 --> 00:15:43,676 Miss Muggins! 157 00:15:43,676 --> 00:15:46,979 -Oh! Doctor Farley! -Mister Muggins, I presume? 158 00:15:46,979 --> 00:15:50,049 Yes. Doctor Farley, it is a pleasure... 159 00:15:50,049 --> 00:15:51,050 to meet you. 160 00:15:51,050 --> 00:15:53,018 You know, I am so proud... 161 00:15:53,018 --> 00:15:55,554 that Amelia has won this award. It is such an honor. 162 00:15:55,554 --> 00:15:58,324 Well, she's accomplished what most M.I.T. graduates... 163 00:15:58,324 --> 00:16:01,126 have been attempting for ten years. 164 00:16:01,126 --> 00:16:03,560 Well, look at the time. 165 00:16:04,730 --> 00:16:06,665 I really must be going. 166 00:16:06,665 --> 00:16:08,233 Miss Muggins, my limo will be at your house... 167 00:16:08,233 --> 00:16:10,536 -at seven A.M. sharp. -Right. And thank you... 168 00:16:10,536 --> 00:16:11,904 for having her along in this think tank. 169 00:16:11,904 --> 00:16:14,273 She has been talking about this all week. 170 00:16:14,273 --> 00:16:15,774 And she is so excited to be spending... 171 00:16:15,774 --> 00:16:17,876 a whole day with Doctor Amour. 172 00:16:17,876 --> 00:16:20,579 -And, and also, you. -Dad. Dad. 173 00:16:20,579 --> 00:16:22,047 -Great to meet you. -Come on. Let's go. 174 00:16:22,047 --> 00:16:25,039 -Really nice. -It's my pleasure. 175 00:16:38,297 --> 00:16:40,232 And she is so excited about spending a whole day... 176 00:16:40,232 --> 00:16:44,293 with Doctor Amour. And also, and also, you. 177 00:16:45,404 --> 00:16:46,769 Got it. 178 00:16:58,884 --> 00:17:00,317 What a day, huh? 179 00:17:04,390 --> 00:17:07,188 You know, your mother would have been so proud of you today. 180 00:17:08,227 --> 00:17:10,161 I wish I remembered her better. 181 00:17:12,464 --> 00:17:13,432 She was just like you. 182 00:17:13,432 --> 00:17:16,068 She was beautiful and she was smart. 183 00:17:16,068 --> 00:17:18,437 She was funny. 184 00:17:18,437 --> 00:17:20,200 Kind of like Doctor Amour? 185 00:17:21,473 --> 00:17:24,067 Yeah. Just like that, I bet. 186 00:17:25,110 --> 00:17:27,146 I really wanted to meet her today. 187 00:17:27,146 --> 00:17:29,444 Well, you'll meet her tomorrow at the think tank. 188 00:17:32,217 --> 00:17:34,981 You better get some sleep. You've got a big day tomorrow. 189 00:17:40,993 --> 00:17:42,460 Good night. 190 00:18:22,301 --> 00:18:25,003 -Hey, Dad! -Hiya, sweetie. Hey, look. 191 00:18:25,003 --> 00:18:26,561 Look who made the front page. 192 00:18:27,606 --> 00:18:29,005 That's my girl. 193 00:18:29,975 --> 00:18:31,169 Gotta hurry! 194 00:18:34,713 --> 00:18:35,747 Miss Muggins, there you are. 195 00:18:35,747 --> 00:18:37,449 Let's go. We've got a tight schedule. 196 00:18:37,449 --> 00:18:39,384 Mister Muggins, good day to you! 197 00:18:39,384 --> 00:18:42,621 Amelia! Listen. Have fun. Be good. 198 00:18:42,621 --> 00:18:44,589 I love you. Okay? And I'll see you tonight. 199 00:18:55,033 --> 00:18:58,103 Amelia? I have a surprise for you. 200 00:18:58,103 --> 00:19:00,272 I've been working on a top secret project. 201 00:19:00,272 --> 00:19:01,603 Really? 202 00:19:02,808 --> 00:19:05,577 I built a full-scale model of your drill. 203 00:19:05,577 --> 00:19:07,412 We're going to use it to extract... 204 00:19:07,412 --> 00:19:09,581 the greatest energy known to Man... 205 00:19:09,581 --> 00:19:11,071 from the Earth's core. 206 00:19:12,684 --> 00:19:14,887 Did you and Doctor Amour build it together? 207 00:19:14,887 --> 00:19:17,723 Yeah. Sure. Sure. 208 00:19:17,723 --> 00:19:19,458 I'm really excited to meet her. 209 00:19:19,458 --> 00:19:20,759 Well, you'll meet her soon enough. 210 00:19:20,759 --> 00:19:23,562 Actually, she's working on the drill as we speak. 211 00:19:23,562 --> 00:19:24,830 Where is it? 212 00:19:24,830 --> 00:19:27,399 In Japan. That's where we're going right now. 213 00:19:27,399 --> 00:19:28,957 Japan? 214 00:19:30,035 --> 00:19:32,271 I think I should call my dad. 215 00:19:32,271 --> 00:19:34,306 Oh, please, Miss Muggins. 216 00:19:34,306 --> 00:19:36,475 Your father knows all about this. 217 00:19:36,475 --> 00:19:38,177 He wanted to surprise you. 218 00:19:38,177 --> 00:19:42,080 In fact, I've got him on a satellite feed right now. 219 00:19:42,080 --> 00:19:45,817 Hiya, honey. Japan! Hey, that's cool. 220 00:19:45,817 --> 00:19:47,886 I didn't want to ruin the surprise. 221 00:19:47,886 --> 00:19:50,822 Listen. Have fun. I'll talk to you soon. 222 00:19:50,822 --> 00:19:53,058 You're a big girl now, so you'll be fine. 223 00:19:53,058 --> 00:19:54,992 Oh, okay. But, Dad... 224 00:19:56,028 --> 00:19:57,229 Bye. 225 00:19:57,229 --> 00:19:59,720 Doctor Amour is really looking forward to meeting you. 226 00:20:13,512 --> 00:20:14,846 Miss Muggins... 227 00:20:14,846 --> 00:20:16,481 this hydrogen-propelled watercraft... 228 00:20:16,481 --> 00:20:17,950 is going to take us to Tokyo... 229 00:20:17,950 --> 00:20:20,111 faster than any airplane ever could. 230 00:20:21,687 --> 00:20:24,884 You run along. I'll be there in a second. 231 00:20:26,225 --> 00:20:28,460 I told you she'd be putty in our hands. 232 00:20:28,460 --> 00:20:30,262 She never has to know anything is wrong. 233 00:20:30,262 --> 00:20:32,898 What'd you expect? She's just a kid. 234 00:20:32,898 --> 00:20:34,499 Now, you stay behind. 235 00:20:34,499 --> 00:20:37,569 Make sure that doofus father of hers gets the package... 236 00:20:37,569 --> 00:20:39,705 then keep an eye on him. 237 00:20:39,705 --> 00:20:41,506 That shouldn't be too difficult. 238 00:20:41,506 --> 00:20:44,509 Don't harm him, Hugo. Just watch him. 239 00:20:44,509 --> 00:20:46,602 Don't harm him. You understand? 240 00:20:49,181 --> 00:20:50,739 Completely. 241 00:20:59,358 --> 00:21:02,452 -Yo, yo. Morning, Edith. -Hi, Phil. 242 00:21:04,563 --> 00:21:05,962 See ya tomorrow. 243 00:21:15,907 --> 00:21:18,341 -Who's this from? -I don't know. 244 00:21:23,615 --> 00:21:25,550 Mister Muggins... 245 00:21:25,550 --> 00:21:27,085 I've taken Amelia out of the country... 246 00:21:27,085 --> 00:21:29,721 so you will not be able to reach her. 247 00:21:29,721 --> 00:21:32,624 She'll be helping me with a top secret project. 248 00:21:32,624 --> 00:21:35,160 Do not call the police, for I promise... 249 00:21:35,160 --> 00:21:37,462 I shall have her returned unharmed... 250 00:21:37,462 --> 00:21:40,165 in approximately one week. 251 00:21:40,165 --> 00:21:42,156 lf you do contact anyone... 252 00:21:43,201 --> 00:21:46,004 you will never see your daughter again. 253 00:21:46,004 --> 00:21:46,571 That is all. 254 00:21:46,571 --> 00:21:48,607 This message will self-destruct... 255 00:21:48,607 --> 00:21:49,841 in five... 256 00:21:49,841 --> 00:21:52,711 four, three, two... 257 00:21:52,711 --> 00:21:53,973 one. 258 00:22:07,526 --> 00:22:09,695 Edith, it looks like we're back in the spy business... 259 00:22:09,695 --> 00:22:12,631 and we have our most important mission ever... 260 00:22:12,631 --> 00:22:14,064 saving Amelia. 261 00:22:30,549 --> 00:22:31,616 Hey, it's Edith! 262 00:22:31,616 --> 00:22:32,951 Mike's come out of retirement. 263 00:22:32,951 --> 00:22:35,511 So I could really use some help setting up here. 264 00:22:38,457 --> 00:22:41,358 Keep it going, people. Bring it in. Bring it in. 265 00:22:44,229 --> 00:22:46,697 One last thing. You got to look the part. 266 00:22:55,774 --> 00:22:57,241 Hey, old friend. 267 00:23:28,607 --> 00:23:33,378 Listen, partner. I, uh, I need your help. 268 00:23:33,378 --> 00:23:37,371 It's my daughter, Amelia. She's been kidnapped. 269 00:23:38,817 --> 00:23:40,452 I think we've got to go back in the spy business... 270 00:23:40,452 --> 00:23:41,612 to get her back. 271 00:23:42,654 --> 00:23:44,356 So, what do you say? 272 00:23:44,356 --> 00:23:46,950 They're coming. They're coming. They're coming. 273 00:23:54,800 --> 00:23:58,170 Minkey! Is that you? 274 00:23:58,170 --> 00:23:59,838 We heard everything. 275 00:23:59,838 --> 00:24:01,306 -Can we help? -Sure. 276 00:24:01,306 --> 00:24:03,501 I guess we can use all the help we can get. 277 00:24:05,577 --> 00:24:08,480 Boys, get the cycle. 278 00:24:08,480 --> 00:24:09,708 Mink. 279 00:24:14,586 --> 00:24:15,780 I'm so excited! 280 00:24:42,914 --> 00:24:44,779 Minkey! 281 00:24:56,094 --> 00:24:58,995 These are Minkey's friends. They volunteered to help us. 282 00:25:01,032 --> 00:25:03,502 Now, I didn't have much time, but... 283 00:25:03,502 --> 00:25:06,204 I managed to wrangle up some new gadgets... 284 00:25:06,204 --> 00:25:07,906 from some of our old contacts. 285 00:25:07,906 --> 00:25:10,675 This is the standard issue Agency laser pen. 286 00:25:10,675 --> 00:25:13,011 It will eat through all known metals. 287 00:25:13,011 --> 00:25:16,515 And those are the newest glasses on the spy market. 288 00:25:16,515 --> 00:25:19,006 They have several viewing options. 289 00:25:19,918 --> 00:25:24,184 And if I do say so myself, they look really groovy on ya, too. 290 00:25:25,957 --> 00:25:29,358 Yes. And that is the new electro-paintball gun. 291 00:25:33,732 --> 00:25:38,236 It also shoots a dart attached to a thousand pound test line. 292 00:25:38,236 --> 00:25:40,500 This is what we know so far. 293 00:25:41,540 --> 00:25:43,742 That Amelia was taken by Doctor Farley... 294 00:25:43,742 --> 00:25:45,610 a world renowned scientist. 295 00:25:45,610 --> 00:25:48,580 Nobody seems to know his whereabouts. 296 00:25:48,580 --> 00:25:50,248 This is Doctor Amour. 297 00:25:50,248 --> 00:25:51,449 She was supposed to be along... 298 00:25:51,449 --> 00:25:53,718 at the think tank today with Doctor Farley and Amelia. 299 00:25:53,718 --> 00:25:55,420 But as it turns out, she was not. 300 00:25:55,420 --> 00:25:57,989 She is vacationing somewhere in Jamaica. 301 00:25:57,989 --> 00:26:00,321 Jamaica it is then, Minkey. 302 00:26:18,577 --> 00:26:19,544 Miss Edith... 303 00:26:19,544 --> 00:26:21,713 I know we's got important work to do. 304 00:26:21,713 --> 00:26:23,081 But before we start... 305 00:26:23,081 --> 00:26:25,917 can you tell us how Minkey became a spy? 306 00:26:25,917 --> 00:26:29,721 Okay. Here. Quickly. I'll tell ya. Mike... 307 00:26:29,721 --> 00:26:34,826 was working for The Agency, a secret underground spy network. 308 00:26:34,826 --> 00:26:38,229 The Agency was experimenting with a new program called... 309 00:26:38,229 --> 00:26:41,600 Project Spymate, which was training primates... 310 00:26:41,600 --> 00:26:43,295 to become agents. 311 00:26:45,070 --> 00:26:48,206 The plan was to combine human agents... 312 00:26:48,206 --> 00:26:51,376 with the power and agility of a higher primate... 313 00:26:51,376 --> 00:26:54,709 to create an unstoppable team! 314 00:26:55,780 --> 00:26:58,950 The Agency tried to train several chimps... 315 00:26:58,950 --> 00:27:01,553 but one stood out from the rest! 316 00:27:01,553 --> 00:27:03,054 Ready? 317 00:27:03,054 --> 00:27:06,791 Three, two, one. 318 00:27:06,791 --> 00:27:09,127 He would become a secret weapon... 319 00:27:09,127 --> 00:27:13,063 with phenomenal physical and mental abilities! 320 00:27:15,300 --> 00:27:18,303 But for some reason, The Agency got cold feet... 321 00:27:18,303 --> 00:27:20,338 and Minkey ended up in storage... 322 00:27:20,338 --> 00:27:23,174 with the rest of the discarded inventions. 323 00:27:23,174 --> 00:27:27,646 Mike was assigned the job of disposing of Minkey. 324 00:27:27,646 --> 00:27:29,714 The Agency wanted to make sure... 325 00:27:29,714 --> 00:27:32,017 Minkey didn't get into the hands of the Russians. 326 00:27:32,017 --> 00:27:35,120 The KGB had intelligence on this phenomenal chimp... 327 00:27:35,120 --> 00:27:37,315 and were trying to nab him! 328 00:27:40,959 --> 00:27:43,086 I get man! You get monkey! 329 00:28:07,952 --> 00:28:09,351 Thanks. 330 00:28:12,123 --> 00:28:16,628 And after Minkey saved Mike's life that day... 331 00:28:16,628 --> 00:28:19,164 The Agency let him keep him as his partner. 332 00:28:19,164 --> 00:28:20,532 Until they retired together... 333 00:28:20,532 --> 00:28:23,234 they were the most successful agents in the business. 334 00:28:23,234 --> 00:28:24,369 And that's when Minkey came... 335 00:28:24,369 --> 00:28:26,337 and joined you all in the circus. 336 00:28:28,707 --> 00:28:30,834 Now, we had better get to work. 337 00:29:07,612 --> 00:29:09,514 Hi. I, uh... 338 00:29:09,514 --> 00:29:10,615 I need some information about... 339 00:29:10,615 --> 00:29:14,018 one of your guests: Doctor Claudette Amour. 340 00:29:14,018 --> 00:29:17,784 Sorry, man. lnfo about a guest is strictly confidential. 341 00:29:19,657 --> 00:29:23,525 It's a very important matter. 342 00:29:32,270 --> 00:29:34,761 I'm starting to feel the love. 343 00:29:41,846 --> 00:29:43,047 Bingo! 344 00:29:43,047 --> 00:29:46,851 Just seen her sashaying by, heading towards the beach, man. 345 00:29:46,851 --> 00:29:48,787 All right. That's great. 346 00:29:48,787 --> 00:29:51,556 Minkey, we've got to go to the beach. 347 00:29:51,556 --> 00:29:53,080 Minkey? 348 00:30:05,203 --> 00:30:06,671 Is this where Doctor Amour is? 349 00:30:06,671 --> 00:30:08,039 Uh, yeah, uh, I think... 350 00:30:08,039 --> 00:30:09,774 Doctor Amour went up to the drill site already. 351 00:30:09,774 --> 00:30:11,503 So you'll meet her soon enough. 352 00:30:52,183 --> 00:30:54,485 I'm sorry to disturb you, Doctor Amour. 353 00:30:54,485 --> 00:30:58,387 -My name's Mike Muggins. -Uh... merci. 354 00:31:01,259 --> 00:31:03,261 My daughter's been kidnapped... 355 00:31:03,261 --> 00:31:05,129 and I need to talk to you about your partner... 356 00:31:05,129 --> 00:31:09,033 -Doctor Farley. -Oh, I'm so sorry... 357 00:31:09,033 --> 00:31:11,970 but Doctor Farley is not my partner anymore. 358 00:31:11,970 --> 00:31:14,372 -He's not? -No, Mister Muggins. 359 00:31:14,372 --> 00:31:17,008 Doctor Farley and I had a serious disagreement... 360 00:31:17,008 --> 00:31:19,101 and we no longer work together. 361 00:31:34,459 --> 00:31:37,295 -Her name's Amelia. -Amelia Muggins? 362 00:31:37,295 --> 00:31:39,564 -Yes. -Oh! Mon Dieu! 363 00:31:39,564 --> 00:31:43,101 This cannot be! He has gone through with it. 364 00:31:43,101 --> 00:31:44,535 Doctor Farley... 365 00:31:44,535 --> 00:31:46,833 I figured out why the father's in Jamaica. 366 00:31:50,308 --> 00:31:52,877 Hugo? Hugo? 367 00:31:52,877 --> 00:31:55,573 Darn it. I lost him. 368 00:31:58,082 --> 00:31:59,751 Doctor Amour and l were hoping... 369 00:31:59,751 --> 00:32:02,086 that you could look at our calculations. 370 00:32:02,086 --> 00:32:05,256 -Give us your opinion. -You want my opinion? 371 00:32:05,256 --> 00:32:07,492 Well, sure. 372 00:32:07,492 --> 00:32:10,256 I mean, you're the one who invented the drill, right? 373 00:32:12,297 --> 00:32:16,601 So, we're experiencing some technical difficulty... 374 00:32:16,601 --> 00:32:19,370 and we were hoping that you could help us figure out... 375 00:32:19,370 --> 00:32:20,997 where we've gone wrong. 376 00:32:29,280 --> 00:32:32,250 The project was to rid Japan, and even the world... 377 00:32:32,250 --> 00:32:34,018 of its dependence on oil. 378 00:32:34,018 --> 00:32:36,187 We were going to drill into a volcano... 379 00:32:36,187 --> 00:32:39,157 and tap into the Earth's core energy. 380 00:32:39,157 --> 00:32:42,060 I soon realized it was much too dangerous... 381 00:32:42,060 --> 00:32:44,362 and I tried to convince Doctor Farley... 382 00:32:44,362 --> 00:32:46,125 but he would not listen. 383 00:32:47,165 --> 00:32:49,224 Sure. I'll take a photo. 384 00:32:54,305 --> 00:32:56,007 What has Amelia got to do with it? 385 00:32:56,007 --> 00:32:58,076 Something must not be functioning properly... 386 00:32:58,076 --> 00:33:00,211 with Amelia's drill... 387 00:33:00,211 --> 00:33:02,805 and they need her to figure it out. 388 00:33:14,359 --> 00:33:18,563 Hey, sleeping beauty. Wake up, man. 389 00:33:18,563 --> 00:33:23,125 It's time to get down to de rhythm of the islands. 390 00:33:32,076 --> 00:33:33,311 Ya got no chance... 391 00:33:33,311 --> 00:33:36,109 'cause this chimp can dance! 392 00:33:40,051 --> 00:33:43,788 I call this one the cha-cha chimpanzee. 393 00:33:43,788 --> 00:33:45,256 Back and forth, move the hand, move the hand... 394 00:33:45,256 --> 00:33:46,424 move the hand. Body, body, body. 395 00:33:46,424 --> 00:33:48,153 Shake the little chimpy bum! 396 00:33:52,563 --> 00:33:53,689 Shake it... 397 00:33:58,736 --> 00:34:01,039 One peace, one love... 398 00:34:01,039 --> 00:34:04,008 and plenty banana. 399 00:34:04,008 --> 00:34:06,203 lrie, man. 400 00:34:13,317 --> 00:34:16,421 lf Farley gets the drill running before we find it... 401 00:34:16,421 --> 00:34:19,223 he will likely force the Earth's core to open... 402 00:34:19,223 --> 00:34:21,859 causing a massive explosion. 403 00:34:21,859 --> 00:34:26,264 It could wipe Japan off the face of the Earth. 404 00:34:26,264 --> 00:34:28,299 There you are. 405 00:34:28,299 --> 00:34:30,435 Doctor Amour, this is my partner, Minkey. 406 00:34:30,435 --> 00:34:32,699 Minkey, this is Doctor Amour. 407 00:34:33,938 --> 00:34:35,667 Enchant๏ฟฝ. 408 00:34:37,075 --> 00:34:39,703 Minkey, we've got to get to Japan now! 409 00:34:40,745 --> 00:34:43,942 Mister Muggins, you will need my help. 410 00:34:56,594 --> 00:34:58,960 I've got it! I've got it! 411 00:35:02,834 --> 00:35:05,403 Mike? Mike? 412 00:35:05,403 --> 00:35:06,938 -Mike? -Go for us. 413 00:35:06,938 --> 00:35:07,905 I've got great news. 414 00:35:07,905 --> 00:35:10,575 I've located Doctor Farley's North American residence. 415 00:35:10,575 --> 00:35:14,112 I'm sending the circus gang on a 'recon'. 416 00:35:14,112 --> 00:35:17,548 I'm calling it 'Operation Road Trip.' 417 00:35:17,548 --> 00:35:19,117 That is great news, Edith. 418 00:35:19,117 --> 00:35:20,985 We've got some information, too. 419 00:35:20,985 --> 00:35:22,653 We're here with Doctor Amour. 420 00:35:22,653 --> 00:35:24,489 And it seems pretty likely that Farley... 421 00:35:24,489 --> 00:35:27,125 -has taken Amelia to Japan. -Japan? 422 00:35:27,125 --> 00:35:28,956 We're on the next plane to Tokyo. 423 00:35:43,508 --> 00:35:45,567 I'm going to get that chimp. 424 00:35:54,519 --> 00:35:55,553 Miss Muggins. 425 00:35:55,553 --> 00:35:57,555 -How's it coming? -I'm trying to isolate... 426 00:35:57,555 --> 00:35:59,023 the differences between the prototype... 427 00:35:59,023 --> 00:36:02,560 and the larger drill. So far nothing's popped up. 428 00:36:02,560 --> 00:36:04,262 Well, I have to go attend a board meeting... 429 00:36:04,262 --> 00:36:06,063 and then I'll check back in. 430 00:36:06,063 --> 00:36:08,666 Maybe something will have popped up by then. 431 00:36:08,666 --> 00:36:10,566 Oh, Doctor Farley? 432 00:36:11,769 --> 00:36:14,572 I was kind of wondering if I could talk to my dad... 433 00:36:14,572 --> 00:36:16,474 after we're done working? 434 00:36:16,474 --> 00:36:19,170 Of course. Sure. 435 00:36:21,279 --> 00:36:23,179 -Let's go. -Yes, sir. 436 00:36:29,187 --> 00:36:31,656 I so love to be a spy! 437 00:36:31,656 --> 00:36:34,358 Fly, the spy! 438 00:36:34,358 --> 00:36:36,394 Hello? Miss Edith? 439 00:36:36,394 --> 00:36:40,387 We are approaching our final destination. 440 00:36:47,338 --> 00:36:51,409 Hiya, honey. I hear you wanted to talk to me before bed. 441 00:36:51,409 --> 00:36:54,412 Yeah. I just wanted to say goodnight. 442 00:36:54,412 --> 00:36:57,148 -It's not much fun here. -Oh, that's too bad. 443 00:36:57,148 --> 00:36:59,984 But it's an important project. Remember. 444 00:36:59,984 --> 00:37:04,021 Yeah. It's just there aren't any other kids around. 445 00:37:04,021 --> 00:37:06,157 And I still haven't met Doctor Amour. 446 00:37:06,157 --> 00:37:08,182 Well, just suck it up. 447 00:37:09,227 --> 00:37:10,695 You'll be home soon, once you find out... 448 00:37:10,695 --> 00:37:13,097 how to fix that drill. 449 00:37:13,097 --> 00:37:16,968 -I'm proud of you. -Okay. 450 00:37:16,968 --> 00:37:18,663 We'll see you soon. 451 00:37:21,872 --> 00:37:23,499 Love you. 452 00:38:12,890 --> 00:38:14,859 This looks like the spot, boys! 453 00:38:14,859 --> 00:38:16,156 Let's do it. 454 00:38:30,174 --> 00:38:31,436 What was that? 455 00:38:38,516 --> 00:38:39,744 Let's get him. 456 00:38:52,363 --> 00:38:53,853 Yeah. Okay. 457 00:39:02,473 --> 00:39:03,633 Fly. 458 00:39:10,281 --> 00:39:11,782 Gentlemen, okay, okay. 459 00:39:11,782 --> 00:39:13,884 I realize that we're three months behind schedule. 460 00:39:13,884 --> 00:39:15,753 -The thing is... -Enough excuses! 461 00:39:15,753 --> 00:39:17,922 We have spent six hundred million... 462 00:39:17,922 --> 00:39:19,457 on this project. 463 00:39:19,457 --> 00:39:21,692 Perhaps Doctor Amour was right. 464 00:39:21,692 --> 00:39:24,695 This project should have been cancelled. 465 00:39:24,695 --> 00:39:27,630 Is the drill operational yet? 466 00:39:31,235 --> 00:39:33,965 lf you'll excuse me for just one moment. 467 00:39:35,506 --> 00:39:37,908 Doctor Farley, it's me. 468 00:39:37,908 --> 00:39:39,610 I have bad news. 469 00:39:39,610 --> 00:39:40,945 They're in Tokyo. 470 00:39:40,945 --> 00:39:44,749 The father, the monkey, and Doctor Amour. 471 00:39:44,749 --> 00:39:46,384 Doctor Amour? 472 00:39:46,384 --> 00:39:49,086 It gets better. I've done some research. 473 00:39:49,086 --> 00:39:51,989 The monkey has a name. Minkey, the monkey. 474 00:39:51,989 --> 00:39:54,859 He was part of the top secret Spymate Project. 475 00:39:54,859 --> 00:39:58,596 The monkey and the father are ex-spies. 476 00:39:58,596 --> 00:40:00,731 All right, Hugo, you listen to me. 477 00:40:00,731 --> 00:40:02,833 I want you to watch them carefully. 478 00:40:02,833 --> 00:40:05,736 I'll have the girl out of Tokyo by the morning. 479 00:40:05,736 --> 00:40:07,101 Done. 480 00:40:17,047 --> 00:40:20,684 As I was saying the drill is operational... 481 00:40:20,684 --> 00:40:23,551 and will begin working by the end of the week. 482 00:40:25,523 --> 00:40:27,291 Good work, Doctor Farley. 483 00:40:27,291 --> 00:40:29,493 And now, if you'll excuse me, gentlemen... 484 00:40:29,493 --> 00:40:32,462 I have a great deal of work to do. 485 00:40:51,248 --> 00:40:52,149 Where are the guards? 486 00:40:52,149 --> 00:40:54,174 They're still searching for me in the woods a mile yonder. 487 00:40:57,121 --> 00:40:58,213 Come on! 488 00:40:59,256 --> 00:41:00,724 Okay. Let's split up. 489 00:41:00,724 --> 00:41:02,560 Betty and Fly, check upstairs. 490 00:41:02,560 --> 00:41:04,094 Melmar and l will check down here. 491 00:41:04,094 --> 00:41:05,288 Okay. 492 00:41:11,235 --> 00:41:13,135 Don't mind if I do. 493 00:42:01,585 --> 00:42:03,254 Go for Mike. 494 00:42:03,254 --> 00:42:04,688 The photo that Minkey sent of the guy... 495 00:42:04,688 --> 00:42:06,190 who's been trailing you... 496 00:42:06,190 --> 00:42:11,362 His name is Hugo Dulton. Search shows he's ex-Agency. 497 00:42:11,362 --> 00:42:14,263 I'm posting the photo for you on the network now. 498 00:42:15,299 --> 00:42:16,994 Thanks, Edith. Good work. 499 00:42:18,168 --> 00:42:20,471 Where is Melmar? 500 00:42:20,471 --> 00:42:22,273 Hold it right there! 501 00:42:22,273 --> 00:42:24,708 What are you up to? 502 00:42:24,708 --> 00:42:26,266 Melmar! 503 00:42:36,186 --> 00:42:38,245 Nice work, Betty. 504 00:43:08,919 --> 00:43:11,513 Minkey? Where's Minkey? 505 00:45:16,613 --> 00:45:19,946 Taxi. 1075 Yinto Street. 506 00:45:28,158 --> 00:45:29,626 Mike, I've got an update. 507 00:45:29,626 --> 00:45:33,330 Operation Road Trip was a huge success. 508 00:45:33,330 --> 00:45:35,365 We've got Farley's Tokyo address. 509 00:45:35,365 --> 00:45:39,267 It's Pyramid Enterprises at 1075 Yinto Street. 510 00:45:43,040 --> 00:45:45,909 Amelia, we have to hurry. The helicopter's on its way. 511 00:45:45,909 --> 00:45:47,678 You can finish your work at the mountain base. 512 00:45:47,678 --> 00:45:50,340 Helicopter! Cool! 513 00:45:53,851 --> 00:45:55,385 Are we gonna see Doctor Amour now? 514 00:45:55,385 --> 00:45:57,910 Yeah, yeah. You'll meet her soon enough. 515 00:46:21,145 --> 00:46:22,510 What are you doing? 516 00:46:39,663 --> 00:46:41,532 -Don't leave me. -Sorry, buddy. 517 00:46:41,532 --> 00:46:43,762 -Please help me! -No hard feelings, huh? 518 00:47:25,742 --> 00:47:27,232 There you are! 519 00:47:34,017 --> 00:47:35,886 I have a delivery for Doctor Farley. 520 00:47:35,886 --> 00:47:37,615 -Doctor Fawley? -Farley. 521 00:47:41,992 --> 00:47:43,160 Wrong floor. 522 00:47:43,160 --> 00:47:46,096 You must go back down to lobby. 523 00:47:46,096 --> 00:47:47,563 Sorry. My mistake. 524 00:48:49,726 --> 00:48:51,295 You can go on in, Miss Muggins. 525 00:48:51,295 --> 00:48:54,331 Cool! I've never been in a helicopter before. 526 00:48:54,331 --> 00:48:58,268 Oh, good. Good. Isn't this your lucky day? 527 00:48:58,268 --> 00:49:01,672 -What happened to you? -It's that darn monkey. 528 00:49:01,672 --> 00:49:03,307 -He's highly trained. -Look. 529 00:49:03,307 --> 00:49:05,208 I pay you a lot of money for your expertise. 530 00:49:05,208 --> 00:49:08,512 I think you can handle one little pan troglodyte! 531 00:49:08,512 --> 00:49:10,013 Chimpanzee, you knucklehead. 532 00:49:10,013 --> 00:49:12,015 I can't believe you let them get this far. 533 00:49:12,015 --> 00:49:13,650 Now, you take care of the father. 534 00:49:13,650 --> 00:49:15,914 We're going to need him as an insurance policy. 535 00:49:38,942 --> 00:49:40,500 Good work, partner. 536 00:50:05,369 --> 00:50:07,037 I found them, but they got away in a helicopter. 537 00:50:07,037 --> 00:50:08,338 Oh, I'm sorry. 538 00:50:08,338 --> 00:50:10,707 Well, the only good news is that Minkey went with them. 539 00:50:10,707 --> 00:50:12,334 I think he's with Amelia. 540 00:50:13,877 --> 00:50:16,146 Edith, they've left Tokyo with Amelia. 541 00:50:16,146 --> 00:50:17,704 Minkey's gone with them. 542 00:50:19,816 --> 00:50:20,684 He seems to be headed... 543 00:50:20,684 --> 00:50:23,020 toward northern Japan's mountain range. 544 00:50:23,020 --> 00:50:24,254 Open the files I sent you. 545 00:50:24,254 --> 00:50:26,156 They'll show you where in the mountains he's headed. 546 00:50:26,156 --> 00:50:27,491 Great work, Edith. 547 00:50:27,491 --> 00:50:30,027 And thanks. I hope we find them. 548 00:50:30,027 --> 00:50:31,255 I've got it. 549 00:50:33,830 --> 00:50:37,095 -That's at Mount Yarigatake. -Yarigatake. 550 00:51:10,700 --> 00:51:11,962 Thanks. 551 00:51:13,737 --> 00:51:16,501 This is where you'll be working. 552 00:51:18,675 --> 00:51:21,411 Hello. I'm Amelia. 553 00:51:21,411 --> 00:51:23,713 Ah, so sorry. Must keep working. 554 00:51:23,713 --> 00:51:25,544 And this is your work station. 555 00:51:27,284 --> 00:51:28,819 Nice, huh? 556 00:51:28,819 --> 00:51:30,150 Okay. Follow me. 557 00:51:33,690 --> 00:51:35,525 And this is where you're going to be staying... 558 00:51:35,525 --> 00:51:38,328 for the next couple of days. 559 00:51:38,328 --> 00:51:41,398 Sir, there is something you need to see. 560 00:51:41,398 --> 00:51:43,533 Miss Muggins, if you'll excuse me. 561 00:51:43,533 --> 00:51:44,835 Well, why don't you start working? 562 00:51:44,835 --> 00:51:45,995 Sure. 563 00:51:52,375 --> 00:51:54,002 Play it back. 564 00:51:55,712 --> 00:51:56,947 Hold on. Hold on. Enhance that image. 565 00:51:56,947 --> 00:51:58,539 I want to see who that is. 566 00:52:01,118 --> 00:52:02,986 It must be that pan troglodyte. 567 00:52:02,986 --> 00:52:05,352 Will somebody get rid of that flying monkey? 568 00:52:31,915 --> 00:52:34,145 No sign of anyone here. Over. 569 00:52:38,088 --> 00:52:39,456 My apologies, Miss Muggins. 570 00:52:39,456 --> 00:52:41,158 Oh, that's okay. Is Doctor Amour here yet? 571 00:52:41,158 --> 00:52:42,716 No! 572 00:52:43,827 --> 00:52:45,929 No. No. 573 00:52:45,929 --> 00:52:47,497 I... No. I have, no... 574 00:52:47,497 --> 00:52:50,033 I, knowing, that, that you want to meet Doctor Amour. 575 00:52:50,033 --> 00:52:52,068 And I know, strongly, that, that... 576 00:52:52,068 --> 00:52:54,696 she's at the mountain in the drill site. 577 00:52:55,739 --> 00:52:57,229 Okay. 578 00:53:24,467 --> 00:53:25,798 Look to your north. 579 00:53:29,606 --> 00:53:31,641 I see it. 580 00:53:31,641 --> 00:53:34,109 Yeah. I hope that's where Amelia is. 581 00:53:43,687 --> 00:53:46,383 I have brought you some food. 582 00:53:47,691 --> 00:53:50,026 I am Kiro, sensei. 583 00:53:50,026 --> 00:53:51,394 Minkey-san... 584 00:53:51,394 --> 00:53:53,730 I know why you have come here. 585 00:53:53,730 --> 00:53:55,865 You have come to save the girl. 586 00:53:55,865 --> 00:54:00,029 But you will also be saving all of Japan. 587 00:54:01,071 --> 00:54:03,631 We have been expecting you. 588 00:54:22,058 --> 00:54:23,860 Doctor Farley I figured out the problem. 589 00:54:23,860 --> 00:54:26,997 Oh, that's fantastic! What is it? 590 00:54:26,997 --> 00:54:29,299 Mm, well, it's not very scientific. 591 00:54:29,299 --> 00:54:31,201 And I should probably show you and Doctor Amour together. 592 00:54:31,201 --> 00:54:33,726 Will you forget about Doctor Amour? Just tell me! 593 00:54:35,438 --> 00:54:37,269 Can I speak with my dad? 594 00:54:40,944 --> 00:54:42,605 Is that a yes? 595 00:54:45,048 --> 00:54:48,142 I'll, uh... I'll arrange it. 596 00:55:00,964 --> 00:55:02,158 Oh no! 597 00:55:19,683 --> 00:55:24,487 Mike Muggins. Not much of an Agency spy, are you? 598 00:55:24,487 --> 00:55:26,723 And Miss Amour. 599 00:55:26,723 --> 00:55:28,850 So nice to see you again. 600 00:55:34,898 --> 00:55:38,735 Now is the time to prepare you for the battle ahead... 601 00:55:38,735 --> 00:55:42,205 by helping you find the power within you. 602 00:55:42,205 --> 00:55:46,835 This will be the challenge of your life. 603 00:56:10,867 --> 00:56:12,198 Enough. 604 00:57:19,369 --> 00:57:21,204 I guess if I had to look on the bright side... 605 00:57:21,204 --> 00:57:24,230 he's, he's leading us to Amelia. 606 00:57:25,275 --> 00:57:28,642 She's lucky to have a father like you, Mister Muggins. 607 00:57:32,115 --> 00:57:34,751 We've lost all contact with Mike. 608 00:57:34,751 --> 00:57:37,153 That's not good, right? 609 00:57:37,153 --> 00:57:38,347 What's the plan? 610 00:57:39,489 --> 00:57:43,626 Well, Minkey has asked for an airdrop of supplies. 611 00:57:43,626 --> 00:57:45,361 Spymate, this is Condor. 612 00:57:45,361 --> 00:57:47,397 We are over the drop site. Over. 613 00:57:47,397 --> 00:57:50,366 Okay, Condor. Drop the egg. 614 00:58:14,457 --> 00:58:15,258 Hiya, honey. 615 00:58:15,258 --> 00:58:17,393 I hear you wanted to speak with me. 616 00:58:17,393 --> 00:58:19,762 Something weird is going on here. 617 00:58:19,762 --> 00:58:22,332 Miss Mugg... Amelia... 618 00:58:22,332 --> 00:58:24,801 you've always had an active imagination. 619 00:58:24,801 --> 00:58:28,271 Just fix the drill so you can come home, honey. 620 00:58:28,271 --> 00:58:30,607 Oh, Dad? 621 00:58:30,607 --> 00:58:32,275 Sorry I complained about the burnt toast... 622 00:58:32,275 --> 00:58:35,011 -the other morning. -Ah, don't worry, sweetie. 623 00:58:35,011 --> 00:58:37,046 We all hate to eat burnt toast. 624 00:58:37,046 --> 00:58:39,844 Now get back to work and make us all proud. 625 00:58:43,152 --> 00:58:45,950 'We all hate to eat burnt toast?' 626 00:58:47,090 --> 00:58:49,024 This is so weird. 627 00:59:02,772 --> 00:59:04,797 Stupid kid. 628 01:00:00,029 --> 01:00:01,826 Hello, Amelia. 629 01:00:03,266 --> 01:00:05,757 We all hate to eat burnt toast. 630 01:00:08,338 --> 01:00:10,499 I've got to get out of here. 631 01:01:28,751 --> 01:01:31,413 Miss Muggins, how nice of you to rejoin us. 632 01:01:49,572 --> 01:01:53,167 So, Minkey-san. It is time. 633 01:01:54,243 --> 01:01:57,735 We shall all leave at the sunrise. 634 01:02:17,834 --> 01:02:20,603 Now, Minkey-san. 635 01:02:20,603 --> 01:02:22,138 From here... 636 01:02:22,138 --> 01:02:23,940 you must go alone... 637 01:02:23,940 --> 01:02:28,211 up the treacherous north face of this mountain. 638 01:02:28,211 --> 01:02:31,314 That way you can go undetected. 639 01:02:31,314 --> 01:02:33,349 When you reach the peak... 640 01:02:33,349 --> 01:02:35,985 we believe there is an opening. 641 01:02:35,985 --> 01:02:38,287 No one would expect anyone... 642 01:02:38,287 --> 01:02:40,923 to make this climb in this weather. 643 01:02:40,923 --> 01:02:44,086 Even a ninja would not make this attempt. 644 01:02:45,128 --> 01:02:46,618 Aye, sate. 645 01:02:57,106 --> 01:02:59,709 -Where are we going? -To the drill site. 646 01:02:59,709 --> 01:03:01,878 It's at the bottom of one of the largest craters in Japan... 647 01:03:01,878 --> 01:03:04,213 a volcano. You fix the drill... 648 01:03:04,213 --> 01:03:05,942 I'll let you go home. 649 01:04:03,806 --> 01:04:06,104 You really did make it! 650 01:04:07,977 --> 01:04:09,846 Now, let's talk about how you got... 651 01:04:09,846 --> 01:04:13,316 -the drill to work. -Not until I talk to my dad. 652 01:04:13,316 --> 01:04:16,552 -My real dad. -Fine. 653 01:04:16,552 --> 01:04:18,788 I'll even let you see him in person. 654 01:04:18,788 --> 01:04:20,156 Bet you didn't expect that... 655 01:04:20,156 --> 01:04:22,681 Miss Smarty Pants, huh? Come on. Let's go. 656 01:04:29,498 --> 01:04:30,430 Dad! 657 01:04:31,467 --> 01:04:33,369 Oh, Amelia. Are you all right? 658 01:04:33,369 --> 01:04:34,927 Doctor Amour? 659 01:04:36,706 --> 01:04:38,174 What's going on? 660 01:04:38,174 --> 01:04:39,242 Amelia... 661 01:04:39,242 --> 01:04:41,410 Doctor Farley is going to use your drill... 662 01:04:41,410 --> 01:04:43,145 to bore into a volcano. 663 01:04:43,145 --> 01:04:46,382 But this will cause a massive explosion. 664 01:04:46,382 --> 01:04:48,484 Massive explosion. Oh, come on. 665 01:04:48,484 --> 01:04:50,186 Never gonna happen. 666 01:04:50,186 --> 01:04:52,321 I'm about to capture the greatest energy known to Man... 667 01:04:52,321 --> 01:04:53,122 and the world will finally... 668 01:04:53,122 --> 01:04:55,658 discover who the greatest scientist of the millennium... 669 01:04:55,658 --> 01:04:58,027 really is. The names Albert Einstein... 670 01:04:58,027 --> 01:05:00,730 and Robert Farley will be spoken in the same sentence. 671 01:05:00,730 --> 01:05:03,766 Massive explosion. Oh, puh-lease. 672 01:05:03,766 --> 01:05:07,003 Amelia, hundreds of millions of people could be killed. 673 01:05:07,003 --> 01:05:08,838 But, Dad, that's not what I invented it for. 674 01:05:08,838 --> 01:05:10,973 -I know. -It's supposed to help people. 675 01:05:10,973 --> 01:05:12,875 It could help many people... 676 01:05:12,875 --> 01:05:15,478 if it was used properly. 677 01:05:15,478 --> 01:05:18,881 Alright. Enough of this. Miss Muggins... 678 01:05:18,881 --> 01:05:21,350 if you ever want to see your father alive again... 679 01:05:21,350 --> 01:05:22,985 you'll show me how to make this drill work properly. 680 01:05:22,985 --> 01:05:24,350 Now, let's go. 681 01:05:46,275 --> 01:05:48,044 Alright, Miss Muggins, what's it going to be? 682 01:05:48,044 --> 01:05:49,345 And don't you forget... 683 01:05:49,345 --> 01:05:51,314 I, too, am a scientific genius. 684 01:05:51,314 --> 01:05:52,214 You've got one minute to tell me... 685 01:05:52,214 --> 01:05:55,051 how you got this drill to work or your father's toast. 686 01:05:55,051 --> 01:05:57,420 It's because of the sympathetic resonance... 687 01:05:57,420 --> 01:06:00,389 caused by a blowback from the catalytic chamber. 688 01:06:01,824 --> 01:06:03,793 I see. 689 01:06:03,793 --> 01:06:05,361 All right. What's your solution? 690 01:06:05,361 --> 01:06:08,397 Well, I used my elastic hair band... 691 01:06:08,397 --> 01:06:10,299 to dampen out the vibrations... 692 01:06:10,299 --> 01:06:12,335 constricting the flow of chemicals... 693 01:06:12,335 --> 01:06:14,235 so the drill won't overheat. 694 01:06:20,042 --> 01:06:22,778 I told you it wasn't very scientific. 695 01:06:22,778 --> 01:06:26,215 This better work. Come here. 696 01:06:26,215 --> 01:06:28,317 We have to recreate he modulus of elasticity... 697 01:06:28,317 --> 01:06:30,853 this hair band with a hundred times the force. 698 01:06:30,853 --> 01:06:32,822 -You've got thirty minutes. -Aye! We'll hurry, master. 699 01:06:32,822 --> 01:06:34,023 Miss Muggins... 700 01:06:34,023 --> 01:06:35,888 you stay right here and watch. 701 01:07:36,986 --> 01:07:39,614 I hope for your sake this works. 702 01:07:55,471 --> 01:07:56,505 At last. 703 01:07:56,505 --> 01:07:57,640 Your invention will make me... 704 01:07:57,640 --> 01:08:00,370 the greatest scientist of the millennium. 705 01:08:18,794 --> 01:08:20,396 Hugo, we've got it. 706 01:08:20,396 --> 01:08:22,796 You can dispose of her father... 707 01:08:24,567 --> 01:08:28,838 and the soon-to-be late great scientist. 708 01:08:28,838 --> 01:08:30,533 Consider it done. 709 01:08:31,674 --> 01:08:33,232 Au revoir. 710 01:08:37,146 --> 01:08:38,948 Time to take a walk. 711 01:08:38,948 --> 01:08:42,818 -Not without my daughter. -Oh, 'not without my daughter.' 712 01:08:42,818 --> 01:08:45,013 Come on, daddy-o, let's go. 713 01:08:58,000 --> 01:08:59,797 Very funny, Muggins. 714 01:09:06,008 --> 01:09:08,374 Minkey, help untie us. 715 01:09:13,182 --> 01:09:15,484 Oh no! They started the drill! 716 01:09:15,484 --> 01:09:16,917 Come on. 717 01:09:42,444 --> 01:09:45,038 Let's see if I'm still in Farley's system. 718 01:09:59,195 --> 01:10:02,130 -Farley! -Doctor Amour? 719 01:10:04,700 --> 01:10:08,537 Oh, Farley. I realized what a horrible mistake... 720 01:10:08,537 --> 01:10:10,596 I made when I left. 721 01:10:12,541 --> 01:10:15,110 I really want to be a part of this, and... 722 01:10:15,110 --> 01:10:19,682 I am so excited to see that it has finally come to life. 723 01:10:19,682 --> 01:10:20,849 But... But I thought that you... 724 01:10:20,849 --> 01:10:25,187 No. How'd you get in? 725 01:10:25,187 --> 01:10:26,950 Where's her spy dad? 726 01:10:27,990 --> 01:10:29,992 I got rid of him. 727 01:10:29,992 --> 01:10:32,859 I just used him to get back here. 728 01:10:34,463 --> 01:10:37,990 I needed to come and tell you how sorry I was. 729 01:10:39,368 --> 01:10:44,135 I think you're the greatest scientist of all time. 730 01:10:46,775 --> 01:10:49,243 Three, two, one. 731 01:11:00,990 --> 01:11:02,458 All right, Mister Spyman... 732 01:11:02,458 --> 01:11:04,187 that'll be quite enough of that. 733 01:11:08,998 --> 01:11:10,932 Nobody messes with my daughter. 734 01:11:20,009 --> 01:11:22,500 Amelia, quick! Shut off the drill! 735 01:11:36,025 --> 01:11:37,559 Here we go, partner. You watch my back. 736 01:11:37,559 --> 01:11:38,821 I'll watch yours. 737 01:11:41,630 --> 01:11:42,892 What? 738 01:11:46,769 --> 01:11:50,973 Thought you could use some kick butt assistance. 739 01:11:50,973 --> 01:11:52,565 Let's rock and roll. 740 01:12:33,115 --> 01:12:35,617 -It's not working. -We can't stop it. 741 01:12:35,617 --> 01:12:36,584 What? 742 01:13:03,145 --> 01:13:05,514 I've got it! The elastic band. 743 01:13:05,514 --> 01:13:07,449 It was just a temporary solution. 744 01:13:07,449 --> 01:13:09,118 We can cause it to overheat and explode... 745 01:13:09,118 --> 01:13:10,486 before the laser reaches the core. 746 01:13:10,486 --> 01:13:11,817 Exactly! 747 01:14:01,637 --> 01:14:02,865 That should do it! 748 01:14:05,774 --> 01:14:07,639 Let's get out before it blows. 749 01:14:36,972 --> 01:14:39,270 Come on, Minkey! We've got to hurry! 750 01:14:55,791 --> 01:14:57,019 Wait! 751 01:14:58,193 --> 01:15:02,425 Get back here! Get back! Cowards! 752 01:15:04,566 --> 01:15:06,397 The drill will work! 753 01:15:51,146 --> 01:15:52,670 That was close. 754 01:15:56,318 --> 01:15:58,912 Oh, no! Avalanche! 755 01:16:00,088 --> 01:16:01,282 Go! Go! 756 01:16:44,666 --> 01:16:46,065 Look! 757 01:17:03,385 --> 01:17:07,489 -Yes! -Cool. 758 01:17:07,489 --> 01:17:10,424 Bravo! Bravo! Magnifique! 759 01:17:16,064 --> 01:17:18,532 Yeah. Yes! 760 01:17:26,441 --> 01:17:28,543 Oh, Amelia. 761 01:17:28,543 --> 01:17:31,580 I'm so happy you made it. I love you. 762 01:17:31,580 --> 01:17:34,310 Mike! Minkey! Hello. 763 01:17:35,851 --> 01:17:37,719 I say again, can anyone read me? 764 01:17:37,719 --> 01:17:40,389 Mike! Minkey! 765 01:17:40,389 --> 01:17:42,914 Edith, we're okay. We're comin' home. 766 01:17:49,231 --> 01:17:55,466 Oh, good. I can finally change. 767 01:18:02,177 --> 01:18:04,179 Ah, Master Minkey-san... 768 01:18:04,179 --> 01:18:07,546 thank you very, very much. 769 01:18:12,354 --> 01:18:13,412 Minkey. 770 01:18:14,656 --> 01:18:17,726 I want you to meet my daughter. This is Amelia. 771 01:18:17,726 --> 01:18:20,217 -Dad, we already met. -Right. 772 01:18:22,030 --> 01:18:24,132 -Doctor Amour! -No, no, no. Please. 773 01:18:24,132 --> 01:18:26,498 -Call me Claudette, huh? -Claudette. 774 01:18:27,703 --> 01:18:29,671 I guess I owe you another one, pal. 775 01:18:33,341 --> 01:18:35,434 You really are a spy. 776 01:18:37,345 --> 01:18:39,939 Yes. I really am. 777 01:18:41,783 --> 01:18:44,086 Spymate, do you read me? 778 01:18:44,086 --> 01:18:47,522 Spymate? This is the President. 779 01:18:47,522 --> 01:18:49,024 I hear you're out of retirement. 780 01:18:49,024 --> 01:18:51,560 That's great news. Your country needs you... 781 01:18:51,560 --> 01:18:53,662 for a top secret mission. 782 01:18:53,662 --> 01:18:56,698 Air Force One is standing by in Tokyo for you. 783 01:18:56,698 --> 01:18:59,223 What do you say, Minkey? Are you in? 56741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.