Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,716 --> 00:02:33,720
Ah, Mister Muggins.
2
00:02:33,720 --> 00:02:37,056
So nice of you to drop in.
3
00:02:37,056 --> 00:02:40,426
In exactly
three minutes...
4
00:02:40,426 --> 00:02:43,396
this missile
will launch and detonate...
5
00:02:43,396 --> 00:02:45,064
as the world leaders
are meeting...
6
00:02:45,064 --> 00:02:47,055
for their peace summit, huh?
7
00:03:43,223 --> 00:03:44,485
Thanks, Minkey.
8
00:03:48,528 --> 00:03:50,553
You set the charge.
I'll get the detonator.
9
00:03:58,905 --> 00:04:00,031
All right!
10
00:04:01,908 --> 00:04:03,034
Come on! Let's go!
11
00:04:11,884 --> 00:04:13,374
Minkey, come on!
12
00:04:26,299 --> 00:04:27,994
Come on! Let's go!
13
00:04:31,204 --> 00:04:32,466
Come on, let's move.
14
00:04:43,349 --> 00:04:45,010
Which way?
15
00:05:26,192 --> 00:05:27,659
Too close!
16
00:05:34,667 --> 00:05:37,727
You know, I think it's time
that I leave the spy business.
17
00:05:39,405 --> 00:05:41,774
I've got a daughter
I have to raise.
18
00:05:41,774 --> 00:05:43,409
Well, don't worry, pal.
19
00:05:43,409 --> 00:05:44,744
You've saved my behind
more than once.
20
00:05:44,744 --> 00:05:46,579
I'll make sure that you end up
in a place that's safe...
21
00:05:46,579 --> 00:05:48,672
a place that you like,
where you'll fit in.
22
00:05:50,616 --> 00:05:53,186
Mike? Minkey?
23
00:05:53,186 --> 00:05:54,420
It's okay, Edith.
24
00:05:54,420 --> 00:05:55,688
Mission accomplished.
25
00:05:55,688 --> 00:05:57,212
We're coming back.
26
00:06:34,994 --> 00:06:38,259
-Amelia! Breakfast is ready!
-Coming!
27
00:06:40,666 --> 00:06:43,903
-Good morning, Dad.
-Good morning, darling girl.
28
00:06:43,903 --> 00:06:45,671
-What do you think?
-Perfect.
29
00:06:45,671 --> 00:06:46,973
Geez. You know,
I could never understand...
30
00:06:46,973 --> 00:06:49,776
how you and your mother
could eat burnt toast.
31
00:06:49,776 --> 00:06:50,943
Look at this.
32
00:06:50,943 --> 00:06:52,612
Minkey made the front page.
33
00:06:52,612 --> 00:06:53,913
You know, the circus
must be in town.
34
00:06:53,913 --> 00:06:55,448
You know, I should
take you to meet him.
35
00:06:55,448 --> 00:06:58,284
Right, Dad.
Minkey, the chimpanzee.
36
00:06:58,284 --> 00:07:00,453
That was your spy partner?
37
00:07:00,453 --> 00:07:03,289
Dad, I stopped believing
those stories when I was eight.
38
00:07:03,289 --> 00:07:05,124
Those stories are true.
39
00:07:05,124 --> 00:07:07,627
You're an insurance salesman.
Remember?
40
00:07:07,627 --> 00:07:10,496
Right. Right.
How could I forget?
41
00:07:10,496 --> 00:07:12,298
So, are you excited
about tonight?
42
00:07:12,298 --> 00:07:15,401
I guess.
A little nervous, though.
43
00:07:15,401 --> 00:07:16,936
Amelia, you should
be nothing but...
44
00:07:16,936 --> 00:07:19,138
proud of yourself.
It's a very big award.
45
00:07:19,138 --> 00:07:21,040
Couldn't have built it
without you.
46
00:07:21,040 --> 00:07:23,476
I think you could have done
it all on your own.
47
00:07:23,476 --> 00:07:24,544
I know.
It's just that...
48
00:07:24,544 --> 00:07:27,013
I'm going to be meeting
Doctor Amour today.
49
00:07:27,013 --> 00:07:29,582
She's, like, the most
amazing person in the world.
50
00:07:29,582 --> 00:07:33,753
And to top it off, Doctor Farley
is going to be there, too.
51
00:07:33,753 --> 00:07:34,654
It's crazy.
52
00:07:34,654 --> 00:07:36,222
Two of the most famous
scientists in the world...
53
00:07:36,222 --> 00:07:39,091
are gonna be there,
and I'll get to meet them.
54
00:07:39,091 --> 00:07:40,993
Well, I'm excited.
55
00:07:40,993 --> 00:07:42,426
Love you.
56
00:07:46,699 --> 00:07:48,132
I love you more.
57
00:07:55,341 --> 00:07:56,638
Hey, guys!
58
00:07:57,910 --> 00:07:59,679
I wasn't sure if you were
going to be at school today.
59
00:07:59,679 --> 00:08:01,247
It's not till tonight.
60
00:08:01,247 --> 00:08:03,883
-Are you excited?
-I'm more scared.
61
00:08:03,883 --> 00:08:07,086
-We're all coming.
-You guys don't have to.
62
00:08:07,086 --> 00:08:08,955
Are you kidding? You're
the only kid to ever win...
63
00:08:08,955 --> 00:08:11,224
the National Scientific
Achievement award.
64
00:08:11,224 --> 00:08:14,126
-We're coming.
-Yeah, Amelia. We're coming.
65
00:08:14,126 --> 00:08:15,423
Cool.
66
00:08:38,217 --> 00:08:40,520
Ladies and gentlemen,
boys and girls...
67
00:08:40,520 --> 00:08:43,356
I shall introduce you
to the stars of our show.
68
00:08:43,356 --> 00:08:45,256
Are you all ready?
69
00:08:48,561 --> 00:08:52,698
Our lovely leading lady
big in size and heart...
70
00:08:52,698 --> 00:08:57,270
Betty,
the Human Bowling Ball!
71
00:08:57,270 --> 00:08:58,532
All right!
72
00:09:14,954 --> 00:09:17,252
Oh, my aching spine.
73
00:09:18,291 --> 00:09:23,593
The strongest man alive,
Melmar, the Magnificent!
74
00:09:27,366 --> 00:09:29,635
Who will win this challenge?
75
00:09:29,635 --> 00:09:33,093
Man or machine?
76
00:09:45,418 --> 00:09:48,354
Here's Lightning!
Don't blink!
77
00:09:48,354 --> 00:09:49,685
You'll miss him!
78
00:10:01,434 --> 00:10:03,736
Next is Fly.
79
00:10:03,736 --> 00:10:06,772
A trapeze performer
like no other.
80
00:10:06,772 --> 00:10:09,138
And last, but not least...
81
00:10:13,379 --> 00:10:15,506
the star of our show...
82
00:10:19,685 --> 00:10:21,243
the one and only...
83
00:10:25,024 --> 00:10:26,423
the phenomenal...
84
00:10:30,162 --> 00:10:31,823
the amazing...
85
00:10:35,868 --> 00:10:38,462
Minkey!
86
00:10:47,880 --> 00:10:50,440
Minkey!
87
00:11:02,762 --> 00:11:04,525
That was great!
88
00:11:13,072 --> 00:11:14,562
Oh no!
89
00:11:33,359 --> 00:11:34,917
That's our Minkey.
90
00:11:38,531 --> 00:11:40,933
Liquid levels
in propellant chamber?
91
00:11:40,933 --> 00:11:44,926
Check.
Open propellant valve.
92
00:11:45,971 --> 00:11:47,336
Check.
93
00:11:56,115 --> 00:11:57,548
Blowback.
94
00:12:19,672 --> 00:12:22,174
And the National Scientific
Achievement Foundation has...
95
00:12:22,174 --> 00:12:24,643
been providing
scholarships ever since.
96
00:12:24,643 --> 00:12:27,510
Pleasure to meet you,
Doctor Farley, Doctor Amour.
97
00:12:29,749 --> 00:12:31,148
Greetings.
98
00:12:32,451 --> 00:12:34,078
Hello there.
99
00:12:35,821 --> 00:12:38,051
Bonjour!
Comment ๏ฟฝa va?
100
00:12:39,325 --> 00:12:41,160
Yo.
101
00:12:41,160 --> 00:12:42,718
What up?
102
00:12:44,163 --> 00:12:45,391
Excuse me.
103
00:12:46,732 --> 00:12:49,301
Are you the young lady
with the oxygen iodide...
104
00:12:49,301 --> 00:12:51,570
chemical laser drill
that we're awarding tonight?
105
00:12:51,570 --> 00:12:52,832
Professor Farley!
106
00:12:54,440 --> 00:12:56,308
-Doctor Farley.
-Oh, yes. 'Doctor' Farley.
107
00:12:56,308 --> 00:12:58,344
-A pleasure to meet you.
-It's my pleasure, Miss Muggins.
108
00:12:58,344 --> 00:13:00,279
Is Doctor Amour
backstage as well?
109
00:13:00,279 --> 00:13:03,549
Uh, no. Doctor Amour
won't be joining us tonight.
110
00:13:03,549 --> 00:13:07,119
Well, you know, your work
in plasma physics...
111
00:13:07,119 --> 00:13:10,356
and in magnetic fusion
it's just, well...
112
00:13:10,356 --> 00:13:12,124
it's really an honor
to meet you.
113
00:13:12,124 --> 00:13:14,260
I know. Is your family
here tonight?
114
00:13:14,260 --> 00:13:15,995
Yeah. My dad
should be here soon.
115
00:13:15,995 --> 00:13:17,429
Well, I'm going to need
his signature...
116
00:13:17,429 --> 00:13:19,565
if you're going to go to
the think tank tomorrow.
117
00:13:19,565 --> 00:13:23,235
Yeah, um, here.
He did already.
118
00:13:23,235 --> 00:13:25,204
And now,
I feel very privileged...
119
00:13:25,204 --> 00:13:28,007
to introduce our honored
guest. Here to present...
120
00:13:28,007 --> 00:13:30,543
the National Scientific
Achievement Award tonight...
121
00:13:30,543 --> 00:13:32,943
-Doctor Robert Farley.
-Excuse me...
122
00:13:44,723 --> 00:13:48,294
And now for her
revolutionary design...
123
00:13:48,294 --> 00:13:51,831
of an oxygen iodide
chemical laser drill...
124
00:13:51,831 --> 00:13:54,823
the award is given
to Miss Amelia Muggins.
125
00:13:59,071 --> 00:14:02,508
-Way to go, Amelia!
-My daughter.
126
00:14:02,508 --> 00:14:04,066
Yeah, Amelia!
127
00:14:05,211 --> 00:14:06,979
And now, Miss Muggins,
would you be kind enough...
128
00:14:06,979 --> 00:14:08,981
to give us a demonstration
and explanation...
129
00:14:08,981 --> 00:14:11,779
-of your groundbreaking device?
-Sure.
130
00:14:12,952 --> 00:14:14,681
This is my favorite part.
131
00:14:30,035 --> 00:14:31,161
Yes.
132
00:14:32,504 --> 00:14:37,009
This is a chemical oxygen
iodide laser drill.
133
00:14:37,009 --> 00:14:38,077
The chemical laser drills...
134
00:14:38,077 --> 00:14:39,712
into the ground
by eating through it...
135
00:14:39,712 --> 00:14:41,080
and turning
the rock and soil...
136
00:14:41,080 --> 00:14:44,016
into a gas compound largely
composed of oxygen...
137
00:14:44,016 --> 00:14:47,186
basically into O-two,
breathable air.
138
00:14:47,186 --> 00:14:49,688
We could pretty much put an end
to conventional drilling.
139
00:14:49,688 --> 00:14:51,090
Because of
its chemical nature...
140
00:14:51,090 --> 00:14:52,424
this drill has
the ability...
141
00:14:52,424 --> 00:14:54,326
to go a lot further
and a lot deeper...
142
00:14:54,326 --> 00:14:55,961
than any other drill
in existence.
143
00:14:55,961 --> 00:14:57,730
It's also environmentally
friendly.
144
00:14:57,730 --> 00:14:59,595
Uh, may I ask a question?
145
00:15:00,900 --> 00:15:02,368
Will the physics
of your prototype...
146
00:15:02,368 --> 00:15:05,504
translate perfectly to
an industrial application...
147
00:15:05,504 --> 00:15:07,973
one hundred times
its present size?
148
00:15:07,973 --> 00:15:10,142
It would be very expensive
to build in real life...
149
00:15:10,142 --> 00:15:13,145
but yes, it should work
just as I described.
150
00:15:13,145 --> 00:15:15,670
Well, I can't wait to see it
in action one day.
151
00:15:16,649 --> 00:15:18,751
And now, it is my honor
to present...
152
00:15:18,751 --> 00:15:21,287
the National Scientific
Achievement Award...
153
00:15:21,287 --> 00:15:23,255
to Miss Amelia Muggins.
154
00:15:36,902 --> 00:15:37,960
Fantastic.
155
00:15:39,004 --> 00:15:40,198
Terrific, honey.
156
00:15:41,674 --> 00:15:43,676
Miss Muggins!
157
00:15:43,676 --> 00:15:46,979
-Oh! Doctor Farley!
-Mister Muggins, I presume?
158
00:15:46,979 --> 00:15:50,049
Yes. Doctor Farley,
it is a pleasure...
159
00:15:50,049 --> 00:15:51,050
to meet you.
160
00:15:51,050 --> 00:15:53,018
You know, I am so proud...
161
00:15:53,018 --> 00:15:55,554
that Amelia has won this award.
It is such an honor.
162
00:15:55,554 --> 00:15:58,324
Well, she's accomplished
what most M.I.T. graduates...
163
00:15:58,324 --> 00:16:01,126
have been attempting
for ten years.
164
00:16:01,126 --> 00:16:03,560
Well, look at the time.
165
00:16:04,730 --> 00:16:06,665
I really must be going.
166
00:16:06,665 --> 00:16:08,233
Miss Muggins, my limo
will be at your house...
167
00:16:08,233 --> 00:16:10,536
-at seven A.M. sharp.
-Right. And thank you...
168
00:16:10,536 --> 00:16:11,904
for having her along
in this think tank.
169
00:16:11,904 --> 00:16:14,273
She has been talking
about this all week.
170
00:16:14,273 --> 00:16:15,774
And she is so excited
to be spending...
171
00:16:15,774 --> 00:16:17,876
a whole day
with Doctor Amour.
172
00:16:17,876 --> 00:16:20,579
-And, and also, you.
-Dad. Dad.
173
00:16:20,579 --> 00:16:22,047
-Great to meet you.
-Come on. Let's go.
174
00:16:22,047 --> 00:16:25,039
-Really nice.
-It's my pleasure.
175
00:16:38,297 --> 00:16:40,232
And she is so excitedabout spending a whole day...
176
00:16:40,232 --> 00:16:44,293
with Doctor Amour.And also, and also, you.
177
00:16:45,404 --> 00:16:46,769
Got it.
178
00:16:58,884 --> 00:17:00,317
What a day, huh?
179
00:17:04,390 --> 00:17:07,188
You know, your mother would
have been so proud of you today.
180
00:17:08,227 --> 00:17:10,161
I wish I remembered
her better.
181
00:17:12,464 --> 00:17:13,432
She was just like you.
182
00:17:13,432 --> 00:17:16,068
She was beautiful
and she was smart.
183
00:17:16,068 --> 00:17:18,437
She was funny.
184
00:17:18,437 --> 00:17:20,200
Kind of like Doctor Amour?
185
00:17:21,473 --> 00:17:24,067
Yeah. Just like that, I bet.
186
00:17:25,110 --> 00:17:27,146
I really wanted
to meet her today.
187
00:17:27,146 --> 00:17:29,444
Well, you'll meet her
tomorrow at the think tank.
188
00:17:32,217 --> 00:17:34,981
You better get some sleep.
You've got a big day tomorrow.
189
00:17:40,993 --> 00:17:42,460
Good night.
190
00:18:22,301 --> 00:18:25,003
-Hey, Dad!
-Hiya, sweetie. Hey, look.
191
00:18:25,003 --> 00:18:26,561
Look who made the front page.
192
00:18:27,606 --> 00:18:29,005
That's my girl.
193
00:18:29,975 --> 00:18:31,169
Gotta hurry!
194
00:18:34,713 --> 00:18:35,747
Miss Muggins, there you are.
195
00:18:35,747 --> 00:18:37,449
Let's go.
We've got a tight schedule.
196
00:18:37,449 --> 00:18:39,384
Mister Muggins,
good day to you!
197
00:18:39,384 --> 00:18:42,621
Amelia! Listen.
Have fun. Be good.
198
00:18:42,621 --> 00:18:44,589
I love you. Okay?
And I'll see you tonight.
199
00:18:55,033 --> 00:18:58,103
Amelia?
I have a surprise for you.
200
00:18:58,103 --> 00:19:00,272
I've been working
on a top secret project.
201
00:19:00,272 --> 00:19:01,603
Really?
202
00:19:02,808 --> 00:19:05,577
I built a full-scale model
of your drill.
203
00:19:05,577 --> 00:19:07,412
We're going to use it
to extract...
204
00:19:07,412 --> 00:19:09,581
the greatest energy
known to Man...
205
00:19:09,581 --> 00:19:11,071
from the Earth's core.
206
00:19:12,684 --> 00:19:14,887
Did you and Doctor Amour
build it together?
207
00:19:14,887 --> 00:19:17,723
Yeah. Sure. Sure.
208
00:19:17,723 --> 00:19:19,458
I'm really excited
to meet her.
209
00:19:19,458 --> 00:19:20,759
Well, you'll meet her
soon enough.
210
00:19:20,759 --> 00:19:23,562
Actually, she's working
on the drill as we speak.
211
00:19:23,562 --> 00:19:24,830
Where is it?
212
00:19:24,830 --> 00:19:27,399
In Japan. That's where
we're going right now.
213
00:19:27,399 --> 00:19:28,957
Japan?
214
00:19:30,035 --> 00:19:32,271
I think
I should call my dad.
215
00:19:32,271 --> 00:19:34,306
Oh, please, Miss Muggins.
216
00:19:34,306 --> 00:19:36,475
Your father knows
all about this.
217
00:19:36,475 --> 00:19:38,177
He wanted to surprise you.
218
00:19:38,177 --> 00:19:42,080
In fact, I've got him on
a satellite feed right now.
219
00:19:42,080 --> 00:19:45,817
Hiya, honey. Japan!
Hey, that's cool.
220
00:19:45,817 --> 00:19:47,886
I didn't want to ruin
the surprise.
221
00:19:47,886 --> 00:19:50,822
Listen. Have fun.
I'll talk to you soon.
222
00:19:50,822 --> 00:19:53,058
You're a big girl now,
so you'll be fine.
223
00:19:53,058 --> 00:19:54,992
Oh, okay. But, Dad...
224
00:19:56,028 --> 00:19:57,229
Bye.
225
00:19:57,229 --> 00:19:59,720
Doctor Amour is really looking
forward to meeting you.
226
00:20:13,512 --> 00:20:14,846
Miss Muggins...
227
00:20:14,846 --> 00:20:16,481
this hydrogen-propelled
watercraft...
228
00:20:16,481 --> 00:20:17,950
is going to take us to Tokyo...
229
00:20:17,950 --> 00:20:20,111
faster than any airplane
ever could.
230
00:20:21,687 --> 00:20:24,884
You run along.
I'll be there in a second.
231
00:20:26,225 --> 00:20:28,460
I told you she'd
be putty in our hands.
232
00:20:28,460 --> 00:20:30,262
She never has to know
anything is wrong.
233
00:20:30,262 --> 00:20:32,898
What'd you expect?
She's just a kid.
234
00:20:32,898 --> 00:20:34,499
Now, you stay behind.
235
00:20:34,499 --> 00:20:37,569
Make sure that doofus father
of hers gets the package...
236
00:20:37,569 --> 00:20:39,705
then keep an eye on him.
237
00:20:39,705 --> 00:20:41,506
That shouldn't be
too difficult.
238
00:20:41,506 --> 00:20:44,509
Don't harm him, Hugo.
Just watch him.
239
00:20:44,509 --> 00:20:46,602
Don't harm him.
You understand?
240
00:20:49,181 --> 00:20:50,739
Completely.
241
00:20:59,358 --> 00:21:02,452
-Yo, yo. Morning, Edith.
-Hi, Phil.
242
00:21:04,563 --> 00:21:05,962
See ya tomorrow.
243
00:21:15,907 --> 00:21:18,341
-Who's this from?
-I don't know.
244
00:21:23,615 --> 00:21:25,550
Mister Muggins...
245
00:21:25,550 --> 00:21:27,085
I've taken Amelia outof the country...
246
00:21:27,085 --> 00:21:29,721
so you will not be ableto reach her.
247
00:21:29,721 --> 00:21:32,624
She'll be helping me witha top secret project.
248
00:21:32,624 --> 00:21:35,160
Do not call the police,for I promise...
249
00:21:35,160 --> 00:21:37,462
I shall have her returnedunharmed...
250
00:21:37,462 --> 00:21:40,165
in approximately one week.
251
00:21:40,165 --> 00:21:42,156
lf you do contact anyone...
252
00:21:43,201 --> 00:21:46,004
you will never seeyour daughter again.
253
00:21:46,004 --> 00:21:46,571
That is all.
254
00:21:46,571 --> 00:21:48,607
This message willself-destruct...
255
00:21:48,607 --> 00:21:49,841
in five...
256
00:21:49,841 --> 00:21:52,711
four, three, two...
257
00:21:52,711 --> 00:21:53,973
one.
258
00:22:07,526 --> 00:22:09,695
Edith, it looks like we're
back in the spy business...
259
00:22:09,695 --> 00:22:12,631
and we have our most
important mission ever...
260
00:22:12,631 --> 00:22:14,064
saving Amelia.
261
00:22:30,549 --> 00:22:31,616
Hey, it's Edith!
262
00:22:31,616 --> 00:22:32,951
Mike's come out of retirement.
263
00:22:32,951 --> 00:22:35,511
So I could really use
some help setting up here.
264
00:22:38,457 --> 00:22:41,358
Keep it going, people.
Bring it in. Bring it in.
265
00:22:44,229 --> 00:22:46,697
One last thing.
You got to look the part.
266
00:22:55,774 --> 00:22:57,241
Hey, old friend.
267
00:23:28,607 --> 00:23:33,378
Listen, partner.
I, uh, I need your help.
268
00:23:33,378 --> 00:23:37,371
It's my daughter, Amelia.
She's been kidnapped.
269
00:23:38,817 --> 00:23:40,452
I think we've got to go back
in the spy business...
270
00:23:40,452 --> 00:23:41,612
to get her back.
271
00:23:42,654 --> 00:23:44,356
So, what do you say?
272
00:23:44,356 --> 00:23:46,950
They're coming. They're coming.
They're coming.
273
00:23:54,800 --> 00:23:58,170
Minkey! Is that you?
274
00:23:58,170 --> 00:23:59,838
We heard everything.
275
00:23:59,838 --> 00:24:01,306
-Can we help?
-Sure.
276
00:24:01,306 --> 00:24:03,501
I guess we can use
all the help we can get.
277
00:24:05,577 --> 00:24:08,480
Boys, get the cycle.
278
00:24:08,480 --> 00:24:09,708
Mink.
279
00:24:14,586 --> 00:24:15,780
I'm so excited!
280
00:24:42,914 --> 00:24:44,779
Minkey!
281
00:24:56,094 --> 00:24:58,995
These are Minkey's friends.
They volunteered to help us.
282
00:25:01,032 --> 00:25:03,502
Now, I didn't have
much time, but...
283
00:25:03,502 --> 00:25:06,204
I managed to wrangle up
some new gadgets...
284
00:25:06,204 --> 00:25:07,906
from some
of our old contacts.
285
00:25:07,906 --> 00:25:10,675
This is the standard issue
Agency laser pen.
286
00:25:10,675 --> 00:25:13,011
It will eat through
all known metals.
287
00:25:13,011 --> 00:25:16,515
And those are the newest
glasses on the spy market.
288
00:25:16,515 --> 00:25:19,006
They have several viewing
options.
289
00:25:19,918 --> 00:25:24,184
And if I do say so myself, they
look really groovy on ya, too.
290
00:25:25,957 --> 00:25:29,358
Yes. And that is the new
electro-paintball gun.
291
00:25:33,732 --> 00:25:38,236
It also shoots a dart attached
to a thousand pound test line.
292
00:25:38,236 --> 00:25:40,500
This is what we know so far.
293
00:25:41,540 --> 00:25:43,742
That Amelia was taken
by Doctor Farley...
294
00:25:43,742 --> 00:25:45,610
a world renowned scientist.
295
00:25:45,610 --> 00:25:48,580
Nobody seems
to know his whereabouts.
296
00:25:48,580 --> 00:25:50,248
This is Doctor Amour.
297
00:25:50,248 --> 00:25:51,449
She was supposed
to be along...
298
00:25:51,449 --> 00:25:53,718
at the think tank today with
Doctor Farley and Amelia.
299
00:25:53,718 --> 00:25:55,420
But as it turns out,
she was not.
300
00:25:55,420 --> 00:25:57,989
She is vacationing
somewhere in Jamaica.
301
00:25:57,989 --> 00:26:00,321
Jamaica it is then, Minkey.
302
00:26:18,577 --> 00:26:19,544
Miss Edith...
303
00:26:19,544 --> 00:26:21,713
I know we's got
important work to do.
304
00:26:21,713 --> 00:26:23,081
But before we start...
305
00:26:23,081 --> 00:26:25,917
can you tell us how
Minkey became a spy?
306
00:26:25,917 --> 00:26:29,721
Okay. Here. Quickly.
I'll tell ya. Mike...
307
00:26:29,721 --> 00:26:34,826
was working for The Agency,
a secret underground spy network.
308
00:26:34,826 --> 00:26:38,229
The Agency was experimenting
with a new program called...
309
00:26:38,229 --> 00:26:41,600
Project Spymate, which
was training primates...
310
00:26:41,600 --> 00:26:43,295
to become agents.
311
00:26:45,070 --> 00:26:48,206
The plan was
to combine human agents...
312
00:26:48,206 --> 00:26:51,376
with the power and agility
of a higher primate...
313
00:26:51,376 --> 00:26:54,709
to create
an unstoppable team!
314
00:26:55,780 --> 00:26:58,950
The Agency tried to
train several chimps...
315
00:26:58,950 --> 00:27:01,553
but one stood out
from the rest!
316
00:27:01,553 --> 00:27:03,054
Ready?
317
00:27:03,054 --> 00:27:06,791
Three, two, one.
318
00:27:06,791 --> 00:27:09,127
He would become
a secret weapon...
319
00:27:09,127 --> 00:27:13,063
with phenomenal physical
and mental abilities!
320
00:27:15,300 --> 00:27:18,303
But for some reason,
The Agency got cold feet...
321
00:27:18,303 --> 00:27:20,338
and Minkey ended up
in storage...
322
00:27:20,338 --> 00:27:23,174
with the rest of
the discarded inventions.
323
00:27:23,174 --> 00:27:27,646
Mike was assigned the job
of disposing of Minkey.
324
00:27:27,646 --> 00:27:29,714
The Agency wanted
to make sure...
325
00:27:29,714 --> 00:27:32,017
Minkey didn't get into
the hands of the Russians.
326
00:27:32,017 --> 00:27:35,120
The KGB had intelligence
on this phenomenal chimp...
327
00:27:35,120 --> 00:27:37,315
and were trying to nab him!
328
00:27:40,959 --> 00:27:43,086
I get man! You get monkey!
329
00:28:07,952 --> 00:28:09,351
Thanks.
330
00:28:12,123 --> 00:28:16,628
And after Minkey saved
Mike's life that day...
331
00:28:16,628 --> 00:28:19,164
The Agency let him keep him
as his partner.
332
00:28:19,164 --> 00:28:20,532
Until they retired together...
333
00:28:20,532 --> 00:28:23,234
they were the most successful
agents in the business.
334
00:28:23,234 --> 00:28:24,369
And that's when Minkey came...
335
00:28:24,369 --> 00:28:26,337
and joined you all
in the circus.
336
00:28:28,707 --> 00:28:30,834
Now, we had better
get to work.
337
00:29:07,612 --> 00:29:09,514
Hi.
I, uh...
338
00:29:09,514 --> 00:29:10,615
I need some information
about...
339
00:29:10,615 --> 00:29:14,018
one of your guests:
Doctor Claudette Amour.
340
00:29:14,018 --> 00:29:17,784
Sorry, man. lnfo about a guest
is strictly confidential.
341
00:29:19,657 --> 00:29:23,525
It's a very important matter.
342
00:29:32,270 --> 00:29:34,761
I'm starting to feel
the love.
343
00:29:41,846 --> 00:29:43,047
Bingo!
344
00:29:43,047 --> 00:29:46,851
Just seen her sashaying by,
heading towards the beach, man.
345
00:29:46,851 --> 00:29:48,787
All right. That's great.
346
00:29:48,787 --> 00:29:51,556
Minkey, we've got
to go to the beach.
347
00:29:51,556 --> 00:29:53,080
Minkey?
348
00:30:05,203 --> 00:30:06,671
Is this where
Doctor Amour is?
349
00:30:06,671 --> 00:30:08,039
Uh, yeah, uh, I think...
350
00:30:08,039 --> 00:30:09,774
Doctor Amour went up
to the drill site already.
351
00:30:09,774 --> 00:30:11,503
So you'll meet her
soon enough.
352
00:30:52,183 --> 00:30:54,485
I'm sorry to disturb you,
Doctor Amour.
353
00:30:54,485 --> 00:30:58,387
-My name's Mike Muggins.
-Uh... merci.
354
00:31:01,259 --> 00:31:03,261
My daughter's been
kidnapped...
355
00:31:03,261 --> 00:31:05,129
and I need to talk to you
about your partner...
356
00:31:05,129 --> 00:31:09,033
-Doctor Farley.
-Oh, I'm so sorry...
357
00:31:09,033 --> 00:31:11,970
but Doctor Farley is not
my partner anymore.
358
00:31:11,970 --> 00:31:14,372
-He's not?
-No, Mister Muggins.
359
00:31:14,372 --> 00:31:17,008
Doctor Farley and I had
a serious disagreement...
360
00:31:17,008 --> 00:31:19,101
and we no longer
work together.
361
00:31:34,459 --> 00:31:37,295
-Her name's Amelia.
-Amelia Muggins?
362
00:31:37,295 --> 00:31:39,564
-Yes.
-Oh! Mon Dieu!
363
00:31:39,564 --> 00:31:43,101
This cannot be!
He has gone through with it.
364
00:31:43,101 --> 00:31:44,535
Doctor Farley...
365
00:31:44,535 --> 00:31:46,833
I figured out why
the father's in Jamaica.
366
00:31:50,308 --> 00:31:52,877
Hugo?
Hugo?
367
00:31:52,877 --> 00:31:55,573
Darn it. I lost him.
368
00:31:58,082 --> 00:31:59,751
Doctor Amour and l
were hoping...
369
00:31:59,751 --> 00:32:02,086
that you could look
at our calculations.
370
00:32:02,086 --> 00:32:05,256
-Give us your opinion.
-You want my opinion?
371
00:32:05,256 --> 00:32:07,492
Well, sure.
372
00:32:07,492 --> 00:32:10,256
I mean, you're the one who
invented the drill, right?
373
00:32:12,297 --> 00:32:16,601
So, we're experiencing
some technical difficulty...
374
00:32:16,601 --> 00:32:19,370
and we were hoping that you
could help us figure out...
375
00:32:19,370 --> 00:32:20,997
where we've gone wrong.
376
00:32:29,280 --> 00:32:32,250
The project was to rid Japan,
and even the world...
377
00:32:32,250 --> 00:32:34,018
of its dependence on oil.
378
00:32:34,018 --> 00:32:36,187
We were going
to drill into a volcano...
379
00:32:36,187 --> 00:32:39,157
and tap into
the Earth's core energy.
380
00:32:39,157 --> 00:32:42,060
I soon realized it was
much too dangerous...
381
00:32:42,060 --> 00:32:44,362
and I tried to convince
Doctor Farley...
382
00:32:44,362 --> 00:32:46,125
but he would not listen.
383
00:32:47,165 --> 00:32:49,224
Sure. I'll take a photo.
384
00:32:54,305 --> 00:32:56,007
What has Amelia
got to do with it?
385
00:32:56,007 --> 00:32:58,076
Something must not be
functioning properly...
386
00:32:58,076 --> 00:33:00,211
with Amelia's drill...
387
00:33:00,211 --> 00:33:02,805
and they need her
to figure it out.
388
00:33:14,359 --> 00:33:18,563
Hey, sleeping beauty.
Wake up, man.
389
00:33:18,563 --> 00:33:23,125
It's time to get down to
de rhythm of the islands.
390
00:33:32,076 --> 00:33:33,311
Ya got no chance...
391
00:33:33,311 --> 00:33:36,109
'cause this chimp
can dance!
392
00:33:40,051 --> 00:33:43,788
I call this one
the cha-cha chimpanzee.
393
00:33:43,788 --> 00:33:45,256
Back and forth, move the hand,
move the hand...
394
00:33:45,256 --> 00:33:46,424
move the hand.
Body, body, body.
395
00:33:46,424 --> 00:33:48,153
Shake the little chimpy bum!
396
00:33:52,563 --> 00:33:53,689
Shake it...
397
00:33:58,736 --> 00:34:01,039
One peace, one love...
398
00:34:01,039 --> 00:34:04,008
and plenty banana.
399
00:34:04,008 --> 00:34:06,203
lrie, man.
400
00:34:13,317 --> 00:34:16,421
lf Farley gets the drill
running before we find it...
401
00:34:16,421 --> 00:34:19,223
he will likely force
the Earth's core to open...
402
00:34:19,223 --> 00:34:21,859
causing a massive explosion.
403
00:34:21,859 --> 00:34:26,264
It could wipe Japan off
the face of the Earth.
404
00:34:26,264 --> 00:34:28,299
There you are.
405
00:34:28,299 --> 00:34:30,435
Doctor Amour, this
is my partner, Minkey.
406
00:34:30,435 --> 00:34:32,699
Minkey,
this is Doctor Amour.
407
00:34:33,938 --> 00:34:35,667
Enchant๏ฟฝ.
408
00:34:37,075 --> 00:34:39,703
Minkey, we've got
to get to Japan now!
409
00:34:40,745 --> 00:34:43,942
Mister Muggins,
you will need my help.
410
00:34:56,594 --> 00:34:58,960
I've got it!
I've got it!
411
00:35:02,834 --> 00:35:05,403
Mike? Mike?
412
00:35:05,403 --> 00:35:06,938
-Mike?
-Go for us.
413
00:35:06,938 --> 00:35:07,905
I've got great news.
414
00:35:07,905 --> 00:35:10,575
I've located Doctor Farley'sNorth American residence.
415
00:35:10,575 --> 00:35:14,112
I'm sending the circus gangon a 'recon'.
416
00:35:14,112 --> 00:35:17,548
I'm calling it
'Operation Road Trip.'
417
00:35:17,548 --> 00:35:19,117
That is great news, Edith.
418
00:35:19,117 --> 00:35:20,985
We've got someinformation, too.
419
00:35:20,985 --> 00:35:22,653
We're here withDoctor Amour.
420
00:35:22,653 --> 00:35:24,489
And it seems pretty likely
that Farley...
421
00:35:24,489 --> 00:35:27,125
-has taken Amelia to Japan.
-Japan?
422
00:35:27,125 --> 00:35:28,956
We're on the next plane
to Tokyo.
423
00:35:43,508 --> 00:35:45,567
I'm going to get
that chimp.
424
00:35:54,519 --> 00:35:55,553
Miss Muggins.
425
00:35:55,553 --> 00:35:57,555
-How's it coming?
-I'm trying to isolate...
426
00:35:57,555 --> 00:35:59,023
the differences between
the prototype...
427
00:35:59,023 --> 00:36:02,560
and the larger drill.
So far nothing's popped up.
428
00:36:02,560 --> 00:36:04,262
Well, I have to go attend
a board meeting...
429
00:36:04,262 --> 00:36:06,063
and then I'll check back in.
430
00:36:06,063 --> 00:36:08,666
Maybe something will have
popped up by then.
431
00:36:08,666 --> 00:36:10,566
Oh, Doctor Farley?
432
00:36:11,769 --> 00:36:14,572
I was kind of wondering
if I could talk to my dad...
433
00:36:14,572 --> 00:36:16,474
after we're done working?
434
00:36:16,474 --> 00:36:19,170
Of course.
Sure.
435
00:36:21,279 --> 00:36:23,179
-Let's go.
-Yes, sir.
436
00:36:29,187 --> 00:36:31,656
I so love to be a spy!
437
00:36:31,656 --> 00:36:34,358
Fly, the spy!
438
00:36:34,358 --> 00:36:36,394
Hello? Miss Edith?
439
00:36:36,394 --> 00:36:40,387
We are approaching
our final destination.
440
00:36:47,338 --> 00:36:51,409
Hiya, honey. I hear you
wanted to talk to me before bed.
441
00:36:51,409 --> 00:36:54,412
Yeah. I just wanted
to say goodnight.
442
00:36:54,412 --> 00:36:57,148
-It's not much fun here.
-Oh, that's too bad.
443
00:36:57,148 --> 00:36:59,984
But it's an important project.
Remember.
444
00:36:59,984 --> 00:37:04,021
Yeah. It's just there aren't
any other kids around.
445
00:37:04,021 --> 00:37:06,157
And I still haven't met
Doctor Amour.
446
00:37:06,157 --> 00:37:08,182
Well, just suck it up.
447
00:37:09,227 --> 00:37:10,695
You'll be home soon,
once you find out...
448
00:37:10,695 --> 00:37:13,097
how to fix that drill.
449
00:37:13,097 --> 00:37:16,968
-I'm proud of you.
-Okay.
450
00:37:16,968 --> 00:37:18,663
We'll see you soon.
451
00:37:21,872 --> 00:37:23,499
Love you.
452
00:38:12,890 --> 00:38:14,859
This looks like
the spot, boys!
453
00:38:14,859 --> 00:38:16,156
Let's do it.
454
00:38:30,174 --> 00:38:31,436
What was that?
455
00:38:38,516 --> 00:38:39,744
Let's get him.
456
00:38:52,363 --> 00:38:53,853
Yeah. Okay.
457
00:39:02,473 --> 00:39:03,633
Fly.
458
00:39:10,281 --> 00:39:11,782
Gentlemen, okay, okay.
459
00:39:11,782 --> 00:39:13,884
I realize that we're three
months behind schedule.
460
00:39:13,884 --> 00:39:15,753
-The thing is...
-Enough excuses!
461
00:39:15,753 --> 00:39:17,922
We have spent
six hundred million...
462
00:39:17,922 --> 00:39:19,457
on this project.
463
00:39:19,457 --> 00:39:21,692
Perhaps Doctor Amour
was right.
464
00:39:21,692 --> 00:39:24,695
This project should
have been cancelled.
465
00:39:24,695 --> 00:39:27,630
Is the drill operational yet?
466
00:39:31,235 --> 00:39:33,965
lf you'll excuse me
for just one moment.
467
00:39:35,506 --> 00:39:37,908
Doctor Farley, it's me.
468
00:39:37,908 --> 00:39:39,610
I have bad news.
469
00:39:39,610 --> 00:39:40,945
They're in Tokyo.
470
00:39:40,945 --> 00:39:44,749
The father, the monkey,and Doctor Amour.
471
00:39:44,749 --> 00:39:46,384
Doctor Amour?
472
00:39:46,384 --> 00:39:49,086
It gets better.I've done some research.
473
00:39:49,086 --> 00:39:51,989
The monkey has a name.
Minkey, the monkey.
474
00:39:51,989 --> 00:39:54,859
He was part of the top secretSpymate Project.
475
00:39:54,859 --> 00:39:58,596
The monkey and
the father are ex-spies.
476
00:39:58,596 --> 00:40:00,731
All right, Hugo,
you listen to me.
477
00:40:00,731 --> 00:40:02,833
I want you to watchthem carefully.
478
00:40:02,833 --> 00:40:05,736
I'll have the girl out
of Tokyo by the morning.
479
00:40:05,736 --> 00:40:07,101
Done.
480
00:40:17,047 --> 00:40:20,684
As I was saying
the drill is operational...
481
00:40:20,684 --> 00:40:23,551
and will begin working
by the end of the week.
482
00:40:25,523 --> 00:40:27,291
Good work, Doctor Farley.
483
00:40:27,291 --> 00:40:29,493
And now, if you'll excuse me,
gentlemen...
484
00:40:29,493 --> 00:40:32,462
I have a great deal
of work to do.
485
00:40:51,248 --> 00:40:52,149
Where are the guards?
486
00:40:52,149 --> 00:40:54,174
They're still searching for me
in the woods a mile yonder.
487
00:40:57,121 --> 00:40:58,213
Come on!
488
00:40:59,256 --> 00:41:00,724
Okay. Let's split up.
489
00:41:00,724 --> 00:41:02,560
Betty and Fly,
check upstairs.
490
00:41:02,560 --> 00:41:04,094
Melmar and l
will check down here.
491
00:41:04,094 --> 00:41:05,288
Okay.
492
00:41:11,235 --> 00:41:13,135
Don't mind if I do.
493
00:42:01,585 --> 00:42:03,254
Go for Mike.
494
00:42:03,254 --> 00:42:04,688
The photo that Minkeysent of the guy...
495
00:42:04,688 --> 00:42:06,190
who's been trailing you...
496
00:42:06,190 --> 00:42:11,362
His name is Hugo Dulton.
Search shows he's ex-Agency.
497
00:42:11,362 --> 00:42:14,263
I'm posting the photo
for you on the network now.
498
00:42:15,299 --> 00:42:16,994
Thanks, Edith. Good work.
499
00:42:18,168 --> 00:42:20,471
Where is Melmar?
500
00:42:20,471 --> 00:42:22,273
Hold it right there!
501
00:42:22,273 --> 00:42:24,708
What are you up to?
502
00:42:24,708 --> 00:42:26,266
Melmar!
503
00:42:36,186 --> 00:42:38,245
Nice work, Betty.
504
00:43:08,919 --> 00:43:11,513
Minkey?
Where's Minkey?
505
00:45:16,613 --> 00:45:19,946
Taxi. 1075 Yinto Street.
506
00:45:28,158 --> 00:45:29,626
Mike, I've got an update.
507
00:45:29,626 --> 00:45:33,330
Operation Road Tripwas a huge success.
508
00:45:33,330 --> 00:45:35,365
We've got Farley's Tokyoaddress.
509
00:45:35,365 --> 00:45:39,267
It's Pyramid Enterprisesat 1075 Yinto Street.
510
00:45:43,040 --> 00:45:45,909
Amelia, we have to hurry.
The helicopter's on its way.
511
00:45:45,909 --> 00:45:47,678
You can finish your work
at the mountain base.
512
00:45:47,678 --> 00:45:50,340
Helicopter! Cool!
513
00:45:53,851 --> 00:45:55,385
Are we gonna see
Doctor Amour now?
514
00:45:55,385 --> 00:45:57,910
Yeah, yeah.
You'll meet her soon enough.
515
00:46:21,145 --> 00:46:22,510
What are you doing?
516
00:46:39,663 --> 00:46:41,532
-Don't leave me.
-Sorry, buddy.
517
00:46:41,532 --> 00:46:43,762
-Please help me!
-No hard feelings, huh?
518
00:47:25,742 --> 00:47:27,232
There you are!
519
00:47:34,017 --> 00:47:35,886
I have a delivery
for Doctor Farley.
520
00:47:35,886 --> 00:47:37,615
-Doctor Fawley?
-Farley.
521
00:47:41,992 --> 00:47:43,160
Wrong floor.
522
00:47:43,160 --> 00:47:46,096
You must go back down
to lobby.
523
00:47:46,096 --> 00:47:47,563
Sorry. My mistake.
524
00:48:49,726 --> 00:48:51,295
You can go on in,
Miss Muggins.
525
00:48:51,295 --> 00:48:54,331
Cool! I've never been
in a helicopter before.
526
00:48:54,331 --> 00:48:58,268
Oh, good. Good.
Isn't this your lucky day?
527
00:48:58,268 --> 00:49:01,672
-What happened to you?
-It's that darn monkey.
528
00:49:01,672 --> 00:49:03,307
-He's highly trained.
-Look.
529
00:49:03,307 --> 00:49:05,208
I pay you a lot of money
for your expertise.
530
00:49:05,208 --> 00:49:08,512
I think you can handle
one little pan troglodyte!
531
00:49:08,512 --> 00:49:10,013
Chimpanzee,
you knucklehead.
532
00:49:10,013 --> 00:49:12,015
I can't believe you let
them get this far.
533
00:49:12,015 --> 00:49:13,650
Now, you take care
of the father.
534
00:49:13,650 --> 00:49:15,914
We're going to need him
as an insurance policy.
535
00:49:38,942 --> 00:49:40,500
Good work, partner.
536
00:50:05,369 --> 00:50:07,037
I found them, but they
got away in a helicopter.
537
00:50:07,037 --> 00:50:08,338
Oh, I'm sorry.
538
00:50:08,338 --> 00:50:10,707
Well, the only good news
is that Minkey went with them.
539
00:50:10,707 --> 00:50:12,334
I think he's with Amelia.
540
00:50:13,877 --> 00:50:16,146
Edith, they've left
Tokyo with Amelia.
541
00:50:16,146 --> 00:50:17,704
Minkey's gone with them.
542
00:50:19,816 --> 00:50:20,684
He seems to be headed...
543
00:50:20,684 --> 00:50:23,020
toward northern
Japan's mountain range.
544
00:50:23,020 --> 00:50:24,254
Open the files I sent you.
545
00:50:24,254 --> 00:50:26,156
They'll show you where inthe mountains he's headed.
546
00:50:26,156 --> 00:50:27,491
Great work, Edith.
547
00:50:27,491 --> 00:50:30,027
And thanks.
I hope we find them.
548
00:50:30,027 --> 00:50:31,255
I've got it.
549
00:50:33,830 --> 00:50:37,095
-That's at Mount Yarigatake.
-Yarigatake.
550
00:51:10,700 --> 00:51:11,962
Thanks.
551
00:51:13,737 --> 00:51:16,501
This is where
you'll be working.
552
00:51:18,675 --> 00:51:21,411
Hello. I'm Amelia.
553
00:51:21,411 --> 00:51:23,713
Ah, so sorry.
Must keep working.
554
00:51:23,713 --> 00:51:25,544
And this is your work station.
555
00:51:27,284 --> 00:51:28,819
Nice, huh?
556
00:51:28,819 --> 00:51:30,150
Okay. Follow me.
557
00:51:33,690 --> 00:51:35,525
And this is where
you're going to be staying...
558
00:51:35,525 --> 00:51:38,328
for the next couple of days.
559
00:51:38,328 --> 00:51:41,398
Sir, there is something
you need to see.
560
00:51:41,398 --> 00:51:43,533
Miss Muggins,
if you'll excuse me.
561
00:51:43,533 --> 00:51:44,835
Well, why don't you
start working?
562
00:51:44,835 --> 00:51:45,995
Sure.
563
00:51:52,375 --> 00:51:54,002
Play it back.
564
00:51:55,712 --> 00:51:56,947
Hold on. Hold on.
Enhance that image.
565
00:51:56,947 --> 00:51:58,539
I want to see who that is.
566
00:52:01,118 --> 00:52:02,986
It must be that
pan troglodyte.
567
00:52:02,986 --> 00:52:05,352
Will somebody get rid
of that flying monkey?
568
00:52:31,915 --> 00:52:34,145
No sign of anyone here.
Over.
569
00:52:38,088 --> 00:52:39,456
My apologies, Miss Muggins.
570
00:52:39,456 --> 00:52:41,158
Oh, that's okay.
Is Doctor Amour here yet?
571
00:52:41,158 --> 00:52:42,716
No!
572
00:52:43,827 --> 00:52:45,929
No. No.
573
00:52:45,929 --> 00:52:47,497
I... No.
I have, no...
574
00:52:47,497 --> 00:52:50,033
I, knowing, that, that you
want to meet Doctor Amour.
575
00:52:50,033 --> 00:52:52,068
And I know, strongly,
that, that...
576
00:52:52,068 --> 00:52:54,696
she's at the mountain
in the drill site.
577
00:52:55,739 --> 00:52:57,229
Okay.
578
00:53:24,467 --> 00:53:25,798
Look to your north.
579
00:53:29,606 --> 00:53:31,641
I see it.
580
00:53:31,641 --> 00:53:34,109
Yeah. I hope
that's where Amelia is.
581
00:53:43,687 --> 00:53:46,383
I have brought you
some food.
582
00:53:47,691 --> 00:53:50,026
I am Kiro, sensei.
583
00:53:50,026 --> 00:53:51,394
Minkey-san...
584
00:53:51,394 --> 00:53:53,730
I know why you have come here.
585
00:53:53,730 --> 00:53:55,865
You have come
to save the girl.
586
00:53:55,865 --> 00:54:00,029
But you will also
be saving all of Japan.
587
00:54:01,071 --> 00:54:03,631
We have been expecting you.
588
00:54:22,058 --> 00:54:23,860
Doctor Farley
I figured out the problem.
589
00:54:23,860 --> 00:54:26,997
Oh, that's fantastic!
What is it?
590
00:54:26,997 --> 00:54:29,299
Mm, well, it's not
very scientific.
591
00:54:29,299 --> 00:54:31,201
And I should probably show
you and Doctor Amour together.
592
00:54:31,201 --> 00:54:33,726
Will you forget about
Doctor Amour? Just tell me!
593
00:54:35,438 --> 00:54:37,269
Can I speak with my dad?
594
00:54:40,944 --> 00:54:42,605
Is that a yes?
595
00:54:45,048 --> 00:54:48,142
I'll, uh...
I'll arrange it.
596
00:55:00,964 --> 00:55:02,158
Oh no!
597
00:55:19,683 --> 00:55:24,487
Mike Muggins. Not much
of an Agency spy, are you?
598
00:55:24,487 --> 00:55:26,723
And Miss Amour.
599
00:55:26,723 --> 00:55:28,850
So nice to see you again.
600
00:55:34,898 --> 00:55:38,735
Now is the time to prepare you
for the battle ahead...
601
00:55:38,735 --> 00:55:42,205
by helping you find
the power within you.
602
00:55:42,205 --> 00:55:46,835
This will be
the challenge of your life.
603
00:56:10,867 --> 00:56:12,198
Enough.
604
00:57:19,369 --> 00:57:21,204
I guess if I had to look
on the bright side...
605
00:57:21,204 --> 00:57:24,230
he's, he's leading us
to Amelia.
606
00:57:25,275 --> 00:57:28,642
She's lucky to have a father
like you, Mister Muggins.
607
00:57:32,115 --> 00:57:34,751
We've lost all contact
with Mike.
608
00:57:34,751 --> 00:57:37,153
That's not good, right?
609
00:57:37,153 --> 00:57:38,347
What's the plan?
610
00:57:39,489 --> 00:57:43,626
Well, Minkey has asked for
an airdrop of supplies.
611
00:57:43,626 --> 00:57:45,361
Spymate, this is Condor.
612
00:57:45,361 --> 00:57:47,397
We are over the drop site.Over.
613
00:57:47,397 --> 00:57:50,366
Okay, Condor. Drop the egg.
614
00:58:14,457 --> 00:58:15,258
Hiya, honey.
615
00:58:15,258 --> 00:58:17,393
I hear you
wanted to speak with me.
616
00:58:17,393 --> 00:58:19,762
Something weird
is going on here.
617
00:58:19,762 --> 00:58:22,332
Miss Mugg... Amelia...
618
00:58:22,332 --> 00:58:24,801
you've always had
an active imagination.
619
00:58:24,801 --> 00:58:28,271
Just fix the drill so
you can come home, honey.
620
00:58:28,271 --> 00:58:30,607
Oh, Dad?
621
00:58:30,607 --> 00:58:32,275
Sorry I complained about
the burnt toast...
622
00:58:32,275 --> 00:58:35,011
-the other morning.
-Ah, don't worry, sweetie.
623
00:58:35,011 --> 00:58:37,046
We all hate
to eat burnt toast.
624
00:58:37,046 --> 00:58:39,844
Now get back to work
and make us all proud.
625
00:58:43,152 --> 00:58:45,950
'We all hate to eat
burnt toast?'
626
00:58:47,090 --> 00:58:49,024
This is so weird.
627
00:59:02,772 --> 00:59:04,797
Stupid kid.
628
01:00:00,029 --> 01:00:01,826
Hello, Amelia.
629
01:00:03,266 --> 01:00:05,757
We all hate
to eat burnt toast.
630
01:00:08,338 --> 01:00:10,499
I've got to get out of here.
631
01:01:28,751 --> 01:01:31,413
Miss Muggins, how nice
of you to rejoin us.
632
01:01:49,572 --> 01:01:53,167
So, Minkey-san. It is time.
633
01:01:54,243 --> 01:01:57,735
We shall all leave
at the sunrise.
634
01:02:17,834 --> 01:02:20,603
Now, Minkey-san.
635
01:02:20,603 --> 01:02:22,138
From here...
636
01:02:22,138 --> 01:02:23,940
you must go alone...
637
01:02:23,940 --> 01:02:28,211
up the treacherous north face
of this mountain.
638
01:02:28,211 --> 01:02:31,314
That way you can go
undetected.
639
01:02:31,314 --> 01:02:33,349
When you reach the peak...
640
01:02:33,349 --> 01:02:35,985
we believe
there is an opening.
641
01:02:35,985 --> 01:02:38,287
No one would
expect anyone...
642
01:02:38,287 --> 01:02:40,923
to make this
climb in this weather.
643
01:02:40,923 --> 01:02:44,086
Even a ninja would not
make this attempt.
644
01:02:45,128 --> 01:02:46,618
Aye, sate.
645
01:02:57,106 --> 01:02:59,709
-Where are we going?
-To the drill site.
646
01:02:59,709 --> 01:03:01,878
It's at the bottom of one of
the largest craters in Japan...
647
01:03:01,878 --> 01:03:04,213
a volcano.
You fix the drill...
648
01:03:04,213 --> 01:03:05,942
I'll let you go home.
649
01:04:03,806 --> 01:04:06,104
You really did make it!
650
01:04:07,977 --> 01:04:09,846
Now, let's talk about
how you got...
651
01:04:09,846 --> 01:04:13,316
-the drill to work.
-Not until I talk to my dad.
652
01:04:13,316 --> 01:04:16,552
-My real dad.
-Fine.
653
01:04:16,552 --> 01:04:18,788
I'll even let you
see him in person.
654
01:04:18,788 --> 01:04:20,156
Bet you didn't expect that...
655
01:04:20,156 --> 01:04:22,681
Miss Smarty Pants, huh?
Come on. Let's go.
656
01:04:29,498 --> 01:04:30,430
Dad!
657
01:04:31,467 --> 01:04:33,369
Oh, Amelia.
Are you all right?
658
01:04:33,369 --> 01:04:34,927
Doctor Amour?
659
01:04:36,706 --> 01:04:38,174
What's going on?
660
01:04:38,174 --> 01:04:39,242
Amelia...
661
01:04:39,242 --> 01:04:41,410
Doctor Farley is going
to use your drill...
662
01:04:41,410 --> 01:04:43,145
to bore into a volcano.
663
01:04:43,145 --> 01:04:46,382
But this will cause
a massive explosion.
664
01:04:46,382 --> 01:04:48,484
Massive explosion.
Oh, come on.
665
01:04:48,484 --> 01:04:50,186
Never gonna happen.
666
01:04:50,186 --> 01:04:52,321
I'm about to capture the
greatest energy known to Man...
667
01:04:52,321 --> 01:04:53,122
and the world
will finally...
668
01:04:53,122 --> 01:04:55,658
discover who the greatest
scientist of the millennium...
669
01:04:55,658 --> 01:04:58,027
really is.
The names Albert Einstein...
670
01:04:58,027 --> 01:05:00,730
and Robert Farley will be
spoken in the same sentence.
671
01:05:00,730 --> 01:05:03,766
Massive explosion.
Oh, puh-lease.
672
01:05:03,766 --> 01:05:07,003
Amelia, hundreds of millions
of people could be killed.
673
01:05:07,003 --> 01:05:08,838
But, Dad, that's not
what I invented it for.
674
01:05:08,838 --> 01:05:10,973
-I know.
-It's supposed to help people.
675
01:05:10,973 --> 01:05:12,875
It could help
many people...
676
01:05:12,875 --> 01:05:15,478
if it was used properly.
677
01:05:15,478 --> 01:05:18,881
Alright. Enough of this.
Miss Muggins...
678
01:05:18,881 --> 01:05:21,350
if you ever want to see
your father alive again...
679
01:05:21,350 --> 01:05:22,985
you'll show me how to make
this drill work properly.
680
01:05:22,985 --> 01:05:24,350
Now, let's go.
681
01:05:46,275 --> 01:05:48,044
Alright, Miss Muggins,
what's it going to be?
682
01:05:48,044 --> 01:05:49,345
And don't you forget...
683
01:05:49,345 --> 01:05:51,314
I, too, am a scientific genius.
684
01:05:51,314 --> 01:05:52,214
You've got one minute
to tell me...
685
01:05:52,214 --> 01:05:55,051
how you got this drill to work
or your father's toast.
686
01:05:55,051 --> 01:05:57,420
It's because of
the sympathetic resonance...
687
01:05:57,420 --> 01:06:00,389
caused by a blowback from
the catalytic chamber.
688
01:06:01,824 --> 01:06:03,793
I see.
689
01:06:03,793 --> 01:06:05,361
All right.
What's your solution?
690
01:06:05,361 --> 01:06:08,397
Well, I used
my elastic hair band...
691
01:06:08,397 --> 01:06:10,299
to dampen out the vibrations...
692
01:06:10,299 --> 01:06:12,335
constricting the flow
of chemicals...
693
01:06:12,335 --> 01:06:14,235
so the drill
won't overheat.
694
01:06:20,042 --> 01:06:22,778
I told you
it wasn't very scientific.
695
01:06:22,778 --> 01:06:26,215
This better work.
Come here.
696
01:06:26,215 --> 01:06:28,317
We have to recreate
he modulus of elasticity...
697
01:06:28,317 --> 01:06:30,853
this hair band with
a hundred times the force.
698
01:06:30,853 --> 01:06:32,822
-You've got thirty minutes.
-Aye! We'll hurry, master.
699
01:06:32,822 --> 01:06:34,023
Miss Muggins...
700
01:06:34,023 --> 01:06:35,888
you stay right here and watch.
701
01:07:36,986 --> 01:07:39,614
I hope for your sake
this works.
702
01:07:55,471 --> 01:07:56,505
At last.
703
01:07:56,505 --> 01:07:57,640
Your invention will make me...
704
01:07:57,640 --> 01:08:00,370
the greatest scientist
of the millennium.
705
01:08:18,794 --> 01:08:20,396
Hugo, we've got it.
706
01:08:20,396 --> 01:08:22,796
You can dispose
of her father...
707
01:08:24,567 --> 01:08:28,838
and the soon-to-be late
great scientist.
708
01:08:28,838 --> 01:08:30,533
Consider it done.
709
01:08:31,674 --> 01:08:33,232
Au revoir.
710
01:08:37,146 --> 01:08:38,948
Time to take a walk.
711
01:08:38,948 --> 01:08:42,818
-Not without my daughter.
-Oh, 'not without my daughter.'
712
01:08:42,818 --> 01:08:45,013
Come on, daddy-o,
let's go.
713
01:08:58,000 --> 01:08:59,797
Very funny, Muggins.
714
01:09:06,008 --> 01:09:08,374
Minkey, help untie us.
715
01:09:13,182 --> 01:09:15,484
Oh no!
They started the drill!
716
01:09:15,484 --> 01:09:16,917
Come on.
717
01:09:42,444 --> 01:09:45,038
Let's see if I'm still
in Farley's system.
718
01:09:59,195 --> 01:10:02,130
-Farley!
-Doctor Amour?
719
01:10:04,700 --> 01:10:08,537
Oh, Farley. I realized
what a horrible mistake...
720
01:10:08,537 --> 01:10:10,596
I made when I left.
721
01:10:12,541 --> 01:10:15,110
I really want to be
a part of this, and...
722
01:10:15,110 --> 01:10:19,682
I am so excited to see that
it has finally come to life.
723
01:10:19,682 --> 01:10:20,849
But...
But I thought that you...
724
01:10:20,849 --> 01:10:25,187
No.
How'd you get in?
725
01:10:25,187 --> 01:10:26,950
Where's her spy dad?
726
01:10:27,990 --> 01:10:29,992
I got rid of him.
727
01:10:29,992 --> 01:10:32,859
I just used him
to get back here.
728
01:10:34,463 --> 01:10:37,990
I needed to come and
tell you how sorry I was.
729
01:10:39,368 --> 01:10:44,135
I think you're the greatest
scientist of all time.
730
01:10:46,775 --> 01:10:49,243
Three, two, one.
731
01:11:00,990 --> 01:11:02,458
All right, Mister Spyman...
732
01:11:02,458 --> 01:11:04,187
that'll be quite
enough of that.
733
01:11:08,998 --> 01:11:10,932
Nobody messes
with my daughter.
734
01:11:20,009 --> 01:11:22,500
Amelia, quick!
Shut off the drill!
735
01:11:36,025 --> 01:11:37,559
Here we go, partner.
You watch my back.
736
01:11:37,559 --> 01:11:38,821
I'll watch yours.
737
01:11:41,630 --> 01:11:42,892
What?
738
01:11:46,769 --> 01:11:50,973
Thought you could use
some kick butt assistance.
739
01:11:50,973 --> 01:11:52,565
Let's rock and roll.
740
01:12:33,115 --> 01:12:35,617
-It's not working.
-We can't stop it.
741
01:12:35,617 --> 01:12:36,584
What?
742
01:13:03,145 --> 01:13:05,514
I've got it!
The elastic band.
743
01:13:05,514 --> 01:13:07,449
It was just
a temporary solution.
744
01:13:07,449 --> 01:13:09,118
We can cause it to
overheat and explode...
745
01:13:09,118 --> 01:13:10,486
before the laser
reaches the core.
746
01:13:10,486 --> 01:13:11,817
Exactly!
747
01:14:01,637 --> 01:14:02,865
That should do it!
748
01:14:05,774 --> 01:14:07,639
Let's get out
before it blows.
749
01:14:36,972 --> 01:14:39,270
Come on, Minkey!
We've got to hurry!
750
01:14:55,791 --> 01:14:57,019
Wait!
751
01:14:58,193 --> 01:15:02,425
Get back here! Get back!
Cowards!
752
01:15:04,566 --> 01:15:06,397
The drill will work!
753
01:15:51,146 --> 01:15:52,670
That was close.
754
01:15:56,318 --> 01:15:58,912
Oh, no! Avalanche!
755
01:16:00,088 --> 01:16:01,282
Go! Go!
756
01:16:44,666 --> 01:16:46,065
Look!
757
01:17:03,385 --> 01:17:07,489
-Yes!
-Cool.
758
01:17:07,489 --> 01:17:10,424
Bravo! Bravo!
Magnifique!
759
01:17:16,064 --> 01:17:18,532
Yeah. Yes!
760
01:17:26,441 --> 01:17:28,543
Oh, Amelia.
761
01:17:28,543 --> 01:17:31,580
I'm so happy you made it.
I love you.
762
01:17:31,580 --> 01:17:34,310
Mike! Minkey!
Hello.
763
01:17:35,851 --> 01:17:37,719
I say again,can anyone read me?
764
01:17:37,719 --> 01:17:40,389
Mike! Minkey!
765
01:17:40,389 --> 01:17:42,914
Edith, we're okay.We're comin' home.
766
01:17:49,231 --> 01:17:55,466
Oh, good.
I can finally change.
767
01:18:02,177 --> 01:18:04,179
Ah, Master Minkey-san...
768
01:18:04,179 --> 01:18:07,546
thank you very, very much.
769
01:18:12,354 --> 01:18:13,412
Minkey.
770
01:18:14,656 --> 01:18:17,726
I want you to meet my daughter.
This is Amelia.
771
01:18:17,726 --> 01:18:20,217
-Dad, we already met.
-Right.
772
01:18:22,030 --> 01:18:24,132
-Doctor Amour!
-No, no, no. Please.
773
01:18:24,132 --> 01:18:26,498
-Call me Claudette, huh?
-Claudette.
774
01:18:27,703 --> 01:18:29,671
I guess I owe you
another one, pal.
775
01:18:33,341 --> 01:18:35,434
You really are a spy.
776
01:18:37,345 --> 01:18:39,939
Yes. I really am.
777
01:18:41,783 --> 01:18:44,086
Spymate, do you read me?
778
01:18:44,086 --> 01:18:47,522
Spymate?
This is the President.
779
01:18:47,522 --> 01:18:49,024
I hear you're out
of retirement.
780
01:18:49,024 --> 01:18:51,560
That's great news.
Your country needs you...
781
01:18:51,560 --> 01:18:53,662
for a top secret mission.
782
01:18:53,662 --> 01:18:56,698
Air Force One is standing byin Tokyo for you.
783
01:18:56,698 --> 01:18:59,223
What do you say, Minkey?Are you in?
56741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.