All language subtitles for Something of Value 1957

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,492 --> 00:00:12,492 شيء ما في الحقل للمزيد من الأفلام المترجمة القديمة حصرياً على هذه الصفحة https://wwwfacebookcom/bashaaralassasi 2 00:02:14,293 --> 00:02:16,170 حبيبتي 3 00:02:16,333 --> 00:02:19,609 - بابا، هل ظللت أبقيك في انتظار؟ - لا، هذا لا بأس به هيا بنا 4 00:02:24,893 --> 00:02:27,771 - لماذا ليس بيتر هنا؟ - إنه يلعب مع كيماني، بابا 5 00:02:27,933 --> 00:02:30,288 ذلك شقيقكِ و كيوك لا ينفصلان 6 00:02:30,453 --> 00:02:32,728 ألا يمكنه أن يجد على زميل في اللعب الأبيض؟ 7 00:02:33,013 --> 00:02:34,241 لماذا؟ 8 00:02:34,413 --> 00:02:37,849 أنت لا يمكنك التعامل مع أفريقي مثل الأخ و تتوقع أن يكون خادماً جيداً 9 00:02:38,013 --> 00:02:41,801 عندما توفيت كارولين قامت والدة كيماني بتربية بيتر 10 00:02:41,973 --> 00:02:44,089 بطريقة ما، إنهم إخوة 11 00:03:20,413 --> 00:03:22,005 متى ستغادرين إلى إنجلترا؟ 12 00:03:22,173 --> 00:03:24,733 غداً، في أسوأ حظ أنا مريضة في المنزل بالفعل 13 00:03:24,893 --> 00:03:25,928 بضع سنوات من المدرسة 14 00:03:26,093 --> 00:03:29,051 أنت لن تدعه يتزوج أي شخص لكن سواي، سيد ماكنزي، هل يمكنك؟ 15 00:03:29,213 --> 00:03:30,328 هل هو تقدم لكِ؟ 16 00:03:30,493 --> 00:03:33,212 لا، لكن أنا علي، في كثير من الأحيان 17 00:03:43,813 --> 00:03:47,283 أي منكم سرق البندقية؟ يخطو خطوة إلى الأمام 18 00:03:48,373 --> 00:03:50,364 يقول دينكم أنه من الشر أن يسرق 19 00:03:50,893 --> 00:03:53,407 يجب أن يكون دواءكم باسم الكذاب 20 00:03:53,573 --> 00:03:56,770 إذا كنتم ستقولون الحقيقة، هذا لن يحرق لسانكم 21 00:03:56,933 --> 00:03:58,730 من الذي يكذب 22 00:03:59,773 --> 00:04:01,525 يحرق بيتر؟ 23 00:04:14,693 --> 00:04:16,445 كيماني، ابني، سيكون الأول 24 00:04:24,453 --> 00:04:26,489 هل سرقة هذا السلاح؟ 25 00:04:35,773 --> 00:04:37,684 هل سرقة السلاح؟ 26 00:04:41,773 --> 00:04:43,604 هل سرقة السلاح؟ 27 00:04:51,933 --> 00:04:53,889 هل سرقة السلاح؟ 28 00:05:09,053 --> 00:05:10,964 أنا سوف أجد السلاح و أقدمه لك 29 00:05:11,133 --> 00:05:12,407 تعاقبه بنفسك 30 00:05:12,573 --> 00:05:15,451 المدينة تعلم طرق سيئة للشباب 31 00:05:15,613 --> 00:05:18,525 كيف هذا الحال مع زوجتك؟ الزوجة مع الطفل؟ 32 00:05:18,693 --> 00:05:22,368 غداً، بعد يوم الوقت قريب 33 00:05:26,453 --> 00:05:27,966 بابا 34 00:05:29,053 --> 00:05:31,009 - كيف يعمل؟ - السحر القديم السحر 35 00:05:31,173 --> 00:05:33,482 كيكويو رجل ديني جداً 36 00:05:33,653 --> 00:05:35,803 يخشى الله، لكنه يثق به أيضاً 37 00:05:35,973 --> 00:05:38,487 - لكن الجديد الساخن هو - لن يحرق اللسان الرطب 38 00:05:38,653 --> 00:05:41,008 لكن يبصقون عليه ليجف 39 00:05:41,173 --> 00:05:43,164 هو سوف يحترق ها ها ها ها 40 00:05:43,333 --> 00:05:45,483 أنا أعتقد أنك تعرف المزيد عن السحر الأسود 41 00:05:45,653 --> 00:05:47,450 مما أنت تعرفه عن الكتاب المقدس 42 00:05:47,613 --> 00:05:51,288 - دعوني أن أكون في طريقي مع هذه الشياطين - جيف العجوز هو المستعمر المثالي 43 00:05:51,453 --> 00:05:54,684 ما هو له و ما هو لهم هو أيضاً 44 00:05:55,453 --> 00:05:56,886 حسناً، احظى بإطلاق نار جيد 45 00:05:57,053 --> 00:06:00,284 نحن لا نربي الماشية لإطعام الأسد المنشق 46 00:06:00,453 --> 00:06:03,092 كيماني، لاثيلا 47 00:07:01,693 --> 00:07:03,046 أخبر كيماني بعدم امتصاصه 48 00:07:03,213 --> 00:07:05,681 نحن سنترك بطاقة دعوة رائحة كريهة للأسد 49 00:07:05,853 --> 00:07:09,209 كيماني، افتح الحيوان و لكن لا تنظفه 50 00:07:09,373 --> 00:07:11,603 إذاً أنت ستبلي أفضل في خدمة البنادق 51 00:07:12,333 --> 00:07:15,928 عندما يأتي الوقت لقتل الأسد، أنا أريد أن أطلق النار من البندقية أيضاً 52 00:07:16,093 --> 00:07:17,242 و من عرض جيف 53 00:07:17,413 --> 00:07:19,768 و أنت تعرف كيف يشعرون عن الأفارقة و البنادق 54 00:07:19,933 --> 00:07:21,491 أنا أريد أن أطلق النار من البندقية أيضاً 55 00:07:21,653 --> 00:07:23,564 أنا آسف لاثيلا 56 00:07:23,733 --> 00:07:25,485 دائماً عندما نحن نصطاد هو الأمر نفسه 57 00:07:25,653 --> 00:07:28,611 أنت تحظى بكل المتعة، و أنا أقوم بكل العمل 58 00:07:28,773 --> 00:07:30,604 عندما كنا صغار و لعبنا معاً 59 00:07:30,773 --> 00:07:33,526 لكننا الآن كبار و الأشياء ليست هي نفسها 60 00:07:35,693 --> 00:07:36,967 اضربه 61 00:07:41,173 --> 00:07:43,164 اضربه اضربه بقوة 62 00:07:51,293 --> 00:07:54,046 افعل ما يقوله، الآن 63 00:07:54,213 --> 00:07:55,692 و في عجلة 64 00:08:02,893 --> 00:08:05,282 من الآن فصاعداً، عندما هو يقول لك أن تفعل شيئاً، أفعل ذلك 65 00:08:05,453 --> 00:08:08,968 لا تفكر في ذلك، فقط أطيع أتفهمني؟ 66 00:08:13,773 --> 00:08:15,206 حسناً؟ 67 00:08:21,813 --> 00:08:23,405 هيا بيتر 68 00:08:28,933 --> 00:08:30,491 أنا حقاً يجب أن أصفعك 69 00:08:30,653 --> 00:08:32,405 قد يكون أفضل في جميع إذا كنت ستنحني 70 00:08:32,573 --> 00:08:34,165 هيه هيه انسى ذلك 71 00:08:49,533 --> 00:08:51,649 أنت لم يكن لديك أي حق في ضرب كيماني 72 00:08:51,813 --> 00:08:54,008 بيتر، كم مرة أنا علي أن أقول لك؟ 73 00:08:54,173 --> 00:08:56,209 السود هم السود و ليسوا رفاقاً 74 00:08:56,373 --> 00:08:58,682 شيء واحد لا يمكنك أبداً القيام به هو أن تتجادل معهم أبداً 75 00:08:58,853 --> 00:09:00,366 أنت قل لهم 76 00:09:00,533 --> 00:09:03,764 أوه، أحياناً أنت يمكنك أن تمزح معهم 77 00:09:04,253 --> 00:09:06,323 أنت يمكنك أن تضعهم في الذيل أحياناً 78 00:09:06,493 --> 00:09:08,245 تهتم بهم عندما يمرضون 79 00:09:08,413 --> 00:09:10,483 لكن أنت أبداً، أبداً تتجادل معهم 80 00:09:10,653 --> 00:09:13,884 - العالم يتغير، جيف - ليس فقط في أفريقيا ليس كذلك 81 00:09:14,053 --> 00:09:17,409 قامت والدة كيماني بتربيتنا نحن نمونا معاً 82 00:09:17,573 --> 00:09:20,451 أنتما لن تعيشا معاً على قدم المساواة ليس في حياتنا 83 00:09:20,613 --> 00:09:23,446 أنت لا يمكنك أن تمضي عشرين عاماً الأولى من حياتك مع شخص ما 84 00:09:23,613 --> 00:09:26,650 تتقاسم الخبز و الأسرار و الأحلام، ثم يوم واحد تقول 85 00:09:26,813 --> 00:09:29,168 "عذراً، إنه انتهى نحن نعيش في عوالم مختلفة " 86 00:09:29,333 --> 00:09:31,085 أنا لا أصدق ذلك و أنا لا أحب ذلك 87 00:09:31,253 --> 00:09:33,164 انتظر حتى تستقر و تتزوج هولي 88 00:09:33,333 --> 00:09:35,688 و علينا أن نتعامل بجدية مع الوجوه 89 00:09:36,333 --> 00:09:37,561 هل سمعت من هولي؟ 90 00:09:37,893 --> 00:09:39,326 بضع رسائل من لندن 91 00:09:39,493 --> 00:09:41,245 هل ذكرت متى ستعود؟ 92 00:09:41,693 --> 00:09:44,253 الأشياء فقط عن المدرسة، أشياء من هذا القبيل 93 00:09:46,013 --> 00:09:48,891 حسناً، نحن من الأفضل كسر المخيم و نذهب وراء هذا الأسد لاثيلا 94 00:09:49,053 --> 00:09:51,248 أحضر كيماني ليساعدك على التحميل 95 00:09:51,653 --> 00:09:52,847 كيماني ليس هنا 96 00:09:53,533 --> 00:09:54,966 أين؟ 97 00:09:58,053 --> 00:10:01,329 انسى هذا الأسد، جيف نحن سوف نجد كيماني، و الآن 98 00:10:01,813 --> 00:10:04,088 حسناً, حسناً, حسناً 99 00:10:44,733 --> 00:10:46,371 هل تريد لاثيلا أن يذهب معك؟ 100 00:10:46,973 --> 00:10:49,123 لا، أنت سوف تحتاج إليه لتتبع 101 00:10:49,693 --> 00:10:51,923 أنا سألتقي بكم هنا في غروب الشمس 102 00:12:34,133 --> 00:12:36,966 - هل أنت بخير؟ - نعم، بوانا 103 00:12:37,693 --> 00:12:40,127 - هل هذا يؤلم كثيراً؟ - لا، بوانا 104 00:12:41,053 --> 00:12:42,532 أنت تكذب 105 00:12:42,693 --> 00:12:45,730 - توقف عن مناداتي ببوانا - ماذا يجب أن أدعوك؟ 106 00:12:45,893 --> 00:12:48,168 "رئيس"؟ "معلم"؟ 107 00:12:49,093 --> 00:12:51,004 نعم، هذا يؤلم ليس حيث فخ يقطعني 108 00:12:51,173 --> 00:12:53,767 فقط حيث صفعني جيف هذا هو المكان الذي يؤلم 109 00:12:53,933 --> 00:12:56,083 حسناً، إذاً توقف عن التفكير في ذلك 110 00:12:56,853 --> 00:12:59,970 لم يضربني أحد بهذا الغضب من قبل 111 00:13:00,373 --> 00:13:01,408 و لا حتى أبي 112 00:13:01,573 --> 00:13:03,450 ذلك لم يكن غضباً هو نسي ذلك بالفعل 113 00:13:03,613 --> 00:13:05,285 هل يمكنك أن تنسى ذلك؟ 114 00:13:05,453 --> 00:13:07,683 لا أنا أستطيع أن أنسى ذلك 115 00:13:08,453 --> 00:13:09,681 نحن على حد سواء في أشياء كثيرة 116 00:13:09,853 --> 00:13:13,607 أنت تتحدث كيكويو مثلي أنا أتكلم الإنجليزية كما أنت 117 00:13:13,933 --> 00:13:16,572 لكن أنت أبيض و أنا أسود 118 00:13:17,853 --> 00:13:21,004 و أنت بونا و أنا العبيد 119 00:13:21,933 --> 00:13:23,685 و أنا أحمل البندقية و أنت تطلق النار 120 00:13:23,853 --> 00:13:27,607 - لماذا إطلاق النار من البندقية مهم جداً؟ - إنها ليست بندقية، إنه 121 00:13:27,773 --> 00:13:30,651 ما هو إذاً؟ ماذا؟ 122 00:13:34,333 --> 00:13:36,051 نحن لا يمكننا التحدث كأصدقاء 123 00:13:36,213 --> 00:13:37,771 لماذا؟ 124 00:13:38,973 --> 00:13:41,009 أنت قلت ذلك بنفسك 125 00:13:41,173 --> 00:13:43,004 نحن لسنا أطفال بعد الآن 126 00:13:43,173 --> 00:13:45,846 لذلك نحن لسنا أصدقاء بعد الآن 127 00:13:47,133 --> 00:13:49,522 أنا أنقذت حياتك كصديق 128 00:13:51,813 --> 00:13:53,963 أنا سوف أكون دائماً صديقك 129 00:13:54,133 --> 00:13:55,771 كيماني 130 00:14:03,213 --> 00:14:05,010 هل هذا يؤلم كثيراً؟ 131 00:14:06,013 --> 00:14:07,492 لا 132 00:14:37,133 --> 00:14:38,771 الطفل لا يأتي بسهولة 133 00:14:38,933 --> 00:14:41,367 إنها لعنة هذا الصباح أنا رأيت روث الضبع 134 00:14:41,533 --> 00:14:43,922 الآن فقط نسر مرّ علينا 135 00:14:44,093 --> 00:14:46,971 لا تتحدث فقط هكذا فقط لا تتحدث فقط هكذا 136 00:14:47,133 --> 00:14:50,091 - افترضي أن الطفل يولد بقدمين أولاً - ثم يجب أن يقتل 137 00:14:50,253 --> 00:14:52,847 عندما يأتي هذا الطفل، لا تلمسه هل فهمت؟ 138 00:14:53,013 --> 00:14:55,481 إنه أنتم الذين لا يفهمون 139 00:14:55,653 --> 00:14:56,847 أنا سأحضر والدي 140 00:14:57,853 --> 00:15:00,572 السحر الأبيض لن يزيل اللعنة 141 00:15:01,733 --> 00:15:04,406 - ربما اللعنة في ابنك؟ - ما الشر الذي فعله؟ 142 00:15:04,573 --> 00:15:06,086 لنفترض أن ثعبان جاء إلى سريره 143 00:15:06,253 --> 00:15:09,370 لنفترض أن رجلاً ضربه و لم يعاود 144 00:15:09,533 --> 00:15:11,171 لنفترض أنه كسر قانونا 145 00:15:12,893 --> 00:15:16,044 يدخل الطفل قدم الحياة أولاً 146 00:15:16,213 --> 00:15:17,646 افعل ما يجب القيام به 147 00:16:09,413 --> 00:16:11,005 كيماني 148 00:16:21,453 --> 00:16:22,966 أقسم له هنا 149 00:16:23,133 --> 00:16:25,203 - أيها الله، من فضلك؟ - الله المسيحي 150 00:16:25,373 --> 00:16:27,967 أنا أعبد نغاي، الإله الذي يعيش على جبل كينيا 151 00:16:28,933 --> 00:16:31,242 أنا سوف أقسم من قبل حجرنا جيثاثي المقدس 152 00:16:31,413 --> 00:16:32,846 كلمتك ستكفي 153 00:16:33,013 --> 00:16:34,128 أوهه كلا كلا 154 00:16:35,373 --> 00:16:37,443 إذا كذبت أمام رمز الله هذا 155 00:16:37,613 --> 00:16:43,006 أطفالي و أولادهم و بيتي و أراضيي سوف يتحولون إلى غبار 156 00:16:44,573 --> 00:16:46,643 و عندما أنا سأموت 157 00:16:46,813 --> 00:16:50,931 لن يكون هناك حياة فيما بعد إلا أن أعيش إلى الأبد في الخلود 158 00:16:51,093 --> 00:16:53,971 من قبل لعنة الضبع ، آكل الآكل الجبان من القتلى 159 00:16:54,493 --> 00:16:56,131 أنا أقول الحقيقة 160 00:16:56,533 --> 00:16:58,569 أنت والد الطفل الميت في السؤال؟ 161 00:16:58,733 --> 00:17:01,327 - نعم - هل أخبرت الحاضنة بقتل الطفل؟ 162 00:17:01,493 --> 00:17:04,212 نعم لقد ولد بالقدمين أولاً، كان ذلك لعنةً 163 00:17:04,373 --> 00:17:05,772 ثم لماذا تم ذلك؟ 164 00:17:05,933 --> 00:17:07,889 ما يتم دائماً وفقاً للعرف 165 00:17:08,053 --> 00:17:10,169 أخبر شرفه ما هو هذا 166 00:17:12,253 --> 00:17:15,006 نحن نخنق الطفل و ندفنه تحت الوعاء 167 00:17:15,653 --> 00:17:19,805 - أنت تعرف أن القتل مخالف للقانون؟ - يقول الله أن القتل خطأ 168 00:17:19,973 --> 00:17:23,329 و عندما أنت كنت تخنق هذا المولود الجديد، أكان ذلك ليس جريمة قتل؟ 169 00:17:23,493 --> 00:17:24,562 لا 170 00:17:24,733 --> 00:17:27,406 لا يمكن للطفل الانضمام إلى القبيلة حتى يبلغ من العمر سنة واحدة 171 00:17:27,573 --> 00:17:30,645 لذلك، هو لم يولد حقاً حتى عامه الثاني 172 00:17:30,813 --> 00:17:32,724 ما قتل هو كان شيطاناً، ليس طفلاً 173 00:17:32,893 --> 00:17:35,453 نعم نعم و ثم ما الذي فعلته؟ 174 00:17:35,933 --> 00:17:37,651 - ماذا؟ - ثم ما الي فعلته؟ 175 00:17:37,813 --> 00:17:39,724 نحن ضحينا بالكبش الشاب 176 00:17:39,893 --> 00:17:42,123 مممم و هذا، أنا أفترض، أنك تخلصت من اللعنة 177 00:17:42,293 --> 00:17:43,851 لا، يا سيدي 178 00:17:44,013 --> 00:17:45,013 ليس بعد 179 00:17:45,173 --> 00:17:48,563 أنا ما زلت هنا، و بالتالي فإن اللعنة لا تزال تعمل 180 00:17:49,053 --> 00:17:52,887 هل ستفعل نفس الشيء إذا ولد طفل آخر لك بالقدمين أولاً؟ 181 00:18:06,453 --> 00:18:08,921 نعم نعم 182 00:18:09,093 --> 00:18:11,163 إنه سيكون من واجبي 183 00:18:18,693 --> 00:18:21,605 ماذا في اسم الله سبحانه و تعالى نحن نحاول القيام به لهؤلاء الناس؟ 184 00:18:21,773 --> 00:18:23,286 الحفاظ على القانون، هنري، هذا هو كل شيء 185 00:18:23,453 --> 00:18:26,490 القانون؟ لمن هو القانون؟ ليس لهم، بالتأكيد 186 00:18:26,653 --> 00:18:29,042 جميع الرجال متساوون أمام القانون 187 00:18:29,213 --> 00:18:30,726 باستثناء بعض أكثر مساواة من غيرها 188 00:18:30,893 --> 00:18:33,202 هذا الرجل هو شريك في القتل و هو اعترف بذلك 189 00:18:33,373 --> 00:18:36,126 لكن هل يمكننا أن نجعله يفهم ذلك؟ 190 00:18:36,293 --> 00:18:39,091 نحن نأخذ ملابسهم و عاداتهم و دينهم 191 00:18:39,253 --> 00:18:43,132 نحن نوقف رقصاتهم القبلية و نوقفهم عن ختان النساء 192 00:18:43,293 --> 00:18:46,490 ثم نقدم لهم طريقتنا في الحياة، شيء لا يمكنهم فهمه 193 00:18:46,653 --> 00:18:49,884 نحن نقول: "انظروا كم نحن نظفاء و أغنياء و أذكياء" 194 00:18:50,053 --> 00:18:52,009 بالنسبة للأفارقة 195 00:18:52,173 --> 00:18:55,563 أجور مختلفة، حياة مختلفة 196 00:18:55,733 --> 00:18:57,769 نحن نسخر من حكماءهم 197 00:18:57,933 --> 00:18:59,924 يسلب السلطة من آبائهم 198 00:19:00,093 --> 00:19:02,049 ما الذي سوف يفعلونه الأطفال؟ 199 00:19:02,333 --> 00:19:05,564 إنهم سيفقدون الاحترام لكبار السن و الآباء 200 00:19:05,733 --> 00:19:07,928 و عندما يفعلون ذلك، ننظر 201 00:19:08,573 --> 00:19:12,122 ربما إنهم سوف يفقدون احترام يسوع الأبيض أيضاً 202 00:19:12,293 --> 00:19:14,488 انتقل إلى شيء آخر للحصول على المساعدة 203 00:19:15,133 --> 00:19:17,249 لن يكون لنا 204 00:19:17,773 --> 00:19:19,650 حسناً، أنت تفهم، أليس كذلك، بيتر؟ 205 00:19:19,813 --> 00:19:21,929 إذا لم نحترم القانون الأفريقي 206 00:19:22,093 --> 00:19:26,006 حسناً، الشيء التالي الذي تعرفه، هو سوف يكون من يريد أن يحكم هذا البلد 207 00:19:26,173 --> 00:19:28,050 تخيل ذلك، الآن 208 00:19:28,693 --> 00:19:31,127 كل ما يمكن أن يعطيه هذه الفكرة؟ 209 00:19:35,573 --> 00:19:38,770 هذا هو ابنه هل يمكن أن يدخل في حين نحن هنا؟ 210 00:19:45,013 --> 00:19:47,288 المدينة تخيفني 211 00:19:47,533 --> 00:19:49,728 - دعنا نعود إلى المنزل بسرعة - اسمع، صديق قديم 212 00:19:50,213 --> 00:19:52,966 يقول القانون أنت يجب أن تبقى هنا في السجن لفترة من الوقت 213 00:19:53,133 --> 00:19:56,364 أنا آسف نحن فعلنا كل ما بوسعنا 214 00:19:56,533 --> 00:19:57,886 ابنتي ستزورك 215 00:19:58,053 --> 00:20:00,726 هي سوف تحضر لك التبغ و الغذاء لراحتك 216 00:20:00,893 --> 00:20:03,088 أرجوك حافظ على هذا من أجلي 217 00:20:03,253 --> 00:20:06,802 السجن ليس المكان المناسب للمحافظة على رمز الله المقدس 218 00:20:06,973 --> 00:20:08,292 و عندما يأتي ابني إلى هذا العمر 219 00:20:08,453 --> 00:20:10,045 أنا أفهم 220 00:20:12,813 --> 00:20:15,725 أنا سعيد أنه لم يكن أنت الذي ضرب ابني 221 00:20:15,893 --> 00:20:17,212 أنت لا تزال صديقه؟ 222 00:20:17,373 --> 00:20:18,806 نعم 223 00:20:19,453 --> 00:20:23,162 و لكم أيضاً، لطالما أنتم ترغبون في ذلك 224 00:20:30,293 --> 00:20:32,363 صبي صبي 225 00:20:47,373 --> 00:20:50,012 أنا أخبرتك هو لن يساعدك 226 00:20:50,173 --> 00:20:53,882 ماثانجوكي سينقيك هو سيقود اللعنة من جسمك 227 00:20:54,053 --> 00:20:55,372 و أنا سوف أكون حراً - لا 228 00:20:55,533 --> 00:20:58,001 - أأنت لا تؤمن بالله؟ - نعم نعم 229 00:20:58,173 --> 00:21:00,562 لكن أنا لا أصدق في السحر و السحر الأسود 230 00:21:00,733 --> 00:21:02,007 عندما ضربك بوانا جيف 231 00:21:02,173 --> 00:21:05,563 ضرب رجل أسود لإثبات أن الرجل الأبيض هو السيد، لا شيء آخر 232 00:21:05,733 --> 00:21:07,769 أنت لست في السجن بسبب لعنة 233 00:21:07,933 --> 00:21:10,128 لكن فقط لأننا نحكم من خلال قوانينهم 234 00:21:10,293 --> 00:21:13,763 و هذه هي الحقيقه و لا بد لي من المتابعة أين تقودني الحقيقة 235 00:21:13,933 --> 00:21:16,731 - أين تقودك؟ - للرد 236 00:21:18,493 --> 00:21:19,812 نحن رجال، ليس حيوانات 237 00:21:19,973 --> 00:21:22,931 أنت لديك الكثير لنتطلع إليه، ابني 238 00:21:23,093 --> 00:21:25,243 أنت سوف تصبح رئيساً كما أنا كنت 239 00:21:25,413 --> 00:21:29,452 هل هذا أن تكون حياتي؟ هدمان للزعيم الأبيض؟ 240 00:21:29,613 --> 00:21:32,286 "نعم، بوانا، لا، بوانا نعم، بوانا" 241 00:21:32,453 --> 00:21:35,650 هذه الأرض يمكن أن تخدمني أيضاً أنا أريد أرضي 242 00:21:36,253 --> 00:21:38,813 ثم يجب عليك أن تكسب ذلك 243 00:21:39,413 --> 00:21:41,369 أنا سأفعل، يا أبي 244 00:21:43,453 --> 00:21:45,091 أنا سأفعل 245 00:22:25,533 --> 00:22:27,046 من أنت؟ 246 00:22:27,213 --> 00:22:29,204 من أرسلك إلى هنا؟ 247 00:22:31,133 --> 00:22:33,044 لماذا أنت أتيت إلى هنا؟ 248 00:22:39,173 --> 00:22:40,925 هو قال لي أن أأتي إلى هنا 249 00:22:41,093 --> 00:22:43,368 أنت قلت لي أن الرجل الأبيض سيضع الأب في السجن 250 00:22:43,533 --> 00:22:46,445 - أنت قلت أنه كان علينا أن نقاتل الرجل الأبيض - والدك في السجن؟ 251 00:22:46,613 --> 00:22:48,683 - نعم، و أنا مستعد للقتال - أنت هربت بعيداً 252 00:22:48,853 --> 00:22:50,127 ماكنزي شامبا؟ - نعم 253 00:22:50,293 --> 00:22:51,931 - لماذا ؟ - أنت سرقت المال؟ 254 00:22:52,093 --> 00:22:53,924 - لا - البنادق؟ 255 00:22:54,093 --> 00:22:55,321 لا، لماذا يجب علي أنا أن أسرق؟ 256 00:22:55,493 --> 00:22:57,484 ثم لماذا يجب أن تركض؟ 257 00:22:58,493 --> 00:22:59,926 أنا لا أعرف 258 00:23:01,813 --> 00:23:05,044 هذه هي ابنتي، وانجيرو - هو يمكن أن يكون من دون فائدة بالنسبة لنا 259 00:23:05,213 --> 00:23:07,329 هو يريد محاربة الرجل الابيض 260 00:23:07,493 --> 00:23:09,211 نحن يمكننا الاستفادة منه 261 00:23:09,573 --> 00:23:11,643 سنأخذه إلى الجبال 262 00:23:11,813 --> 00:23:13,531 سوف نقوم بتدريبه 263 00:23:15,013 --> 00:23:16,241 تعال، أيها الولد الصغير 264 00:23:16,413 --> 00:23:18,802 أولاً أنت سوف تتعلم كيفية سرقة البنادق منه؟ 265 00:23:56,733 --> 00:23:59,293 أنا ليس لدي آباء و أنا جائع 266 00:23:59,453 --> 00:24:01,250 أنا أحتاج للعمل 267 00:24:06,653 --> 00:24:09,167 ليس الصوت بلا شيء 268 00:24:09,333 --> 00:24:11,403 لا تتصل لا تجب 269 00:24:11,573 --> 00:24:14,167 لا سعال أو أنا سأقتلك 270 00:24:14,333 --> 00:24:15,971 هل تفهم؟ 271 00:24:16,533 --> 00:24:18,046 أنت لست لوحدك؟ 272 00:24:18,213 --> 00:24:21,046 كم يوجد هناك؟ واحد آخر؟ 273 00:24:21,213 --> 00:24:22,532 صبي المنزل؟ 274 00:24:22,693 --> 00:24:26,322 أنت سوف تناديه بالاسم لا شيء آخر، فقط بالاسم 275 00:24:27,453 --> 00:24:28,886 ناديه 276 00:24:33,053 --> 00:24:36,090 ميغاو ,ميغاو 277 00:24:53,733 --> 00:24:54,927 هذا الولد ميت 278 00:24:55,693 --> 00:24:59,322 شرطة نانيوكي توقيع، 1545 279 00:25:00,653 --> 00:25:02,530 - مرحباً بيتر - أنا بحاجة إلى بعض المساعدة، هيلاري 280 00:25:02,693 --> 00:25:04,604 إذا كان الأمر يتعلق بجملة رئيسك 281 00:25:04,773 --> 00:25:06,172 ابنه، كيماني هو مفقود 282 00:25:06,333 --> 00:25:08,051 - متى؟ - آخر مساء أنا أريده أن يعثور 283 00:25:08,213 --> 00:25:09,441 - ماذا سرق؟ - سرق؟ 284 00:25:09,613 --> 00:25:11,444 أنت تريده أن يجد، ما هي التهم؟ 285 00:25:11,613 --> 00:25:13,763 - هو ربما مصاب - أنت يمكنك التحقق من المستوصف؟ 286 00:25:13,933 --> 00:25:16,606 و أنا طاردت عائلته في حدود مائة ميل 287 00:25:16,773 --> 00:25:17,967 هو سوف يظهر 288 00:25:18,133 --> 00:25:20,966 ربما ذهب إلى نيروبي على أقدام و 289 00:25:23,173 --> 00:25:24,891 - العمر؟ - واحد و عشرين 290 00:25:25,053 --> 00:25:27,647 - الارتفاع؟ - ستة اثنين، و الوزن قليلاً تحت 13 الحجر 291 00:25:27,813 --> 00:25:30,168 انتظر دقيقة كان هناك رعاة منزل قتلوا الليلة الماضية 292 00:25:30,333 --> 00:25:33,689 بوكستون شامبا، عند سفح أبيرداريز 293 00:25:33,853 --> 00:25:35,889 اقتحمت عصابة و سرقت البنادق و الويسكي 294 00:25:36,053 --> 00:25:38,806 - ما الذي فعلته مع كيماني؟ - ربما لا شيء ربما كل شيء 295 00:25:38,973 --> 00:25:40,042 - ليس فرصة - لما لا؟ 296 00:25:40,213 --> 00:25:43,046 أنا أعرف كيماني أعرف كيف يفكر إنه ليس مجرماً 297 00:25:43,213 --> 00:25:45,249 أنت تقصد ليس بعد 298 00:25:46,013 --> 00:25:49,369 أنت اعثر عليه فقط على الأقل أرسل وصف 299 00:25:49,533 --> 00:25:54,323 كيماني مذنب في شيء واحد فقط، نقيب مذنب لأنه ولد أسوداً 300 00:26:29,493 --> 00:26:30,926 خذ واحداً 301 00:26:37,933 --> 00:26:39,412 لماذا هذا السلاح؟ 302 00:26:39,573 --> 00:26:42,133 صديقي بيتر لديه بندقية مثل هذا 303 00:26:42,293 --> 00:26:44,523 بل هي بندقية جيدة 304 00:26:45,053 --> 00:26:47,009 أنا يمكنني أن أقتل أسد بهذا 305 00:26:47,173 --> 00:26:48,845 أو حتى رجل، هاه؟ 306 00:27:32,293 --> 00:27:34,329 لن يكون هناك شرب هنا مرة أخرى 307 00:27:34,493 --> 00:27:35,493 أبداً 308 00:27:35,653 --> 00:27:39,168 آدم هو زعيمنا من أنت لتقول لنا ماذا؟ 309 00:27:39,613 --> 00:27:43,572 ابنة، تسأل النساء الأخريات إلى أين يذهبون و ماذا يفعلون 310 00:27:49,613 --> 00:27:50,807 كيماني 311 00:27:51,813 --> 00:27:54,008 أرى أنك قد حصلت على بندقية 312 00:27:54,533 --> 00:27:56,046 هذا السلاح 313 00:27:56,213 --> 00:27:58,932 للحصول على بعض من هذه البنادق، قتل أحد شعبنا 314 00:27:59,093 --> 00:28:01,687 عندما يضرب البرق قد يصاب المارة 315 00:28:01,853 --> 00:28:03,605 البرق ينتمي إلى الله 316 00:28:03,773 --> 00:28:06,333 و كان هذه الجيريمة من قبله 317 00:28:06,493 --> 00:28:08,370 كانت إرادة الله 318 00:28:08,533 --> 00:28:10,524 لا، أنا لا أحب طرقك 319 00:28:10,693 --> 00:28:11,842 اجلس 320 00:28:12,013 --> 00:28:13,013 أذهب إلى نانيوكي 321 00:28:13,173 --> 00:28:16,404 أنا أعمل هناك لتحرير والدي بطريقتي الخاصة 322 00:28:16,573 --> 00:28:18,211 اجلس 323 00:28:20,533 --> 00:28:22,922 سببان لا يمكنك أن تتركنا 324 00:28:23,093 --> 00:28:25,004 هذا هوسببي 325 00:28:25,853 --> 00:28:28,925 تلك الضيفة التي قتلت الليلة الماضية، آدم يمكن أن يشنق على هذا 326 00:28:29,093 --> 00:28:30,572 إذاً أنت يمكنك حتى نحن يمكننا جميعاً 327 00:28:30,733 --> 00:28:32,405 - هذا هو القانون - السبب الثاني 328 00:28:33,213 --> 00:28:35,124 أنت تعرف أسماءنا و وجوهنا 329 00:28:35,293 --> 00:28:37,727 أنت تعرف أين نعيش و كيف نعيش 330 00:28:37,893 --> 00:28:40,726 نحن سوف نكون بأمان فقط إذا أنت ستبقى معنا 331 00:28:41,213 --> 00:28:42,362 أو إذا كنت ميتاً 332 00:28:46,093 --> 00:28:49,210 نحن لن نعيش دائماً كما تصطاد الحيوانات 333 00:28:50,093 --> 00:28:52,049 الرجال العظماء يضعون خطط من أجلنا 334 00:28:53,053 --> 00:28:55,726 خطط لدفع الرجل الأبيض من بلادنا 335 00:28:56,893 --> 00:28:58,849 خطط لاستعادة أرضنا 336 00:29:01,413 --> 00:29:03,131 خطط ل 337 00:29:15,893 --> 00:29:18,612 الرحلة 212، بو أس 338 00:29:18,773 --> 00:29:23,767 قادمة من لندن، روما أثينا، القاهرة، الخرطوم 339 00:29:25,333 --> 00:29:27,005 - سيجارة؟  لا 340 00:29:27,173 --> 00:29:28,401 - أبي؟ - لا شكراً 341 00:29:28,573 --> 00:29:32,612 رحلة 212 المغادرة إلى دار السلام و جوهانسبرغ و جامزتاون 342 00:29:33,213 --> 00:29:34,328 هناك 343 00:29:36,813 --> 00:29:42,206 غادر اثنان منهم إلى دار السلام و جوهانسبرغ و جامزتاون 344 00:29:42,373 --> 00:29:43,647 الكل لبلدهم 345 00:29:50,573 --> 00:29:52,052 هولي، أنا 346 00:29:53,373 --> 00:29:55,682 ست سنوات هي فترة طويلة 347 00:29:55,853 --> 00:29:57,491 طويلة جداً؟ 348 00:30:03,453 --> 00:30:05,330 أنت من الأفضل أن تهتم بأمر أمتعتها 349 00:30:05,493 --> 00:30:07,609 - ألا يمكنني المشاهدة أيضاً؟ - إن هذا غير لائق 350 00:30:07,773 --> 00:30:09,206 لهذا السبب في أنني أريد أن أشاهد 351 00:30:09,373 --> 00:30:10,601 حقاً 352 00:30:30,773 --> 00:30:32,445 كيماني 353 00:30:52,373 --> 00:30:53,373 كيماني 354 00:31:32,853 --> 00:31:34,491 غريب 355 00:31:34,973 --> 00:31:37,168 ظننت أنني رأيت كيماني 356 00:31:37,573 --> 00:31:38,767 أتذكر كيماني؟ 357 00:31:39,733 --> 00:31:41,166 ابدء بالتحرك 358 00:31:44,413 --> 00:31:46,722 هل تمانعون في أن تسمحون لنا، أرجوكم؟ 359 00:32:05,253 --> 00:32:06,447 أنا جئت للصلاة 360 00:32:06,613 --> 00:32:08,092 هذه ليست كنيسة 361 00:32:09,413 --> 00:32:10,971 إلهي لا يعيش في الكنيسة 362 00:32:11,133 --> 00:32:12,725 ماذا تطلق على نفسك؟ 363 00:32:12,893 --> 00:32:15,009 كيماني وا كارانيا 364 00:32:26,373 --> 00:32:29,729 نحن متسولون و عبيد في أرضنا 365 00:32:29,893 --> 00:32:34,091 يسمح لنا البريطانيون في منازلهم و فنادقهم، نعم 366 00:32:34,253 --> 00:32:36,005 لكن كيف؟ 367 00:32:36,173 --> 00:32:37,526 كخدم 368 00:32:38,373 --> 00:32:42,286 نحن بالملايين، إنهم حفنة 369 00:32:42,813 --> 00:32:45,407 نحن أقوياء، إنهم ضعفاء 370 00:32:45,853 --> 00:32:49,641 فكيف هم السادة و نحن العبيد؟ 371 00:32:49,813 --> 00:32:52,168 هل هو سحر الأبيض؟ 372 00:32:52,333 --> 00:32:54,972 هل هي إرادة الله؟ 373 00:32:55,133 --> 00:32:56,407 لا 374 00:32:56,573 --> 00:33:00,202 لديهم البنادق نحن أيضاً يجب أن يكون لدينا البنادق 375 00:33:00,373 --> 00:33:01,965 هل نحن جاهزون لهذا؟ 376 00:33:03,933 --> 00:33:07,687 يحرق العالم الملون كله بحمى التمرد 377 00:33:07,853 --> 00:33:10,003 مع النار من أجل الحرية 378 00:33:11,253 --> 00:33:12,891 هل لديكم أية أسئلة؟ 379 00:33:17,413 --> 00:33:19,165 هل هناك شك في قلوبكم؟ 380 00:33:21,893 --> 00:33:22,928 ما الذي يزعجك؟ 381 00:33:23,093 --> 00:33:26,449 كيماني اسمه كيماني وا كارانيا 382 00:33:26,613 --> 00:33:29,411 على مدى خمس سنوات كان في الجبال معنا 383 00:33:29,573 --> 00:33:31,450 و هو مستعد للقيادة 384 00:33:31,613 --> 00:33:33,569 هو قوي جداً و مخلص 385 00:33:33,733 --> 00:33:36,088 لقد خدعنا الرجال الأقوياء من قبل 386 00:33:36,253 --> 00:33:38,005 - هل لديك سؤال، كيماني؟  نعم سيدي 387 00:33:39,173 --> 00:33:41,448 - هذا الحديث عن البنادق نعم؟ 388 00:33:41,613 --> 00:33:43,490 هل هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نحصل بها على الحرية؟ 389 00:33:43,653 --> 00:33:45,052 نعم 390 00:33:45,213 --> 00:33:47,204 - عن طريق انسكاب الدم؟ - نعم 391 00:33:47,613 --> 00:33:49,683 نحن لن نقاد من قبل البريطانيين مع كلماتهم 392 00:33:49,853 --> 00:33:52,321 و ليس بالشك و ليس مع الصداقة 393 00:33:52,493 --> 00:33:54,051 لا يمكن إلا أن يتم ذلك مع البنادق 394 00:33:55,253 --> 00:33:58,484 الرجل الأبيض لم يأخذ هذه الأرض مع البنادق 395 00:33:58,973 --> 00:34:01,043 اشترى هذه الأرض 396 00:34:02,453 --> 00:34:04,444 - هذه هي الحقيقة - مم-هم 397 00:34:04,893 --> 00:34:07,361 و لا بد لي من متابعة أين تقودني الحقيقة 398 00:34:07,893 --> 00:34:10,612 هل تعلمت في المدارس التبشيرية البيضاء؟ 399 00:34:10,773 --> 00:34:11,967 نعم سيدي 400 00:34:12,133 --> 00:34:14,647 منذ فترة طويلة، لمن كانت الأرض تنتمي؟ 401 00:34:14,813 --> 00:34:16,166 - الناس - نعم 402 00:34:16,333 --> 00:34:18,449 ليس شخص واحد، لكن العشيرة بأكملها 403 00:34:18,613 --> 00:34:20,808 و بالتالي فإن العشيرة لوحدها يمكنها أن تبيع الأرض 404 00:34:20,973 --> 00:34:21,973 صحيح؟ - نعم سيدي 405 00:34:22,133 --> 00:34:24,169 لا يمكن لأي رجل من أي قبيلة أخرى أن يشتري أرضنا 406 00:34:24,333 --> 00:34:27,291 ما لم يصبح في ديننا، كيكويو 407 00:34:27,453 --> 00:34:28,453 نعم سيدي 408 00:34:28,613 --> 00:34:31,446 و هل أصبح البريطانيون من أي وقت مضى كيكويوس؟ 409 00:34:31,973 --> 00:34:34,533 أو هل أنت أصبحت واحداً من البريطانيين؟ 410 00:34:36,293 --> 00:34:39,126 كان والدك صديقاً للبريطانيين 411 00:34:39,293 --> 00:34:41,329 لكن والدك توفي في سجنهم 412 00:34:41,493 --> 00:34:44,451 هناك طريقة واحدة فقط لطرد البريطانيين 413 00:34:44,613 --> 00:34:45,682 عن طريق الرعب و الموت 414 00:34:45,853 --> 00:34:49,732 يجب أن يكون الجميع إما معنا أو ضدنا 415 00:34:49,893 --> 00:34:52,965 أولئك الذين يكونون معنا، يقفون 416 00:34:58,653 --> 00:34:59,927 جيد 417 00:35:00,093 --> 00:35:04,086 نحن سنحتاج إلى رمز، علامة، اسم 418 00:35:04,253 --> 00:35:06,209 ها هو 419 00:35:10,133 --> 00:35:11,452 ماو ماو 420 00:35:12,573 --> 00:35:14,006 ماو ماو 421 00:35:14,173 --> 00:35:18,132 استخدمها، عيش بها، مت من أجلها 422 00:35:18,293 --> 00:35:22,047 ماو ماو هو الآلات التي سوف تحملنا إلى الحرية و الاستقلال 423 00:35:22,373 --> 00:35:23,373 ماو ماو 424 00:35:23,533 --> 00:35:25,364 ماو ماو 425 00:35:26,173 --> 00:35:28,812 أنا أقسم لقتل إنكليزي 426 00:35:28,973 --> 00:35:32,090 أو ربما هذا اليمين يقتلني و عائلتي 427 00:35:32,253 --> 00:35:35,404 أنا أقسم لقتل إنكليزي 428 00:35:35,573 --> 00:35:40,363 أو ربما هذا اليمين يقتلني و عائلتي 429 00:35:54,573 --> 00:35:57,371 - إنهم يبدون زوجين لطيفين، أليس كذلك؟ - مممم 430 00:35:57,733 --> 00:36:00,725 هي لديها خطوط جيدة للتربية أيضاً 431 00:36:14,333 --> 00:36:15,527 انظر 432 00:36:16,173 --> 00:36:17,765 جبل، كينيا 433 00:36:31,173 --> 00:36:33,368 لاثا، انتظر هنا 434 00:36:38,093 --> 00:36:41,483 لا عجب يعتقد الأفريقي أن الله يعيش على جبل كينيا 435 00:36:41,653 --> 00:36:44,372 إذا كنت الله، هذا هو المكان الذي أود أن أعيش فيه 436 00:36:45,733 --> 00:36:48,327 أنا أشعر أنني حقاً في المنزل الآن 437 00:36:50,973 --> 00:36:52,725 أنا أحبك، بيتر 438 00:36:52,893 --> 00:36:56,329 أنا لدي دائماً , على ما أفترض أنني دائماً 439 00:36:56,493 --> 00:36:58,848 أحب إحساسك 440 00:37:00,733 --> 00:37:02,371 أنا أتمنى 441 00:37:02,533 --> 00:37:03,533 نعم ؟ 442 00:37:03,693 --> 00:37:05,843 أتمنى أن يكون دائماً مثل هذه اللحظة 443 00:37:06,013 --> 00:37:08,846 آمنة و دافئة و سلمية 444 00:37:09,013 --> 00:37:11,083 دائماً هكذا 445 00:37:12,733 --> 00:37:15,372 المنزل هو دائماً مثل هذا 446 00:37:28,373 --> 00:37:30,329 لماذا هرب زوجكِ؟ 447 00:37:31,093 --> 00:37:32,970 هل سرق؟ 448 00:37:34,653 --> 00:37:37,008 هل فعل شيئاً سيئاً؟ 449 00:37:38,573 --> 00:37:40,484 إلى أين ذهب؟ 450 00:37:41,813 --> 00:37:43,565 لماذا لم تذهبين معه؟ 451 00:37:43,733 --> 00:37:46,452 - أنا كنت خائفة - خائفة؟ 452 00:37:49,533 --> 00:37:51,728 خائفة من ماذا؟ 453 00:38:01,693 --> 00:38:03,763 مرحباً يا حبيبي مرحبا يا حبيبتي 454 00:38:03,933 --> 00:38:04,933 ما الذي أحضرته؟ 455 00:38:05,093 --> 00:38:06,651 مرحباً أيها الصغير أنت لم تنسى بندقيتي؟ 456 00:38:06,813 --> 00:38:08,769 نعم، إنها هنا 457 00:38:09,333 --> 00:38:10,333 هنري 458 00:38:10,493 --> 00:38:12,165 أدخل الأطفال أدخلهم 459 00:38:12,333 --> 00:38:15,291 ما رأيك؟ ماذا تعني بهذه؟ 460 00:38:16,733 --> 00:38:18,405 أنا لا أعرف 461 00:38:20,093 --> 00:38:22,049 اثنين كيوكيس يختفون من مكاني 462 00:38:22,213 --> 00:38:25,444 جاسبر، رئيسه يقدم تقارير واحدة ذهبت من مزرعته، بندقية مفقودة أيضاً 463 00:38:25,613 --> 00:38:27,126 ذهب واحد من مكانك 464 00:38:27,293 --> 00:38:28,772 لماذا ؟ 465 00:38:29,213 --> 00:38:30,646 أنت رأيت زوجته 466 00:38:30,813 --> 00:38:32,087 إنها خائفة 467 00:38:32,253 --> 00:38:34,130 لماذا ا؟ ماذا؟ 468 00:38:52,773 --> 00:38:53,773 ادخل 469 00:38:56,813 --> 00:38:58,132 وفقاً لعرف كيكويو 470 00:38:58,293 --> 00:39:00,602 نحن نأتي لنتحدث عن بيتر ماكنزي، بكالوريوس 471 00:39:00,773 --> 00:39:02,809 إلى هولي كيث، سبينستر 472 00:39:02,973 --> 00:39:07,125 - هذا خجولة كيكويو قبل الزواج هو ممتن - إنها لا تبدو خجولة جداً بالنسبة لي 473 00:39:07,293 --> 00:39:08,885 كم من الماعز سوف تدفع لي؟ 474 00:39:09,053 --> 00:39:12,728 ثلاثة أو أربعة يجب أن تكون كافية بما فيه الكفاية، ألا تظن؟ 475 00:39:12,893 --> 00:39:14,531 أوه، أنا أود أن أقول 20 أو 30 على الأقل 476 00:39:14,693 --> 00:39:17,332 لماذا لا ترمي نفسك و تجعلهم 31 الماعز؟ 477 00:39:17,533 --> 00:39:19,364 و لماذا اختارني بيتر وهنري لي؟ 478 00:39:19,533 --> 00:39:21,808 هو يحتاج شخص لفرم الحطب و حفر البطاطا 479 00:39:21,973 --> 00:39:23,725 هو يحتاج إلى شخص ليبقي سريره دافئاً 480 00:39:23,893 --> 00:39:26,965 - هو وعد بعدم ضربكِ في كثير من الأحيان - ما لم يكن ذلك ضرورياً على الإطلاق 481 00:39:27,133 --> 00:39:29,852 - كما هو يتوقع الطفل في كل عام - كلهم له 482 00:39:30,013 --> 00:39:33,210 - موقف ضيق جداً - نحن علينا أيضاً أن نحلق رأسكِ 483 00:39:33,373 --> 00:39:36,524 هل تقبلين ابنتي؟ إذا قمتي بذلك، نحن سوف نشرب صفقة الزواج 484 00:39:36,693 --> 00:39:39,127 إذا لم تقومي بذلك، أنا سوف أضطر إلى صب هذه على الأرض 485 00:39:39,293 --> 00:39:41,966 و هدر كل هذا الجن الثمين؟ 486 00:39:48,133 --> 00:39:50,169 شكراً لكِ لتصبحين واحدةً من عائلتنا 487 00:40:00,253 --> 00:40:03,563 أنا سوف أقسم قسم دم جديد 488 00:40:03,733 --> 00:40:06,805 عندما يتم ذلك، أنتم سوف تكونون جزءاً من الجيش الجديد 489 00:40:06,973 --> 00:40:08,565 ماو ماو 490 00:40:09,013 --> 00:40:11,686 من يرفض أداء اليمين 491 00:40:12,093 --> 00:40:13,811 هو سيموت 492 00:40:14,493 --> 00:40:16,563 من يقسم اليمين 493 00:40:17,053 --> 00:40:19,123 هو سيموت 494 00:40:20,613 --> 00:40:22,843 اقطعوا رأس الأغنام 495 00:40:23,933 --> 00:40:26,925 املئوا هذا كالاباش مع دمه 496 00:40:30,333 --> 00:40:32,005 قصب السكر 497 00:40:32,173 --> 00:40:35,722 قصب السكر و أوراق الموز 498 00:40:35,893 --> 00:40:38,088 المصدر الأول للغذاء 499 00:40:38,253 --> 00:40:39,527 ورقة موغير 500 00:40:39,693 --> 00:40:41,923 أفضل و أقوى السحر 501 00:40:42,093 --> 00:40:43,287 المنحنى 502 00:40:43,453 --> 00:40:45,523 أقدم رمز كيكويو 503 00:40:45,693 --> 00:40:48,253 سوف يمر عبر القوس سبع مرات 504 00:40:49,013 --> 00:40:51,447 و هكذا يدخل حياة جديدة 505 00:40:51,613 --> 00:40:55,288 أنتم سوف تتلقون سبعة ضربات على الذراع لربطكم معاً 506 00:40:55,453 --> 00:40:56,568 سبعة 507 00:40:56,733 --> 00:40:58,689 كل شيء في سبعة 508 00:40:58,853 --> 00:41:00,650 سبعة، عدد السيئ الحظ 509 00:41:00,813 --> 00:41:05,045 كسر اليمين و الشر سبعة سوف تضرب 510 00:41:05,333 --> 00:41:06,891 دم الأغنام 511 00:41:07,053 --> 00:41:09,362 رمز التضحية 512 00:41:09,533 --> 00:41:10,932 الدخن 513 00:41:11,093 --> 00:41:13,561 بذور التغذية 514 00:41:15,853 --> 00:41:17,445 أرض 515 00:41:17,933 --> 00:41:20,401 الأرض التي نكافح من أجلها 516 00:41:21,093 --> 00:41:22,970 السبب الذي يجمعنا معاً 517 00:41:23,653 --> 00:41:25,245 أنتم سوف تأكلون هذا القسم 518 00:41:25,413 --> 00:41:28,007 سوف تبتلعونه سبع مرات 519 00:41:28,173 --> 00:41:30,926 بحيث يصبح جزءاً منكم 520 00:41:31,493 --> 00:41:33,404 المر التفاح سودوم 521 00:41:34,493 --> 00:41:37,451 اخلع كل ما ينتن من الأوروبيون 522 00:41:37,613 --> 00:41:40,411 شاهدوا، خاتم، المال 523 00:41:40,973 --> 00:41:43,567 ليعطيكم طريقاً سهلاً 524 00:41:45,613 --> 00:41:47,922 الدوائر التي لا نهاية لها 525 00:41:49,133 --> 00:41:50,725 أرض 526 00:41:50,893 --> 00:41:52,804 احملها على بطنك 527 00:41:52,973 --> 00:41:57,330 تلك الأرض قد تغذينا و ليس للأجانب 528 00:41:57,493 --> 00:41:58,812 أمسك ذراعك 529 00:42:07,933 --> 00:42:10,322 بحيث دمك سوف يختلط 530 00:42:13,893 --> 00:42:15,451 الآن 531 00:42:15,933 --> 00:42:19,721 ابتلع القسم سبع مرات 532 00:42:38,813 --> 00:42:41,202 كرر من بعدي كما أنت تمر عبر القوس 533 00:42:41,653 --> 00:42:45,043 إذا كنت أبيع أرضاً للأجانب، فهل يجوز لي هذا القسم أن يقتلني 534 00:42:45,213 --> 00:42:47,932 إذا كنت أبيع أرضاً للأجانب، فهل يجوز لي هذا القسم أن يقتلني 535 00:42:48,093 --> 00:42:50,323 - أنا سوف أسرق البنادق - أنا سوف أسرق البنادق 536 00:42:50,493 --> 00:42:53,132 أنا لن أكون مسيحياً 537 00:42:53,293 --> 00:42:54,567 أنا لن أكون مسيحياً 538 00:42:54,733 --> 00:42:58,362 أنا سوف أطرد جميع الأوروبيين أو أقتلهم 539 00:42:58,533 --> 00:43:01,570 أنا سوف أطرد جميع الأوروبيين أو أقتلهم 540 00:43:02,533 --> 00:43:04,489 يتم ذلك 541 00:43:05,213 --> 00:43:06,965 إنهم أقسموا جميعاً 542 00:43:07,133 --> 00:43:09,249 أنا أشعر بالنجس 543 00:43:11,653 --> 00:43:14,372 أنا لن أدع وانجيرو يأخذ هذا القسم 544 00:43:14,533 --> 00:43:17,809 إنه ليس ضرورياً أنها موالية 545 00:43:20,173 --> 00:43:22,926 لابتلاع القسم صعباً بما فيه الكفاية، لكن بقية ذلك 546 00:43:23,093 --> 00:43:26,165 القذارة المجهولة، العار و في أمام الآخرين 547 00:43:26,333 --> 00:43:27,686 لماذا كان ذلك ضرورياً؟ لماذا؟ 548 00:43:27,853 --> 00:43:31,766 لربطنا معاً إلى الأبد الآن إنهم سوف يفعلون أي شيء 549 00:43:31,933 --> 00:43:35,323 يقتلون الأم، الأب، الابن لن يكون شيئاً لهم 550 00:43:35,493 --> 00:43:39,042 إنهم سوف يشعرون بالقوة مع السلطة و الغرض 551 00:43:39,213 --> 00:43:42,569 - من أعطاك اليمين؟ - لا أحد 552 00:43:48,093 --> 00:43:49,572 أنت لم تأخذ ذلك أبداً؟ 553 00:43:52,093 --> 00:43:54,163 أنا كبير جداً للتغيير 554 00:43:54,333 --> 00:43:57,405 أنا مستعد للتخلي عن حياتي، لكن أنا لا أستطيع التخلي عن إيماني 555 00:43:57,573 --> 00:44:00,246 إنه عميق جداً و قوي جداً 556 00:44:01,213 --> 00:44:03,522 في الحياة و الموت 557 00:44:03,693 --> 00:44:06,605 أنا سأؤمن دائماً بإله أبي 558 00:44:07,173 --> 00:44:12,645 الإله الذي يعيش على جبل كينيا - لذلك أنا، على الرغم من اليمين 559 00:44:12,813 --> 00:44:15,122 ابتنك حاملة بطفلي 560 00:44:15,293 --> 00:44:18,968 الآن، أنا أود أن أتزوجها قبل ولادة الطفل 561 00:44:19,933 --> 00:44:21,332 أنا أعتبرت أنك متزوج 562 00:44:22,533 --> 00:44:24,444 أنا سوف أجمع حجارة الطبخ مع زوجتي 563 00:44:24,613 --> 00:44:27,969 كما والدي قبلي جمع الحجارة الطبخ مع والدتي 564 00:44:28,413 --> 00:44:30,927 مثلك، أنا لا أستطيع تمزيق ما هو في قلبي 565 00:44:31,733 --> 00:44:34,805 افعل ذلك بسرعة، ثم نحن بحاجة إلى الراحة 566 00:44:35,533 --> 00:44:38,684 غداً هو اليوم المحدد للسكاكين الطويلة 567 00:44:38,853 --> 00:44:42,084 يجب أن يكون هجومنا الأول على ماكنزي شامبا 568 00:44:46,333 --> 00:44:48,528 - لماذا هناك؟ - لما لا؟ 569 00:44:51,573 --> 00:44:54,451 انظر، هذا كان بيتي، أصدقائي 570 00:44:54,613 --> 00:44:58,401 القائد العظيم ليس لديه أصدقاء، سوى القضية 571 00:45:00,413 --> 00:45:04,486 - أنت تشك في ولائي؟ - أنا فقط أطلب منك أن تثبت ذلك 572 00:45:05,413 --> 00:45:08,723 دع بانغا الخاص بك يعود كالأحمر كما لي 573 00:46:39,133 --> 00:46:41,249 شكراً لك ليوم جميل 574 00:46:41,413 --> 00:46:43,449 يوم زفاف جميل 575 00:46:47,053 --> 00:46:48,964 - لا مزيد من القلق؟ - مم-مم 576 00:46:49,213 --> 00:46:51,329 - تعرف لماذا؟ - لماذا ا؟ 577 00:46:51,493 --> 00:46:54,371 لأن كل شيء مليء بالحياة 578 00:46:55,373 --> 00:46:57,841 كل الحيوانات، الأرض 579 00:46:58,013 --> 00:47:02,325 و حتى رائحة الهواء من الحياة نحن لم نفعل شيئاً لنفسد ذلك 580 00:47:02,853 --> 00:47:05,686 في يوم من الأيام كل هذا سيكون بلد المزرعة 581 00:47:05,973 --> 00:47:08,931 ماذا سيحدث للبيض هنتر ماكنزي، إذاً؟ 582 00:47:13,373 --> 00:47:16,410 قبل أربع سنوات، أصيبت محاصيلنا بالجراد 583 00:47:16,573 --> 00:47:18,325 محو 584 00:47:19,093 --> 00:47:21,732 وضع بابا كل مدخراته في الماشية 585 00:47:21,893 --> 00:47:24,248 في العام التالي، الطاعون البقري 586 00:47:24,573 --> 00:47:27,371 ما كان الماشية لم تموت يجب أن تقتل 587 00:47:27,533 --> 00:47:29,808 حصل بابا على قرض من البنك 588 00:47:30,493 --> 00:47:34,372 حتى جزء من الوقت، أنا أغتنم عملاء أغنياء على رحلات السفاري 589 00:47:34,933 --> 00:47:36,571 لأجل المال 590 00:47:36,893 --> 00:47:38,645 لتسديد القرض 591 00:47:39,653 --> 00:47:42,008 لذا فإن الأرض جيدة لنا هذا العام 592 00:47:43,053 --> 00:47:46,489 و المحاصيل تصمد، لا الجراد، لا الطاعون البقري 593 00:47:47,093 --> 00:47:49,368 أنا سأعود حيث أنا حقاً أنتمي 594 00:47:49,533 --> 00:47:50,682 في المزرعة 595 00:47:57,853 --> 00:48:02,131 كما تعلم، هذا هو حفل الزفاف الأكثر روعةً من هديةالذي يمكن أن تعطيني إياها أي وقت مضى 596 00:48:03,973 --> 00:48:07,966 - هل أنت سعيد كما أنا؟ - أنا رجل محظوظ جداً 597 00:48:08,253 --> 00:48:10,721 أنا لدي امرأتين أحبهما في معظم في العالم 598 00:48:10,893 --> 00:48:13,691 - من هي الأخر؟ - أفريقيا 599 00:48:14,413 --> 00:48:17,928 هناك بعض الأشياء التي يمكنني القيام بها بالنسبة لك أن أفريقيا لا يمكنها 600 00:48:49,893 --> 00:48:51,372 ما هذا؟ 601 00:48:52,573 --> 00:48:54,404 أنا لا أعرف 602 00:48:55,293 --> 00:48:56,567 شيء غريب 603 00:48:57,573 --> 00:48:59,768 حسناً، أنا لم أسمع أي شيء 604 00:49:01,053 --> 00:49:02,930 أنا لست متأكداً 605 00:49:04,133 --> 00:49:05,612 كان ذلك شيئاً ما 606 00:49:05,773 --> 00:49:07,092 مجرد شعور، على ما أعتقد 607 00:50:11,613 --> 00:50:14,491 أنا أتساءل ما حدث لضوء الشرفة 608 00:50:14,653 --> 00:50:17,292 ربما الصمامات مرة أخرى أنا سوف ألقي نظرة على ذلك 609 00:50:42,813 --> 00:50:45,043 مهلاً، ما؟ القرف 610 00:50:55,613 --> 00:50:57,365 هل تتذكرني؟ 611 00:51:01,693 --> 00:51:03,092 كيماني 612 00:51:04,693 --> 00:51:06,649 - ما الذي تريده؟ - أنا جئت إلى البيت 613 00:51:12,573 --> 00:51:14,484 جيف! 614 00:51:38,173 --> 00:51:39,765 لا 615 00:51:49,893 --> 00:51:52,123 كيماني 616 00:52:13,693 --> 00:52:15,763 جيف نيوتن و اثنين من أولاده ميتون 617 00:52:16,253 --> 00:52:18,528 زوجته، إليزابيث، في حالة حرجة 618 00:52:18,693 --> 00:52:21,048 على الطريق السريع المفتوح إلى نانيوكي في وضح النهار 619 00:52:21,253 --> 00:52:23,972 جو ماتسون و السيدة ماتسون تم نصب كمين أثناء القيادة 620 00:52:24,453 --> 00:52:27,047 و قتلت السيدة ماتسون برصاص رشاش 621 00:52:27,213 --> 00:52:30,011 الرئيس وارويو، زعيم حركة ماو ماو ماو 622 00:52:30,173 --> 00:52:32,084 قتل في كيامبو 623 00:52:36,893 --> 00:52:38,645 نعم، بوانا 624 00:52:39,293 --> 00:52:40,567 هل كنتِ في كوخكِ الليلة الماضية؟ 625 00:52:40,733 --> 00:52:42,166 نعم 626 00:52:42,813 --> 00:52:46,010 إنه من حظ والدكِ كان الصبي واحد في الخارج يقوم بالزيارة 627 00:52:46,173 --> 00:52:48,562 أين هو جيف و الأطفال؟ 628 00:52:57,533 --> 00:53:00,172 ما اسمك؟  ميلي 629 00:53:00,813 --> 00:53:04,089 من كان معكِ؟  زوجي وأطفالي 630 00:53:04,253 --> 00:53:06,403 و أم زوجي 631 00:53:06,573 --> 00:53:09,292 هل سبق لكِ أن حضرتي أي اجتماعات ماو ماو؟ 632 00:53:09,453 --> 00:53:11,728 لا، بوانا 633 00:53:13,853 --> 00:53:15,764 التالي, أرجوك 634 00:53:25,533 --> 00:53:28,491 السيدة ماكنزي، ما هو نوع زمرة دمكِ؟ 635 00:53:28,653 --> 00:53:31,213 - زمرة أو - تعالي، من فضلكِ 636 00:53:31,373 --> 00:53:32,647 عجلي 637 00:53:32,813 --> 00:53:35,452 أي شخص آخر هنا من زمرة دم أو؟ 638 00:53:35,613 --> 00:53:37,092 بيتر؟ 639 00:53:40,773 --> 00:53:42,331 لاثيلا هو، على ما أعتقد 640 00:53:43,213 --> 00:53:45,443 أي واحد منكم يعرف باسم لاثيلا؟ 641 00:53:45,613 --> 00:53:48,127 هل هذا أنت؟ تعال معي 642 00:53:48,293 --> 00:53:51,012 نحن بحاجة إلى الدم لمساعدة ممساهيب إليزابيث 643 00:54:26,693 --> 00:54:28,285 بابا 644 00:54:28,893 --> 00:54:31,965 لماذا إليزابيث؟ لماذا الأطفال؟ 645 00:54:32,453 --> 00:54:34,091 لماذا ؟ 646 00:55:34,653 --> 00:55:36,928 توجد حالة طوارئ الآن في كينيا 647 00:55:37,093 --> 00:55:41,484 يؤدى كيكويوس اليمين الى منظمة إرهابية تسمى ماو ماو 648 00:55:41,653 --> 00:55:44,042 عصابات صغيرة تقاتل حرب العصابات 649 00:55:44,213 --> 00:55:49,207 قد يكون هناك ماو ماو على مزارعكم في مدنكم، في منازلكم 650 00:55:49,373 --> 00:55:53,446 أي أفريقي وجد مع بندقية قد يعاقب بالقتل 651 00:55:53,613 --> 00:55:55,763 بيتر، لماذا عليك أن تذهب؟ 652 00:55:55,933 --> 00:55:58,731 نحن كنا على مدى هذه العشرات مرات أنا يجب أن أذهب، هذا كل شيء 653 00:55:58,893 --> 00:56:00,121 نعم، لكن هناك الجيش 654 00:56:00,293 --> 00:56:04,172 الجيش عديم الخبرة في الجبل و بلاد الأدغال 655 00:56:04,333 --> 00:56:06,563 - كم من الوقت سوف تغيب؟ - أنا لا أعرف 656 00:56:06,733 --> 00:56:09,452 ما أنا من المفترض أن أفعله في حين أنت قد ذهبت؟ 657 00:56:10,493 --> 00:56:14,771 ما تفعله بقية النساء، تساعد على الحفاظ على مكان يستمر 658 00:56:16,373 --> 00:56:17,852 بيتر 659 00:56:21,133 --> 00:56:23,966 لم يكن كثيراً من شهر العسل بالنسبة لكِ، أليس كذلك؟ 660 00:56:26,973 --> 00:56:28,929 هل أنتِ خائفة جداً؟ 661 00:56:30,213 --> 00:56:32,204 لا، ليس منهم 662 00:56:32,413 --> 00:56:33,846 فقط لنا 663 00:56:34,013 --> 00:56:37,085 هو لنا أنا ما أخشى عليه، ما الذي سيحدث لنا 664 00:56:46,133 --> 00:56:48,408 ماو ماو يعمل تحت الأرض في كل مكان 665 00:56:48,573 --> 00:56:51,167 ربما هنا في هذه الغرفة، لكل ما نعرفه 666 00:56:51,333 --> 00:56:55,246 الآن، الحكومة تريد المعلومات من الذي يزور تصاريح الذخائر؟ 667 00:56:55,413 --> 00:56:58,132 من هو يورد البنادق؟ من يقسم اليمين؟ 668 00:56:58,293 --> 00:57:00,090 لذلك السجناء الذين نحن نلاحقهم 669 00:57:00,253 --> 00:57:01,891 إنه من عملك أن تلاحقهم 670 00:57:02,053 --> 00:57:04,567 أنا أقول اقتلهم، و اجعلها حرب مفتوحة، اقصفوهم 671 00:57:04,733 --> 00:57:07,327 اقتلوهم، كل ستة ملايين أفريقي في كينيا؟ 672 00:57:07,493 --> 00:57:11,168 نحن فقط 40،000 هذا يجعل الاحتمالات حول 150 إلى 1 673 00:57:11,333 --> 00:57:12,766 هذه ليست الفكرة 674 00:57:13,853 --> 00:57:17,289 نحن لسنا في حالة حرب مع أمة كيكويو نحن نقاتل ماو ماو 675 00:57:17,453 --> 00:57:20,172 لكل واحد منا، إنهم قتلوا مائة كيكويوس 676 00:57:20,333 --> 00:57:23,450 - كيكويوس مخلص - إنهم لا يعرفون ما يعني الولاء 677 00:57:23,613 --> 00:57:25,843 الآن، اسمع، رجل إنهم يحاولون إخراجنا 678 00:57:26,013 --> 00:57:29,369 ما الذي علينا أن نفعله؟ نرحل لأن أجدادهم كانوا هنا أولاً؟ 679 00:57:29,533 --> 00:57:31,330 أنا ولدت هنا أيضاً هذه بلدي 680 00:57:31,493 --> 00:57:34,371 القتل ليست الإجابة نحن نعطي الفرصة للأفارقة 681 00:57:34,693 --> 00:57:37,969 كان الرجل الأسود أفريقياً لسنوات إنه سيكون الغابة إذا كنا لم تتحرك إلى الداخل 682 00:57:38,133 --> 00:57:39,248 إنها ليست مسألة أسود أو أبيض 683 00:57:39,413 --> 00:57:42,450 هذا هو بالضبط ما هو عليه أبيض أم أسود 684 00:57:42,613 --> 00:57:45,764 أنت سوف تتبع الأوامر أو ستبقى خارج هذا 685 00:57:46,293 --> 00:57:47,692 حسناً؟ 686 00:57:57,293 --> 00:57:58,328 حسناً 687 00:57:58,493 --> 00:58:00,723 أنا سأحاول بذلك بطريقتك لفترة من الوقت 688 00:58:20,653 --> 00:58:22,609 ممنوع التدخين 689 00:58:22,933 --> 00:58:25,208 و لا حرائق للطهي 690 00:58:30,613 --> 00:58:32,171 ويسكي؟ 691 00:58:58,773 --> 00:59:00,411 جيف 692 00:59:28,053 --> 00:59:30,169 تحدث معي، بابا 693 00:59:32,773 --> 00:59:34,411 أنا لا أعرف ماذا أقول 694 00:59:34,573 --> 00:59:37,133 أي شيء، بابا أي شيء على الإطلاق 695 00:59:38,573 --> 00:59:40,643 هذا المطر غير موسم 696 00:59:41,933 --> 00:59:43,889 يجب أن يفعل الكثير من الخير 697 00:59:46,853 --> 00:59:49,287 أنتِ تقومين بعمل كبير 698 00:59:50,333 --> 00:59:53,530 مثل كارولين، منذ زمن طويل 699 00:59:53,693 --> 00:59:55,763 عندما كانت البلاد جديدة 700 00:59:55,973 --> 01:00:00,410 كانت حساسة، لكنها قوية، مثلكِ 701 01:00:01,373 --> 01:00:05,332 هي ساعدت في جعل الأرض و المحافظة عليها 702 01:00:05,933 --> 01:00:07,525 مثلكِ 703 01:00:08,533 --> 01:00:10,967 لا، بابا، ليس مثلي 704 01:00:11,453 --> 01:00:13,045 أنا ضعيفة 705 01:00:13,213 --> 01:00:16,250 أنا ضعيفة و أنا خائفة و أنا وحيدة 706 01:00:18,413 --> 01:00:20,005 بابا 707 01:00:22,573 --> 01:00:24,086 من الذي قال أنكِ تستطيعين أن تخرجين من السرير؟ 708 01:00:24,253 --> 01:00:26,642 أنا أريد أن أذهب إلى نيروبي لرؤية الطبيب 709 01:00:26,813 --> 01:00:28,212 هل هو ذراعكِ مرة أخرى؟ 710 01:00:29,493 --> 01:00:32,212 أنا أعلم أنكِ سوف تعتقدين أنني مجنونة 711 01:00:32,733 --> 01:00:34,724 لكن أنا سألد طفل آخر 712 01:00:36,053 --> 01:00:39,090 كما ترى، إذا كان هناك أي فرصة لألده 713 01:00:39,413 --> 01:00:42,644 حسناً، أنا أعني، بعد أن فقد الكثير من الدم و 714 01:00:45,213 --> 01:00:46,965 أنا أريد هذا الطفل، بابا 715 01:00:48,413 --> 01:00:50,973 أنا أردته أكثر من أي وقت مضى 716 01:00:51,573 --> 01:00:54,326 سيكون صغيراً قليلاً من جيف و 717 01:00:57,213 --> 01:01:00,364 هولي، هل سوف تأخذيني إلى الطبيب في الصباح؟ 718 01:02:49,053 --> 01:02:52,409 مهلاً، أنتم، استمعوا بعناية 719 01:02:55,613 --> 01:02:58,366 أنتم محاوطون بالشرطة 720 01:03:03,253 --> 01:03:05,528 أنزلوا أسلحتكم 721 01:03:08,693 --> 01:03:09,842 اسمعوا جيداً 722 01:03:15,973 --> 01:03:17,611 أنزلوا أسلحتكم 723 01:03:28,893 --> 01:03:31,726 أنتم محاوطون بالشرطة 724 01:04:14,173 --> 01:04:15,526 حسناً 725 01:04:28,493 --> 01:04:31,929 ويثاكا، هل تعرف أي من هؤلاء الناس؟ 726 01:05:27,293 --> 01:05:30,330 - التالي - مزارع جيد، لا ماو ماو 727 01:05:30,493 --> 01:05:32,723 - لا؟ - لا، بوانا 728 01:05:40,133 --> 01:05:41,486 هل ترى؟ 729 01:05:41,653 --> 01:05:43,484 نجوغو، جندي الله 730 01:05:43,653 --> 01:05:46,486 كم من الوقت كنت في الجبال؟ 731 01:05:47,773 --> 01:05:50,128 سنة واحدة 732 01:05:51,653 --> 01:05:54,486 لا تؤذيني، بوانا 733 01:05:59,733 --> 01:06:01,769 من أعطاك اليمين؟ 734 01:06:03,133 --> 01:06:04,566 أنا لا أعرف 735 01:06:04,733 --> 01:06:07,293 إذا كذبت علي مرة أخرى، أنا سأقتلك 736 01:06:08,293 --> 01:06:09,931 الآن 737 01:06:10,653 --> 01:06:12,564 من كان؟ 738 01:06:12,733 --> 01:06:15,167 من الذي جعلك تقسم اليمين؟ 739 01:06:22,693 --> 01:06:24,411 واثيكا 740 01:06:27,013 --> 01:06:29,368 ساعدني ساعدني 741 01:06:30,013 --> 01:06:32,243 واثيكا 742 01:06:32,413 --> 01:06:33,846 - ساعدني - المرأة تكذب 743 01:06:34,013 --> 01:06:37,085 أنا لم أراها من قبل، أبداً أنا أقسم على ذلك من قبل والدي، أنا أقسم 744 01:07:00,253 --> 01:07:02,847 هنا واحد من كيكويوس المخلصين 745 01:07:23,973 --> 01:07:27,010 حسناً نحن سنبدأ مرة أخرى 746 01:07:27,813 --> 01:07:29,485 - هل أعطيت اليمين للفتاة؟ - لا 747 01:07:29,653 --> 01:07:32,213 - هي عرفت اسمك , كيف ذلك؟ - هي زوجة أخي 748 01:07:32,373 --> 01:07:36,161 - من أعطاك اليمين؟ - كان هناك ظلام و مطر، أنا لم أستطيع أن أرى 749 01:07:42,653 --> 01:07:44,291 كيف يمكنك ماو ماو أن يفعل ذلك؟ 750 01:07:44,453 --> 01:07:46,921 منذ متى نحن نستخدم التعذيب؟ 751 01:07:47,093 --> 01:07:48,492 ماو ماو يفعل ذلك إنهم يحبون ذلك 752 01:07:48,653 --> 01:07:52,407 - أنت ربما تنمو حتى إلى لتحب ذلك بنفسك - أنا لا أحب ذلك أي أكثر مما أنت تفعله 753 01:07:52,573 --> 01:07:54,643 لكن أنا لا أحب ما حدث لزوجة ماتسون 754 01:07:54,813 --> 01:07:56,326 أو عائلتك أو أي عائلات القادمة 755 01:07:59,653 --> 01:08:04,283 نحن لسنا مثل أن نقفز قفزة كبيرة بعيداً عن كوننا همجيون بأنفسنا، أليس كذلك؟ 756 01:08:11,773 --> 01:08:13,843 أرجوك دعني أن أشير إليه من هنا 757 01:08:14,013 --> 01:08:16,083 أرجوك اتركني 758 01:08:27,533 --> 01:08:29,205 هذا هو الرجل 759 01:08:29,373 --> 01:08:30,965 - اسمك - نجوغو 760 01:08:31,133 --> 01:08:32,725 هل هو المختار؟ هل هو الذي أدى اليمين؟ 761 01:08:32,893 --> 01:08:35,612 أنت قلت أن اسمه نجوجو أنت قلت أنه كان هنا 762 01:08:40,613 --> 01:08:42,410 هو تكلم بصدق 763 01:08:42,653 --> 01:08:45,850 أنا أعطيته اليمين، إلى كلهم 764 01:08:46,013 --> 01:08:47,651 إنهم لا يعرفون شيئاً 765 01:08:48,293 --> 01:08:50,284 و مني، أنت لن تحصل على أي شيء 766 01:08:54,653 --> 01:08:56,132 لا تدعني أبقى 767 01:08:56,293 --> 01:08:58,807 لا تدعني أبقى هنا 768 01:09:01,973 --> 01:09:03,247 أنت وعدت، بوانا 769 01:09:03,413 --> 01:09:06,689 أنت وعدت، أنت وعدت، أنت وعدت أنت وعدت 770 01:09:26,733 --> 01:09:28,166 من هذا؟ 771 01:09:53,213 --> 01:09:54,805 العم بيتر 772 01:10:17,293 --> 01:10:19,727 اعذر ظهوري 773 01:10:24,613 --> 01:10:26,331 أنا أحتاج مشروباً 774 01:10:29,533 --> 01:10:32,127 - أستسمحك عذراً - دعني أساعدك، بني 775 01:10:32,293 --> 01:10:34,249 هذا صحيح تماماً 776 01:10:34,413 --> 01:10:36,483 أنت ستساعدنا جميعاً أنا بحاجة الى مساعدتك 777 01:10:36,653 --> 01:10:39,486 تحتاج الحكومة إلى مساعدة الجميع بحاجة إلى مساعدة 778 01:10:40,373 --> 01:10:41,806 إنها مهمة سرية كبيرة 779 01:10:42,893 --> 01:10:44,406 مهمة جداً 780 01:10:46,053 --> 01:10:47,850 نخب 781 01:10:49,813 --> 01:10:51,405 نخب 782 01:11:13,293 --> 01:11:16,091 أنا لا أعتقد أنه خلع هذه الملابس منذ مغادرته المنزل 783 01:11:16,253 --> 01:11:18,642 ربما هو لم يكن لديه الفرصة أبداً 784 01:11:18,813 --> 01:11:20,963 الحمد لله هو بخير 785 01:11:21,893 --> 01:11:23,485 هولي 786 01:11:24,253 --> 01:11:27,609 أشياء غريبة تحدث للناس في الحرب 787 01:11:27,933 --> 01:11:30,208 - داخل، أنا أعني - ليس بيننا 788 01:11:30,373 --> 01:11:34,127 - هو سوف يكون نفسه كما هو الحال دائماً - لا شيء من أي وقت مضى نفس الشيء 789 01:11:34,733 --> 01:11:36,724 هذا شيء واحد لا يمكنكِ القيام به، البقاء واقفاً 790 01:11:44,453 --> 01:11:48,571 انظر، انجرفت جورابه بعيداً داخل حذائه 791 01:12:33,053 --> 01:12:35,692 أنا كنت قد نسيت كم هو شعور الأرض جيداً 792 01:12:35,853 --> 01:12:38,321 غنية و مليئة بالحياة 793 01:12:40,413 --> 01:12:43,291 هل يمكنك أن تسمع صوت التراب من خلال أصابعي؟ 794 01:12:44,453 --> 01:12:45,852 لا 795 01:12:46,493 --> 01:12:48,131 ما الذي تقولينه؟ 796 01:12:49,173 --> 01:12:52,483 كم أنا أحبك و أفتقدك و أحتاج إليك 797 01:12:57,693 --> 01:12:58,693 الليلة الماضية، أنا فكرت 798 01:12:58,853 --> 01:13:01,208 الليلة الماضية كان لي كابوس و كان 799 01:13:01,853 --> 01:13:03,491 لقد كان كابوساً 800 01:13:10,173 --> 01:13:12,368 شخص ما سوف يرانا 801 01:13:12,733 --> 01:13:14,530 هل هذا يهم؟ 802 01:13:27,653 --> 01:13:29,848 أنها ليست بالمثل، أليس كذلك؟ 803 01:13:30,493 --> 01:13:32,449 نعم، هولي 804 01:13:35,933 --> 01:13:38,527 أنت تجعلني أشعر بالخجل 805 01:13:52,253 --> 01:13:54,164 نحن أعددنا غداءاً لك 806 01:13:54,333 --> 01:13:56,005 - آسف 807 01:13:56,173 --> 01:13:57,526 أنا لم أكن أدرك الوقت 808 01:13:57,693 --> 01:13:58,967 أحلام اليقظة؟ 809 01:13:59,133 --> 01:14:00,612 نعم 810 01:14:00,973 --> 01:14:03,203 أنتِ يمكنكِ اختيار أحلامكِ في النهار 811 01:14:04,053 --> 01:14:05,691 أنا آسفة أنت عليك أن تذهب الليلة 812 01:14:05,853 --> 01:14:07,252 و كذلك أنا 813 01:14:08,773 --> 01:14:11,003 ليس من العدل أن هولي 814 01:14:11,373 --> 01:14:13,841 هي تحمل عبئاً ثقيلاً جداً 815 01:14:14,013 --> 01:14:16,573 لا أكثر منكِ أو اثني عشر نساء أخريات في الجوار هنا 816 01:14:17,293 --> 01:14:22,162 ليس من السهل على هولي يهتم ببابا و جيف الصغير و أنا 817 01:14:22,453 --> 01:14:26,002 ليس من السهل الذهاب إلى السرير مع بندقية بجانبك 818 01:14:26,453 --> 01:14:28,523 ليلة بعد الليل بدلاً من زوج 819 01:14:28,693 --> 01:14:31,161 لم أعرف أبداً إذا كنت سأسير لرؤية ضوء النهار مرة أخرى 820 01:14:31,333 --> 01:14:33,051 لا أضحك أبداً 821 01:14:33,253 --> 01:14:34,811 لا حب 822 01:14:35,413 --> 01:14:39,247 لا تعرف أبداً إذا كانت الخطوة التالية على الشرفة لك أو 823 01:14:41,693 --> 01:14:43,968 أنت حياتها كلها، بيتر 824 01:14:45,373 --> 01:14:47,204 لا تغلق عليها 825 01:14:51,453 --> 01:14:53,444 أنا أشعر بالفراغ 826 01:14:54,653 --> 01:14:56,086 ميت 827 01:14:57,533 --> 01:15:01,208 إنها ليست سيئة للغاية في النهار في الشمس الحارة النظيفة 828 01:15:01,373 --> 01:15:03,125 لكن عندما ينمو الظلام 829 01:15:03,773 --> 01:15:05,729 أنا أخشى، أنا أعتقد 830 01:15:06,013 --> 01:15:09,688 ثم عندما أنا أفكر في هولي و كم أنا أريدها 831 01:15:09,853 --> 01:15:12,890 و عندما تكون لحظة لمسها و أكون معها، أنا لا أستطيع 832 01:15:13,053 --> 01:15:16,363 أنا فقط أشعر بالقذارة، أنا أشعر بالنجس 833 01:15:17,213 --> 01:15:19,124 الأعمال القذرة نحن فيها 834 01:15:21,733 --> 01:15:23,405 الوقت سوف يغسلها حتى تنتظف 835 01:15:24,333 --> 01:15:26,642 من يدري كم من الوقت المتبقي؟ 836 01:15:35,053 --> 01:15:36,611 - جاهز؟ - نعم نعم 837 01:15:36,773 --> 01:15:38,047 أين هولي؟ 838 01:15:38,453 --> 01:15:39,727 هي في غرفة النوم 839 01:15:52,733 --> 01:15:54,052 حسناً؟ 840 01:15:54,333 --> 01:15:56,403 لا تذهب أرجوك، لا تذهب 841 01:15:57,053 --> 01:15:59,123 هل تتوقعين مني أن أهرب؟ 842 01:15:59,293 --> 01:16:01,853 نعم , نعم , معاً 843 01:16:02,013 --> 01:16:05,005 في مكان ما بعيداً حيث لا يوجد هناك حرب 844 01:16:06,013 --> 01:16:08,573 نحن ننتمي هنا، هولي 845 01:16:08,773 --> 01:16:09,967 هنا، هذا هو أرضنا 846 01:16:10,133 --> 01:16:12,567 كان يعمل ليدفع ثمنها 847 01:16:12,733 --> 01:16:15,088 لا أحد سيخرجني من هذه الأرض 848 01:16:15,253 --> 01:16:18,131 إنهم يمكن أن يدفنوني في ذلك، لكن لا أحد يطردني من هنا 849 01:16:18,293 --> 01:16:21,410 بيتر، حبيبي، ما هو النفع من قطعة الأرض؟ 850 01:16:21,573 --> 01:16:24,451 انظر إلى ما يفعلونه لنا، للجميع 851 01:16:24,813 --> 01:16:27,168 - خذني بعيداً من فضلك - هذا منزلنا 852 01:16:27,333 --> 01:16:29,722 - إنهم يقولون لا - إنهم يكذبون 853 01:16:29,893 --> 01:16:31,611 الحرب مليئة بالأكاذيب 854 01:16:31,773 --> 01:16:34,412 ما يقولون، ما نقول، أكاذيب 855 01:16:35,053 --> 01:16:36,691 مكاننا هنا 856 01:16:38,533 --> 01:16:40,251 مكاني معك 857 01:16:40,413 --> 01:16:42,768 و أنت ليس لديك مكان من أجلي 858 01:16:44,613 --> 01:16:47,810 أنا أنانية أنا لا أريد أن أفقدك 859 01:16:51,853 --> 01:16:54,492 من فضلك، دعنا نذهب من هنا قبل فوات الاوان 860 01:17:08,373 --> 01:17:09,806 هل أحصل على الأسماء؟ 861 01:17:11,813 --> 01:17:13,724 اليمين 862 01:17:14,053 --> 01:17:16,248 الرجل الذي قتل زوجتي 863 01:17:16,573 --> 01:17:18,006 جو 864 01:17:22,893 --> 01:17:24,485 لاثيلا 865 01:17:41,533 --> 01:17:45,367 ألست خائفاً من ماو ماو؟ 866 01:17:45,533 --> 01:17:46,966 أنا مثلك 867 01:17:47,133 --> 01:17:49,408 أنا عجوز جداً أن أكون خائفاً من قبل الرجال 868 01:17:49,573 --> 01:17:53,452 غضب الرب يخيفني و ليس وحشية الرجال 869 01:17:54,333 --> 01:17:56,244 ما الذي تريده مني؟ 870 01:17:56,813 --> 01:17:59,725 كيف يتم إعطاء اليمين للآخرين و لم تأخذ ذلك لنفسك؟ 871 01:17:59,893 --> 01:18:01,690 أنا أؤمن في إيمان والدي 872 01:18:01,853 --> 01:18:03,332 جيد 873 01:18:03,893 --> 01:18:05,372 من هو قادتك؟ 874 01:18:05,533 --> 01:18:07,364 مقدمي _يمينك ؟ 875 01:18:23,413 --> 01:18:25,643 من خلال التحدث لذلك، أنت يمكنك إنهاء الحرب بيننا 876 01:18:25,813 --> 01:18:27,883 أنت ستغادر أفريقيا و ستنتهي الحرب 877 01:18:28,053 --> 01:18:30,248 ألا يمكننا أن نعيش في سلام, شعبك و شعبي؟ 878 01:18:30,413 --> 01:18:32,165 ارحل 879 01:18:32,493 --> 01:18:35,166 كلماتك الناعمة هي أكثر وضوحاً من الضربات 880 01:18:35,333 --> 01:18:37,051 هل تفضل العنف؟ 881 01:18:37,213 --> 01:18:39,124 أنا لست رجل عادي 882 01:18:39,293 --> 01:18:41,682 لا شيء يمكن أن يجعلني أتكلم إنهم قد حاولوا 883 01:18:41,853 --> 01:18:45,289 إنهم لم يتمكنوا من القيام بذلك ليس مع التعذيب، ليس مع الألم 884 01:18:45,733 --> 01:18:47,325 أنت سوف تفشل أيضاً 885 01:18:54,093 --> 01:18:56,812 حسناً، هذا هو كل ما نحتاجه، موجة من الطقس 886 01:18:56,973 --> 01:18:58,531 نغاي غاضب 887 01:18:58,693 --> 01:18:59,921 ما هذا؟ 888 01:19:00,093 --> 01:19:01,731 رعد و برق 889 01:19:01,893 --> 01:19:06,045 عندما تعصف، يعتقد كيكويو أنه وجهاً لوجه مع الله 890 01:19:06,213 --> 01:19:09,364 الرعد هو صوت الله تكسير المفاصل 891 01:19:09,533 --> 01:19:11,330 التحضير للمعركة 892 01:19:11,493 --> 01:19:14,963 البرق هو سيف الله من القصاص 893 01:19:15,133 --> 01:19:18,364 أنت تحدث كما لو كنت تعتقد أن هوجواش الأسود نفسك 894 01:19:18,533 --> 01:19:22,162 الشيء المهم هو ما إذا كان صديقنا في هناك يعتقد ذلك 895 01:19:22,773 --> 01:19:23,773 إذا فعل 896 01:19:23,933 --> 01:19:25,412 أنت لن تكسره أبداً مع جامبو مومبو 897 01:19:25,573 --> 01:19:27,291 هو يفهم شيئاً واحداً فقط القوة 898 01:19:27,453 --> 01:19:29,808 - اقتله، أنت تجعله شهيداً - هو سوف يكون ميتاً 899 01:19:29,973 --> 01:19:31,565 توقف، جو امضي قدماً، هنري 900 01:19:32,893 --> 01:19:35,965 أنت عليك أن تقاتل الفكرة مع فكرة أفضل 901 01:19:40,213 --> 01:19:44,411 مع مساعدة من هذا الطقس و إذا أنا كنت أعرف رجلي 902 01:19:44,573 --> 01:19:46,848 حسناً، أعطني واحدة أخرى لأذهب لأحصل عليه 903 01:19:50,493 --> 01:19:52,882 أخبرني، نجاي، إذا أنا فعلت الشيء الصحيح 904 01:19:53,053 --> 01:19:55,521 أنا سأفعل فقط أن أفعل إرادتك 905 01:19:55,693 --> 01:19:57,888 أعطني إشارة قد أعرفها 906 01:20:02,493 --> 01:20:05,849 لاثيلا، أحضر بعضاً من الكيروسين و الخشب الجاف 907 01:20:15,933 --> 01:20:18,686 - أنا لست خائفاً لمواجهة الله - نحن سنرى 908 01:20:18,853 --> 01:20:20,366 أنا رسول من الله 909 01:20:20,533 --> 01:20:21,648 هل خلق الله ماو ماو؟ 910 01:20:21,813 --> 01:20:23,132 ماو ماو هو إرادة الله 911 01:20:23,293 --> 01:20:26,205 هل أخبرك الله بتشويه الأطفال الأبرياء؟ 912 01:20:26,373 --> 01:20:29,365 هل غيكويو و مومبي ينتهكون الحيوانات من أي وقت مضى؟ 913 01:20:29,533 --> 01:20:31,125 منذ إنشاء جبل كينيا 914 01:20:31,293 --> 01:20:34,171 هل قال لك الله من أي وقت مضى أن تسرق و تقتل و تحرق و تكره؟ 915 01:20:34,333 --> 01:20:36,927 هل هي إرادة الله أن تأكل اللحم البشري و الدم؟ 916 01:20:37,093 --> 01:20:38,651 - أنا أقسم ذلك - انتظر 917 01:20:38,813 --> 01:20:41,646 دع قسمك تكون تحت قيمة في عيون الله 918 01:20:41,813 --> 01:20:45,044 أنا أقسم بحجر جيثاثي المقدس 919 01:20:45,773 --> 01:20:48,333 أمسك هذا الرمز من الله في يديك و أقسم 920 01:20:48,493 --> 01:20:50,643 ثم أنا سأصدقك 921 01:20:52,453 --> 01:20:54,250 الآن ابدأ في البداية 922 01:20:54,413 --> 01:20:56,404 هل سبق لك أن تأخذ ماو ماو الدم اليمين بنفسك؟ 923 01:20:56,573 --> 01:20:57,926 - لا - أنا أصدقك 924 01:20:58,093 --> 01:20:59,845 - هل أعطيت اليمين للآخرين؟ - نعم 925 01:21:00,013 --> 01:21:01,013 - بالقوة؟ - نعم 926 01:21:01,173 --> 01:21:03,767 أنت أقسمت لتقود الرجال البيض من أفريقيا، أليس كذلك؟ 927 01:21:03,933 --> 01:21:07,289 - نعم - هل الله قال لك أن تخلق ماو ماو؟ 928 01:21:10,293 --> 01:21:13,205 قل نعم تحت إرادة الله، وأنا سوف أصدقك 929 01:21:19,653 --> 01:21:21,245 أنا قلت بما فيه الكفاية 930 01:21:21,413 --> 01:21:23,131 أنت خائفاً لمواجهة إلهك 931 01:21:23,613 --> 01:21:26,127 - إذا ماو ماو يدفعنا للخروج، ثم ماذا؟ - ثم الحرية 932 01:21:26,293 --> 01:21:28,249 - و الإيمان بالله أيضاً؟ - نعم نعم 933 01:21:28,413 --> 01:21:29,528 ماذا؟ أي إيمان؟ 934 01:21:29,693 --> 01:21:31,490 ماو ماو، الوعد بالقتل؟ 935 01:21:31,653 --> 01:21:34,406 هل سيعيد الله الناس الذين أكلوا قسم الدم؟ 936 01:21:34,573 --> 01:21:37,406 لهذا السبب في أنك لم تأخذ اليمين لنفسك، أليس كذلك؟ 937 01:21:37,573 --> 01:21:40,645 لأنك أردت أن تكون قادراً على العودة إلى الله 938 01:21:44,533 --> 01:21:48,924 نعم، نجاي، أنا جئت إليك مؤمناً 939 01:21:49,093 --> 01:21:50,890 مع عدم وجود آلهة أخرى أمامك 940 01:21:51,053 --> 01:21:53,044 لكنك قد كسرت كل قانون إلهك 941 01:21:53,213 --> 01:21:54,487 أخبره بذلك أيضاً 942 01:21:54,653 --> 01:21:57,531 أخبره بأنك أعطيت اليمين الدموي للآخرين ليلاً بالقوة 943 01:21:57,693 --> 01:22:00,844 الذي أعطيته قبل الشهود أعطاه للنساء و الأطفال 944 01:22:01,013 --> 01:22:02,890 هذه أسوأ الانتهاكات 945 01:22:03,053 --> 01:22:06,011 كيف يمكنك أن تقود شعبك إلى الله؟ 946 01:22:08,853 --> 01:22:11,447 حتى هذه الليلة، معظم شعبك يقوم باليمين 947 01:22:11,613 --> 01:22:13,365 نفي من بيت الله 948 01:22:13,533 --> 01:22:16,923 لعن للعيش من خلال الخلود كما ضبع مكسور 949 01:22:17,093 --> 01:22:19,163 هل هذا المستقبل لشعبك؟ 950 01:22:19,333 --> 01:22:22,211 هل هذا؟ هل هذا ما تريده؟ 951 01:22:22,373 --> 01:22:23,852 لا 952 01:22:24,013 --> 01:22:25,844 من هو اليمين في نيروبي؟ 953 01:22:26,653 --> 01:22:27,881 من هذا؟ 954 01:22:28,053 --> 01:22:33,127 إذا كان الله لا يمكن أن يقبل ماو ماو، ماو ماو لا يمكن أن يؤدي شعبك 955 01:22:40,533 --> 01:22:42,842 في نيروبي، اسمه تيمبو 956 01:22:43,013 --> 01:22:45,686 من يقسم اليمين في شلالات طومسون؟ 957 01:22:47,333 --> 01:22:49,210 سائق شاحنة لبوانا ويلسون 958 01:22:49,373 --> 01:22:50,806 نيري؟ 959 01:22:51,933 --> 01:22:55,323 إنهم حتى يحرسون المنزل 960 01:22:55,493 --> 01:22:58,053 هل ماو ماو خدمة الهاتف لدينا؟ 961 01:22:58,693 --> 01:23:01,366 - نعم - كلمات رمز للبنادق؟ 962 01:23:02,213 --> 01:23:04,773 - متي، شجرة - الذخائر؟ 963 01:23:06,213 --> 01:23:07,771 ماكا، الفحم 964 01:23:15,053 --> 01:23:17,726 ماكنزي شامبا، الذي قاد الهجوم؟ 965 01:23:20,733 --> 01:23:21,848 ال 966 01:23:22,013 --> 01:23:23,969 زوج ابنتي 967 01:23:24,133 --> 01:23:25,771 أسمه؟ 968 01:23:30,853 --> 01:23:33,208 كيماني وا كارانيا 969 01:23:41,693 --> 01:23:44,082 الاستيلاء على مسؤول رفيع المستوى 970 01:23:44,253 --> 01:23:47,290 أدت إلى القبض على العديد من ماو ماو في منطقة نيري 971 01:23:47,453 --> 01:23:49,364 شهود عيان كيكويو يتعاونون 972 01:23:49,533 --> 01:23:52,923 من خلال الإشارة إلى هؤلاء الأفارقة الذين أخذوا اليمين الدموي 973 01:23:53,093 --> 01:23:55,891 يرتدي الشهود أغطية بيضاء لإخفاء هوياتهم 974 01:23:56,053 --> 01:23:59,125 شانتيتيون في نيروبي، سبس من الدسيسة والمقاومة 975 01:23:59,293 --> 01:24:02,524 تجري بالأرض و تدمير 976 01:24:06,533 --> 01:24:07,966 جاهز؟ 977 01:24:08,773 --> 01:24:11,128 - إلى أين تظن أنك ذاهب؟ - للعثور على كيماني 978 01:24:11,293 --> 01:24:13,045 أنا لا أستطيع تجنب الرجال لذلك المطاردة 979 01:24:13,213 --> 01:24:16,011 - لاثيلا فقط و أنا - و عندما تجده، ثم ماذا؟ 980 01:24:16,173 --> 01:24:18,323 - أطلب منه أن يستسلم - لماذا يجب عليه؟ 981 01:24:18,493 --> 01:24:20,245 لأنني أعرف كيماني 982 01:24:20,413 --> 01:24:24,247 لأنه يريد السلام بقدر ما نريده نحن 983 01:24:26,213 --> 01:24:28,283 سلام؟ أنت قلت استسلام فالسلام يعني شروطاً 984 01:24:28,453 --> 01:24:30,842 ما هي الشروط؟ حياته الثمينة؟ مقعد في البرلمان؟ 985 01:24:31,093 --> 01:24:35,132 أنت و صبيك المفضل الحيوانات الأليفة أنت مجرد محرر أسود، أليس كذلك؟ 986 01:24:38,173 --> 01:24:40,403 حسناً حسناً 987 01:24:41,933 --> 01:24:43,764 ما هي الشروط؟ 988 01:24:47,253 --> 01:24:49,289 حياة شعبه 989 01:24:50,533 --> 01:24:53,286 - ماذا يمكن أن نخسره من خلال المحاولة؟ - هل هذا كيماني يمين؟ 990 01:24:53,453 --> 01:24:54,453 يقول الرجل العجوز نعم 991 01:24:54,613 --> 01:24:57,571 أنت لم يكن لديك فرصة واحدة في ألف من الخروج على قيد الحياة 992 01:25:02,813 --> 01:25:05,043 عمليات الطوارئ الآن تكلف الحكومة 993 01:25:05,213 --> 01:25:07,169 أكثر من مليون جنيه شهرياً 994 01:25:07,333 --> 01:25:11,326 لقد ترك العديد من المزارعين في منطقة نيري مزارعهم و عادوا إلى إنجلترا 995 01:25:11,493 --> 01:25:14,803 يتم إجبار عصابات ماو ماو أعمق في جبال أبيردير 996 01:25:22,013 --> 01:25:24,083 الإضاءة، بابا أرسل الإضاءة إلى الأعلى 997 01:25:26,653 --> 01:25:28,211 إليزابيث 998 01:25:37,933 --> 01:25:39,002 جيف 999 01:25:39,173 --> 01:25:40,845 أين هو جيف؟ 1000 01:26:01,493 --> 01:26:04,007 غداً، أنتِ يمكنكِ أن تأخذين إليزابيث إلى نيروبي 1001 01:26:04,173 --> 01:26:05,652 إلى المستشفى 1002 01:26:05,813 --> 01:26:07,371 و أتركك هنا؟ 1003 01:26:07,533 --> 01:26:08,568 إنه من أجل مساعدة إليزابيث 1004 01:26:08,733 --> 01:26:12,282 نحن سوف نضعكِ في شقة صغيرة في المدينة و أنتِ يمكنكِ أن تأتي و تريني كل يوم 1005 01:26:12,453 --> 01:26:14,091 نعم 1006 01:26:15,213 --> 01:26:17,169 نعم، أنا أود ذلك 1007 01:26:18,493 --> 01:26:20,165 هل أنتِ بخير؟ 1008 01:26:33,173 --> 01:26:35,129 لم يأت أحد إلى هنا 1009 01:26:36,133 --> 01:26:38,693 هل أجريت اتصالاً؟ حسناً؟ 1010 01:26:38,853 --> 01:26:41,287 هل رأيت كيماني؟ هل سيأتي؟ 1011 01:26:42,893 --> 01:26:44,963 هو جنرال كبير الآن 1012 01:26:45,373 --> 01:26:47,204 أنا لا أعرف ما إذا كان سيأتي 1013 01:26:47,373 --> 01:26:51,924 و إذا جاء، أنا لا أعرف ما إذا كان هو سيتحدث أو يقتل 1014 01:26:52,413 --> 01:26:54,404 أنا لا أعرف كيف يفكر الجنرال 1015 01:27:25,213 --> 01:27:27,010 أنزل سلاحك 1016 01:27:27,173 --> 01:27:28,606 كيماني؟ 1017 01:27:29,653 --> 01:27:31,325 السلاح 1018 01:27:35,933 --> 01:27:37,924 و المسدس أيضاً 1019 01:27:41,573 --> 01:27:43,404 المسدس 1020 01:27:47,973 --> 01:27:51,090 الآن، أخبر ليشعل النار 1021 01:27:53,173 --> 01:27:54,572 لماذا؟ 1022 01:27:54,733 --> 01:27:57,247 أنا أريد من رفاقي أن يروك 1023 01:27:57,413 --> 01:27:59,165 نحن لوحدنا، أنت ليس لديك ما تخشاه 1024 01:27:59,333 --> 01:28:00,971 أنا أعرف هذا 1025 01:28:01,133 --> 01:28:02,327 هل لديك التبغ؟ 1026 01:28:02,493 --> 01:28:04,529 - السجائر - مررهم إلى هنا 1027 01:28:06,493 --> 01:28:08,085 لماذا أنت أتيت؟ 1028 01:28:08,253 --> 01:28:11,450 - ألا يمكننا أن نتحدث وجهاً لوجه؟ - لا 1029 01:28:17,133 --> 01:28:18,532 - نجوغو هو سجيننا - أنا أعرف 1030 01:28:18,693 --> 01:28:20,684 هو اعترف بأشياء كثيرة قال لنا العديد من الأسماء 1031 01:28:20,853 --> 01:28:22,002 - أنا أعرف - هو لم يصاب بأذى 1032 01:28:22,173 --> 01:28:23,606 ثم لماذا انقلب ضدنا؟ 1033 01:28:23,773 --> 01:28:26,810 نجوجو كان شجاعاً أكثر من أي واحد منا هو لم يكن يخشى الموت 1034 01:28:27,253 --> 01:28:29,323 هو كان يخاف على روحه 1035 01:28:30,053 --> 01:28:32,089 هل يمكنك فهم ذلك؟ 1036 01:28:41,613 --> 01:28:42,613 نعم 1037 01:28:42,773 --> 01:28:45,003 لقد ألقي القبض على الأشخاص الذين أطلق عليهم اسمه 1038 01:28:45,173 --> 01:28:47,243 - أنا أعرف - أنت تعرف الحرب تتجه نحو الاتجاه السيء بالنسبة لك 1039 01:28:47,413 --> 01:28:49,768 إنه من الممكن أن تخسر المعركة و لا تزال تفوز في الحرب 1040 01:28:49,933 --> 01:28:53,687 هل يجب على أفريقيا دائماً أن تكون نتنة الموت؟ ألا يمكننا أن نعيش معاً كأصدقاء؟ 1041 01:28:53,853 --> 01:28:56,003 - للأصدقاء حقوق متساوية - إنهم سياتون 1042 01:28:56,173 --> 01:28:57,288 فقط عندما نأخذهم 1043 01:28:57,453 --> 01:29:00,570 - أنا أعتقد أننا مستعدون لمنحهم - ما الذي تريده مني؟ 1044 01:29:01,533 --> 01:29:02,966 استسلم 1045 01:29:03,773 --> 01:29:05,126 أستسلم 1046 01:29:05,293 --> 01:29:06,646 أأخذ إلى شعبك 1047 01:29:09,493 --> 01:29:11,245 أستسلم؟ 1048 01:29:12,373 --> 01:29:13,852 سلام 1049 01:29:19,333 --> 01:29:20,686 على أي شروط؟ 1050 01:29:24,653 --> 01:29:27,690 عدالة فهم 1051 01:29:27,853 --> 01:29:29,844 إذا توقفت عن القتال، فإن الآخرين سوف يفعلون بالمثل 1052 01:29:30,013 --> 01:29:31,731 يجب أن يكون لديك الإيمان يجب أن تحاول 1053 01:29:31,893 --> 01:29:33,724 نحن حاولنا من قبل 1054 01:29:33,893 --> 01:29:37,249 ثم أعد المحاولة و مرة أخرى و مرة أخرى و مرة أخرى 1055 01:29:38,293 --> 01:29:39,885 هل أنت لا تحب أي شخص؟ 1056 01:29:40,613 --> 01:29:42,205 زوجتك؟ 1057 01:29:42,493 --> 01:29:44,723 الأطفال الذين يؤمنون بك؟ 1058 01:29:45,933 --> 01:29:47,286 أنت تعرف طفلي؟ 1059 01:29:47,853 --> 01:29:49,206 لا 1060 01:29:50,453 --> 01:29:52,045 رجل - طفل؟ 1061 01:29:52,893 --> 01:29:54,326 نعم 1062 01:29:54,973 --> 01:29:57,612 هو سوف يجد عالماً أفضل مما لديك أنت و أنا 1063 01:30:01,213 --> 01:30:04,888 أنا أحلم أحياناً عندما كنا أطفالاً، أنت و أنا 1064 01:30:06,653 --> 01:30:09,247 - بيتر؟ - أجل 1065 01:30:10,333 --> 01:30:13,052 أنا لم أقول هذا الاسم منذ سنوات عديدة 1066 01:30:14,093 --> 01:30:15,731 كيف كان ذلك مع والدك؟ 1067 01:30:16,373 --> 01:30:18,489 تمام كذلك كما يسمح له 1068 01:30:18,933 --> 01:30:20,605 هو كان رجلاً صالحاً 1069 01:30:21,133 --> 01:30:22,771 هو صديق لأبي 1070 01:30:22,933 --> 01:30:24,412 نعم 1071 01:30:29,813 --> 01:30:31,963 و ميمساهيب إليزابيث؟ 1072 01:30:34,133 --> 01:30:36,203 إنها مع الطفل 1073 01:30:38,933 --> 01:30:41,686 - بيتر؟ - نعم 1074 01:30:42,293 --> 01:30:45,046 أنا لم أؤذيها أنا لم أؤذيها أو أطفالها 1075 01:30:45,213 --> 01:30:47,647 إنها لم تكن يدي التي ضربتهم 1076 01:30:49,013 --> 01:30:50,207 أنا أصدقك 1077 01:30:53,453 --> 01:30:55,091 ماذا حدث لنا؟ 1078 01:30:55,253 --> 01:30:56,891 متى بدأت هذه الكراهية؟ 1079 01:30:58,893 --> 01:31:01,009 قبل أن نولد، على ما أعتقد 1080 01:31:06,013 --> 01:31:07,765 أنا سوف أتحدث مع شعبي 1081 01:31:08,253 --> 01:31:10,483 أنا سأقول لهم أنني أثق بك 1082 01:31:10,653 --> 01:31:13,326 لكن عليهم أن يقرروا ذلك بأنفسهم 1083 01:31:14,093 --> 01:31:15,572 هذا سيستغرق وقتاً 1084 01:31:16,573 --> 01:31:19,849 أربعة أيام و بالتالي، أنت سيكون لديك إجابتك إذا وافقوا 1085 01:31:20,573 --> 01:31:22,962 نحن سوف نأتي إلى المرج من الربيع الخفي 1086 01:31:23,133 --> 01:31:25,044 - أنت تعرف ذلك؟ - نعم 1087 01:31:26,293 --> 01:31:28,727 - هل سوف تكون هناك؟ - نعم 1088 01:31:30,493 --> 01:31:32,131 حتى ذلك الوقت 1089 01:31:32,413 --> 01:31:34,005 كيماني 1090 01:31:58,773 --> 01:32:00,445 الجد 1091 01:32:00,893 --> 01:32:02,531 بيتر 1092 01:32:03,653 --> 01:32:05,052 - إذاً أنت سحبت تشغيله - نعم 1093 01:32:05,213 --> 01:32:08,171 - أريد أن أسمع عن ذلك , هل تريد مشروباً؟ - لا، شكراً لك، في وقت لاحق 1094 01:32:08,333 --> 01:32:09,812 هولي؟ 1095 01:32:12,493 --> 01:32:14,006 هولي؟ 1096 01:32:20,933 --> 01:32:23,606 هولي مع إليزابيث في نيروبي 1097 01:32:24,173 --> 01:32:25,367 1098 01:32:25,693 --> 01:32:29,083 - كما ترى، نحن كان لدينا غارة أخرى هنا - أنا أعرف 1099 01:32:32,093 --> 01:32:34,243 أنا طلبت منها أن تذهب 1100 01:32:34,653 --> 01:32:37,611 - لا تلومها، يا لها من ابنة كانت - شكراً، بابا 1101 01:32:45,813 --> 01:32:47,405 ما نقوم به هو غباء 1102 01:32:47,573 --> 01:32:50,292 للاستسلام للذين يخون بكل ما قمنا به 1103 01:32:50,453 --> 01:32:53,286 أطفالنا بحاجة إلى الغذاء مرضنا بحاجة إلى دواء 1104 01:32:53,453 --> 01:32:55,444 كل ما نحتاجه هو الشجاعة دعوني أتحدث إليهم 1105 01:32:55,613 --> 01:32:58,411 لا يمكنك التحدث إلى الناس الذين يتضورون جوعاً 1106 01:32:58,573 --> 01:33:00,086 بطنهم ليس لديهم آذان 1107 01:33:00,253 --> 01:33:01,811 و إذا أطلقوا النار علينا؟ 1108 01:33:02,813 --> 01:33:04,644 لا، أنا لدي كلمة صديقي 1109 01:33:04,813 --> 01:33:08,089 صديقك هو رجل أبيض يكرهنا 1110 01:33:12,093 --> 01:33:15,085 إنها الكراهية الخاصة بك التي يراها الآخرون 1111 01:33:20,933 --> 01:33:22,332 هولي 1112 01:33:23,133 --> 01:33:24,771 الأخت ويليامز 1113 01:33:29,493 --> 01:33:31,324 أنا دعوت إلى شقتك 1114 01:33:32,933 --> 01:33:35,163 أنت يجب ألا تذهب إلى إليزابيث الآن 1115 01:33:35,333 --> 01:33:37,051 هل من مشكلة خطأ؟ 1116 01:33:37,213 --> 01:33:40,205 لا، هي مجرد متأخرة قليلاً، هذا كل شيء 1117 01:33:40,613 --> 01:33:42,683 ليس هناك ما يدعو للقلق 1118 01:33:53,453 --> 01:33:55,842 أنت ابحث أنت ابحث أرق 1119 01:33:56,173 --> 01:33:58,368 أنتِ لا تبدين سيئة جداً بالنسبة لنفسكِ 1120 01:33:58,533 --> 01:34:00,091 هل كان سيئاً للغاية؟ 1121 01:34:00,253 --> 01:34:02,687 بعض الأيام جيدة، بعض سيئة 1122 01:34:08,253 --> 01:34:10,972 - لا، إنهم سوف يرونا - دعهم 1123 01:34:31,093 --> 01:34:33,129 هل عليك أن تعود؟ 1124 01:34:33,933 --> 01:34:34,933 هذه الليلة 1125 01:34:35,093 --> 01:34:37,004 أوه، أنا أتمنى أن أذهب معك 1126 01:34:38,013 --> 01:34:41,085 نحن سنذهب بعيداً قريباً في هذا شهر العسل الذي لم نحظى به من قبل 1127 01:34:41,253 --> 01:34:44,245 نحن لا يجب أن نذهب بعيداً ليكون لدينا شهر العسل 1128 01:34:44,893 --> 01:34:46,167 لكن أنا اعتقدت أنكِ تريدين ذلك 1129 01:34:46,333 --> 01:34:47,561 لكي تهرب؟ 1130 01:34:47,733 --> 01:34:48,882 أجل 1131 01:34:49,493 --> 01:34:50,528 فقط عندما كان ذلك؟ 1132 01:34:50,693 --> 01:34:52,251 دعنا نرى، منذ حوالي شهر؟ 1133 01:34:52,413 --> 01:34:54,483 ما لا يقل عن مائة سنة 1134 01:34:55,733 --> 01:34:58,372 أنا أريد العودة إلى ديارنا 1135 01:34:58,533 --> 01:35:01,331 مع جبل كينيا و الله في الحديقة 1136 01:35:01,493 --> 01:35:03,848 الحرب قد لا تنتهي لفترة طويلة 1137 01:35:04,013 --> 01:35:06,243 أنا كنت ألوم الحرب على كل شيء، أليس كذلك؟ 1138 01:35:06,413 --> 01:35:08,165 حرب شخص آخر هو دائماً اللوم 1139 01:35:08,333 --> 01:35:10,608 لا، أنا كنت ألقي اللوم 1140 01:35:10,773 --> 01:35:13,651 عندما تكبر، أنت ستدرك أنك لا يمكنك أن تهرب من العالم 1141 01:35:13,813 --> 01:35:15,565 أنت عليك فقط أن تعيش في ذلك 1142 01:35:20,093 --> 01:35:22,004 أنتِ فتاة كبيرة الآن 1143 01:35:23,533 --> 01:35:26,764 أنا بدأت أفهم عن تلك المرأة الأخرى أيضاً 1144 01:35:27,253 --> 01:35:29,050 - ما هي المرأة الأخرى؟ - أفريقيا 1145 01:35:29,213 --> 01:35:32,091 إنها ليست قليلاً غيورة 1146 01:35:32,253 --> 01:35:34,164 و لا أنا 1147 01:35:42,773 --> 01:35:44,092 عفواً 1148 01:35:44,253 --> 01:35:48,007 صبي، لاثيلا، يقول أنه عليكما أن تبدأن في مكان ما أو غيره 1149 01:35:48,173 --> 01:35:49,526 شكراً 1150 01:35:57,933 --> 01:35:59,605 أراكِ قريباً 1151 01:36:03,573 --> 01:36:05,291 أرجوك، يا إلهي، دع ذلك يكون قريباً 1152 01:36:10,253 --> 01:36:13,609 ألا يمكنك أن تجعل هذا الشيء يذهب أسرع؟ نحن علينا الوصول إلى هناك من خلال ضوء النهار 1153 01:36:13,773 --> 01:36:15,206 لماذا ا؟ إن ذلك شبه مستحيلاً 1154 01:36:15,373 --> 01:36:18,046 - لكن اذا اظهر كيماني - هو لم يحدد أي ساعة هو سوف ينتظرنا 1155 01:36:18,213 --> 01:36:21,330 نعم، لكن هل جو ماتسون سينتظر؟ 1156 01:36:21,853 --> 01:36:23,491 - ماتسون؟ - هو لديه الرياح تحمله بطريقة أو بأخرى 1157 01:36:23,653 --> 01:36:24,881 أنت يجب أن تكون قد أوقفته 1158 01:36:25,053 --> 01:36:27,123 أنا لم أسمع عن نفسي إلا قبل ساعة 1159 01:36:27,293 --> 01:36:28,772 كيف تبقي شيئاً مثل هذا السر؟ 1160 01:36:28,933 --> 01:36:30,332 كيف تبقي ماتسون قبالة الزناد؟ 1161 01:36:31,213 --> 01:36:33,773 هذا لن يكون أي إيقاف لإطلاق النار 1162 01:36:34,173 --> 01:36:36,209 قتل بدم بارد 1163 01:36:48,733 --> 01:36:50,485 طبيب؟ 1164 01:36:53,093 --> 01:36:54,685 نعم ؟ 1165 01:36:55,773 --> 01:36:57,365 هل هناك أي علامات؟ 1166 01:36:57,533 --> 01:36:59,888 فقط علامة رجل 1167 01:37:17,093 --> 01:37:18,970 انظر إلى هذا المكان 1168 01:37:19,253 --> 01:37:20,766 بل هو فخ ممتاز 1169 01:37:20,933 --> 01:37:22,207 ما الذي علينا أن نفعله؟ 1170 01:37:22,373 --> 01:37:24,682 ننتظر حتى يظهرون؟ 1171 01:37:25,253 --> 01:37:27,369 نحن لكنا ننمسك في العراء 1172 01:37:29,493 --> 01:37:31,484 بل هو فخ ممتاز، و أنا لا أريد أن ننمسك 1173 01:37:31,653 --> 01:37:34,167 - إذا كانوا سيظهرون، فإنه سوف يكونون محاوطون - كيف علمت بذلك؟ 1174 01:37:34,333 --> 01:37:36,324 لكنهم أعطوا كلمتهم 1175 01:37:36,733 --> 01:37:38,689 أنا أخذ الغطاء 1176 01:37:41,373 --> 01:37:44,251 أنت تعرف كيف هو جو، دائماً مشبوهاً 1177 01:37:44,413 --> 01:37:46,973 أنا أعرف كيف ماو ماو هو أيضاً 1178 01:38:41,093 --> 01:38:42,811 أين صديقك؟ 1179 01:38:44,333 --> 01:38:47,803 أنتم هناك، كلكم أنزلوا بنادقكم 1180 01:39:13,413 --> 01:39:14,528 انتظر 1181 01:39:14,693 --> 01:39:15,887 أرجوك 1182 01:41:40,853 --> 01:41:43,447 نعم، نحن خسرناه حسناً 1183 01:41:44,973 --> 01:41:46,486 هيا 1184 01:43:12,573 --> 01:43:15,565 - عندما نجد كيماني، هل سوف تقتله؟ - لا 1185 01:43:15,733 --> 01:43:16,848 ثم لماذا نحن نطارده؟ 1186 01:43:17,013 --> 01:43:19,322 هو يجب أن لا يعتقد أنني خنته 1187 01:43:19,613 --> 01:43:23,652 إذا كان يثق بنا، البعض الآخرون سوف يفعلون الشيء نفسه إذا هو هرب، إذا كان لا يصدق 1188 01:43:24,413 --> 01:43:26,927 ماو ماو سوف يكافح أصعب و أطول 1189 01:43:27,093 --> 01:43:30,324 لن يستسلم كيماني سلميا ليس هذه المرة 1190 01:43:30,493 --> 01:43:32,404 - هو سيحاول أن يقتلك - ربما 1191 01:43:32,573 --> 01:43:34,848 - لا تأتي جنباً إلى جنب - أنا أتيت معك 1192 01:43:35,453 --> 01:43:37,808 - لماذا؟ - هذا هي معركتي أيضاً 1193 01:43:37,973 --> 01:43:41,932 ماو ماو قتل مئات من شعبي لكل واحد من يدك 1194 01:43:42,533 --> 01:43:46,003 أنا أريد الشيء نفسه بالنسبة لأفريقيا الذي يريده كيماني 1195 01:43:47,133 --> 01:43:49,488 ماو ماو ليست وسيلة للحصول عليهم 1196 01:44:10,653 --> 01:44:12,245 كيماني؟ 1197 01:44:18,253 --> 01:44:20,847 ابقى هنا و لا تتحرك و لا تطلق النار 1198 01:44:31,293 --> 01:44:33,682 - دعني أتحدث إليك - لا 1199 01:44:36,893 --> 01:44:38,963 أنت قتلت زوجتي 1200 01:44:39,853 --> 01:44:41,844 و شعبي 1201 01:44:43,293 --> 01:44:45,443 نحن تعرضنا لخيانة 1202 01:44:46,173 --> 01:44:47,765 كلانا 1203 01:44:50,373 --> 01:44:52,045 أنا هنا بدون سلاح 1204 01:44:53,133 --> 01:44:54,407 هل أنت لوحدك؟ 1205 01:44:54,733 --> 01:44:55,927 لاثيلا هنا أيضاً 1206 01:45:01,373 --> 01:45:02,488 أنا سأدخل 1207 01:45:03,013 --> 01:45:04,685 ابتعد 1208 01:45:10,093 --> 01:45:11,685 كيماني 1209 01:46:49,373 --> 01:46:51,364 لا تجعلني أفعل ذلك 1210 01:46:53,533 --> 01:46:55,251 عد معي 1211 01:46:55,413 --> 01:46:57,005 لا 1212 01:46:58,653 --> 01:47:00,325 نحن سنبدأ من جديد 1213 01:47:00,493 --> 01:47:02,165 - هذه المرة، إنها سوف تكون مختلفة - لا 1214 01:47:02,853 --> 01:47:04,127 متأخر جداً 1215 01:47:04,293 --> 01:47:06,249 لي و لك 1216 01:47:06,413 --> 01:47:07,846 متأخر جداً 1217 01:47:10,133 --> 01:47:11,327 هل يجب علي أن أقتلك؟ 1218 01:47:14,653 --> 01:47:16,371 نعم 1219 01:47:52,533 --> 01:47:55,252 أعطني الطفل و ادفننا على حد سواء 1220 01:47:55,413 --> 01:47:56,448 لا 1221 01:47:57,133 --> 01:47:58,930 أرجوك 1222 01:48:06,813 --> 01:48:08,451 هو ميت 1223 01:48:23,973 --> 01:48:26,533 - ما الذي ستفعله مع هذا الطفل؟ - خذه المنزل 1224 01:48:26,693 --> 01:48:29,207 إليزابيث لديها صبي، ستربيهم معاً 1225 01:48:29,693 --> 01:48:32,082 ربما بالنسبة لهم، إنه سوف يكون أفضل 1226 01:48:32,853 --> 01:48:34,491 ليس متأخراً جداً 109859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.