All language subtitles for Ronaldo (2015) BluRay 720p 699MB -[NSM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:13,279 Cristiano! Cristiano! Cristiano! 2 00:01:23,520 --> 00:01:26,672 Kemenangan. Itulah yang paling penting pada saya. 3 00:01:26,800 --> 00:01:28,553 Ia semudah itu. 4 00:01:36,440 --> 00:01:39,877 Tahun demi tahun, sentiasa mencuba untuk jadi lebih baik. 5 00:01:40,000 --> 00:01:44,677 Dengan lebih pengalaman, dengan lebih objektif, lebih keinginan. 6 00:01:45,440 --> 00:01:47,577 Buktikan kepada keluarga saya, buktikan kepada ayah saya. 7 00:01:47,600 --> 00:01:50,911 Itulah keputusan yang saya buat dari mula, semasa berumur 12 tahun. 8 00:01:51,040 --> 00:01:53,350 Yang terbaik. 9 00:02:05,280 --> 00:02:08,478 Ada orang yang sukakan saya. Ada orang yang bencikan saya... 10 00:02:10,200 --> 00:02:14,080 ...siapa yang kata saya sombong, saya sia-sia atau itu dan ini. 11 00:02:14,880 --> 00:02:17,349 Itulah sebahagian dari kejayaan saya. 12 00:02:18,040 --> 00:02:20,509 Saya dicipta untuk jadi yang terbaik. 13 00:02:24,320 --> 00:02:29,315 Anakku! Mak kamu hampir sakit jantung. 14 00:02:29,440 --> 00:02:31,432 Itulah yang aku nak beritahu kau, Ronaldo! 15 00:02:31,560 --> 00:02:34,598 Anakku, kamu memang layak! 16 00:02:36,960 --> 00:02:42,513 "Ballon d'Or" ialah anugerah yang terbaik untuk mana-mana pemain. 17 00:02:43,920 --> 00:02:47,197 Ia bermaksud, kamu pemain yang terbaik didunia. 18 00:03:01,320 --> 00:03:04,811 Melihat Messi memenangi Ballon d'Or 4 kali berturut-turut. 19 00:03:04,840 --> 00:03:06,633 Sangat sukar bagi saya. 20 00:03:09,000 --> 00:03:14,598 Selepas dia memenangi yang ke-2 atau ke-3 berturut-turut. Saya berkata... 21 00:03:14,720 --> 00:03:17,280 ..."Saya takkan datang kesini lagi." 22 00:03:18,160 --> 00:03:20,855 Kenapa saya kesini jika saya sudah lakukan yang terbaik untuk pasukan saya? 23 00:03:20,880 --> 00:03:22,460 Kenapa saya perlu kesini? 24 00:03:25,480 --> 00:03:27,278 Saya perlu memenangi lebih Ballon d'Or. 25 00:03:32,602 --> 00:03:34,102 Ronaldo (2015) 26 00:03:35,381 --> 00:03:37,881 Sarikata Oleh : Fateh_Subs FB : Malaysia Subbers Crew 27 00:03:37,960 --> 00:03:41,749 Pemenang untuk FIFA Ballon d'Or 2013 akan diumumkan malam ini. 28 00:03:41,880 --> 00:03:44,440 Di majlis yang dipenuhi bintang di Zurich. 29 00:03:44,560 --> 00:03:46,916 Messi memenangi 4 Ballon d'Or beturut-turut. 30 00:03:47,080 --> 00:03:48,455 Berbanding mana-mana pemain lain. 31 00:03:48,480 --> 00:03:50,790 Ronaldo mungkin akan memenangi Ballon d'Or. 32 00:03:50,960 --> 00:03:53,316 Menjaringkan 66 gol dalam 56 perlawanan. 33 00:03:53,440 --> 00:03:55,397 Jaringan Ronaldo sangat menakjubkan. 34 00:03:55,520 --> 00:03:59,116 50 penampilan di Real Madrid, dia menjaringkan 59 gol. 35 00:03:59,240 --> 00:04:02,074 Dia membawa Portugal ke Piala Dunia di Brazil. 36 00:04:02,200 --> 00:04:04,417 Dengan jaringannya dalam kelayakan peringkat kumpulan. 37 00:04:04,440 --> 00:04:05,635 Dalam statistik.. 38 00:04:05,760 --> 00:04:08,559 ...Ronaldo jelas mengatasi Messi dan Ribery tahun ini. 39 00:04:09,120 --> 00:04:12,352 Pada saya, tahun lalu ialah tahun yang terbaik dalam kerjaya saya. 40 00:04:13,000 --> 00:04:14,753 Tanpa keraguan. 41 00:04:17,920 --> 00:04:22,711 Saya cuba bermain dengan kebolehan saya setiap hari, setiap perlawanan. 42 00:04:22,840 --> 00:04:24,918 Sepanjang kerjaya saya, untuk jadi yang terbaik. 43 00:04:27,440 --> 00:04:29,511 Selamat petang, tuan-tuan dan puan-puan. 44 00:04:29,640 --> 00:04:31,891 Terima kasih kerana bersama kami secara langsung di Zurich. 45 00:04:31,920 --> 00:04:35,038 Untuk majlis anugerah FIFA Ballon d'Or 2013. 46 00:04:35,160 --> 00:04:38,915 Adakah Cristiano Ronaldo, Lionel Messi atau Franck Ribery? 47 00:04:39,040 --> 00:04:41,509 Dan ianya Cristiano Ronaldo. 48 00:04:58,480 --> 00:05:00,199 Ballon d'Or yang kedua... 49 00:05:00,360 --> 00:05:03,671 ...adalah salah satu daripada detik gembira dalam hidup saya. 50 00:05:05,880 --> 00:05:08,679 Tetapi impian saya sentiasa mahukan lebih. 51 00:05:08,800 --> 00:05:10,200 Sentiasa mahukan lebih. 52 00:05:12,040 --> 00:05:16,159 Tahun baru, gol untuk dijaringkan, trofi untuk dimenangi... 53 00:05:17,320 --> 00:05:19,960 Itulah jalan kehidupan saya. 54 00:06:24,200 --> 00:06:26,351 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 55 00:06:26,480 --> 00:06:28,676 Selamat pagi. Cris. 56 00:06:28,800 --> 00:06:30,314 Mari sini! 57 00:06:34,560 --> 00:06:37,871 - Berikan ciuman pada ayah. - Ok. 58 00:06:39,600 --> 00:06:40,954 Budak nakal. 59 00:06:54,680 --> 00:06:56,433 Jom. 60 00:07:01,280 --> 00:07:04,910 - Siap! - Bagus. High Five! 61 00:07:13,160 --> 00:07:16,358 Perlawanan akhir Liga Juara-juara sudah tiba... 62 00:07:16,480 --> 00:07:20,474 ...Dan Carlo Ancelotti dari Real Madrid mencari gelaran baru. 63 00:07:20,600 --> 00:07:23,718 Untuk pasukan putih, ia mungkin La Decima. 64 00:07:23,880 --> 00:07:27,430 Kali terakhir Real Madrid memenangi trofi pada tahun 2002. 65 00:07:28,760 --> 00:07:31,434 Sudah tentu, Cristiano lakukan dengan baik. 66 00:07:31,560 --> 00:07:35,495 Jelas sekali, Ronaldo berada pada tahap terbaik dan bersedia untuk menang. 67 00:07:36,080 --> 00:07:40,950 Saya tahu selepas Real Madrid mengambil saya, tekanan akan bertambah. 68 00:07:42,680 --> 00:07:46,799 Real Madrid mahukan kemenangan Liga Juara-juara. La Decima. 69 00:07:46,920 --> 00:07:49,958 Dan jelas, untuk menang. Kamu memerlukan pemain yang terbaik. 70 00:07:51,840 --> 00:07:54,309 - Whoop! - Saya tak apa-apa. 71 00:07:54,440 --> 00:07:55,510 Mari. 72 00:07:55,640 --> 00:07:57,472 Nak berlumba sampai ke pintu? 73 00:07:57,600 --> 00:07:59,796 - Ya. - Sekarang! 74 00:08:02,360 --> 00:08:05,159 Saya akan menang! Saya akan menang! 75 00:08:06,600 --> 00:08:08,910 Saya menang! Nampak? 76 00:08:19,360 --> 00:08:22,671 Saya berada di Manchester selama 6 tahun. 77 00:08:22,800 --> 00:08:26,476 Dan... Saya menang boleh dikatakan semua disana adalah untuk menang. 78 00:08:27,720 --> 00:08:30,189 - Hebat, kan? - Luar biasa. 79 00:08:30,360 --> 00:08:31,999 Ada perlawanan atau tak? 80 00:08:32,120 --> 00:08:33,236 Tak. 81 00:08:33,360 --> 00:08:35,795 Itu semasa datang ke Real Madrid. 82 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 Mereka membayar duit yang banyak pada saya. 83 00:08:39,760 --> 00:08:43,197 Saya nak lebih. Saya nak liga yang lain. Saya nak bola sepak yang berbeza. 84 00:08:43,320 --> 00:08:47,394 Dan saya nak yang berbeza. Cabaran yang berbeza dalam hidup saya. 85 00:08:52,000 --> 00:08:54,913 Stadium yang penuh untuk menyambut kedatangan saya. 86 00:08:55,040 --> 00:08:57,191 90,000 ribu penonton di stadium. 87 00:09:00,080 --> 00:09:04,996 Saya rasa seperti bintang, seperti bintang Hollywood. 88 00:09:07,200 --> 00:09:12,355 Hari ini telah tiba. Hari ini kita akan meraikan tempat barunya. 89 00:09:12,720 --> 00:09:16,600 Hari ini kita mengalu-alukan Cristiano Ronaldo. 90 00:09:27,720 --> 00:09:33,193 Pada saya, saya telah mencapai impian semasa saya kecil. 91 00:09:33,320 --> 00:09:35,994 Iaitu bermain untuk Real Madrid. 92 00:09:38,680 --> 00:09:43,038 Saya tak sangka stadium akan penuh hanya kerana saya. 93 00:09:43,160 --> 00:09:45,720 Saya tak percaya. 94 00:09:46,320 --> 00:09:48,039 Hebat! 95 00:09:51,240 --> 00:09:52,310 Mari semua. 96 00:09:52,440 --> 00:09:55,592 Satu, dua, tiga. 97 00:09:55,720 --> 00:09:57,837 Hala Madrid! 98 00:10:03,680 --> 00:10:06,832 Jika saya perlu pilih satu gelaran. 99 00:10:07,440 --> 00:10:09,909 Liga Juara-juara pasti yang paling penting. 100 00:10:13,120 --> 00:10:17,160 Mitos Decima adalah antara trofi yang paling dikehendaki di Madrid. 101 00:10:27,520 --> 00:10:31,230 Bersedia untuk tandukan. Ia mungkin akan gol. 102 00:10:31,400 --> 00:10:34,472 Gol! Gol untuk Atletico Madrid. 103 00:10:34,600 --> 00:10:38,958 Jelas. Godin menjaringkan. Minit ke 36. 104 00:10:39,080 --> 00:10:42,596 Atletico mendahului perlawanan. 105 00:10:44,560 --> 00:10:46,677 Atletico Madrid bermain dengan baik... 106 00:10:46,800 --> 00:10:48,029 ...berbanding Real Madrid. 107 00:10:49,240 --> 00:10:52,312 400 juta penonton diseluruh dunia. 108 00:10:52,440 --> 00:10:56,514 Lebih dari 200 negara sedang menyaksikan perlawanan ini. 109 00:10:56,640 --> 00:11:01,078 Sekarang, Real Madrid perlu melakukan sesuatu. 110 00:11:01,200 --> 00:11:03,510 Jika mereka mahukan La Decima. 111 00:11:20,360 --> 00:11:23,797 Minit ke 87 , 88, Saya lihat contohnya Di Maria. 112 00:11:23,920 --> 00:11:27,960 Saya lihat mukanya yang kecewa, seperti "Kita akan kalah lagi." 113 00:11:28,120 --> 00:11:30,635 Perlawanan akhir, peluang yang baik untuk memenangi La Decima. 114 00:11:30,760 --> 00:11:34,037 Pasukan kami lebih baik dari mereka. Saya rasa. 115 00:11:34,160 --> 00:11:36,616 Dan saya bercakap dengan dia dan saya kata, "Ayuh, marilah" 116 00:11:36,640 --> 00:11:39,360 Kerana saya percaya yang kami akan menjaringkan gol. 117 00:12:00,440 --> 00:12:03,080 Perasaan yang luar biasa, rasa seperti dilahirkan semula. 118 00:12:03,240 --> 00:12:05,880 Kami mati, dan itulah masa kami dilahirkan semula. 119 00:12:08,000 --> 00:12:11,391 Tuhan berikan kamu peluang dan berkata, "Ayuhlah" 120 00:12:11,520 --> 00:12:14,454 Selepas kami menjaringkan gol. Saya kata "Kita akan memenangi Liga Juara-juara." 121 00:12:14,480 --> 00:12:16,153 "Kita akan menang." 122 00:13:35,760 --> 00:13:39,356 Saya sentiasa berkata ia tak kisah jika kamu bermain dengan baik atau teruk. 123 00:13:39,480 --> 00:13:41,073 Apa yang penting adalah menang. 124 00:13:42,840 --> 00:13:48,154 Orang akan ingat selama 10 tahun atau 20 tahun siapa yang memenanginya. 125 00:13:48,280 --> 00:13:50,417 Dan mereka tak peduli jika pasukan lain bermain dengan teruk. 126 00:13:50,440 --> 00:13:52,830 Atau mereka ada banyak peluang. Siapa menang. 127 00:13:52,960 --> 00:13:56,749 Dan pemain terbaik dunia begitu juga Real Madrid. 128 00:13:56,880 --> 00:13:59,839 17 gol pada Liga Juara-juara pada tahun ini... 129 00:13:59,960 --> 00:14:05,274 Dia seorang juara. Tiada yang mustahil baginya. 130 00:14:05,720 --> 00:14:08,633 Cristiano. 131 00:14:13,960 --> 00:14:16,475 Bolasepak sangat pantas dan semua datang dengan pantas. 132 00:14:16,600 --> 00:14:18,910 Orang tak akan fikir tentang hadiah. 133 00:14:20,480 --> 00:14:23,996 Hadiah adalah yang paling penting dalam setiap kehidupan. 134 00:14:24,120 --> 00:14:25,918 Masa depan akan tiba. 135 00:14:26,040 --> 00:14:28,794 Hadiah? Sekarang. Mari bergembira sekarang. 136 00:14:28,920 --> 00:14:32,630 Ia bukan tahun lalu dimana kamu akan nampak kamu menamatkan kerjaya kamu. 137 00:14:32,760 --> 00:14:34,674 Dan kamu akan sentiasa fikir tentang masa depan. 138 00:14:46,280 --> 00:14:47,894 Seperti yang kita lakukan pertama kali. 139 00:14:47,920 --> 00:14:52,233 Kita semua akan menjerit bersama. Satu, dua, tiga. "Hala Madrid." 140 00:14:52,960 --> 00:14:55,395 Satu, dua, tiga... 141 00:14:55,520 --> 00:14:57,796 Hala Madrid! 142 00:15:05,680 --> 00:15:08,832 - Kereta apa? - Rolls-Royce. 143 00:15:09,600 --> 00:15:11,831 - Perlawanan yang bagus semalam. - Terima kasih. 144 00:15:11,960 --> 00:15:15,636 Saya bermain. Saya kenal mereka semua di Real Madrid. 145 00:15:15,760 --> 00:15:17,160 - Saya cuma nak katakan permainan yang bagus. - Ok. 146 00:15:17,280 --> 00:15:19,795 Anak kamu, satu kelas dengan anak saya disekolah. 147 00:15:19,920 --> 00:15:21,149 Ok, bagus. 148 00:15:21,280 --> 00:15:24,512 - Saya nak ucapkan semoga berjaya. - Terima kasih. Kamu juga. Bye. 149 00:15:25,840 --> 00:15:28,275 Dia memang besar, kan? 150 00:15:29,160 --> 00:15:30,674 Lebih besar dari ayah. 151 00:15:30,800 --> 00:15:34,316 Tak. Lebih besar dari saiz badan, tapi ayah lebih kuat. 152 00:15:34,440 --> 00:15:36,432 Kamu tak tahu? 153 00:15:47,240 --> 00:15:49,800 Tengok. Mana beg sekolah kamu? 154 00:15:56,680 --> 00:15:58,911 Tengok. Kereta mana yang hilang? 155 00:16:00,000 --> 00:16:01,229 Ro... 156 00:16:01,360 --> 00:16:03,955 Bukan. Rover ada diluar. Kereta mana yang tiada disini? 157 00:16:04,320 --> 00:16:06,551 Pergi lihat semua. Pergi. 158 00:16:06,680 --> 00:16:08,034 Yang mana? 159 00:16:09,720 --> 00:16:11,279 Porsche? 160 00:16:11,400 --> 00:16:13,278 Tengok betul-betul. Tengok betul-betul. 161 00:16:16,520 --> 00:16:19,274 - Royce. - Tak. 162 00:16:20,480 --> 00:16:22,472 Yang paling laju. Paling laju. 163 00:16:31,840 --> 00:16:33,479 Lamborghini. 164 00:16:33,720 --> 00:16:37,794 - Ah! Kamu tak tahu. - Mana dia? 165 00:16:37,920 --> 00:16:41,038 Pergi tukar tayar. Tayar pecah. 166 00:16:55,160 --> 00:16:57,197 Cepat! Cepat! Cepat! 167 00:16:58,040 --> 00:17:00,794 Saya nak jadi penjaga gol. Ok, ayah? 168 00:17:00,920 --> 00:17:03,719 - Tak, saya tak nak. - Tapi saya nak. 169 00:17:03,840 --> 00:17:05,832 Penjaga gol? Kamu bergurau atau apa? 170 00:17:07,080 --> 00:17:09,117 - Oi! - Cepat! Cepat! 171 00:17:09,240 --> 00:17:12,119 - Oii! - Pertahanan yang bagus! 172 00:17:13,920 --> 00:17:18,949 Ayah, saya akan ajar ayah cara mengambil sepakan penalti. 173 00:17:19,080 --> 00:17:22,890 Untuk mengambil sepakan penalti, ayah letakkan bola disini. 174 00:17:22,920 --> 00:17:25,719 Tapi jangan pergi terlalu jauh atau ayah tersasar nanti. 175 00:17:25,840 --> 00:17:27,069 - Oh, yakah? - Ya. 176 00:17:27,200 --> 00:17:31,831 Ayah mesti sepak kuat seperti ni jadi ayah akan jaringkannya. 177 00:17:31,960 --> 00:17:34,350 - Oh, yakah? - Ya, tapi... 178 00:17:34,480 --> 00:17:39,350 - Boleh kamu ajar ayah caranya lain kali? - Ya. Bila kamu seorang pemain... 179 00:17:39,480 --> 00:17:42,379 - Apa? - Kamu akan lihat masa kita main bola sepak nanti. 180 00:17:42,400 --> 00:17:43,800 - Kamu nak ajar saya? - Ya. 181 00:17:57,280 --> 00:17:59,351 Bola sepak sentiasa menjadi semangat saya. 182 00:17:59,840 --> 00:18:02,071 Itulah perkara yang sangat gembira bagi saya. 183 00:18:30,640 --> 00:18:33,109 Saya dilahirkan di Pulau Madeira. 184 00:18:33,240 --> 00:18:36,312 Lebih tepat, bersebelahan Quinta Falcao. 185 00:18:36,440 --> 00:18:38,591 Saya mahu jadi seseorang dalam bola sepak. 186 00:18:45,240 --> 00:18:47,675 Saya mula bermain bola sepak di Andorinha. 187 00:18:47,840 --> 00:18:51,231 Pada masa itu, ayah saya seorang kit man di Andorinha. 188 00:18:51,400 --> 00:18:54,174 Saya tinggal di Andorinha selama beberapa tahun. Kemudian saya ke Nacional. 189 00:18:54,200 --> 00:18:56,271 Ia salah satu pasukan yang terbaik di Madeira. 190 00:18:57,080 --> 00:18:59,640 Kemudian saya ke Sporting, 191 00:18:59,760 --> 00:19:02,639 Tinggalkan Madeira semasa berumur 12 tahun dan pergi ke Lisbon. 192 00:19:02,760 --> 00:19:05,275 Bandar yang berbeza. Ibu negara. 193 00:19:06,280 --> 00:19:10,911 Saya masih ingat semasa tinggalkan rumah. Adik beradik saya menangis, mak saya... 194 00:19:11,040 --> 00:19:13,760 Ayah saya juga, sedih pada hari tu. 195 00:19:13,920 --> 00:19:17,391 Tapi mereka tahu itu adalah peluang yang saya mahukan dalam kehidupan. 196 00:19:20,120 --> 00:19:23,955 Di Sporting, kami sangat gembira untuk dapat keluarga baru. 197 00:19:25,120 --> 00:19:27,794 Disana ada banyak pemain bolasepak yang berbakat. 198 00:19:27,920 --> 00:19:30,754 Tapi Cristiano ada sesuatu yang istimewa. 199 00:19:30,880 --> 00:19:31,950 Dia berbeza. 200 00:19:32,080 --> 00:19:33,958 Dia tak pernah puas dengan apa yang dia ada. 201 00:19:34,080 --> 00:19:36,879 Dia sentiasa mahukan lebih. 202 00:19:40,480 --> 00:19:43,518 Budak dari Madeira, kali pertama hari latihan. 203 00:19:43,640 --> 00:19:46,712 Kami tak pernah nampak sesuatu seperti ini sebelum ini. 204 00:19:46,840 --> 00:19:50,151 Dia jauh lebih baik dari orang lain. 205 00:19:50,280 --> 00:19:52,272 Jauh lebih baik. 206 00:19:52,400 --> 00:19:54,756 Tak mungkin untuk cemburu pada dia. 207 00:19:54,920 --> 00:19:57,719 Sebab jika kamu cemburu, dia tetap akan jaringkan 3 gol. 208 00:19:59,400 --> 00:20:02,711 Dia tak mahu kekalahan. Dia mahukan kemenangan. 209 00:20:08,360 --> 00:20:12,270 Ibu bapa saya... Tinggalkan budak berusia 11 tahun ialah sesuatu yang besar. 210 00:20:13,040 --> 00:20:16,112 Saya menangis setiap hari rindukan keluarga saya. 211 00:20:16,840 --> 00:20:18,638 Ayah saya kata, " Inilah yang kamu mahukan." 212 00:20:18,760 --> 00:20:21,150 "Pergi, cuba dan lihat apa yang akan terjadi." 213 00:20:21,320 --> 00:20:23,676 "Ia sangat sukar, kamu tahu." 214 00:20:42,080 --> 00:20:43,514 Kami menderita. 215 00:20:43,680 --> 00:20:47,330 Orang sekarang fikir, "Ah, mereka ada Armani, mereka ada kereta... 216 00:20:47,360 --> 00:20:48,430 ...mereka ada segalanya." 217 00:20:48,600 --> 00:20:52,296 Tapi mereka tak tahu kita menderita untuk mendapatkannya. 218 00:20:54,040 --> 00:20:56,999 Saya ada apa yang saya nak sekarang kerana saya dah banyak berkorban. 219 00:20:57,120 --> 00:21:00,796 Dedikasi, kerja keras sepanjang masa, dan percaya. 220 00:21:07,640 --> 00:21:11,475 Manchester United telah selesai menandatangani 2 pemain utama hari ini. 221 00:21:11,600 --> 00:21:13,398 Pemain tengah Brazil, Kleberson. 222 00:21:13,520 --> 00:21:16,672 Dan bintang muda Portugal dari Sporting Lisbon. 223 00:21:16,800 --> 00:21:19,235 Penyerang, Cristiano Ronaldo. 224 00:21:19,360 --> 00:21:24,833 Pada usia 18 tahun, Ronaldo telah menandatangani untuk rekod £12,250,000. 225 00:21:25,840 --> 00:21:28,753 Ia pemindahan yang termahal untuk pemain muda sepertia dia. 226 00:21:28,880 --> 00:21:30,360 Sekitar 15 juta euro. 227 00:21:30,480 --> 00:21:32,651 Dilaman web Manchester, mereka berkata ianya 17.3 juta. 228 00:21:32,680 --> 00:21:34,831 Saya tak faham kenapa ianya berbeza. 229 00:21:34,960 --> 00:21:36,872 Mungkin ia pergi ke pengurusnya. 230 00:21:37,000 --> 00:21:39,217 Ia merupakan satu kemenangan untuk pengurus Jorge Mendes. 231 00:21:39,240 --> 00:21:41,709 Ini merupakan musim terbesar Jorge Mendes. 232 00:21:44,880 --> 00:21:47,952 Tiago, Jorge Mendes disini daripada Gestifute bercakap. Selamat petang. 233 00:21:48,080 --> 00:21:49,400 Saya berada di Madrid. 234 00:21:49,880 --> 00:21:51,360 Kita perlu berjumpa. 235 00:21:51,480 --> 00:21:53,219 Hari ni kita keluar untuk makan tengahari. 236 00:21:53,240 --> 00:21:55,809 Jorge Mendes merupakan salah seorang ahli perniagaan yang penting. 237 00:21:55,840 --> 00:21:56,990 Dalam bola sepak Portugal. 238 00:21:57,120 --> 00:22:00,060 Dia mewakili nama-nama besar seperti Cristiano Ronaldo dan Jose Mourinho. 239 00:22:00,320 --> 00:22:02,073 Jorge Mendes seorang ejen yang hebat. 240 00:22:02,200 --> 00:22:06,353 Dengan kumpulan bola sepak dan jurulatih bernilai lebih dari 650 juta euro. 241 00:22:06,480 --> 00:22:09,220 Ahli perniagaan itu menjalankan perniagaan dengan semua nama-nama besar di Eropah. 242 00:22:09,240 --> 00:22:11,232 Dan wakil Mourinho, Ronaldo, Nani... 243 00:22:11,360 --> 00:22:14,558 ...dan banyak lagi nama lain dalam Portugal dan bola sepak antarabangsa. 244 00:22:15,080 --> 00:22:18,517 Ok, bagus. Bagus. 245 00:22:19,520 --> 00:22:22,399 Saya bertemu Jorge semasa saya berumur 16 tahun... 246 00:22:24,120 --> 00:22:27,431 ...dan itulah segalanya bermula. 247 00:22:27,760 --> 00:22:30,639 Ok, kawan. Ok. Jumpa esok. 248 00:22:30,760 --> 00:22:34,390 Bye. 249 00:22:34,520 --> 00:22:37,797 Saya sangat berasa empati dengan dia sejak dari mula lagi. 250 00:22:37,960 --> 00:22:41,032 Hari ni, semua Jorge katakan akan terjadi. Telah terjadi. 251 00:22:41,160 --> 00:22:43,152 Jadi, kawan. Esok. Akhirnya. 252 00:22:43,280 --> 00:22:46,591 Kamu boleh lihat pemain terbaik dunia menjaringkan 3 gol. 253 00:22:47,360 --> 00:22:49,033 Dalam kerjanya. Dialah yang terbaik. 254 00:22:49,160 --> 00:22:53,677 Dia ejen Cristiano Ronaldo, tiada lagi soalan. 255 00:22:57,200 --> 00:23:00,159 Beritahu saya, siapa ejen yang terbaik dunia. Jorge Mendes. 256 00:23:00,280 --> 00:23:02,920 Beritahu saya, siapa pemain terbaik dunia. Saya. 257 00:23:05,640 --> 00:23:07,359 Sehingga Januari. 258 00:23:11,480 --> 00:23:13,392 Dengan Cristiano, pada 2003. 259 00:23:13,520 --> 00:23:17,196 Dia pada masa itu baki setahun dalam kontraknya dengan Sporting. 260 00:23:17,320 --> 00:23:22,918 Saya dengan Juventus, Inter Milan, Milan, Real Madrid, Barcelona, Valencia. 261 00:23:23,040 --> 00:23:26,511 Semua orang mahukan Cristiano. Semua orang. 262 00:23:26,640 --> 00:23:28,791 Tapi mereka nak simpan dia. Semua orang. 263 00:23:28,920 --> 00:23:33,915 Untuk simpan dia di Sporting satu tahun lagi, dan musim depan, dia akan datang kepada kita. 264 00:23:34,040 --> 00:23:35,918 Dan semua orang sedang menyediakan kontrak. 265 00:23:36,040 --> 00:23:39,590 Ada kelab memberikan saya 8 juta. 266 00:23:39,720 --> 00:23:41,439 Mana-mana ejen lain, kamu boleh... 267 00:23:41,560 --> 00:23:44,200 Ok, ini sesuatu yang saya akan teruskan. 268 00:23:44,360 --> 00:23:46,317 Saya telefon Cristiano. "Mari sini." 269 00:23:46,440 --> 00:23:48,477 "Apa yang penting untuk kamu, adalah kerjaya kamu." 270 00:23:48,600 --> 00:23:50,273 "Sekarang bukan tentang duit." 271 00:23:50,400 --> 00:23:55,191 Dan syukurlah pada tuhan, Sir Alex Ferguson datang dan beritahu saya. 272 00:23:55,320 --> 00:23:56,993 "Jorge, biar saya uruskan." 273 00:23:57,160 --> 00:23:59,152 "Dia akan datang sekarang bersama saya... 274 00:23:59,280 --> 00:24:04,514 ...dan sekurang-kurangnya dia akan bermain 50 peratus perlawanan, saya janji." 275 00:24:04,640 --> 00:24:06,711 Itulah kuncinya. 276 00:24:06,880 --> 00:24:08,917 Dia bermula di Manchester semasa berumur 18 tahun. 277 00:24:09,480 --> 00:24:13,156 Inilah ceritanya, Tiada yang mustahil, kawan. 278 00:24:14,400 --> 00:24:16,392 Kerana Sir Alex Ferguson beritahu saya. 279 00:24:16,520 --> 00:24:19,515 "Jangan risau. Sekurang-kurangnya dia akan bermain 50 peratus perlawanan." 280 00:24:20,280 --> 00:24:23,591 Dia melakukan perjanjian dengan Sporting pada malam itu. 281 00:24:23,720 --> 00:24:27,714 11 juta. Selesai. Dan dia akan datang musim depan. 282 00:24:29,600 --> 00:24:33,560 Sentiasa, sentiasa dengan saya. Takde apa... percayalah pada saya. 283 00:24:33,680 --> 00:24:36,752 Percayalah pada saya. Tiada apa yang mustahil. 284 00:24:37,920 --> 00:24:40,435 Tiada apa! Tiada apa! 285 00:24:40,560 --> 00:24:41,630 Tiada apa! 286 00:24:43,440 --> 00:24:45,352 Tiada apa yang mustahil, kawan. 287 00:24:45,480 --> 00:24:48,154 Tiada apa yang mustahil. Maaf, maaf. 288 00:24:48,960 --> 00:24:52,271 Kamu apa khabar? Baik, ya. Semuanya baik. 289 00:24:52,880 --> 00:24:54,473 Kamu berjaya, ha? 290 00:25:00,680 --> 00:25:02,911 Jorge. Menari! 291 00:25:03,760 --> 00:25:05,672 Sekejap. Mari sini. 292 00:25:05,880 --> 00:25:08,952 Inilah saya sekarang kerana saya ada keluarga yang hebat, semestinya. 293 00:25:09,840 --> 00:25:14,392 Kawan yang hebat. Orang yang bekerja dengan saya. Hebat. 294 00:25:14,520 --> 00:25:16,876 Daripada jurulatih sehingga orang yang bekerja di gym. 295 00:25:17,000 --> 00:25:19,515 Orang yang bekerja dibilik persiapan. 296 00:25:19,640 --> 00:25:22,280 Orang yang bekerja dirumah kamu, siapkan makanan... 297 00:25:24,160 --> 00:25:27,278 Mestilah, apa yang penting, kawan dan keluarga. 298 00:25:27,400 --> 00:25:28,800 Keluarga dan kawan. 299 00:25:28,960 --> 00:25:33,352 Tanpa mereka, Saya bukan Cristiano Ronaldo. 300 00:25:34,720 --> 00:25:36,518 Kita balik sekarang? 301 00:25:37,240 --> 00:25:38,799 Jom balik. 302 00:25:38,920 --> 00:25:40,070 Luruskan kaki dia. 303 00:25:40,200 --> 00:25:42,795 - Letakkan dia dibelakang. - Cepat. Duduk dibelakang. 304 00:25:42,920 --> 00:25:45,230 - Buka. - Sudah buka. 305 00:25:45,360 --> 00:25:47,511 - Jumpa esok. - Jumpa esok, mak. 306 00:25:47,640 --> 00:25:49,199 Saya ada berangas dirumah untuk kamu. 307 00:25:49,360 --> 00:25:50,974 Saya akan beritahu Henrique untuk datang dan ambil. 308 00:25:51,000 --> 00:25:53,834 - Ok, dan dia boleh masak? - Saya akan minta dia masakkan. 309 00:25:53,960 --> 00:25:56,031 Kamu perlu ajar dia caranya. 310 00:25:56,200 --> 00:25:57,236 Hai, apa khabar? 311 00:25:57,360 --> 00:25:59,272 - Baik. Kamu? - Baik. 312 00:26:03,080 --> 00:26:08,519 Hai, apa khabar? Baik. Kamu? 313 00:26:23,200 --> 00:26:25,032 Ayah nak buatkan minuman. 314 00:26:25,160 --> 00:26:26,480 Kamu nak sikit? 315 00:26:27,000 --> 00:26:30,437 - Tak. - Tak? Ok, ayah buat untuk ayah je. 316 00:26:30,560 --> 00:26:33,519 Baik? Atau kamu nak sikit? 317 00:26:33,640 --> 00:26:36,553 - Sikit je. - Sikit je untuk saya. 318 00:26:36,680 --> 00:26:38,399 Sikit saja untuk kamu cuba. 319 00:26:38,520 --> 00:26:41,877 Ya. Saya nak Portug... Tak... 320 00:26:42,000 --> 00:26:44,720 - Yang Ferrari? - Ya, sebab itu saya punya. 321 00:26:44,840 --> 00:26:46,593 Yang Ferrari. 322 00:26:50,240 --> 00:26:51,674 Suka? 323 00:26:52,480 --> 00:26:55,659 Untuk kamu supaya jadi lebih kuat! Tengok tangan ayah, tengok. 324 00:26:56,240 --> 00:26:58,357 Kamu tak nak jadi besar macam ayah? 325 00:26:59,680 --> 00:27:00,875 Hah? 326 00:27:02,080 --> 00:27:03,434 Oh, wow! 327 00:27:06,160 --> 00:27:07,480 Hmm! 328 00:27:09,000 --> 00:27:10,673 Sedap. 329 00:27:11,320 --> 00:27:12,549 Cepat. Warnakan. 330 00:27:12,680 --> 00:27:15,400 Kemudian kita boleh pergi main bola. Cepat. 331 00:27:16,680 --> 00:27:18,114 Sudah hampir siap. 332 00:27:18,280 --> 00:27:20,556 Kamu suka? 333 00:27:22,160 --> 00:27:23,640 Bagus. 334 00:27:25,000 --> 00:27:27,037 Kamu akan jadi... 335 00:27:27,840 --> 00:27:31,072 - Kamu akan jadi sangat kuat! - Pegang. 336 00:27:31,480 --> 00:27:33,119 Itu dia. Tengok bola tu. 337 00:27:34,280 --> 00:27:36,715 Saya tipu. 338 00:27:36,880 --> 00:27:39,952 Ya. 339 00:27:41,360 --> 00:27:43,670 Sekarang masa untuk tidur. 340 00:27:44,400 --> 00:27:46,119 Mari. Sini. 341 00:27:46,760 --> 00:27:48,797 Tempat tidur kamu. 342 00:27:53,480 --> 00:27:58,874 Berikan ciuman. Tidur ya. 343 00:28:01,680 --> 00:28:03,717 Cepat. Jom. 344 00:28:04,960 --> 00:28:07,714 Sekejap. Tarik selimut dulu. 345 00:28:08,280 --> 00:28:09,634 Ok. 346 00:28:12,080 --> 00:28:15,118 Bye. Jumpa esok. 347 00:28:34,640 --> 00:28:36,393 Tinggal 12 hari saja lagi. 348 00:28:36,520 --> 00:28:38,612 Sehingga perlawanan pertama Portugal di Piala Dunia. 349 00:28:38,640 --> 00:28:41,280 Dan kebimbangan utama untuk pasukan Portugal. 350 00:28:41,400 --> 00:28:44,632 Adalah pemain terkenal dunia... CR7. 351 00:28:44,760 --> 00:28:47,229 Cristiano Ronaldo mempunyai masalah fizikal. 352 00:28:47,360 --> 00:28:50,717 Dia mengalami kecederaan di paha dan lutut. 353 00:28:52,760 --> 00:28:55,434 Portugal akan memenangi Piala Dunia! 354 00:29:01,680 --> 00:29:05,720 Sebelum Liga Juara-juara, dengan berbaki 15 hari lagi, saya cedera. 355 00:29:07,360 --> 00:29:09,113 Saya fikir ianya pengumpulan. 356 00:29:10,160 --> 00:29:13,232 Setiap tahun saya bermain lebih dari 60 perlawanan. 357 00:29:13,360 --> 00:29:18,012 Sama ada kamu berehat selama 2 atau 3 bulan, atau kamu akan belajar hidup dengan kesakitan. 358 00:29:18,040 --> 00:29:20,509 Dan mempunyai kekuatan psikologi untuk bertahan. 359 00:29:35,000 --> 00:29:39,074 Saya boleh bertahan dengan kesakitan kerana bagi saya, disana ada sesuatu yang lebih kuat. 360 00:29:39,200 --> 00:29:43,638 Mungkin jika saya tak rasa sakit, mungkin saya tak akan jadi hebat seperti sekarang. 361 00:29:54,480 --> 00:29:57,040 Senyumlah pada kami! Senyumlah! 362 00:30:03,120 --> 00:30:04,554 Hello? 363 00:30:11,840 --> 00:30:14,230 Kamu bergurau atau apa? 364 00:30:17,960 --> 00:30:19,360 Ya? 365 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Ya? 366 00:30:21,120 --> 00:30:22,440 - Hello? - Ya. 367 00:30:22,560 --> 00:30:23,710 - Hello. - Ya, Mak. 368 00:30:23,880 --> 00:30:26,952 - Disana takde liputan , Ronaldo. - Mak, saya berada didalam hotel. 369 00:30:27,080 --> 00:30:29,879 Kamu tak nak saya keluar untuk cari liputan, kan? 370 00:30:30,000 --> 00:30:32,834 Ok. Ok. Telefon mak bila dah ada liputan. 371 00:30:32,960 --> 00:30:34,314 Ok, baik. 372 00:30:34,440 --> 00:30:37,638 - Sini, Ronaldo. Cakap dengan ayah kamu! - Hello, ayah! 373 00:30:37,760 --> 00:30:40,434 - Hantar ciuman. - Muah. 374 00:30:40,560 --> 00:30:42,995 - Cakap "Hidup, Portugal!" - Hidup, Portugal! 375 00:30:43,120 --> 00:30:44,793 Saya sangat sayangkan kamu. 376 00:30:44,920 --> 00:30:48,311 Ayah sangat sayangkan kamu. 377 00:30:49,320 --> 00:30:51,437 - Cium. - Bye. 378 00:30:52,160 --> 00:30:53,389 - Bye. - Bye. 379 00:30:58,680 --> 00:31:01,275 Saya sentiasa mahu bermain dan saya nak bantu. 380 00:31:01,400 --> 00:31:05,792 Dan saya nak menjadi yang terbaik. Inilah kelemahan saya. 381 00:31:07,120 --> 00:31:11,009 Semestinya, saya tak 100 peratus. Tapi saya tak boleh cakap pada sidang media. 382 00:31:11,040 --> 00:31:12,713 Saya rasa sakit setiap hari. 383 00:31:12,840 --> 00:31:16,197 Masalah sebegini, tendonitis, kamu perlu berehat selama 20 hari. 384 00:31:16,320 --> 00:31:20,712 Jika saya berehat selama 20 hari. Saya akan sempurna, tapi saya tak boleh berehat. 385 00:31:22,120 --> 00:31:24,237 Saya akan bermain. Saya akan membantu pasukan negara. 386 00:31:24,400 --> 00:31:27,359 Cuba berikan yang terbaik. Dan lihat apa yang akan terjadi. 387 00:31:29,240 --> 00:31:30,754 Saya tak akan tipu kamu. 388 00:31:30,880 --> 00:31:33,600 Jika kita ada 2 atau 3 Cristiano Ronaldo dalam pasukan. 389 00:31:33,720 --> 00:31:36,155 Saya akan lebih selesa, tapi kita tak ada. 390 00:31:42,640 --> 00:31:44,916 Cristiano, kamu berada ditahap 100 peratus sekarang? 391 00:31:45,040 --> 00:31:47,760 99.9 peratus. 392 00:31:53,480 --> 00:31:57,474 ♪ Not really sure how to feel about it 393 00:31:57,640 --> 00:32:00,838 ♪ Something in the way you move 394 00:32:01,760 --> 00:32:05,834 ♪ Makes me feel like I can't live without you 395 00:32:05,960 --> 00:32:08,998 ♪ It takes me all the way 396 00:32:09,120 --> 00:32:13,433 ♪ I want you to stay 397 00:32:15,640 --> 00:32:17,677 Ok, ini bahagian yang seronok. 398 00:32:19,080 --> 00:32:22,118 ♪ Ooh 399 00:32:22,240 --> 00:32:26,075 ♪ The reason I hold on 400 00:32:26,200 --> 00:32:27,793 Dan... 401 00:32:27,920 --> 00:32:30,754 ♪ Ooh 402 00:32:30,880 --> 00:32:34,032 ♪ 'Cause I need this hole gone 403 00:32:36,080 --> 00:32:38,117 ♪ Funny you're the broken one 404 00:32:38,240 --> 00:32:42,712 ♪ But I'm the only one who needed saving 405 00:32:44,840 --> 00:32:46,832 ♪ 'Cause when you never see the light 406 00:32:46,960 --> 00:32:48,599 ♪ It's hard to know which one of us... 407 00:32:48,720 --> 00:32:50,951 Warna kesukaan Cristiano. 408 00:32:53,760 --> 00:32:57,310 ♪ Not really sure how to feel about it 409 00:32:57,440 --> 00:33:00,990 ♪ Something in the way you move 410 00:33:01,760 --> 00:33:06,596 ♪ Makes me feel like I can't live without you 411 00:33:06,720 --> 00:33:09,440 ♪ It takes me all the way 412 00:33:09,560 --> 00:33:15,318 ♪ I want you to stay 413 00:33:18,600 --> 00:33:21,115 ♪ Stay 414 00:33:21,240 --> 00:33:23,038 Saya sayangkan kamu, ayah, 415 00:33:24,160 --> 00:33:26,755 Bila ayah akan pulang? 416 00:33:29,480 --> 00:33:31,437 Sekarang. Sekarang. 417 00:33:31,560 --> 00:33:35,998 ♪ Ooh! 418 00:33:37,880 --> 00:33:42,750 Cantik! Berikan tepukan. Cantik! 419 00:33:49,960 --> 00:33:52,270 Kemana saja pasukan negara pergi. 420 00:33:52,400 --> 00:33:54,378 Semua akan berikan perhatian pada Cristiano Ronaldo. 421 00:33:54,400 --> 00:33:57,950 Biasanya, kita bercakap tentang pemain terbaik dunia. 422 00:33:58,080 --> 00:34:00,231 Cristiano Ronaldo berkata. 423 00:34:00,360 --> 00:34:03,114 Dia 99.9 peratus bersedia untuk Piala Dunia. 424 00:34:03,240 --> 00:34:05,357 CR7 tinggalkan Campinas dalam suasana yang baik. 425 00:34:05,520 --> 00:34:07,830 Cristiano Ronaldo menunjukkan bahawa dia yakin. 426 00:34:07,960 --> 00:34:11,032 Dia tidak takut untuk bermain dalam keadaan cedera pada ketika ini. 427 00:34:11,160 --> 00:34:13,834 Kita mesti ingat, ia patela tendonitis. 428 00:34:13,960 --> 00:34:17,874 Gaspar. Gaspar. Kamu ada bawa ais? 429 00:34:18,560 --> 00:34:19,889 Gaspar, saya bercakap dengan kamu. 430 00:34:19,920 --> 00:34:24,676 Kenapa kamu tanya sekarang, kita sudah didalam bas. 431 00:34:25,200 --> 00:34:27,531 Dia lupa tentang kamu semalam dan lupa tentang saya hari ni. 432 00:34:27,560 --> 00:34:29,199 Jujurlah, Gaspar! 433 00:34:29,320 --> 00:34:30,640 Jika Cristiano yang tanya, 434 00:34:30,760 --> 00:34:32,558 Dia akan bawa beg penuh berisi ais. Beg! 435 00:34:32,680 --> 00:34:38,677 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 436 00:34:38,800 --> 00:34:40,439 Tak boleh pertaruhkan lebih. 437 00:34:40,560 --> 00:34:42,040 Untuk Ronaldo dan pasukan Portugal. 438 00:34:42,160 --> 00:34:45,298 Ia sangat penting untuk Ronaldo untuk buat yang terbaik dalam Piala Dunia ini. 439 00:34:45,320 --> 00:34:47,710 Jika dia mahu kekalkan Ballon d'Or miliknya. 440 00:35:24,000 --> 00:35:26,117 Mari. 441 00:35:26,600 --> 00:35:28,273 Ayuh! Ayuh! Ayuh! 442 00:35:28,880 --> 00:35:30,997 - Bola, bola... bola. - Bola. 443 00:35:31,120 --> 00:35:32,873 Mari kalahkan mereka! 444 00:35:33,000 --> 00:35:34,878 Ayuh! Ayuh! Ayuh! 445 00:35:35,720 --> 00:35:37,996 Ayuh! Kita pasukan yang hebat. 446 00:35:38,120 --> 00:35:39,600 Ayuh! 447 00:35:49,400 --> 00:35:53,474 Tak. Dia ada nombor telefon ejen. 448 00:35:53,760 --> 00:35:56,229 Jangan risau! Dia akan uruskan semuanya. 449 00:35:56,360 --> 00:35:58,920 Perlawanan akan bermula dalam setengah jam saja lagi. 450 00:36:14,840 --> 00:36:17,196 Hei! 451 00:36:36,160 --> 00:36:38,311 Jerman mendahului! 452 00:36:38,440 --> 00:36:43,913 Jerman 1, Portugal 0, dan kita baru bermain kurang 12 minit. 453 00:36:47,080 --> 00:36:50,596 Mana-mana pemain tak akan bermain dalam Piala Dunia. 454 00:36:50,720 --> 00:36:53,997 Kerana Cristiano tidak begitu cergas untuk Piala Dunia. 455 00:36:55,840 --> 00:36:58,196 Semua orang yang saya cakap berkata, 456 00:36:58,360 --> 00:37:01,000 "Dia akan merisikokan kerjayanya." 457 00:37:01,120 --> 00:37:02,998 "Dia tak sepatutnya bermain." 458 00:37:07,000 --> 00:37:08,832 Masalah akan bertambah serius. 459 00:37:10,320 --> 00:37:14,155 Jerman mungkin akan mendapatkan 3 mata. 460 00:37:22,840 --> 00:37:24,593 Mungkinkah Jerman akan menjaringkan gol lagi? 461 00:37:24,760 --> 00:37:25,796 Ya. 462 00:37:28,000 --> 00:37:31,118 Habislah. 463 00:37:34,880 --> 00:37:37,759 Kamu tahu, bila kamu ada perasaan yang kamu mahu berikan lebih. 464 00:37:37,880 --> 00:37:40,918 Dan kamu takde kemampuan? Itulah yang saya rasa. 465 00:37:42,440 --> 00:37:44,750 Saya sentiasa bekerja keras untuk menang. 466 00:37:44,880 --> 00:37:47,759 Dan bila kamu bekerja keras dan kamu berusaha lebih dari orang lain. 467 00:37:47,880 --> 00:37:49,712 Kamu akan lebih menderita jika kamu kalah. 468 00:37:51,400 --> 00:37:54,074 Jerman mendapat 4 gol. 469 00:37:54,200 --> 00:37:56,271 Mungkinkah segalanya berakhir? 470 00:38:24,200 --> 00:38:26,874 Sini! Sekarang masa untuk bangkit. 471 00:38:30,520 --> 00:38:33,513 Kekecewaan bermula di atas padang. 472 00:38:33,640 --> 00:38:35,279 Itulah yang terjadi. 473 00:38:35,400 --> 00:38:37,790 Kekecewaan, ditumpaskan 4-0. 474 00:38:37,960 --> 00:38:40,794 Memulakan Piala Dunia dalam cara yang teruk. 475 00:38:40,960 --> 00:38:42,997 Ia perkara yang buruk yang berlaku pada kami. 476 00:38:52,200 --> 00:38:55,272 Kami belum mencapai kemahuan mereka. 477 00:38:55,400 --> 00:38:57,119 Apa yang orang Brazil bantu kami. 478 00:38:57,240 --> 00:38:58,913 Saya rasa kami tak mampu balas pada mereka. 479 00:39:10,560 --> 00:39:15,555 Cristiano! Cristiano! Cristiano! Cristiano! 480 00:39:26,240 --> 00:39:27,913 Tengoklah. Tengok! 481 00:39:28,040 --> 00:39:29,599 Dia sangat pantas. 482 00:39:29,760 --> 00:39:31,717 Lepaskan dia! Lepaskan Dia! 483 00:39:34,960 --> 00:39:35,996 Lepaskan dia! 484 00:39:39,520 --> 00:39:41,273 Dia berada dihotel semalam, menunggu kamu. 485 00:39:41,440 --> 00:39:42,794 - Perempuan ni? - Ya, orang yang sama. 486 00:39:42,920 --> 00:39:46,755 - Saya tak nampak dia. - Cristiano, dia melompat dari pagar. 487 00:39:46,880 --> 00:39:48,473 Ya, pengawal keselamatan beritahu saya. 488 00:39:48,600 --> 00:39:51,195 Kita akan bertemu dengan dia sebentar. Dia tak apa-apa. 489 00:39:51,320 --> 00:39:53,471 Dia mesti cergas, sebab itulah dia boleh melompat dari pagar. 490 00:39:53,600 --> 00:39:56,115 - Dan kamu? Kamu cergas tak? - Semuanya baik. 491 00:39:56,240 --> 00:39:58,311 - Semuanya? 100 peratus? - 100 peratus. 492 00:39:58,440 --> 00:40:00,238 Terima kasih, Cristiano Ronaldo. 493 00:40:03,880 --> 00:40:05,872 Mereka tak nak bercakap dengan saya? 494 00:40:12,160 --> 00:40:15,198 Terima kasih untuk segalanya. 495 00:40:15,960 --> 00:40:18,350 Terima kasih untuk segalanya. 496 00:40:21,760 --> 00:40:23,035 Saya berjaya! 497 00:40:23,160 --> 00:40:24,958 - Kamu berjaya? - Saya berjaya. 498 00:40:25,080 --> 00:40:27,993 - Apa yang Cristiano cakap pada kamu? - Dia tahu tentang saya. 499 00:40:28,120 --> 00:40:34,356 Dia minta saya untuk bertenang, dan berhenti menangis, jaga diri. 500 00:40:34,480 --> 00:40:38,838 Dia tanya nama saya, dan saya minta dia ikut saya di Twitter. 501 00:41:02,840 --> 00:41:05,116 - 3 kali sehari... - Jangan lebih dari 3 kali. 502 00:41:05,240 --> 00:41:07,835 - Boleh saya ambil satu? - Ya, boleh. 503 00:41:07,960 --> 00:41:09,155 - Malam? - Mestilah. 504 00:41:09,320 --> 00:41:10,470 Ok, dan esok? 505 00:41:10,600 --> 00:41:14,071 Jika kamu nak, ambillah bila kamu rasa bimbang seperti sekarang. 506 00:41:14,240 --> 00:41:17,950 Saya akan ambil satu sekarang sebab saya dah mula rasa gelisah. Ok. 507 00:41:18,120 --> 00:41:19,270 - Ok? - Ok. 508 00:41:21,680 --> 00:41:24,673 - Hello? - Ada apa, Maria? Macam mana? 509 00:41:25,960 --> 00:41:27,952 Kamu dah ambil sedatif? 510 00:41:28,080 --> 00:41:30,879 - Kamu dah ambil sedatif? - Apa? 511 00:41:31,000 --> 00:41:33,879 Kamu dah ambil sedatif? Tenanglah, ia cuma perlawanan. 512 00:41:34,000 --> 00:41:38,916 Jangan sedih, dan jangan berasa tertekan, sebab semua akan jadi baik. 513 00:41:39,040 --> 00:41:40,474 Semua akan jadi baik, Tuhan akan izinkan. 514 00:41:40,640 --> 00:41:42,950 Bertenang, jangan sedih. Ia cuma perlawanan... 515 00:41:43,080 --> 00:41:45,311 Ia cuma perlawanan bola sepak, bukan soal hidup dan mati. 516 00:41:45,480 --> 00:41:48,837 - Takde siapa yang akan mati! - Ok, tapi... kita mesti menang! 517 00:41:48,960 --> 00:41:52,112 Ok, bertenang. Jangan risau. Jangan risau. 518 00:41:53,600 --> 00:41:55,319 Ok, baiklah. Bye. 519 00:42:02,680 --> 00:42:03,716 Carla? 520 00:42:03,840 --> 00:42:06,230 Anak saya nampak bergaya, kan? 521 00:42:06,360 --> 00:42:08,352 - Mereka berdua! - Tak, yang kecil. 522 00:42:08,480 --> 00:42:09,994 Saya bercakap tentang yang kecil. 523 00:42:14,320 --> 00:42:18,917 Dan esok. Kamu dah bersedia untuk tengok perlawanan Piala Dunia? 524 00:42:19,040 --> 00:42:21,236 Ya, tapi hanya satu perkara. 525 00:42:21,360 --> 00:42:25,991 Dan ia perlawanan yang kita mesti menang. 526 00:42:26,120 --> 00:42:28,157 - Mestilah. - Kita mesti menang. 527 00:42:30,560 --> 00:42:33,997 Dan kamu lihat, jadi tua. Saya rasa lebih gementar. 528 00:42:34,120 --> 00:42:36,680 - Tak, taklah... - Betul, memang betul. 529 00:42:36,800 --> 00:42:40,476 Saya rasa semasa saya muda. Saya boleh mengawalnya. 530 00:42:40,600 --> 00:42:43,638 Sama ada mereka menang atau kalah. Tapi sekarang, saya sangat takut. 531 00:42:43,760 --> 00:42:46,753 Tapi, Dolores, kamu mesti dah biasa melihat perlawanan anak kamu. 532 00:42:46,880 --> 00:42:52,558 Ya, tapi bila tiba perlawanan yang penting, Semuanya berbeza. 533 00:43:05,400 --> 00:43:09,553 Kamu boleh bayangkan, ambil pil hanya kerana 1 perlawanan? 534 00:43:09,680 --> 00:43:12,400 Saya cakap pada dia, "Kamu mesti bertenang. Kamu ada semuanya." 535 00:43:13,120 --> 00:43:15,715 "Kamu takkan mati. Ini bukan perang." 536 00:43:16,480 --> 00:43:17,675 "Ini bola sepak." 537 00:43:17,800 --> 00:43:20,679 "Seseorang akan menang, dan seseorang akan kalah." 538 00:43:22,000 --> 00:43:24,071 Ini perlawanan kedua untuk Portugal. 539 00:43:24,200 --> 00:43:25,680 Dalam peringkat kumpulan bertemu USA. 540 00:43:25,800 --> 00:43:29,635 Mereka perlu menang selepas dibelasah oleh Jerman. 541 00:43:32,000 --> 00:43:36,472 Dialah hidup saya. Dialah kegembiraan saya. Dialah kesedihan saya. 542 00:43:36,600 --> 00:43:39,035 Seolah-olah dia yang bermain bola sepak, dan bukannya saya. 543 00:43:43,080 --> 00:43:47,677 Saya sering berkata, ada masanya bila mak saya kelihatan tua... 544 00:43:48,360 --> 00:43:49,555 ...kerana bola sepak. 545 00:43:50,520 --> 00:43:52,557 Gol! 546 00:43:56,240 --> 00:43:58,311 Gol! 547 00:44:05,240 --> 00:44:10,269 Portugal! Portugal! Portugal! 548 00:44:20,920 --> 00:44:27,076 Ia agak rumit untuk seorang mak melihat anaknya yang perlu menang. 549 00:44:32,000 --> 00:44:33,036 Saya rasa sedih. 550 00:44:33,160 --> 00:44:36,119 Saya rasa risau. 551 00:44:36,240 --> 00:44:38,311 Dan saya sangat menderita. 552 00:44:44,760 --> 00:44:48,674 Bila dia diasak keras, rasa seperti mereka juga menyakiti saya. 553 00:44:49,200 --> 00:44:51,351 Sebab saya sentiasa sukakan bola sepak. 554 00:44:51,480 --> 00:44:54,234 Saya nak ada seorang anak yang menjadi pemain yang hebat. 555 00:44:56,560 --> 00:44:59,155 Tapi saya tak pernah tahu dalam kehidupan saya. 556 00:44:59,280 --> 00:45:02,478 Yang saya ada anak yang mana seorang pemain profesional. 557 00:45:03,000 --> 00:45:05,674 Dan menjadi yang terbaik didunia. 558 00:45:08,560 --> 00:45:10,950 Cepat! Cepat! Gol! 559 00:45:11,080 --> 00:45:14,152 - Dinis, diamlah! - Cepat! Cepat! 560 00:45:17,840 --> 00:45:19,593 Sekarang masanya. Rembat, Ronaldo! 561 00:45:19,760 --> 00:45:22,798 - Tak. Saya nak keluar. -Tak, tak, tak. 562 00:45:34,360 --> 00:45:36,716 - Hulurkan selipar saya. - Tapi tak... Dah tamat. 563 00:45:36,880 --> 00:45:38,439 Ok, hulurkan selipar saya. 564 00:45:39,720 --> 00:45:42,599 Saya pergi sendiri. Saya nak pergi ambil angin. 565 00:45:43,560 --> 00:45:46,200 Oh, Ronaldo! Tak guna! 566 00:46:04,760 --> 00:46:08,436 Saya mengambil risiko hantar anak saya ke Lisbon semasa dia berumur 12 tahun. 567 00:46:08,560 --> 00:46:10,438 Bukan perkara yang mudah. 568 00:46:12,280 --> 00:46:15,512 Saya rasa seperti, saya meninggalkan dia. 569 00:46:15,640 --> 00:46:18,678 Tapi ia untuk kebaikan. 570 00:46:20,280 --> 00:46:23,318 Sebab saya bekerja keras untuk besarkan 4 orang anak. 571 00:46:23,440 --> 00:46:26,990 Tapi dia seorang anak yang tak diingini. 572 00:46:27,760 --> 00:46:31,151 Tapi dialah anak yang banyak berikan kegembiraan pada saya. 573 00:46:34,800 --> 00:46:37,952 Saya banyak berhutang dengan dia. 574 00:46:59,240 --> 00:47:02,711 Kami tak layak diperingkat kumpulan, dan kami pulang. 575 00:47:03,800 --> 00:47:04,995 Sangat teruk. 576 00:47:08,320 --> 00:47:11,279 Walau berapa ramai orang datang, kamu sentiasa disanjung, kan? 577 00:47:11,400 --> 00:47:13,153 Teksi disana boleh? 578 00:47:13,280 --> 00:47:16,830 - Boleh bergambar dengan kamu? - Kali pertama, ya? 579 00:47:16,960 --> 00:47:18,792 Kami dah sampai Portugal. 580 00:47:18,920 --> 00:47:22,072 Saya tak bercakap dengan sesiapa, naik teksi dan balik ke hotel. 581 00:47:22,200 --> 00:47:26,877 Kerana esoknya saya akan pulang. Saya nak pergi bercuti. 582 00:47:37,200 --> 00:47:38,680 Malah saya tak nak pulang ke Portugal. 583 00:47:38,800 --> 00:47:41,634 Saya tak nak datang ke Sepanyol. Saya nak menjelajah. 584 00:47:41,760 --> 00:47:45,834 Saya nak pergi ke satu tempat, dimana saya tidak diekori. 585 00:47:45,960 --> 00:47:47,553 Sebab saya sedih. 586 00:47:51,400 --> 00:47:54,040 Saya tak bayangkan bahawa Piala Dunia buatkan kecederaan saya bertambah. 587 00:47:54,160 --> 00:47:56,914 Saya rasa sedih. Saya rasa semuanya tak berjalan lancar. 588 00:47:57,040 --> 00:47:59,509 Saya tak rasa kecederaan saya bertambah pulih. 589 00:48:01,480 --> 00:48:03,517 Saya mungkin dah pulih sekarang. 590 00:48:03,640 --> 00:48:08,032 Jika saya boleh berpatah balik, Saya takkan pergi ke Piala Dunia. 591 00:48:22,480 --> 00:48:24,676 Jerman jelas merupakan pasukan yang terbaik hari ini. 592 00:48:24,800 --> 00:48:26,712 Dan mereka layak memenangi Piala Dunia. 593 00:48:26,880 --> 00:48:29,839 Tetapi Lionel Messi, dia akan menjulang trofi lain. 594 00:48:29,960 --> 00:48:32,191 Kali ini untuk pemain terbaik kejuaraan. 595 00:48:32,320 --> 00:48:35,870 Penjaga gol Jerman Manuel Neuer memenangi sarung tangan emas. 596 00:48:47,480 --> 00:48:50,712 Saya tak rasa dia jumpa perkataan "Kalah" didalam kamus. 597 00:48:50,840 --> 00:48:52,274 Dia masih mencarinya. 598 00:48:55,760 --> 00:48:58,639 Selepas Piala Dunia, ia menjadi sukar, percayalah. 599 00:48:58,760 --> 00:49:02,151 Dia sangat kecewa, sebab dia mahu membantu negaranya. 600 00:49:02,280 --> 00:49:05,193 Dan dia tak mampu, kerana dia tak cergas. 601 00:49:05,320 --> 00:49:09,792 Dia cuba buat yang terbaik dengan semua kekuatan, tapi dia tak berjaya. 602 00:49:11,320 --> 00:49:15,439 Dengan kecederaan, kami sangat risaukan dia. 603 00:49:15,560 --> 00:49:20,077 Kami disini, saya, dan kawan rapatnya. 604 00:49:20,200 --> 00:49:25,275 Tapi ia tugas kita, untuk membantu dia pulih dari kekecewaan. 605 00:49:27,440 --> 00:49:31,150 Ia sangat penting mempunyai orang yang sayang dan rapat dengan kamu. 606 00:49:32,520 --> 00:49:34,193 Mengenali Cristiano seperti saya... 607 00:49:34,320 --> 00:49:38,439 Saya tahu dia akan pulih dan jadi lebih kuat. 608 00:49:58,400 --> 00:49:59,595 Kamu nak main? 609 00:49:59,720 --> 00:50:02,394 - Nampak susah, kan? - Kamu. 610 00:50:03,200 --> 00:50:06,034 Kamu memang dah dilatih. 611 00:50:06,160 --> 00:50:08,675 Saya nampak cukup bernasib baik boleh bayar pada kamu 40 euro. 612 00:50:08,800 --> 00:50:10,280 Apa maksud kamu? 613 00:50:10,440 --> 00:50:12,352 Kamu nampak seperti Cristiano "Raja" Ronaldo. 614 00:50:12,480 --> 00:50:15,552 Tak, belum lagi. Masih jauh lagi perjalanan. 615 00:50:15,680 --> 00:50:17,672 Tapi ia semakin baik. 616 00:50:18,440 --> 00:50:20,875 Kamu dipersilakan. Marilah. Duduk sini. 617 00:50:22,080 --> 00:50:23,400 Saya mesti tengok, kan? 618 00:50:24,040 --> 00:50:25,520 Kita berdua saja, kan? 619 00:50:25,640 --> 00:50:27,199 Kad apa? 620 00:50:28,120 --> 00:50:29,474 - Spades, spades, spades. - Tak, tak. 621 00:50:29,600 --> 00:50:30,600 Yang mana satu? 622 00:50:30,720 --> 00:50:32,712 Ia spades! Jaga-jaga atau kamu akan kalah. 623 00:50:39,640 --> 00:50:42,394 Dalam bola sepak, saya takde ramai kawan. 624 00:50:42,560 --> 00:50:45,519 Orang yang saya percaya, mereka tak ramai. 625 00:50:46,120 --> 00:50:48,316 Abang saya, Ricky. 626 00:50:48,480 --> 00:50:50,073 Luis. 627 00:50:56,040 --> 00:50:59,511 Selalunya, saya menyendiri. Saya suka lakukannya sendiri. 628 00:50:59,640 --> 00:51:01,199 Pergi tidur pada bila-bila masa. 629 00:51:01,320 --> 00:51:03,755 Pergi ke kolam renang pada bila-bila saya nak. 630 00:51:04,840 --> 00:51:08,470 Saya jadi begini sejak saya mula bermain bola sepak. 631 00:51:11,280 --> 00:51:16,799 5, 6, 7... 632 00:51:18,040 --> 00:51:19,759 8... 633 00:51:19,960 --> 00:51:24,000 - 3... - 4, 5, 6, 7... 634 00:51:27,040 --> 00:51:28,040 Itu saja. 635 00:51:28,400 --> 00:51:33,156 10! 1, 2, 3, 4, 5... 636 00:51:34,120 --> 00:51:38,114 7, 8, 9, 10... 637 00:51:39,520 --> 00:51:41,512 Cukup. Turun. 638 00:51:41,880 --> 00:51:44,793 Kita seri. Kita berdua menang. 639 00:51:45,000 --> 00:51:46,798 Kita buat lagi tengah hari nanti. Ok? 640 00:51:46,920 --> 00:51:49,833 Berikan ayah ciuman. Berikan pelukan, sayang. 641 00:51:57,240 --> 00:51:59,391 Saya menganggap diri saya untuk menjadi orang yang suka menyendiri. 642 00:51:59,520 --> 00:52:01,557 Saya tahu apa yang terbaik untuk saya. 643 00:52:01,720 --> 00:52:03,120 Dan yang terbaik untuk saya ialah... 644 00:52:03,240 --> 00:52:07,393 Saya balik rumah, benar-benar keluar dari dunia. 645 00:52:07,560 --> 00:52:11,600 Media, televisyen, bola sepak. 646 00:52:11,720 --> 00:52:13,757 Kerana saya tahu keesokan harinya... 647 00:52:13,880 --> 00:52:16,714 Saya akan ditarik semula masuk ke dunia itu lagi. 648 00:52:17,480 --> 00:52:19,995 Saya suka sunyi. Saya tak suka rasa tekanan. 649 00:52:20,440 --> 00:52:22,079 Selepas latihan, selepas perlawanan. 650 00:52:22,240 --> 00:52:24,994 Saya suka masuk ke dunia saya. Saya berada dirumah. 651 00:52:25,240 --> 00:52:27,232 Saya bersama orang yang saya suka. Saya bersama dengan anak saya. 652 00:52:27,360 --> 00:52:29,672 Dan saya tenang dengan diri saya sendiri. 653 00:52:47,440 --> 00:52:49,636 Saya ada segalanya. Takde apa yang saya tak dapat. 654 00:52:49,760 --> 00:52:51,956 Tapi mereka selalu menunggu saya melakukan kesilapan. 655 00:52:52,080 --> 00:52:56,074 Untuk menuduh saya, mengkritik saya. Ia sukar. Ia sangat sukar. 656 00:52:57,080 --> 00:53:00,869 - Kamu boleh tandatangan? - Berikan bola! 657 00:53:03,120 --> 00:53:05,760 - Cristiano. - Tandatangan bola. 658 00:53:05,880 --> 00:53:08,759 Cristiano, Kamu lebih baik dari Messi. 659 00:53:08,880 --> 00:53:11,600 Kamu pemain yang baik, tapi saya kecewa. 660 00:53:11,720 --> 00:53:14,110 Saya kecewa. 661 00:53:14,240 --> 00:53:16,311 Cristiano, tengoklah perempuan tu. Benarkah? 662 00:53:16,440 --> 00:53:18,591 Inilah sebabnya Portugal tak berjaya di Piala Dunia. 663 00:53:18,720 --> 00:53:21,519 Itu negara saya. Saya sepatutnya bangga. 664 00:53:24,280 --> 00:53:26,840 Tunggu. Tunggu. Saya boleh jumpa dia. Saya boleh jumpa dia. 665 00:53:29,800 --> 00:53:33,350 Saya rasa saya akan selalu diperhatikan dalam cara yang berbeza. 666 00:53:33,520 --> 00:53:37,070 Tapi itulah sebahagian dari apa yang saya capai dalam dunia bola sepak. 667 00:53:37,200 --> 00:53:41,160 Mungkin bila saya tamatkan kerjaya saya, semuanya akan menjadi senyap. 668 00:53:52,720 --> 00:53:55,633 Nama apa yang kamu pilih untuk bayi ni? 669 00:53:55,760 --> 00:53:57,274 Hugo Tomas. 670 00:53:57,640 --> 00:54:00,474 Adakah kamu sedar tanggungjawab kamu untuk mendidik dia dalam kepercayaan. 671 00:54:00,600 --> 00:54:03,160 Jadi bayi ini boleh menyimpan suruhan tuhan? 672 00:54:03,280 --> 00:54:04,280 Ya. 673 00:54:04,400 --> 00:54:06,357 Dan kamu, walinya. 674 00:54:06,480 --> 00:54:09,837 Adakah kamu akan bantu ibu bapa dia dalam ujiannya? 675 00:54:09,960 --> 00:54:10,960 Ya. 676 00:54:11,080 --> 00:54:14,994 Hugo Tomas, komuniti Kristian menerima kamu dengan gembira. 677 00:54:15,120 --> 00:54:17,840 Saya akan melakukan silangan pada kamu sebagai tanda Penyelamat Kristian. 678 00:54:27,080 --> 00:54:28,799 Sambutan telah selesai. 679 00:54:29,480 --> 00:54:33,269 Tahniah untuk bayi baru ini dalam rumah kamu. 680 00:54:34,160 --> 00:54:37,631 Dan satu lagi. Kemudian, diluar, jika kamu tak kisah. 681 00:54:37,760 --> 00:54:40,832 Bergambar dengan saya, ok? 682 00:54:48,840 --> 00:54:50,559 Ambil gambar bersama. 683 00:54:54,240 --> 00:54:56,709 Kamu tahu, satu lagi ahli baru dalam keluarga. 684 00:54:56,840 --> 00:55:00,595 Rahmat yang baik, Semangat. 685 00:55:00,720 --> 00:55:05,158 Abang saya sangat gembira, dan isterinya. Bagus. 686 00:55:08,840 --> 00:55:13,915 Jika kamu takde keluarga, ia akan sangat-sangat sukar. 687 00:55:28,080 --> 00:55:30,276 Cristiano Ronaldo kehilangan ayahnya. 688 00:55:30,400 --> 00:55:33,677 Dinis Aveiro meninggal dunia pada umur 53. 689 00:55:33,800 --> 00:55:36,713 Keadaannya semakin teruk pada bulan julai. 690 00:55:36,840 --> 00:55:41,631 Cristiano Ronaldo telah menempah ambulan udara untuk membawa ayahnya ke London, 691 00:55:41,760 --> 00:55:45,356 Tapi buah pinggang dan hati dia tidak dapat bertahan lama. 692 00:56:01,840 --> 00:56:05,038 Ayah Ronaldo banyak minum. 693 00:56:05,560 --> 00:56:10,430 Dia mengidap sirosis dan dia mati kerana minum. 694 00:56:13,640 --> 00:56:16,360 Ronaldo buat apa saja untuk selamatkan ayahnya. 695 00:56:16,480 --> 00:56:18,711 Tapi dia tak berjaya. 696 00:56:24,160 --> 00:56:29,918 Saya rasa mungkin sebab dia menyertai Perang Kolonial Portugis di Angola. 697 00:56:30,040 --> 00:56:36,389 Dan dia pulang menjadi marah kerana peperangan itu. 698 00:56:36,520 --> 00:56:40,878 Dan bila dia pulang kerumah, dia rasa sangat marah. 699 00:56:41,040 --> 00:56:45,080 Dan dia tak pernah menzalimi anaknya, tak pernah. 700 00:56:45,200 --> 00:56:47,271 Saya yang jadi mangsanya. 701 00:56:52,800 --> 00:56:58,034 Ayah saya, dia sangat kelakar bila dia mabuk. 702 00:56:59,240 --> 00:57:02,358 Dia suka bercerita. Dia suka menyanyi. 703 00:57:02,520 --> 00:57:04,239 Dia sangat kelakar. 704 00:57:09,800 --> 00:57:11,917 Dia mabuk hampir setiap hari. 705 00:57:12,040 --> 00:57:13,633 Dan bila itu berlaku. 706 00:57:13,760 --> 00:57:18,596 Ia bukan mudah untuk adakan perbualan untuk lebih kenal dengan ayah saya. 707 00:57:19,480 --> 00:57:21,039 Saya tak rasa malu untuk katakannya. 708 00:57:21,160 --> 00:57:25,279 Saya tak begitu kenal ayah saya, dari hati. 709 00:57:25,400 --> 00:57:27,676 Untuk memulakan, dan beritahunya sesuatu. 710 00:57:27,840 --> 00:57:30,150 Saya tak pernah berbual begitu dengan dia. 711 00:57:33,760 --> 00:57:38,073 Jika kamu tanya saya mengapa ayah saya pemabuk. Saya tak tahu. 712 00:57:40,480 --> 00:57:42,870 Mungkin dia kecewa dengan hidup dia. 713 00:57:43,000 --> 00:57:45,231 Saya tak tahu. Dan saya tak kisah. 714 00:57:47,800 --> 00:57:49,234 Saya juga rasa kecewa. 715 00:57:49,400 --> 00:57:53,872 Kerana sebenarnya saya mahukan ayah yang berbeza. 716 00:57:54,000 --> 00:57:57,789 Seorang ayah yang ada untuk melihat kejayaan saya. 717 00:57:59,600 --> 00:58:01,910 Itulah yang buatkan saya kecewa. 718 00:58:02,080 --> 00:58:05,915 Dia tak dapat melihat kejayaan saya sebagai pemain bola sepak. 719 00:58:06,040 --> 00:58:09,078 Sebagai manusia, juga sebagai ayah. 720 00:58:09,960 --> 00:58:15,274 Tapi saya rasa yang saya mampu uruskan sesuatu tanpa dia. 721 00:58:16,040 --> 00:58:18,032 High Five! 722 00:58:18,280 --> 00:58:20,715 Kamu tipu ayah. 723 00:58:32,520 --> 00:58:34,796 Cristiano Ronaldo telah menjadi seorang ayah. 724 00:58:34,920 --> 00:58:40,120 Berita ini diumumkan oleh pemain itu sendiri dilaman Facebook dan Twitter beliau. 725 00:58:40,240 --> 00:58:43,312 Bintang Portugal itu tidak mendedahkan nama ibu kepada budak itu. 726 00:58:43,440 --> 00:58:46,672 Dan berkata, dia mempunyai hak penjagaan anak. 727 00:58:47,560 --> 00:58:53,636 Ronaldo memberitahu tentang kelahiran anaknya dalam Bahasa Inggeris kemudian diikuti Bahasa Portugis. 728 00:58:53,800 --> 00:58:55,439 Jadi tiada lagi persoalan. 729 00:58:55,560 --> 00:58:58,314 Tapi tidak beritahu identiti ibunya. 730 00:58:58,440 --> 00:59:01,831 Irina Shayk merupakan teman wanita Cristiano Ronaldo pada ketika ini. 731 00:59:01,960 --> 00:59:06,876 Tetapi khabar angin mengatakan anak itu daripada hubungannya yang sebelum ini. 732 00:59:07,400 --> 00:59:08,720 Selama 2 jam. 733 00:59:08,840 --> 00:59:11,594 Wartawan menunggu kelibat bintang itu dan anaknya. 734 00:59:11,720 --> 00:59:14,554 Hanya CR7, keluar meninggalkan rumah. 735 00:59:14,680 --> 00:59:17,991 Untuk mengatakan dia gembira dan juga kecewa pada masa yang sama. 736 00:59:18,200 --> 00:59:21,671 Saya gembira, tapi kamu semua kecewakan saya. Kamu semua selalu mengganggu saya. 737 00:59:21,800 --> 00:59:24,759 Sentiasa berada disekeliling rumah. Kamu semua dah buatkan saya kecewa. 738 00:59:24,880 --> 00:59:26,280 Mengenai misteri... 739 00:59:26,400 --> 00:59:28,119 ...menyelubungi ibu kepada CR kecil, tanpa sebarang penjelasan. 740 00:59:28,240 --> 00:59:30,800 Adakah kamu akan memberitahu apa-apa tentang anak itu? 741 00:59:30,960 --> 00:59:32,030 Apa maksud kamu? 742 00:59:32,160 --> 00:59:34,516 Persoalannya, kami semua ada jika anak itu... 743 00:59:34,640 --> 00:59:38,998 Sia-sia saja. Sia-sia. Sia-sia jika kamu tanya kerana... 744 00:59:39,120 --> 00:59:40,713 Adakah ia dilakukan diklinik? 745 00:59:40,840 --> 00:59:43,719 Jangan kesana. Takde apa disana. Saya dah beritahu semuanya. 746 00:59:43,840 --> 00:59:46,071 Saya mohon jasa baik kamu semua untuk tidak ganggu saya. 747 00:59:46,520 --> 00:59:50,116 Kamu boleh warnakan disini, sini, sini... 748 00:59:50,240 --> 00:59:51,799 - Ok? - Ok. 749 00:59:53,800 --> 00:59:57,589 Saya sentiasa bercita-cita untuk ada seorang anak. 750 00:59:58,720 --> 01:00:00,916 Untuk jadi pengganti saya. 751 01:00:03,120 --> 01:00:05,430 Saya nak jadi seorang ayah muda, Dan ya. 752 01:00:05,600 --> 01:00:07,398 Saya berusia 25 tahun. 753 01:00:07,520 --> 01:00:10,797 Kerana saya mahu mengikut dia. 754 01:00:11,040 --> 01:00:13,999 Semasa dia membesar sebagai seorang manusia, seorang lelaki. 755 01:00:14,120 --> 01:00:15,600 Itulah yang saya impikan. 756 01:00:22,480 --> 01:00:26,156 Jelas sekali, Cristiano menjadi pengaruh besar pada saya. 757 01:00:28,160 --> 01:00:31,358 Saya telah belajar menjadi seorang yang tenang, dan berjaga-jaga. 758 01:00:31,520 --> 01:00:33,830 Saya telah belajar banyak tentang menjadi seorang ayah. 759 01:00:38,120 --> 01:00:41,636 Mereka membuat spekulasi hasil daripada perempuan itu dan ini. 760 01:00:41,760 --> 01:00:45,276 Atau ibu tumpang. Saya tak pernah beritahu sesiapa dan takkan. 761 01:00:45,400 --> 01:00:47,198 Saya rasa, saya patut rahsiakan. 762 01:00:47,320 --> 01:00:51,997 Dan kemudian, bila Cristiano dah besar, saya akan beritahu dia. 763 01:00:52,120 --> 01:00:56,990 Dan beritahu dia apa saya buat, apa saya rasa, semua yang terlintas difikiran saya. 764 01:00:59,800 --> 01:01:01,871 Sesetengah budak, tak pernah kenal ibu bapanya. 765 01:01:02,000 --> 01:01:05,960 Ayah mahupun mak. Mempunyai ayah saja sudah cukup. 766 01:01:11,040 --> 01:01:14,750 Saya tak peduli apa orang kata. Ia tak mengganggu saya. 767 01:01:14,880 --> 01:01:20,717 Saya selalu berfikir, dan masih berfikir, yang dia akan faham saya. 768 01:01:28,080 --> 01:01:30,595 Saya tak percaya. 769 01:01:31,640 --> 01:01:33,871 Saya tak percaya. 770 01:01:34,040 --> 01:01:37,238 Dia tak ada sesiapa selain daripada ayahnya dan saya. 771 01:01:37,360 --> 01:01:41,070 Dan dia banyak meluangkan masa bersama saya. 772 01:01:42,080 --> 01:01:44,879 - Ayah nak menjaringkan gol? - Ah. 773 01:01:46,040 --> 01:01:49,431 Hantar! Hantarkan kedepan! 774 01:01:49,600 --> 01:01:51,671 Saya tak peduli siapa ibunya. 775 01:01:51,800 --> 01:01:54,759 Saya cuma nak berikan kasih sayang kepada cucu saya. 776 01:01:54,880 --> 01:01:59,671 Dan mendidik dia sepertimana yang Ronaldo minta. 777 01:01:59,840 --> 01:02:01,797 Melakukan untuk dia. 778 01:02:01,920 --> 01:02:04,071 Dia mengingatkan saya tentang Ronaldo semasa dia kecil. 779 01:02:04,240 --> 01:02:07,312 Dan saya lihat Cristiano kecil, sama seperti ayahnya. 780 01:02:07,640 --> 01:02:09,791 Gol! 781 01:02:09,920 --> 01:02:11,274 Ayah! 782 01:02:12,880 --> 01:02:14,553 Hebat! 783 01:02:15,200 --> 01:02:17,795 Tengok, itu ayah! 784 01:02:35,200 --> 01:02:36,873 La Liga sudah bermula. 785 01:02:37,000 --> 01:02:39,595 Dan Real Madrid mendapat kemenangan pertama pada musim ini. 786 01:02:39,720 --> 01:02:44,033 Jaringan daripada Cristiano Ronaldo dan Karim Benzema. 787 01:02:44,440 --> 01:02:49,356 Cristiano merembat dan... Gol! 788 01:02:49,720 --> 01:02:52,235 Pemenang Ballon d'Or! 789 01:02:52,360 --> 01:02:58,038 - Pemain terbaik musim lalu! - Gol! Gol! Gol! 790 01:02:58,160 --> 01:03:00,152 Peluang untuk Cristiano Ronaldo. 791 01:03:00,280 --> 01:03:01,555 Hatrik untuk Cristiano Ronaldo. 792 01:03:01,680 --> 01:03:03,319 Permulaan yang sangat hebat. 793 01:03:03,440 --> 01:03:04,954 Untuk musim bagi Cristiano Ronaldo. 794 01:03:05,080 --> 01:03:06,560 Jika dia teruskan dengan prestasi begini. 795 01:03:06,720 --> 01:03:08,871 Dia pasti akan mengekalkan Ballon d'Or. 796 01:03:09,000 --> 01:03:12,630 Gol! Gol! Gol! 797 01:03:13,000 --> 01:03:16,835 6 gol dalam La Liga untuk Cristiano Ronaldo. 798 01:03:16,960 --> 01:03:18,633 Menjaringkan hatrik pada hujung minggu. 799 01:03:18,760 --> 01:03:21,673 Dia kelihatan bertenaga. Tiada tanda-tanda kecederaan. 800 01:03:21,800 --> 01:03:23,757 Yang melemahkan dia pada akhir musim lalu. 801 01:03:23,880 --> 01:03:26,952 Dia kembali menjaringkan gol untuk dirinya. 802 01:03:28,800 --> 01:03:32,919 Cristiano menjaringkan 11 gol pada musim ini. 803 01:03:33,080 --> 01:03:34,594 Musim sedang berlangsung, 804 01:03:34,720 --> 01:03:36,552 Cristiano bertambah baik, dan lebih baik. 805 01:03:36,680 --> 01:03:39,240 Penjaring ke-4 tertinggi untuk Real Madrid, 806 01:03:39,360 --> 01:03:44,913 22 hatrik dan 266 gol sebanyak 256 perlawanan. 807 01:03:45,040 --> 01:03:46,679 Ballon d'Or pada tahun ini... 808 01:03:46,840 --> 01:03:49,355 ...sedang mencari lebih dan lebih tertentu untuk yang terbaik dunia. 809 01:03:49,480 --> 01:03:54,236 Rekod gol daripada Cristiano Ronaldo sangat menakjubkan. 810 01:03:54,360 --> 01:03:56,591 Juga melebihi jumlah jaringan... 811 01:03:56,720 --> 01:04:00,509 ...yang dihasilkan oleh beberapa pasukan didalam Liga Sepanyol. 812 01:04:00,640 --> 01:04:02,632 Hatrik untuk Cristiano Ronaldo. 813 01:04:02,760 --> 01:04:06,879 Ia gol ke-13 dalam liga hanya 7 perlawanan. 814 01:04:07,720 --> 01:04:09,598 5-0, hatrik. 815 01:04:09,720 --> 01:04:11,791 Dia mampu lakukan seperti Incredible Hulk. 816 01:04:11,920 --> 01:04:16,358 2 minit lagi. Cristiano Ronaldo, pemain terbaik perlawanan. 817 01:04:16,480 --> 01:04:19,757 Si menakjubkan Cristiano Ronaldo. 818 01:04:23,360 --> 01:04:26,956 Kamu mesti tunjukkan pada diri kamu, yang kamu memang hebat. 819 01:04:28,240 --> 01:04:29,993 Itulah keutamaan saya, 820 01:04:30,120 --> 01:04:32,999 Untuk buktikan kepada diri saya, saya masih ada kebolehan. 821 01:04:33,880 --> 01:04:38,318 Saya boleh buat yang lebih baik. Mahukan lebih kemenangan dari orang lain. 822 01:04:38,440 --> 01:04:40,477 Menunjukkan yang saya lebih baik dari orang lain. 823 01:04:40,600 --> 01:04:42,034 Dia pergi ke kiri.. 824 01:04:43,000 --> 01:04:45,231 Dan dari sebelah Ronaldo. Ronaldo terus berlari. 825 01:04:45,400 --> 01:04:50,600 Cristiano Ronaldo, 15 gol setakat ini. 826 01:04:56,960 --> 01:04:59,759 Pada saya, setiap tahun, ia cabaran baru. 827 01:04:59,880 --> 01:05:02,520 Saya tak kisah jika tahun lepas, saya menjaringkan 100 gol. 828 01:05:02,640 --> 01:05:05,200 Tahun ini, saya mesti buat perkara yang sama. 829 01:05:06,840 --> 01:05:10,754 Saya nak hidup seperti raja. Inilah sebabnya saya bekerja keras. 830 01:05:12,280 --> 01:05:14,954 Anak kamu kata, dia akan menjaringkan 2 gol. 831 01:05:15,080 --> 01:05:16,150 Satu untuk saya, dan satu untuk dia. 832 01:05:16,280 --> 01:05:19,034 - Ya, ya. Sebuah impian. - Ya. Dia katakan itu pada saya. 833 01:05:19,240 --> 01:05:20,560 Kita akan menang 5-0. 834 01:05:21,240 --> 01:05:22,390 Tuhan akan izinkan. 835 01:05:22,960 --> 01:05:26,032 Ya. selamat tinggal. 836 01:05:26,240 --> 01:05:28,800 Bye. Bye. Bye. 837 01:05:28,920 --> 01:05:30,752 Bye. Bye. Bye. 838 01:05:31,920 --> 01:05:33,912 Tak, saya tak tinggal diatas telefon. 839 01:05:34,040 --> 01:05:36,157 Sekarang saya tinggal didalam telefon. 840 01:05:41,400 --> 01:05:43,153 Sudah jelas, Ballon d'Or. 841 01:05:43,280 --> 01:05:45,715 Saya tak perlu tanya pendapat awak. 842 01:05:45,840 --> 01:05:47,957 Tapi kamu akan berada disana pada 12 Januari. 843 01:05:48,080 --> 01:05:51,869 Adakah kamu mengharapkan reaksi emosi dari Cristiano Ronaldo jika dia memenanginya? 844 01:05:52,000 --> 01:05:54,310 Saya cuma boleh beritahu kamu. Saya tak tahu apa yang akan terjadi. 845 01:05:54,440 --> 01:05:55,974 Hanya satu perkara saya boleh beritahu kamu. 846 01:05:56,000 --> 01:05:59,072 Adalah bahawa, tak pernah ada tahun seperti ini. 847 01:05:59,200 --> 01:06:02,830 Perbezaan diantara pertama dan kedua sangat besar tak syak lagi. 848 01:06:02,960 --> 01:06:04,699 Dan jika Cristiano tidak memenanginya? 849 01:06:04,720 --> 01:06:07,713 Lebih baik mereka hentikan acara seperti ini. 850 01:06:07,840 --> 01:06:12,676 Yang ia takkan muncul lagi dalam sejarah trofi ini. 851 01:06:12,800 --> 01:06:15,096 Kerana perbezaannya, benar-benar, sangat besar. 852 01:06:15,120 --> 01:06:17,351 Kerana tak ada gunanya sesiapa bertanyakan... 853 01:06:17,480 --> 01:06:18,834 "Adakah ianya A, B, atau C.?" 854 01:06:18,960 --> 01:06:21,600 Perbezaannya sangat besar dalam sejarah trofi ini. 855 01:06:21,720 --> 01:06:27,352 Tak pernah ada begitu besar perbezaan seperti tahun ini, 2014. 856 01:06:27,480 --> 01:06:30,552 Perbezaan ini adalah jurang, dan hanya ada satu pemenang. 857 01:06:33,080 --> 01:06:35,072 Baiklah, ok. Saya akan menganjurkan. 858 01:06:35,640 --> 01:06:37,040 Kamu memang gila! 859 01:06:37,360 --> 01:06:40,512 Tak, tak. Saya sedang bercakap dengan orang lain. 860 01:06:40,680 --> 01:06:44,117 Dengan ayah seorang pemain bola sepak, yang akan menjadi luar biasa. 861 01:06:44,240 --> 01:06:45,640 Ok. 862 01:06:46,080 --> 01:06:49,756 Ia merupakan motivasi tambahan, dia dorong saya setiap masa. 863 01:06:49,880 --> 01:06:53,510 Dan sentiasa menjadi permulaan saya, percaya yang saya sentiasa lakukan yang terbaik. 864 01:06:53,640 --> 01:06:55,677 Percaya yang saya sentiasa jadi lebih baik. 865 01:06:55,800 --> 01:07:00,591 Keinginan dia menunjukkan pada dunia yang saya yang terbaik. 866 01:07:00,720 --> 01:07:02,439 Adalah sebab untuk gembira. 867 01:07:02,880 --> 01:07:06,078 Dia menjadi seorang abang. Seorang ayah. 868 01:07:07,480 --> 01:07:10,473 Jorge merupakan ahli keluarga saya. 869 01:07:25,560 --> 01:07:28,519 Saya abang kepada seorang pemain bola sepak terbaik dunia. 870 01:07:28,640 --> 01:07:32,429 Dan saya tak perlukan orang lain beritahu saya. Saya tak perlukannya. 871 01:07:34,480 --> 01:07:37,757 Ayah saya ajar saya. Lebih baik berdiam diri. 872 01:07:40,520 --> 01:07:43,957 Ayah saya selalu cakap, "Orang yang diam, selalu menang." 873 01:07:52,360 --> 01:07:56,400 Jika saya memohon dan berlatih. Saya juga akan menjadi seorang pemain bola sepak. 874 01:07:56,520 --> 01:07:57,590 Saya pasti tentangnya. 875 01:07:59,000 --> 01:08:00,878 Saya juga ada bakat. 876 01:08:03,480 --> 01:08:05,472 Ronaldo mungkin dah pergi ke jalan yang salah. 877 01:08:05,640 --> 01:08:08,872 Tapi dia ambil jalan yang benar, dan saya gembira dia pilih jalan itu. 878 01:08:09,000 --> 01:08:10,593 Bekerja untuk menjadi pemain bola sepak. 879 01:08:17,640 --> 01:08:20,997 Saya ada masalah ketagihan. 880 01:08:23,040 --> 01:08:25,600 Saya mula minum semasa berusia 20 tahun. 881 01:08:26,720 --> 01:08:30,270 Saya bekerja dengan ayah saya. Saya bekerja ditempat pembinaan. 882 01:08:31,280 --> 01:08:34,193 30 tahun lalu. Semua orang bekerja ditempat pembinaan. 883 01:08:34,320 --> 01:08:37,040 Akan minum minuman keras. Semua orang. 884 01:08:37,480 --> 01:08:42,236 Saya minta bantuan. Kemudian saya terpaksa berulang lagi. 885 01:08:43,760 --> 01:08:47,197 Kemudian, saya sendiri, beritahu diri saya, cukuplah. 886 01:08:47,320 --> 01:08:50,791 Jika saya mahukan kehidupan yang baik. Dan jika saya tak mahu mati diusia muda. 887 01:08:51,280 --> 01:08:55,069 Saya berhenti, dan sehingga hari ni, saya menjadi sihat. Syukurlah. 888 01:08:57,040 --> 01:09:00,556 Daripada hari saya berusaha, Ronaldo sentiasa membantu saya. 889 01:09:03,280 --> 01:09:06,478 Kita perlu jauhkan diri dari mereka yang sentiasa bermasalah. 890 01:09:09,200 --> 01:09:13,513 Ketagihan, dadah, dan alkohol takkan buat kita berjaya. 891 01:09:26,480 --> 01:09:29,473 Dia tahu dia dah buat kesilapan. 892 01:09:29,640 --> 01:09:34,510 Dia dah buat beberapa kesilapan dalam hidup, dan dia dah mengakuinya. 893 01:09:34,640 --> 01:09:36,916 Dan inilah detik dia berjaya berubah. 894 01:09:37,040 --> 01:09:41,592 Dan untuk diri saya hari ni, dia seseorang yang percaya dengan projek saya. 895 01:09:41,720 --> 01:09:46,715 Dia memiliki muzium saya. Dia orang kanan dalam banyak perkara. 896 01:09:46,840 --> 01:09:49,560 Dia seseorang yang saya percaya untuk hari saya. 897 01:09:49,680 --> 01:09:50,955 Dan dia seorang ahli perniagaan. 898 01:09:54,760 --> 01:09:59,471 Orang kata, jika kita tak bantu keluarga kita, siapa lagi? 899 01:10:01,160 --> 01:10:03,117 Dia mungkin dah lalui banyak perkara buruk. 900 01:10:03,240 --> 01:10:07,280 Tetapi tuhan berikan dia hidup baru, dimana dia mempunyai keluarga bahagia. 901 01:10:08,800 --> 01:10:13,750 Terima kasih, abang. Atas segalanya. 902 01:10:13,880 --> 01:10:18,477 Terima kasih, abang. Atas segalanya. 903 01:10:19,160 --> 01:10:23,871 Terima kasih, abang. Atas segalanya. 904 01:10:26,400 --> 01:10:28,869 Sepanjang lagenda dan mitos. 905 01:10:29,680 --> 01:10:31,751 Terdapat cerita tentang pertarungan yang hebat. 906 01:10:32,960 --> 01:10:36,510 Dimana 2 pahlawan mesti bertemu dalam perlawanan. 907 01:10:37,640 --> 01:10:40,360 Dua gladiator didalam arena. 908 01:10:40,480 --> 01:10:42,312 Dalam pertarungan sehingga mati. 909 01:10:43,040 --> 01:10:44,918 Dalam era lain. 910 01:10:45,040 --> 01:10:48,556 Dua pahlawan hebat ini tiada tandingannya. 911 01:10:49,160 --> 01:10:54,110 Hari dimana sejarah akan dibakar kedalam kain masa. 912 01:10:54,240 --> 01:10:57,278 Hari dimana lagenda bola sepak dilahirkan. 913 01:10:57,920 --> 01:11:00,037 Hari itu digelar. 914 01:11:00,160 --> 01:11:01,355 EI Clásico. 915 01:11:01,800 --> 01:11:04,554 Saya tak boleh, tak boleh. Saya tak boleh sekarang. 916 01:11:04,680 --> 01:11:07,957 Ok, Ok. Kamu tahu apa-apa? 917 01:11:08,080 --> 01:11:10,515 Kamu tahu hari ini hari apa? 918 01:11:10,640 --> 01:11:13,838 Lupakan! Telefon saya selepas perlawanan. Telefon saya selepas perlawanan. 919 01:11:20,000 --> 01:11:23,391 Real lwn Barcelona, Sentiasa perlawanan yang besar. Sentiasa. 920 01:11:24,200 --> 01:11:26,920 Lebih-lebih lagi di Bernabéu. 921 01:11:27,040 --> 01:11:30,158 Selalunya, semua pemain yang terbaik berada diatas padang. 922 01:11:30,960 --> 01:11:34,749 Setiap tahun bila kita menentang Barcelona, ia sentiasa sama. 923 01:11:39,680 --> 01:11:40,909 Hello. 924 01:11:42,000 --> 01:11:43,719 Boleh kamu berikan ciuman? 925 01:11:44,800 --> 01:11:46,029 Siapa yang akan menang? 926 01:11:46,440 --> 01:11:47,840 - Siapa yang akan menang? - Madrid! 927 01:11:47,960 --> 01:11:49,360 - Hah? - Madrid! 928 01:11:49,480 --> 01:11:52,837 Real Madrid. Berapa gol yang ayah akan jaringkan? 929 01:11:53,680 --> 01:11:55,672 Dua? Tak, empat! Dua tak cukup. 930 01:11:55,800 --> 01:11:57,632 - 4, 4, 4. - 4. 931 01:11:58,080 --> 01:11:59,719 Sekurang-kurangnya 4 gol. 932 01:12:21,760 --> 01:12:23,399 Saya takut dengan orang tu. 933 01:12:23,520 --> 01:12:26,513 Dialah satu-satunya orang yang boleh memenangi Ballon d'Or. Hah? 934 01:12:26,640 --> 01:12:29,109 Orang itu mampu musnahkan semuanya. 935 01:12:29,280 --> 01:12:31,397 Tak. Tak. Dia takkan. 936 01:13:42,720 --> 01:13:48,398 Saya rasa, pesaing selalu dibuat oleh media. 937 01:13:53,760 --> 01:13:57,754 Hubungan dengan Messi, pada tahun lalu, adalah lebih baik. 938 01:13:59,800 --> 01:14:02,360 Kami sering berbual tentang diri sendiri. 939 01:14:02,480 --> 01:14:03,980 Dia tanyakan saya tentang kecederaan saya. 940 01:14:04,040 --> 01:14:07,112 Bagaimana dengan kecederaan lama semasa di Piala Dunia. 941 01:14:07,240 --> 01:14:09,709 Bertanyakan tentang keluarga... 942 01:14:12,560 --> 01:14:17,555 Saya lihat dia bukan sebagai pesaing, tapi sebagai manusia. 943 01:14:18,000 --> 01:14:21,213 Orang yang buat saya jadi lebih baik. Dan saya akan buat dia jadi lebih baik. 944 01:14:24,320 --> 01:14:29,076 Kami selalu berusaha keras untuk membuktikan siapa lebih hebat. 945 01:15:04,000 --> 01:15:06,390 Penalti! Penalti! Penalti! Penalti! 946 01:15:06,560 --> 01:15:08,791 Penalti! Hei! 947 01:15:11,880 --> 01:15:14,315 Cristiano Ronaldo akan mengambil sepakan. 948 01:15:14,440 --> 01:15:18,878 Dia jarang tersasar dari kawasan ini. 949 01:15:20,840 --> 01:15:24,800 Cristiano merembat dan gol! 950 01:15:24,920 --> 01:15:27,480 Penyamaan di El Clásico. 951 01:15:27,640 --> 01:15:29,393 16 gol untuk Cristiano dalam La Liga, 952 01:15:29,520 --> 01:15:31,432 Dan penalti kelima untuk bintang Portugal itu. 953 01:15:31,560 --> 01:15:33,358 Mereka muncul untuk prestasi yang terbaik. 954 01:15:33,480 --> 01:15:36,598 Ronaldo dan Real Madrid jelas bertanggungjawab keatas mereka. 955 01:15:36,760 --> 01:15:38,877 Dalam perlawanan ini menentang Barcelona. 956 01:15:42,280 --> 01:15:45,717 Gol, Cristiano. 957 01:15:48,400 --> 01:15:51,313 Tiga mata untuk Madrid di Bernabéu. 958 01:15:51,480 --> 01:15:55,872 Real Madrid dan penyokong meraikan kemenangan yang penting. 959 01:15:56,000 --> 01:15:59,994 Untuk pasukan Carlo Ancelotti. Kemenangan 3-1. 960 01:16:00,120 --> 01:16:03,477 Untuk pasukan tempatan, Real Madrid, sudah pasti lebih baik dari Barcelona. 961 01:16:03,600 --> 01:16:05,751 Parti besar-besaran di Santiago Bernabéu. 962 01:16:23,320 --> 01:16:26,791 Orang yang saya sangat percaya dan saya rasa sangat... 963 01:16:26,920 --> 01:16:28,070 Hormati. Hormati. 964 01:16:28,200 --> 01:16:30,999 - Persahabatan untuk dihargai. - Dan persahabatan untuk dinikmati. 965 01:16:31,120 --> 01:16:33,510 Kalau kamu nak cakap, cakaplah. 966 01:16:37,120 --> 01:16:40,511 Tapi sebenarnya, orang yang saya percaya adalah hadiah yang besar disini. 967 01:16:41,000 --> 01:16:44,676 Saya nak jelaskan. Benar. Saya bercakap dari hati. 968 01:16:45,600 --> 01:16:47,020 Saya harap kita dapat begini lagi. 969 01:16:47,080 --> 01:16:50,073 Kerana ini bermaksud kita gembira dan seperti... 970 01:16:50,200 --> 01:16:52,940 - Dan hidup. - Hidup dengan sempurna. Terima kasih, semua. 971 01:16:53,000 --> 01:16:55,435 Bagus! 972 01:16:55,560 --> 01:16:58,155 - Untuk yang terbaik! - Kesihatan! 973 01:16:58,280 --> 01:17:00,212 Perkara yang terbaik kamu lakukan adalah ketepikan soal duit... 974 01:17:00,240 --> 01:17:01,720 ...yang berada didalam peti besi dalam bilik kamu. 975 01:17:01,840 --> 01:17:04,639 Ia tak muat. Kamu fikir ia muat? 976 01:17:05,520 --> 01:17:08,080 Jorge! Kita mula dari bawah. 977 01:17:08,200 --> 01:17:12,035 Jorge, kita mula dari bawah dan sekarang... 978 01:17:15,040 --> 01:17:18,477 Jorge masih tak mempunyai apa-apa melainkan dia menjual pita video dan... 979 01:17:18,600 --> 01:17:20,831 - Dan bermain muzik. - Dan lihatlah dia sekarang. 980 01:17:20,960 --> 01:17:22,314 Orang korporat. 981 01:17:22,440 --> 01:17:26,150 - Dan sekarang dia memakai Rolex. - Itu yang palsu. 982 01:17:26,480 --> 01:17:29,552 Saya datang dari keluarga yang baik. Mereka cuma kotor dan miskin. 983 01:17:29,800 --> 01:17:31,359 Mereka memang. 984 01:17:31,480 --> 01:17:33,517 - Masa dahulu! - Cerita yang hebat. 985 01:17:33,640 --> 01:17:35,199 Cerita hebat tinggal dengan Jorge. 986 01:17:41,200 --> 01:17:43,795 Sekarang untuk yang seronok, Jorge. 987 01:17:44,360 --> 01:17:47,319 Kamu mesti minum. 988 01:17:52,040 --> 01:17:53,997 Untuk kawan saya, Hugo, 989 01:17:54,120 --> 01:17:57,636 Saya masih ingat perkara yang dah lepas yang saya tak perlu cakap sekarang. 990 01:17:57,760 --> 01:18:02,471 Saya bangga dengan dia kerana dia mengatasi kesusahan hidup dia. 991 01:18:03,080 --> 01:18:05,640 Bila fikir semula, itulah kita sekarang. 992 01:18:05,760 --> 01:18:11,518 Dan kamu sudah ada perniagaan yang akan diuruskan. 993 01:18:11,640 --> 01:18:17,989 Dan cita-cita untuk masa depan yang cerah, untuk kamu dan keluarga kamu. 994 01:18:18,120 --> 01:18:20,112 Saya akan berikan pelukan. 995 01:18:24,240 --> 01:18:26,152 Sekarang, selepas mak yang saya ada. 996 01:18:26,280 --> 01:18:29,398 Kamu adalah mak yang saya sayang. 997 01:18:37,120 --> 01:18:39,077 Ini... ini... 998 01:18:39,200 --> 01:18:40,759 Anak emas saya. 999 01:18:41,160 --> 01:18:43,536 Saya tak perlu cakap banyak. Sebab dia dah tahu. 1000 01:18:43,560 --> 01:18:47,998 Saya teruja tentang dia setiap hari. Tapi dia memang layak. 1001 01:18:48,160 --> 01:18:51,198 Ia bukan sebab... Kamu tak boleh jadi semuanya yang kamu nak. 1002 01:18:51,320 --> 01:18:54,438 Tapi saya nak beritahu sesuatu. Saya berusaha untuk kamu setiap hari. 1003 01:18:54,560 --> 01:18:57,234 Saya rasa sangat bangga kerana dapat berusaha untuk kamu. 1004 01:18:57,360 --> 01:18:59,397 Saya nak lakukannya dengan kepercayaan. Kamu memang layak. 1005 01:18:59,520 --> 01:19:02,274 Kamu lebih dari apa yang saya boleh buat untuk kamu! 1006 01:19:02,400 --> 01:19:03,880 Takde apa. 1007 01:19:04,000 --> 01:19:07,516 Dari segi nilai kamu, saya boleh buat 2 kali apa yang saya buat. 1008 01:19:07,680 --> 01:19:10,752 Ia takkan cukup untuk setaraf dengan kamu. 1009 01:19:10,880 --> 01:19:14,920 Qualiti kamu, kedua ciri manusia dan qualiti bersukan. 1010 01:19:15,040 --> 01:19:16,190 Kamu memang raksasa! 1011 01:19:16,320 --> 01:19:18,835 Inilah yang terbaik didunia. Pemain bola sepak terbaik didunia. 1012 01:19:18,960 --> 01:19:21,350 Ahli sukan yang terbaik, benar. 1013 01:19:21,480 --> 01:19:23,358 Tanpa ragu lagi. 1014 01:19:23,480 --> 01:19:27,315 Dialah yang terbaik didunia dan semua orang pasti akan kenal dia. 1015 01:19:27,440 --> 01:19:30,353 Seluruh dunia. Takde orang yang tak tahu. 1016 01:19:30,480 --> 01:19:32,312 Dia ahli sukan yang terbaik dunia. 1017 01:19:32,440 --> 01:19:36,320 Dan saya bangga berdiri disebelah orang seperti ini. 1018 01:19:36,440 --> 01:19:39,911 Kerana ia memang perkara yang mengagumkan! 1019 01:19:42,160 --> 01:19:45,358 Oscar! Berikan dia Oscar! 1020 01:19:47,200 --> 01:19:49,760 Jika saya tak kenal kamu. Saya akan minta tandatangan kamu. 1021 01:19:54,400 --> 01:19:57,199 - Jorge... - Kamu dah hilangkan gelas kamu. 1022 01:19:57,320 --> 01:19:59,073 Ucap selamat untuk Jorge! 1023 01:20:05,800 --> 01:20:07,359 Jorge yang terbaik. 1024 01:20:07,480 --> 01:20:09,233 Jorge. Hebat! 1025 01:20:09,360 --> 01:20:10,714 Hebat, Hebat, Hebat. 1026 01:20:44,080 --> 01:20:47,391 Ballon d'Or adalah hari dimana jantung kamu berdegup kencang . 1027 01:20:48,120 --> 01:20:51,431 Kamu akan berpeluh. Kamu akan cemas. 1028 01:20:51,680 --> 01:20:55,230 Penat, kedua psikologi dan fizikal. 1029 01:20:55,360 --> 01:20:56,919 Ia merupakan hari yang sengit. 1030 01:20:59,160 --> 01:21:02,915 Mak saya, adik beradik saya. Saya dapat rasakan mereka juga berdebar-debar. 1031 01:21:03,040 --> 01:21:05,760 Walaupun Jorge Mendes. Semua orang yang bersama dengan saya. 1032 01:21:16,800 --> 01:21:18,029 Ia kekal untuk kehidupan. 1033 01:21:18,160 --> 01:21:22,598 Orang yang sukakan saya, keluarga, peminat. 1034 01:21:22,720 --> 01:21:24,871 Mereka takkan lupakan tentang ini. 1035 01:21:25,000 --> 01:21:28,152 Kerana inilah kemuncak selepas setahun bekerja... 1036 01:21:28,320 --> 01:21:31,711 ...kerjaya yang saya mulakan sejak berumur 11 tahun. 1037 01:21:31,840 --> 01:21:35,277 Bermain bola sepak sentiasa dengan matlamat menjadi yang terbaik. 1038 01:21:35,720 --> 01:21:38,315 Memenangi trofi, memenangi gelaran. 1039 01:21:38,440 --> 01:21:42,070 Hidup dengan gembira, melakukan banyak duit... 1040 01:21:42,200 --> 01:21:45,750 Semuanya. Merupakan sebahagian daripada pakej yang sama. 1041 01:21:48,720 --> 01:21:52,953 Terdapat kad didalam sampul yang mampu melakukan perubahan besar. 1042 01:21:56,920 --> 01:21:58,479 1043 01:22:03,040 --> 01:22:07,671 Anak saya temankan ayahnya dan melihat dengan matanya sendiri. 1044 01:22:07,800 --> 01:22:09,917 Kegemilangan ayahnya, ia sangat unik. 1045 01:22:10,960 --> 01:22:14,670 Dia sangat bangga dengan saya. Dia menunjuk trofi saya. 1046 01:22:15,480 --> 01:22:17,870 Itu membuatkan saya lebih gembira. 1047 01:22:18,800 --> 01:22:21,156 Ayah macam badut. 1048 01:22:22,280 --> 01:22:23,794 Kamu pun sama. 1049 01:22:23,960 --> 01:22:25,679 Tangan kamu mesti sejuk. 1050 01:22:26,640 --> 01:22:27,790 Ya. 1051 01:22:28,080 --> 01:22:31,391 Saya baru lepas mandi untuk buang nasib buruk dari badan saya. 1052 01:22:31,520 --> 01:22:34,080 - Untuk buang apa? - Nasib buruk. 1053 01:22:35,040 --> 01:22:37,430 Mari sini. Kita bergambar dengan saya dan Ronaldo. 1054 01:22:41,920 --> 01:22:43,877 Kamu mesti jaga tingkah laku. 1055 01:22:44,000 --> 01:22:47,277 Atau ayah takkan belikan apa-apa untuk kamu esok. 1056 01:22:47,440 --> 01:22:49,557 Atau ayah takkan menang. 1057 01:22:49,680 --> 01:22:51,876 Ayah selalu menang. Dan kamu nak menangis? 1058 01:22:52,000 --> 01:22:54,356 Ya. Saya yang pertama akan menangis. 1059 01:22:57,920 --> 01:23:00,992 - Kenapa mereka menjerit? - Kerana pemain. 1060 01:23:01,160 --> 01:23:03,311 Apa mereka panggil kamu semasa diluar? 1061 01:23:03,440 --> 01:23:05,557 Siapa dia? Siapa dia yang disana tu? 1062 01:23:05,680 --> 01:23:08,514 Yang pakai kot. Siapa dia? 1063 01:23:11,080 --> 01:23:12,230 Pergilah. Pergilah. 1064 01:23:16,320 --> 01:23:18,152 Kamu ok? Ya? 1065 01:23:18,680 --> 01:23:20,672 High Five pada dia. 1066 01:23:21,200 --> 01:23:23,078 Apa khabar? Kamu sihat? 1067 01:23:25,200 --> 01:23:26,714 Kamu malu? 1068 01:23:26,840 --> 01:23:28,069 Sekarang dia malu. 1069 01:23:29,120 --> 01:23:31,840 Siapa tu? Dia jadi pemalu sekarang. 1070 01:23:31,960 --> 01:23:35,715 - Tengoklah. - Dia tak dapat percaya siapa didepannya. 1071 01:23:36,120 --> 01:23:38,191 - Ia Messi. - Berikan ayah ciuman. 1072 01:23:38,320 --> 01:23:40,232 Ciuman? Kenapa? 1073 01:23:42,640 --> 01:23:47,112 - Saya selalu berikan ciuman pada ayah. - Dia tak percaya apa yang dia lihat. 1074 01:23:47,240 --> 01:23:49,960 Dan kenapa kamu suka main bola sepak? 1075 01:24:00,840 --> 01:24:03,071 Bye. Bye. 1076 01:24:04,880 --> 01:24:05,996 Selesai. 1077 01:24:34,880 --> 01:24:38,510 Cristiano! Cristiano! Cristiano! 1078 01:24:47,320 --> 01:24:50,791 Sekarang kamu nampak saya takde gigi. 1079 01:24:58,000 --> 01:24:59,150 Mari sini. 1080 01:25:11,160 --> 01:25:12,992 Lagi sikit. 1081 01:25:13,120 --> 01:25:14,600 Tunggu. 1082 01:25:22,320 --> 01:25:23,674 Kamu nampak? 1083 01:25:23,800 --> 01:25:25,439 Semuanya boleh. 1084 01:25:25,560 --> 01:25:28,792 "Dan dia sangat tergila-gilakannya!" 1085 01:25:28,920 --> 01:25:31,071 Akhirnya! 1086 01:25:40,880 --> 01:25:43,679 Kamu orang yang terbaik! Yang terbaik! 1087 01:26:27,400 --> 01:26:30,777 Dia seorang anak yang saya mahu gugurkan. 1088 01:26:30,800 --> 01:26:33,893 Tuhan tak izinkan ia berlaku dan saya direstui kerana itu. 1089 01:26:33,920 --> 01:26:35,893 Dan Tuhan tidak menghukum saya. 1090 01:26:37,680 --> 01:26:41,515 Kadangkala, Ronaldo ajuk saya. 1091 01:26:41,640 --> 01:26:43,891 Dan berkata, "Kamu tak nak saya lahir." 1092 01:26:43,920 --> 01:26:48,676 "Tapi sekarang kamu lihat, saya disini membantu kamu semua." 1093 01:26:48,800 --> 01:26:54,159 Dan, ya, kadangkala. Kami ketawa kerana itu. 1094 01:26:57,520 --> 01:27:00,115 Ia seperti hubungan kekeluargaan. 1095 01:27:00,240 --> 01:27:03,060 Dan selepas itu, saya berminat dengan permainan dia. 1096 01:27:03,080 --> 01:27:06,935 Tentang cara dia bermain, cara dia mendedikasikan dirinya. 1097 01:27:07,840 --> 01:27:10,309 Saya anggap Cristiano seperti anak. 1098 01:27:10,440 --> 01:27:12,318 Anak sendiri. 1099 01:27:20,400 --> 01:27:23,313 Saya hidup dalam kesedihan. 1100 01:27:23,440 --> 01:27:27,673 Begitu juga Ronaldo, Dan mengubah cara hidup. 1101 01:27:28,200 --> 01:27:30,237 Ia seperti pengembaraan. 1102 01:27:30,360 --> 01:27:33,637 Hidup boleh berubah. Kerana bumi berputar. 1103 01:27:34,920 --> 01:27:37,913 Dialah penyelamat kami dan dia sentiasa membantu kami. 1104 01:27:38,040 --> 01:27:41,016 Dan segalanya yang kami ada hari ni, kami sangat terhutang budi pada dia. 1105 01:27:48,840 --> 01:27:50,832 Hari ni sangat-sangat indah. 1106 01:27:50,960 --> 01:27:54,158 Parti kecil, kamu tahu, disini. Ia sangat gembira. 1107 01:27:54,280 --> 01:27:57,956 Keluarga bertambah. Ia bagus. Bagus. 1108 01:27:58,080 --> 01:28:01,471 Keluarga gembira, dan bila keluarga gembira. Saya pun gembira. 1109 01:28:04,640 --> 01:28:06,459 Dia melalui detik kegemilangan yang sangat indah. 1110 01:28:06,480 --> 01:28:10,520 Dia, hari ini. Saya sangat gembira. 1111 01:28:10,680 --> 01:28:13,673 - Bagaimana perasaan ayahnya? - Dia benar-benar berpendirian teguh. 1112 01:28:13,800 --> 01:28:18,636 Saya memang sukakannya. Saya rasa terharu. 1113 01:28:35,560 --> 01:28:36,960 Saya sukakan cabaran. 1114 01:28:37,120 --> 01:28:39,077 Apabila saya tak merasa cabaran begini. 1115 01:28:39,200 --> 01:28:42,238 Saya nak ambil but saya, dan letakkan ditepi. 1116 01:28:42,360 --> 01:28:45,114 Dan tamatkan kerjaya saya. Itu saja. 1117 01:29:16,120 --> 01:29:19,796 Cristiano! Cristiano! Cristiano! 1118 01:29:26,933 --> 01:29:30,533 Sarikata Oleh : Fateh_Subs FB : Malaysia Subbers Crew 90790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.