All language subtitles for Robin.des.bois-la.veritable.histoire(2015)ROM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 2 00:00:34,800 --> 00:00:38,800 Subtitrare de mc 3 00:00:38,801 --> 00:00:41,801 sinc pentru Bluray: dickVader 4 00:01:18,940 --> 00:01:20,065 Ajutor! 5 00:01:45,440 --> 00:01:46,650 Nu �i-a f�cut r�u? 6 00:01:47,190 --> 00:01:47,984 Eu... 7 00:01:48,234 --> 00:01:51,276 Cum s� v� mul�umesc? Cred c� ar fi putut s� m� omoare. 8 00:01:51,525 --> 00:01:52,817 Am sosit la timp. 9 00:01:53,025 --> 00:01:55,525 Da, trebuie s� v� dau ceva. 10 00:01:55,733 --> 00:01:58,816 - Nu. Nu voi accepta nimic. - Da, da. Am 20 de pence. 11 00:01:59,066 --> 00:02:01,150 Dac� ��i dau 10, e bine? 12 00:02:01,358 --> 00:02:03,900 Dac� insi�ti... 13 00:02:04,150 --> 00:02:06,732 Am s� iau 20. Mul�umesc foarte mult. 14 00:02:06,883 --> 00:02:08,495 Plus c� nu am �inut cont de tariful de week-end. 15 00:02:08,496 --> 00:02:10,434 Azi e duminic� �i normal e dublu. 16 00:02:10,484 --> 00:02:11,901 - Ah, da? - Da! 17 00:02:12,067 --> 00:02:13,651 - Acelea sunt ciuperci? - Da. 18 00:02:13,859 --> 00:02:16,108 Cobor�rea mi-a f�cut o mic� poft�. 19 00:02:16,359 --> 00:02:17,859 - Nu te superi? - Nu. 20 00:02:18,067 --> 00:02:21,900 - Bine�n�eles. - Mul�umesc. Mul�umesc foarte mult. 21 00:02:22,150 --> 00:02:23,483 S�-�i dau un s�rut. 22 00:02:24,733 --> 00:02:25,859 Bun�. 23 00:02:26,067 --> 00:02:29,068 S�geata mea, av�nd �n vedere pre�ul de acum al lemnului. 24 00:02:29,901 --> 00:02:30,942 Ciao! 25 00:02:31,859 --> 00:02:33,651 - Mul�umesc! - Nu ai pentru ce! 26 00:02:34,401 --> 00:02:38,359 Ia, 50 de pence pentru tine �i 50 de pence pentru mine. 27 00:02:38,526 --> 00:02:39,734 Au mai r�mas 20. 28 00:02:39,984 --> 00:02:42,567 De ce am doar 50 de pence? Am spus 50-50. 29 00:02:42,816 --> 00:02:45,401 Ai 50, am 50. E 50-50. 30 00:02:45,567 --> 00:02:46,860 Restul nu conteaz�. 31 00:02:48,235 --> 00:02:49,152 M� confuzi. 32 00:02:49,402 --> 00:02:50,860 - Dar eu... - Domnule! 33 00:02:51,068 --> 00:02:52,234 Du-te, ascunde-te! 34 00:02:55,234 --> 00:02:56,692 Scuze, m-ai salvat. 35 00:02:56,901 --> 00:02:58,359 Nu te-am �ntrebat cum te nume�ti. 36 00:02:58,610 --> 00:03:00,859 - A... Robin! - Robin �i mai cum? 37 00:03:01,777 --> 00:03:04,651 Ce sunt aceste �ntreb�ri? E�ti de la poli�ie? 38 00:03:04,902 --> 00:03:05,777 Robin! 39 00:03:05,943 --> 00:03:08,735 Robin... des Bois (Lemn)! Poftim! 40 00:03:08,943 --> 00:03:11,718 Robin des Bois! Cu un S deoarece sunt mai multe. 41 00:03:14,000 --> 00:03:17,650 ROBIN HOOD - ADEV�RATA POVESTE - 42 00:03:38,278 --> 00:03:39,444 Deschide�i, �n numele regelui! 43 00:03:45,111 --> 00:03:48,028 P�n� c�nd vom permite aceasta ma�ina�iune? 44 00:03:50,278 --> 00:03:52,778 Un rege care ne las� s� murim nu este un rege! 45 00:03:54,236 --> 00:03:56,069 Suntem reci! Ne este foame! 46 00:03:56,236 --> 00:03:58,569 Ne vrea �n genunchi! Cine beneficiaz�? 47 00:03:59,819 --> 00:04:02,028 Acest copil care se crede tat�l lui! 48 00:04:03,279 --> 00:04:05,445 Un discurs! 49 00:04:06,529 --> 00:04:08,903 - E doar un copil! - Bine... 50 00:04:09,069 --> 00:04:13,112 Manipulat de un �erif �ubred deoarece regele nostru bun este mort! 51 00:04:13,319 --> 00:04:16,569 Doamne, dragi prieteni. 52 00:04:17,654 --> 00:04:20,320 Mul�umesc c� ai venit pentru aceast� cin� de caritate. 53 00:04:20,529 --> 00:04:21,569 S� ne revolt�m! 54 00:04:21,820 --> 00:04:24,112 S� lupt�m �mpotriva acestei elite 55 00:04:24,362 --> 00:04:27,320 cum ar fi banda Sherwood! Tr�iasc� Anglia liber�! 56 00:04:27,487 --> 00:04:31,779 Tr�ie�te rezisten��! Tr�iasc� banda Sherwood! 57 00:04:43,570 --> 00:04:47,405 Te rog, domnule. 58 00:04:52,030 --> 00:04:56,070 - Mi-am pus s�geata �ntr-un copac. - Aproape c� am murit. 59 00:04:57,529 --> 00:05:00,070 - E �eful! - Da�i banii! 60 00:05:01,447 --> 00:05:02,489 Serios, asta-i tot? 61 00:05:02,739 --> 00:05:05,572 Ce-a�i f�cut diminea��? V-a�i atins? 62 00:05:05,739 --> 00:05:07,197 Oamenii nu au mai r�mas cu nimic. 63 00:05:07,406 --> 00:05:10,071 "Oamenii nu au mai r�mas cu nimic." Vino �ncoace. 64 00:05:10,238 --> 00:05:12,780 E�ti un t�n�r mare. Asta e�ti. 65 00:05:13,030 --> 00:05:16,446 Duce�i-v� la lucru! Nu e adev�rat! Trebuie s� faci totul singur. 66 00:05:19,696 --> 00:05:21,238 Ce mai faci, domnule? 67 00:05:22,281 --> 00:05:25,447 - Nu este greu? - �ncercam s� ne men�inem. 68 00:05:25,655 --> 00:05:28,489 Da, trebuie s� fie greu, mai ales acum. 69 00:05:28,655 --> 00:05:31,072 Oamenii nu dau prea mult. 70 00:05:31,239 --> 00:05:34,156 A�a e. Uit�-te �n paharul meu. 71 00:05:34,322 --> 00:05:37,197 Este destul de gol, paharul t�u, omul meu bun. 72 00:05:37,364 --> 00:05:38,321 Mult noroc. 73 00:05:41,281 --> 00:05:42,781 E tot ce avem. 74 00:05:42,947 --> 00:05:45,073 Dar de ce nu m�nc�m vac�? 75 00:05:45,240 --> 00:05:48,115 Pentru c� p�str�m vaca pentru iarn�, copii. 76 00:05:50,239 --> 00:05:52,947 Vom fi ferici�i s-o fi �inut cu grij�. 77 00:05:57,822 --> 00:05:59,032 Deci? 78 00:05:59,198 --> 00:06:00,907 Deci, 130. 79 00:06:01,115 --> 00:06:03,447 Nu, nu este posibil. Renumara. 80 00:06:03,615 --> 00:06:05,698 Pentru c� nu pot num�ra? 81 00:06:05,865 --> 00:06:07,782 - Pentru c� sunt arab? - Nu! 82 00:06:07,947 --> 00:06:11,197 - Pentru c� sunt poponar? - Nu-mi pas�! 83 00:06:11,364 --> 00:06:13,615 - Pentru c� sunt evreu? - E�ti evreu? 84 00:06:13,782 --> 00:06:15,656 Mama mea este evreic�, atunci eu sunt evreu. 85 00:06:15,864 --> 00:06:18,199 Te-ai �mb�tat! Nu este posibil. 86 00:06:34,740 --> 00:06:35,657 �ine de aici. E un nimic. 87 00:06:35,907 --> 00:06:38,658 Cu noile impozite, oamenii nu au nimic pe ei. 88 00:06:38,908 --> 00:06:41,699 - Voi aduce mai mult. - Robin, vino �i stai jos. 89 00:06:49,616 --> 00:06:52,157 Am f�cut multe lucruri, �n via�a mea. 90 00:06:52,324 --> 00:06:56,533 Am �nceput s� am o anumit� v�rst�, �i... m-am s�turat s� lucrez. 91 00:06:57,242 --> 00:06:59,283 M� g�ndesc s� m� retrag. 92 00:06:59,449 --> 00:07:02,991 Nu mai am nimic de f�cut aici. Nu beau. Nu fumez. 93 00:07:03,158 --> 00:07:04,992 Sunt foarte s�n�tos. 94 00:07:05,241 --> 00:07:08,574 Toate astea pentru a-�i spune c� nu vreau s� las acest club s� moar�. 95 00:07:08,741 --> 00:07:10,949 Acesta este afacerea cea mai bun� din �inut. 96 00:07:11,200 --> 00:07:14,033 - Bun�, Alfred. - Bun�, p�rinte. 97 00:07:16,575 --> 00:07:19,784 Este un bun client. Ce am spus? 98 00:07:19,992 --> 00:07:22,034 C� ai inten�ionat s� pleci la pensie. 99 00:07:22,242 --> 00:07:23,700 A�a! Asta este. 100 00:07:23,909 --> 00:07:25,116 - M� g�ndesc la tine. - Eu? 101 00:07:25,325 --> 00:07:26,117 Da! 102 00:07:26,366 --> 00:07:28,367 �i-ar fi bine cu o afacere ca aceasta. 103 00:07:28,617 --> 00:07:30,534 Te-ar schimba de la �n�el�toriile tale. 104 00:07:30,742 --> 00:07:32,991 Micile lovituri nu sunt o via��! 105 00:07:33,242 --> 00:07:34,074 Visez. 106 00:07:34,283 --> 00:07:37,284 De c�nd eram mic, visez c� am o t�rf� de bar. 107 00:07:38,575 --> 00:07:39,950 P�i, g�nde�te-te! 108 00:07:40,200 --> 00:07:41,285 - Ce? - Da. 109 00:07:41,450 --> 00:07:42,743 - Te conduc. - Da. 110 00:07:45,200 --> 00:07:47,742 �n plus, se construiste un han �n fa��. 111 00:07:47,950 --> 00:07:50,034 V� aduce �napoi sute de clien�i. 112 00:07:50,242 --> 00:07:51,826 Vor fi fete �nc�ntate. 113 00:07:55,535 --> 00:07:57,910 - Ei vin aici? - S�mb�t� seara, sunt acolo. 114 00:07:58,118 --> 00:08:00,201 �i-am spus c� aici e locul. 115 00:08:01,075 --> 00:08:02,076 Mor de invidie! 116 00:08:02,285 --> 00:08:04,242 Doar c� nu am mijloacele. 117 00:08:04,493 --> 00:08:06,701 Dac� dai o mare lovitur�, bate la u��. 118 00:08:06,868 --> 00:08:08,035 E�ti prietenul meu. 119 00:08:09,118 --> 00:08:11,617 - Bun�, draga mea. - Bun�, mama. 120 00:08:12,576 --> 00:08:14,910 Spune, vii s� lucrezi devreme �n seara asta. 121 00:08:15,118 --> 00:08:18,744 - De ce c�tig�m mai pu�ini bani? - Pentru c� oamenii au mai mul�i. 122 00:08:18,911 --> 00:08:22,535 - A�a este. De ce au mai mul�i? - Pentru c� pl�tesc prea multe taxe. 123 00:08:22,701 --> 00:08:26,160 - Unde merg impozitele? - La rege. De ce? 124 00:08:26,369 --> 00:08:29,201 �i dac� vrem un maxim, unde ar trebui s� c�ut�m? 125 00:08:31,910 --> 00:08:34,869 Vrei s� furi impozitele? Ai luat-o razna? 126 00:08:35,036 --> 00:08:36,911 ��i vorbesc de lovitura secolului. 127 00:08:37,077 --> 00:08:39,577 Dup� aceea vom fi lini�ti�i toat� via�a. 128 00:08:39,786 --> 00:08:41,369 Am jurat un lucru. 129 00:08:41,577 --> 00:08:43,244 Avem valori, noi. 130 00:08:43,493 --> 00:08:46,744 Noi �i fur�m pe cei s�raci, infirmi, dar nu pe restul. 131 00:08:46,911 --> 00:08:48,369 E prea periculos. 132 00:08:48,577 --> 00:08:49,869 Aceasta este ultima noastr� lovitura. 133 00:08:50,036 --> 00:08:53,412 O facem, cump�r�m clubul �i avem o via�� bun�. 134 00:09:01,370 --> 00:09:02,537 Va fi greu! 135 00:09:02,745 --> 00:09:05,703 Desigur, sunt gardieni. Nu l�sa nimic s� treac�. 136 00:09:08,119 --> 00:09:10,328 Nu �tiu dac� bastonul o s� ne foloseasc�. 137 00:09:10,494 --> 00:09:11,537 Da, a�teapt�. 138 00:09:12,203 --> 00:09:14,453 - Ce vezi? - V�d o vac�. 139 00:09:14,620 --> 00:09:17,745 - Nu, e �n ordine. - Da, rahat. 140 00:09:17,912 --> 00:09:21,077 Suntem prea mici. Nu putem face prea mult. 141 00:09:21,287 --> 00:09:23,245 Urc�. D�-i drumul. 142 00:09:23,412 --> 00:09:24,662 - "Urc�"? - Da. 143 00:09:24,870 --> 00:09:28,120 - De ce eu? Pentru c� sunt mic? - Nu, nu pentru asta. 144 00:09:28,287 --> 00:09:31,204 - Pentru c� sunt g�ozar? - Nu, nu pentru asta. 145 00:09:31,413 --> 00:09:33,745 - Pentru c� sunt arab? - Of! 146 00:09:33,996 --> 00:09:37,454 - Nu! Nu pentru c� e�ti arab. - Atunci de ce? 147 00:09:38,412 --> 00:09:39,953 Pentru c� e�ti abil. 148 00:09:40,079 --> 00:09:42,787 Ai membre mici. Urci u�or. 149 00:09:42,995 --> 00:09:45,537 - Sunt "nabil"? - E�ti abil. 150 00:09:45,703 --> 00:09:47,412 - Pentru c� sunt evreu? - Rahat. 151 00:09:47,620 --> 00:09:51,080 Ai o problem� cu mine de la �nceput. 152 00:09:54,704 --> 00:09:55,954 Ce faci? 153 00:09:58,871 --> 00:10:00,079 O, da, o idee bun�! 154 00:10:02,496 --> 00:10:03,287 Da, da. 155 00:10:03,537 --> 00:10:05,120 Este pauz�, atunci? 156 00:10:05,329 --> 00:10:07,246 Pauz�, b�ie�i! 157 00:10:19,747 --> 00:10:20,997 - Bun�. - Bun�. 158 00:10:21,164 --> 00:10:24,621 - Ave�i o camer� dubl�? - "Dubl�"? 159 00:10:26,788 --> 00:10:29,414 Da, a r�mas una. 160 00:10:29,580 --> 00:10:32,830 - E 10 pence. - O vom lua. Super. 161 00:10:32,997 --> 00:10:36,164 Dar are doar un pat mare. Este un apartament nup�ial. 162 00:10:36,330 --> 00:10:37,414 �l lu�m. 163 00:10:37,622 --> 00:10:40,205 Nu. Vom lua dou� camere single. 164 00:10:40,372 --> 00:10:42,247 - Pentru c� sunt poponaut? - Nu �ncepe. 165 00:10:42,455 --> 00:10:44,747 - E 20 de pence. - Am 12. E bine? 166 00:10:46,580 --> 00:10:51,040 Ia o camer�. F� o baie. Eu caut cu ce pl�tim. 167 00:10:57,415 --> 00:10:59,539 Vom lua apartamentul nup�ial. 168 00:11:00,415 --> 00:11:03,955 Este posibil s� avem o primire cu trandafiri? 169 00:11:04,122 --> 00:11:06,164 S� fie plin de petale c�nd vine. 170 00:11:06,373 --> 00:11:07,916 Asta pute, ne-am pi�at pe noi. 171 00:11:21,914 --> 00:11:22,873 Domnule! 172 00:11:23,040 --> 00:11:24,540 Mama e atacat�! 173 00:11:24,706 --> 00:11:26,372 Sunt �n mijlocul unei trebi. 174 00:11:26,540 --> 00:11:29,331 Dar ei o vor ucide! F� ceva! 175 00:11:29,581 --> 00:11:31,206 O cunosc? E prietena mea? 176 00:11:31,416 --> 00:11:33,374 V� rog, sunt cinci. 177 00:11:35,166 --> 00:11:37,040 - Pentru c�t? - Ce? 178 00:11:37,248 --> 00:11:38,831 Crezi c� e gratis? 179 00:11:39,040 --> 00:11:41,956 Dar nu am nici un ban. Nu am nimic. 180 00:11:42,123 --> 00:11:44,498 - Ce e asta? - Era a tat�lui meu. 181 00:11:44,748 --> 00:11:47,167 Haide, fii recunosc�tor tat�lui t�u. 182 00:11:47,374 --> 00:11:50,832 - Mi-a l�sat-o �nainte s� moar�. - Mi se potrive�te. Unde este mama ta? 183 00:11:53,582 --> 00:11:54,499 O, nu... 184 00:11:58,332 --> 00:11:59,832 Las�-m� pe mine. 185 00:12:01,332 --> 00:12:03,207 Este �n�epenit, v� spun! 186 00:12:04,248 --> 00:12:06,542 V� rog, b�ie�i. V� rog. 187 00:12:06,708 --> 00:12:09,708 Opri�i, v� rog. Opri�i agresiunea. 188 00:12:11,167 --> 00:12:11,999 Robin? 189 00:12:12,208 --> 00:12:13,875 Nu glumesc! Henry? 190 00:12:14,832 --> 00:12:15,833 Nu este adev�rat! 191 00:12:16,042 --> 00:12:17,582 E frumos! 192 00:12:17,749 --> 00:12:19,624 O, Geoffrey! 193 00:12:21,457 --> 00:12:22,332 Lovit la coco�el! 194 00:12:23,458 --> 00:12:26,958 - Nu e cumva so�ia ta? - Nu. Ce ur�t� este! 195 00:12:27,167 --> 00:12:29,000 - O l�sa�i? - Nici o problem�. 196 00:12:29,250 --> 00:12:30,875 C�ra�i-v�, nu se �tie niciodat�. 197 00:12:31,084 --> 00:12:32,875 Ne vedem imediat. - Cu siguran��. 198 00:12:40,332 --> 00:12:41,667 - Au plecat? - Ce? 199 00:12:41,916 --> 00:12:43,918 Da, au plecat. 200 00:12:47,209 --> 00:12:48,584 Mul�umesc. 201 00:12:48,793 --> 00:12:50,168 M� numesc Marianne. 202 00:12:50,376 --> 00:12:52,084 Super. Ei bine, minunat. 203 00:12:52,333 --> 00:12:53,668 �nc�ntat. Iat�! 204 00:12:53,833 --> 00:12:55,417 - E el? - Da. 205 00:12:56,293 --> 00:12:57,834 I-ai f�cut s� fug�, singur? 206 00:12:58,043 --> 00:12:59,958 Da, singur. 207 00:13:00,208 --> 00:13:02,167 �nc�ntat. Micul Jean. 208 00:13:02,376 --> 00:13:04,127 Bun�. Robin. 209 00:13:04,376 --> 00:13:06,168 - E Marianne. - Te invit. 210 00:13:06,376 --> 00:13:08,584 E dr�gu�, Robin. 211 00:13:08,752 --> 00:13:10,084 Da, da, e dr�gu��. 212 00:13:10,335 --> 00:13:11,459 Ben, mul�umesc. 213 00:13:17,209 --> 00:13:21,668 E�ti sigur c� ne ducem la tine acas�? Pentru c� ne scufund�m �n p�dure. 214 00:13:33,001 --> 00:13:34,584 Ce este istoria? 215 00:13:35,669 --> 00:13:39,501 Locuim aici ascun�i din cauza regelui. Nu ne place foarte mult. 216 00:13:39,668 --> 00:13:42,710 - Prin�ul? - Nu. Nu are nimic de-a face cu asta. 217 00:13:42,877 --> 00:13:46,585 �eriful tine fr�iele. Sunt din cauza lui, toate astea. 218 00:13:46,752 --> 00:13:49,127 - Noi rezistam. - Ca �i banda Sherwood. 219 00:13:50,044 --> 00:13:53,460 - Banda Sherwood suntem noi. - Da, bine�n�eles! 220 00:13:53,669 --> 00:13:56,169 �i eu, Eu sunt banda Sherwood! 221 00:13:56,335 --> 00:13:57,877 Suntem �ntr-adev�r banda. 222 00:13:58,085 --> 00:14:00,627 Dar �i eu, Sunt �ntr-adev�r... 223 00:14:36,295 --> 00:14:37,628 Am lucrat pentru rege. 224 00:14:37,836 --> 00:14:41,128 Era un rege bun. De la moartea sa, am locuit aici. 225 00:14:41,337 --> 00:14:42,296 �i ne lupt�m. 226 00:14:42,461 --> 00:14:44,587 - Te lup�i? - Arat�-i centurile. 227 00:14:48,920 --> 00:14:51,337 Fiecare centur�, este un atac burghez. 228 00:14:51,545 --> 00:14:52,962 E o justi�ie f�cut�. 229 00:14:53,170 --> 00:14:54,836 - Nu e r�u. - Avem nevoie de arme. 230 00:14:55,712 --> 00:14:58,045 Oamenii care stapaneaza cinci b�ie�i deodat�. 231 00:14:58,253 --> 00:15:01,713 O, da, nu. Am reu�it, dar nu sunt sigur... 232 00:15:01,880 --> 00:15:03,546 Dar dac�. 233 00:15:03,754 --> 00:15:04,922 Explica�i mi�carea noastr�. 234 00:15:05,129 --> 00:15:07,421 Am �n�eles c� pentru a hr�ni pe cei s�raci, 235 00:15:07,671 --> 00:15:10,296 era de ajuns s� jefuiasc� pe cei boga�i. 236 00:15:10,504 --> 00:15:12,921 Dintr-o dat�, vom lua banii de la �erif. 237 00:15:13,546 --> 00:15:16,421 - Cum? - Ne vom fura impozitele. 238 00:15:17,211 --> 00:15:19,755 O, nu, nu. Nu face asta! 239 00:15:19,963 --> 00:15:22,755 E periculos. Palatul e sigur. 240 00:15:22,963 --> 00:15:26,587 Dar nu vom ataca palatul. Avem un plan mult mai bun. 241 00:15:26,797 --> 00:15:27,796 Nu-i a�a? 242 00:15:27,962 --> 00:15:31,505 El construie�te o camer� fiscal�, la marginea ora�ului Sherwood. 243 00:15:31,672 --> 00:15:32,546 E acela�i lucru. 244 00:15:32,754 --> 00:15:35,671 - O s�-�i spargi dintii. - Nu, nu. 245 00:15:35,879 --> 00:15:37,588 Nu au transferat banii. 246 00:15:37,756 --> 00:15:41,006 �i �tim c�nd, la ce or� �i unde vor trece. 247 00:15:43,088 --> 00:15:46,088 �i, �n plus, vor s� fie discre�i. 248 00:15:46,338 --> 00:15:48,547 Planifica un convoi u�or. Nu e frumos? 249 00:15:53,922 --> 00:15:55,338 OK, te voi ajuta. 250 00:15:56,756 --> 00:16:00,963 Dar va fi necesar s�-mi explici planul �n toate detaliile. 251 00:16:04,298 --> 00:16:08,006 - Nu va func�iona niciodat�, planul t�u. - Ba da, m-am g�ndit la tot. 252 00:16:08,173 --> 00:16:10,923 Te duci la Mansfield. Eu, m� duc cu band�. 253 00:16:11,089 --> 00:16:13,881 Dac� faci ceea ce am spus, noi vom fi milionari. 254 00:16:14,922 --> 00:16:17,049 - Dac� spui asta. - Da, spun eu. 255 00:16:17,589 --> 00:16:19,006 - Robin! - Ce? 256 00:16:19,173 --> 00:16:21,549 Uh... Trebuie s� vorbesc cu tine despre ceva. 257 00:16:21,757 --> 00:16:25,214 Am un prieten care are un alt prieten. Ei chiar lucreaz� �mpreun�. 258 00:16:25,381 --> 00:16:27,173 Ei s-au cunoscut reciproc pentru totdeauna. 259 00:16:27,339 --> 00:16:31,839 �i chiar dac� sunt foarte apropia�i, exist� unul care are sentimente. 260 00:16:32,006 --> 00:16:35,924 Un fel de atrac�ie pentru cel�lalt, dar nu �tie cum s�-i spun�. 261 00:16:36,090 --> 00:16:38,507 �i am vrut s� v�d, dac�... 262 00:16:38,673 --> 00:16:41,631 Ce credeai despre asta, comparativ cu... 263 00:16:41,798 --> 00:16:44,507 - Pentru prietenul meu. - Nu ai alt prieten dec�t mine. 264 00:16:44,714 --> 00:16:47,257 Vorbe�ti despre mine, a�a c� m� simt c� arunc�nd �n sus. 265 00:16:47,424 --> 00:16:49,631 - Noapte bun�. - For�at�, atunci... 266 00:16:58,965 --> 00:17:00,215 Tuck? 267 00:17:00,382 --> 00:17:03,090 - Da? - �i-am sim�it telescopul? 268 00:17:03,299 --> 00:17:05,257 Da, �l p�strez ca s� nu-l fur�m. 269 00:17:05,466 --> 00:17:07,424 - Mi-era fric�! - L-am p�strat. 270 00:17:07,590 --> 00:17:09,840 Po�i s�-l sco�i. E �ncuiat�. 271 00:17:10,007 --> 00:17:11,674 - Bine. - Bine. 272 00:17:13,424 --> 00:17:15,841 - Noapte bun�. - Noapte bun�, Robin. 273 00:17:20,633 --> 00:17:21,633 Tuck? 274 00:17:22,758 --> 00:17:23,591 Da? 275 00:17:23,758 --> 00:17:25,715 �tii, bastonul pe care l-ai luat? 276 00:17:25,925 --> 00:17:28,674 - El este acolo. Am custodie. - Ah! M-am speriat. 277 00:17:28,882 --> 00:17:31,258 Asta a fost �ntrebarea mea. Po�i s�-l sco�i. 278 00:17:31,465 --> 00:17:34,009 - Nu vrei... Bine. - Mul�umesc. 279 00:17:34,966 --> 00:17:36,425 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 280 00:17:40,966 --> 00:17:42,883 - Tuck? - Da? 281 00:17:43,050 --> 00:17:46,008 - Ai luat c�teva bastoane? - Nu. 282 00:17:46,216 --> 00:17:48,841 - Nu m� iau... Hu�i. - Nu este posibil! 283 00:17:49,008 --> 00:17:50,800 - Ce? - Rahat! 284 00:17:51,050 --> 00:17:53,801 Robin, vei fura �n spatele tufi�ului. OK? 285 00:17:53,967 --> 00:17:56,467 C�nd ajunge convoiul, vom �ntinde o fr�nghie. 286 00:17:56,634 --> 00:17:58,716 �i tu, sari peste ei. 287 00:17:58,884 --> 00:18:00,509 Arat�-i fr�nghia! 288 00:18:03,509 --> 00:18:04,925 - Da. - A�a este. 289 00:18:05,134 --> 00:18:08,217 �n mod normal, ar trebui s�-i opreasc�, dar avem un plan B. 290 00:18:08,467 --> 00:18:10,009 - Beau Gosse, du-te! - Da! 291 00:18:12,634 --> 00:18:13,552 �mi pare r�u! 292 00:18:13,759 --> 00:18:14,843 Nu ce. 293 00:18:18,217 --> 00:18:20,717 Iat�. Asta dac� reu�esc s� treac�. 294 00:18:20,927 --> 00:18:23,759 �i dac� reu�esc s� treac� de asta, avem podul. 295 00:18:25,635 --> 00:18:26,592 Nici un noroc. 296 00:18:27,926 --> 00:18:30,467 Haide, s� �ncepem pentru repetare. 297 00:18:36,177 --> 00:18:37,967 - Robin? - Da? 298 00:18:38,177 --> 00:18:39,467 Am o �ntrebare. 299 00:18:41,177 --> 00:18:43,884 - E�ti c�s�torit? - Nu sunt c�s�torit, nu. 300 00:18:44,092 --> 00:18:45,968 Eu nu sunt omul unei singure femei. 301 00:18:46,177 --> 00:18:49,093 Biscuitul meu urm�re�te toate continentele. 302 00:18:49,260 --> 00:18:51,552 Biscuit de alune, biscuit de vanilie. 303 00:18:51,718 --> 00:18:53,218 Biscuitul meu este pula mea. 304 00:18:55,135 --> 00:18:56,552 El este prost. 305 00:18:57,386 --> 00:18:58,428 �i... 306 00:18:58,636 --> 00:19:01,636 - Nu vrei s� ie�i cu mama? - Cu Marianne? 307 00:19:02,677 --> 00:19:04,886 - E�ti serios? - Da, da. 308 00:19:05,093 --> 00:19:07,468 De ce nu plec cu mama ta? 309 00:19:07,677 --> 00:19:08,968 Dar uit�-te la asta! 310 00:19:09,177 --> 00:19:12,719 E dezgust�toare. Fii obiectiv. Ai v�zut gura? 311 00:19:12,928 --> 00:19:16,386 Arat� ca un b�rbat. - De ce nu plec cu ea? 312 00:19:16,594 --> 00:19:19,803 �i-ai m�ncat vreodat� vom�? Nu. E acela�i lucru. 313 00:19:19,928 --> 00:19:21,885 Hei, �tii ce m� �ntreab�? 314 00:19:22,053 --> 00:19:24,718 M� �ntreab�... Ascult�-m�. 315 00:19:27,469 --> 00:19:29,469 Ah, micu�ule! M� �ntreab� 316 00:19:29,719 --> 00:19:31,720 de ce nu plec cu acea pu�c�! 317 00:19:32,344 --> 00:19:34,053 - Marianne? - Da. 318 00:19:34,261 --> 00:19:35,553 Ea este sora mea. 319 00:19:36,636 --> 00:19:38,261 Nu, nu. 320 00:19:38,428 --> 00:19:40,344 - Celalalta. - Cu e�arfa? 321 00:19:40,553 --> 00:19:42,554 - Da. - E so�ia mea. 322 00:19:45,386 --> 00:19:47,012 D�m lovitura asta? 323 00:19:55,054 --> 00:19:57,012 Imediat ce fr�nghia este �ntins� te duci acolo. 324 00:19:57,179 --> 00:20:01,094 Nu le oferi timp. �i noi v� acoperim imediat. 325 00:20:01,262 --> 00:20:03,137 M� ascul�i sau nu? 326 00:20:03,304 --> 00:20:05,012 Pentru c� ai capul �ntors. 327 00:20:05,179 --> 00:20:06,220 Iat�. 328 00:20:07,011 --> 00:20:10,220 Ai �n�eles sau nu? Tu e�ti cel care atac� mai �nt�i. 329 00:20:10,387 --> 00:20:11,804 Ai primit asta? 330 00:20:13,054 --> 00:20:14,346 Vorbe�te! 331 00:20:14,512 --> 00:20:16,304 - Da. - Mare! 332 00:20:17,305 --> 00:20:18,887 Rahat, sunt devreme! 333 00:20:46,263 --> 00:20:48,222 Niciodat� n-am crezut c� era a�a de u�or. 334 00:20:48,431 --> 00:20:49,931 E nebun. 335 00:20:50,097 --> 00:20:53,097 - Era mai pu�in sigur dec�t era de a�teptat. - E clar! 336 00:20:55,056 --> 00:20:56,347 Rahat, arcul meu! 337 00:20:57,388 --> 00:20:59,389 M� �ntorc s�-l caut. 338 00:20:59,556 --> 00:21:02,306 Nu, las�-i s� plece. E prea riscant acum. 339 00:21:03,513 --> 00:21:05,264 Asta e tot ce am, arcul �sta. 340 00:21:05,432 --> 00:21:07,847 Singurul lucru care m-a �nv��at tat�l meu. 341 00:21:08,014 --> 00:21:09,931 Singurul lucru pe care �l fac bine. 342 00:21:11,181 --> 00:21:12,181 OK. 343 00:21:13,431 --> 00:21:14,847 Fi�i aten�i la voi �n�iv�. 344 00:21:17,097 --> 00:21:18,556 Mul�umesc, b�ie�i. 345 00:21:18,764 --> 00:21:20,431 E cel mai mic lucru. 346 00:21:20,597 --> 00:21:22,430 - Nu te-am r�nit? - Nu, nu. 347 00:21:22,681 --> 00:21:26,265 - Nu m� �ntrebi dac� sunt �n durere? - Cat timp este? 348 00:21:26,473 --> 00:21:29,098 Echipament... Ar trebui s� vin� mai t�rziu. 349 00:21:29,307 --> 00:21:30,598 To�i la pozi�iile voastre. 350 00:21:54,807 --> 00:21:56,557 Dar nu, dar e prea devreme! 351 00:22:00,222 --> 00:22:01,057 Hai! 352 00:22:07,224 --> 00:22:08,141 Nu este adev�rat! 353 00:22:15,723 --> 00:22:16,890 Dar ce p�rere! 354 00:22:17,933 --> 00:22:21,682 �i aici este, futut! N-avem dec�t s� mergem acas�. 355 00:22:27,474 --> 00:22:29,849 Am uitat istoria podului. 356 00:22:30,016 --> 00:22:31,933 �n regul�, de fapt. 357 00:22:32,183 --> 00:22:34,641 E�ti mort. Te voi dezmembra. 358 00:22:34,808 --> 00:22:38,433 �tii cine sunt? Nu �tii cine sunt! 359 00:22:39,808 --> 00:22:43,267 Sunte�i mor�i. Mort! 360 00:22:48,100 --> 00:22:50,474 M� �ntorc repede �nainte de a arde. 361 00:22:50,684 --> 00:22:52,059 Te voi g�si! 362 00:22:52,267 --> 00:22:55,016 Vom vorbi mult timp tortur� pe care o vei suferi. 363 00:22:59,934 --> 00:23:02,475 V� doresc mult noroc, nu? 364 00:23:05,350 --> 00:23:06,767 O s� te r�nesc. 365 00:23:08,725 --> 00:23:11,684 Te voi face... O s� te r�nesc! 366 00:23:14,809 --> 00:23:15,809 O s� te r�nesc! 367 00:23:21,684 --> 00:23:22,685 Unde ai fost? 368 00:23:22,893 --> 00:23:25,310 Mi-am c�utat arcul. Nu e petrecere? 369 00:23:26,685 --> 00:23:28,059 Nu, nu e petrecere. 370 00:23:28,310 --> 00:23:29,350 Nu sunt bani. 371 00:23:29,559 --> 00:23:31,184 "Nu sunt bani? 372 00:23:32,267 --> 00:23:33,351 Se afi�eaz�. 373 00:23:33,559 --> 00:23:35,309 Nu cred. Ne-au avut! 374 00:23:35,475 --> 00:23:38,267 Zvonul este c� banii �ntr-adev�r i-au zburat... 375 00:23:39,100 --> 00:23:40,060 dar nu noi. 376 00:23:41,019 --> 00:23:44,226 Bine. Eu sunt ultimul, a�a c� eu sunt cel care e acuzat. 377 00:23:45,643 --> 00:23:46,685 Nimeni nu te-a acuzat. 378 00:23:46,935 --> 00:23:49,810 Spui:"E altceva". Cel�lalt sunt eu, 379 00:23:50,060 --> 00:23:51,518 a�a c� m� acuza�i. 380 00:23:51,726 --> 00:23:53,810 - Nu, nu am spus nimic. - Vezi? 381 00:23:53,976 --> 00:23:56,560 Nu am spus nimic pentru c� �tim c� ai f�cut-o. 382 00:23:56,768 --> 00:23:59,476 Ce vrei? S�-mi scot buzunarele? 383 00:23:59,727 --> 00:24:01,227 O s�-mi golesc buzunarele. 384 00:24:03,561 --> 00:24:04,977 Nici nu le voi goli. 385 00:24:05,226 --> 00:24:07,602 Sunt condamnat �nainte de a fi judecat. M� duc 386 00:24:08,310 --> 00:24:10,727 Felicit�ri. Plec ca un prin�. 387 00:24:10,852 --> 00:24:11,935 Stai! 388 00:24:13,560 --> 00:24:14,810 Ce v� �nvinui�i? 389 00:24:16,560 --> 00:24:20,020 De ce ��i dau vina? O, da! 390 00:24:20,270 --> 00:24:21,478 A fi erou. 391 00:24:21,687 --> 00:24:23,352 Adu-mi elixirul adev�rului. 392 00:24:24,519 --> 00:24:25,519 Ce este? 393 00:24:25,686 --> 00:24:27,436 - Te va face s� vorbe�ti. - Bine. 394 00:24:27,644 --> 00:24:29,977 Dac� nu ave�i nimic de �nvinuit, nu-�i fie fric�. 395 00:24:30,144 --> 00:24:31,561 - Atunci e bine. - OK. 396 00:24:31,727 --> 00:24:32,519 Super. 397 00:24:45,853 --> 00:24:46,895 �mi pare r�u. 398 00:24:47,103 --> 00:24:50,894 Am crezut c� era un c�ine, �i a fost piciorul t�u. Scuze. 399 00:24:51,102 --> 00:24:52,144 Am... 400 00:24:58,478 --> 00:25:01,978 �tii... Oricine a f�cut-o nu are inim�. 401 00:25:02,145 --> 00:25:03,896 El a furat prad� celor s�raci. 402 00:25:04,145 --> 00:25:05,687 E un gunoi. 403 00:25:05,853 --> 00:25:07,937 Sunt de acord. E un gunoi. 404 00:25:08,145 --> 00:25:10,603 Deci, am s�-�i pun o �ntrebare, 405 00:25:10,853 --> 00:25:12,228 �i �mi vei r�spunde. 406 00:25:13,062 --> 00:25:14,312 Ascult�-m�. 407 00:25:14,520 --> 00:25:18,313 Tu e�ti cel care a f�cut-o? 408 00:25:19,563 --> 00:25:23,063 V� jur, Nu am f�cut-o. 409 00:25:23,229 --> 00:25:25,771 Treizeci de ani M� duc pe b�tr�na doamn�. 410 00:25:25,979 --> 00:25:29,728 Visez s� lovesc o t�n�r� cu un fund mic. 411 00:25:37,189 --> 00:25:40,230 Deci nu e�ti tu cel care a f�cut-o? 412 00:25:40,438 --> 00:25:41,271 ��i jur 413 00:25:41,439 --> 00:25:46,272 pe via�a fiec�rui membru al bandei, nu sunt eu. 414 00:25:47,188 --> 00:25:49,521 Elixirul nu �n�eal� niciodat�. 415 00:25:49,729 --> 00:25:50,938 Sunt capre. 416 00:25:53,438 --> 00:25:56,772 Ce? Am mai mult de at�t. To�i caprele contelui. 417 00:25:56,979 --> 00:26:00,021 Dar! Dar! Nu exist� "dar". 418 00:26:00,272 --> 00:26:01,980 Nu sunt doar caprele. 419 00:26:18,355 --> 00:26:20,105 Este o parte a noastr�! 420 00:26:22,022 --> 00:26:23,105 S�n�tate, uf! 421 00:26:23,355 --> 00:26:24,730 Pentru capre! 422 00:26:28,105 --> 00:26:29,772 Ascult�-m�. 423 00:26:29,980 --> 00:26:33,064 Ceea ce a f�cut acest om este inuman. 424 00:26:33,231 --> 00:26:35,273 A furat vigilen�ii. 425 00:26:35,440 --> 00:26:37,231 �nfrunta oameni nevinova�i. 426 00:26:37,481 --> 00:26:39,272 Nu l�sa�i aceste crime s� r�m�n� nepedepsite. 427 00:26:40,315 --> 00:26:41,690 ��i promit. 428 00:26:41,856 --> 00:26:44,815 �l g�sesc, pe acest tr�d�tor. �i voi trece... 429 00:26:45,522 --> 00:26:47,648 �n fiecare zi! - Da! 430 00:26:47,815 --> 00:26:49,398 - �n fiecare noapte! - Da! 431 00:26:49,606 --> 00:26:53,023 S�-l v�nez. �i ��i jur... 432 00:26:53,231 --> 00:26:54,773 O s�-l g�sesc pe tic�losul �la! 433 00:26:55,023 --> 00:26:56,106 Da! 434 00:27:01,273 --> 00:27:02,940 Tu e�ti familia mea! 435 00:27:03,149 --> 00:27:05,190 - E�ti �n inima mea. - �i eu. 436 00:27:05,398 --> 00:27:07,231 - Te iubesc! - Te iubesc! 437 00:27:07,440 --> 00:27:09,523 �i eu, at�t de mult. 438 00:27:10,148 --> 00:27:11,023 Sunt aici. 439 00:27:52,942 --> 00:27:57,400 Afla�i despre afacerile care au fost cump�rate �n zon�. 440 00:27:57,607 --> 00:28:00,567 Vreau s� v�d toate tranzac�iile mari! 441 00:28:03,275 --> 00:28:04,149 �n�elegi? 442 00:28:04,400 --> 00:28:05,733 - Da. - Da. 443 00:28:05,942 --> 00:28:07,066 Ben nu. 444 00:28:07,274 --> 00:28:08,399 - Da. - Da, da. 445 00:28:08,607 --> 00:28:11,150 Nu, din moment ce sunte�i �nc� acolo. 446 00:28:11,733 --> 00:28:12,775 V� voi explica. 447 00:28:14,525 --> 00:28:15,858 Vreau s� v�d 448 00:28:16,025 --> 00:28:17,692 toate �nregistr�rile v�nz�rilor. 449 00:28:17,942 --> 00:28:19,317 �i oricine a f�cut-o 450 00:28:19,483 --> 00:28:20,692 �mpu�cat, 451 00:28:20,942 --> 00:28:22,567 �l g�si�i! 452 00:28:22,775 --> 00:28:24,025 Spune-mi... 453 00:28:25,067 --> 00:28:28,733 �l g�se�ti pentru mine. 454 00:28:33,193 --> 00:28:34,318 Ce mai faci? 455 00:28:34,484 --> 00:28:35,526 Bine. 456 00:28:37,443 --> 00:28:39,983 Bun� seara! Bine a�i venit la noi! 457 00:28:40,192 --> 00:28:41,943 Nu e posibil pentru tine. 458 00:28:42,109 --> 00:28:43,901 �mi pare r�u, dou� secunde de a�teptare. 459 00:28:44,068 --> 00:28:45,401 Ce mai faci? 460 00:29:11,860 --> 00:29:15,152 Trebuie s� vii pu�in �mbr�cat. Nu este posibil. 461 00:29:15,319 --> 00:29:17,319 B�ie�i, merge�i la rund�. 462 00:29:34,819 --> 00:29:36,695 Tu e�ti noul proprietar? 463 00:29:36,903 --> 00:29:40,277 Repet� propozi�ia: "V� doresc mult noroc." 464 00:29:41,445 --> 00:29:42,944 "V� doresc mult noroc." 465 00:29:49,028 --> 00:29:50,695 Ce sunt ace�ti nebuni? 466 00:29:50,861 --> 00:29:53,945 Sunt cer�etorii str�zii. Tuck i-a invitat pe to�i. 467 00:29:54,153 --> 00:29:56,486 E at�t de generos, tipul �sta. Nu? 468 00:29:56,653 --> 00:29:58,569 El �i-a pierdut complet rolul. 469 00:29:58,736 --> 00:30:00,069 Da. 470 00:30:00,236 --> 00:30:02,653 Uit�-te c�t de ferici�i sunt. 471 00:30:50,988 --> 00:30:52,696 Tu ai fost, nu? 472 00:30:53,988 --> 00:30:55,904 - Ce faci acolo? - Ai f�cut-o. 473 00:30:56,154 --> 00:30:57,279 Ne-ai jefuit pe to�i. 474 00:30:58,280 --> 00:31:00,404 Despre ce vorbe�ti? E�ti prea t�n�r. 475 00:31:00,654 --> 00:31:02,487 OK, o s�-l v�d pe Sherif. 476 00:31:02,737 --> 00:31:05,697 Stai aici. Nu ai nimic pe mine. E�ti un pic prost. 477 00:31:05,947 --> 00:31:08,197 - OK. - Stai! 478 00:31:08,405 --> 00:31:10,905 Am �n�eles. Am �n�eles ce cau�i. 479 00:31:11,072 --> 00:31:14,280 Deschide�i c�tu��. Du-te cump�r�-te! 480 00:31:14,488 --> 00:31:15,530 Nu vreau! 481 00:31:18,362 --> 00:31:20,947 OK, bine. �tiu ce vrei. 482 00:31:33,530 --> 00:31:34,573 E�ti fericit? 483 00:31:34,823 --> 00:31:38,280 - �i vei spune prietenilor t�i? - Nu m� vei cump�ra, Robin. 484 00:31:38,863 --> 00:31:40,530 - Ce vrei? - E simplu. 485 00:31:40,781 --> 00:31:44,239 - Fie c� ne pl�ti�i banii. - M� echilibrezi? 486 00:31:44,448 --> 00:31:48,114 - Sau ie�i cu mama. - Mai degrab� mor. �n�elegi asta? 487 00:31:48,364 --> 00:31:50,781 Deci, rambursa�i. �n caz contrar, m� duc la �erif. 488 00:31:51,488 --> 00:31:54,364 Nu vei face nimic. M-am s�turat de �antajul t�u. 489 00:31:55,739 --> 00:31:59,989 O, la�ul! Prin surprindere! Nu �tii cu cine ai de-a face. 490 00:32:00,198 --> 00:32:01,032 Te �nfr�ng! 491 00:32:03,614 --> 00:32:07,324 Ah, micul tr�d�tor! Face�i capturi de feti�e. 492 00:32:07,532 --> 00:32:09,407 Te �nv�� s� lup�i. 493 00:32:13,031 --> 00:32:15,031 Te las s� c�tigi. Nu �tii... 494 00:32:16,364 --> 00:32:20,114 Bine, te dau �napoi. Dar banii au plecat �n club. 495 00:32:20,365 --> 00:32:22,865 Trebuie s� v�nd, g�se�te un cump�r�tor. 496 00:32:23,033 --> 00:32:24,663 Aceasta este cea mai bun� afacere a contelui. 497 00:32:24,664 --> 00:32:26,365 �ntotdeauna am visat. 498 00:32:26,532 --> 00:32:27,990 Deci, �tii ce s� faci. 499 00:32:29,365 --> 00:32:30,824 Ce fac cu aceast� cutie? 500 00:32:36,864 --> 00:32:40,157 Sunt fericit pentru c� de fapt c�nd m-am uitat la tine, 501 00:32:40,325 --> 00:32:44,200 Nu prea �tiam dac� tu te-ai uitat �i la mine. 502 00:32:44,407 --> 00:32:47,574 Da, da. Doar pot vedea lateral. 503 00:32:47,740 --> 00:32:49,741 C� porumbeii, v�d �n lateral. 504 00:32:49,991 --> 00:32:51,491 Bine. 505 00:32:51,658 --> 00:32:54,450 Nu sunt nebun. Suntem pe aceea�i lungime de und�. 506 00:32:54,658 --> 00:32:55,782 - Serios, serios. - OK. 507 00:32:56,033 --> 00:32:59,242 �mi place, la tine, tu... ceva. 508 00:32:59,450 --> 00:33:01,158 - Ben, mul�umesc. - Cu pl�cere. 509 00:33:01,366 --> 00:33:04,408 - A trecut mult timp. - M� surprinzi. 510 00:33:05,158 --> 00:33:08,033 Am vrut s�-�i spun, �tii, c�nd Arthur... 511 00:33:08,200 --> 00:33:10,200 Tat�l lui Raoul a plecat... 512 00:33:11,991 --> 00:33:16,366 era foarte greu s� �ncepi o poveste nou�. 513 00:33:16,533 --> 00:33:19,325 - Desigur, nu ai g�sit pe nimeni. - Nu, nimeni. 514 00:33:19,534 --> 00:33:21,201 - Bine�n�eles. - �i a�a, 515 00:33:21,451 --> 00:33:24,409 acest episod cu Arthur a fost foarte, foarte traumatic. 516 00:33:24,576 --> 00:33:27,659 Chiar �nainte de a pleca, �i pierduse vederea. 517 00:33:28,575 --> 00:33:29,575 Ah, bine! 518 00:33:31,366 --> 00:33:34,908 Ah, bine! OK! Nu,... OK! 519 00:33:35,117 --> 00:33:38,076 - Cum? - Nu, bine�n�eles. Scuze. 520 00:33:38,327 --> 00:33:40,201 - Da, pentru c� a fost... - Orb! 521 00:33:40,451 --> 00:33:41,493 Evident. 522 00:33:41,701 --> 00:33:44,326 - Bine�n�eles! - O s� fiu cinstit. 523 00:33:44,493 --> 00:33:46,284 - Nu te-a v�zut niciodat�. - Scuz�-m�? 524 00:33:46,451 --> 00:33:47,409 Nu te-a v�zut niciodat�. 525 00:33:47,616 --> 00:33:49,659 Avea glaucom �n nervul optic. 526 00:33:49,826 --> 00:33:50,700 Nu, m�n�nc. 527 00:33:52,951 --> 00:33:56,992 Toate astea pentru a v� spune nu este evident pentru mine. 528 00:33:57,160 --> 00:33:59,660 �i asta nu vreau s�-�i faci idei. 529 00:34:00,535 --> 00:34:02,618 Nu vom dormi �mpreun� �n seara asta. 530 00:34:03,868 --> 00:34:05,452 O la la... 531 00:34:06,910 --> 00:34:08,618 Va fi greu de bani. 532 00:34:08,784 --> 00:34:11,368 �n acela�i timp, sunt preg�tit s� accept aceast� provocare. 533 00:34:12,034 --> 00:34:13,784 Va trebui s� fim puternici. Uau! 534 00:34:14,743 --> 00:34:15,868 Am pus un disconfort. 535 00:34:16,078 --> 00:34:17,536 Nu, nu te-ai sim�it inconfortabil. 536 00:34:17,786 --> 00:34:19,743 - Nu, dar... sunt proast�! - Nu! 537 00:34:19,952 --> 00:34:23,035 Totul este bine. Totul este bine. 538 00:34:23,243 --> 00:34:26,618 Nu curge �n marmur�. Putem discuta, Robin. 539 00:34:26,868 --> 00:34:28,952 - Jur, e �n regul�. - Nu conteaz�. 540 00:34:29,118 --> 00:34:31,827 - Putem vorbi despre asta. - Vorbim despre asta mai mult, naibii! 541 00:34:34,368 --> 00:34:35,243 Scuze. 542 00:34:35,411 --> 00:34:36,411 E bine. 543 00:34:37,953 --> 00:34:39,453 Nu e r�u, cartofi dulci, nu? 544 00:34:46,119 --> 00:34:48,035 Voi face o excep�ie. 545 00:34:48,202 --> 00:34:51,452 Nu, nu. Pentru mine, regula este regul�. 546 00:34:51,702 --> 00:34:54,410 Nu �n�eleg de ce a� merita o favoare. 547 00:34:54,577 --> 00:34:55,495 Pentru c�... 548 00:34:56,995 --> 00:34:58,744 Pentru c� pe marele meu lac, 549 00:34:58,869 --> 00:35:01,744 a trecut mult timp �i niciun pescar nu �i-a pus barca. 550 00:35:03,536 --> 00:35:05,744 Pentru c� �n castelul meu, 551 00:35:05,911 --> 00:35:09,619 au trecut ani �i nu am cobor�t pe podul meu. 552 00:35:09,869 --> 00:35:10,786 Am �n�eles. 553 00:35:12,453 --> 00:35:13,286 Super. 554 00:35:15,745 --> 00:35:17,537 Nu, dar nu este corect! Stai. 555 00:35:17,787 --> 00:35:20,036 ��i voi spune o poveste oribil�. 556 00:35:20,787 --> 00:35:24,286 A fost cu c��iva ani �n urm�. M-am dus �n sudul ��rii. 557 00:35:24,536 --> 00:35:26,244 Trei luni de mers pe jos, iarna. 558 00:35:26,454 --> 00:35:28,953 C�nd m-am trezit cu nimic de m�ncare... 559 00:35:31,329 --> 00:35:33,163 Scuz�-m�. Nu, nu. 560 00:35:34,120 --> 00:35:37,287 - Este �nc� greu s� vorbim despre asta. - �n�eleg. 561 00:35:37,496 --> 00:35:40,120 - Am... - D�-i drumul. 562 00:35:40,329 --> 00:35:44,287 T�iat membrul care mi-a servit cel mai pu�in, �n acel moment. 563 00:35:45,620 --> 00:35:47,537 �i... cum? 564 00:35:49,537 --> 00:35:50,537 Ei bine... 565 00:35:51,494 --> 00:35:55,705 Nu erau picioarele, pentru c� le-am folosit ca s� merg. 566 00:35:55,870 --> 00:35:57,288 Da? 567 00:35:57,495 --> 00:36:00,371 Nu bra�ele, pentru c� le-am folosit pentru a m� proteja. 568 00:36:00,537 --> 00:36:01,413 Bine. 569 00:36:01,580 --> 00:36:03,038 - Deci? - Nu nasul. 570 00:36:04,037 --> 00:36:06,787 - Nu urechile. - Nu v�d. 571 00:36:07,079 --> 00:36:08,871 Sexul. M-am prins. 572 00:36:09,121 --> 00:36:11,579 Ah, bine! M-am g�ndit c� asta a fost. 573 00:36:11,830 --> 00:36:13,121 Asta este, da. 574 00:36:13,413 --> 00:36:14,788 Probabil a fost foarte r�u. 575 00:36:14,996 --> 00:36:17,496 Mai mult... Dar ce faci pentru... 576 00:36:17,663 --> 00:36:21,205 - Nu vreau s� vorbesc despre asta. - Bine�n�eles. �mi pare r�u. 577 00:36:21,372 --> 00:36:23,121 �mi pare r�u, Robin. 578 00:36:24,497 --> 00:36:28,330 Atunci, sear� bun�. Bun� seara. 579 00:36:28,538 --> 00:36:31,039 Micul campion. Ie�irea este aici. 580 00:36:31,206 --> 00:36:32,789 - Plec? - �n regul�. 581 00:36:32,997 --> 00:36:34,539 Bine�n�eles. 582 00:36:36,996 --> 00:36:38,538 S� te �nchizi bine! 583 00:36:54,415 --> 00:36:56,331 - Poate c�? - Nu, nu! 584 00:36:56,581 --> 00:37:00,540 La naiba, am spus nu! Nu �n�elege capul t�u? 585 00:37:07,039 --> 00:37:09,289 Raoul! Raoul! 586 00:37:09,456 --> 00:37:10,665 Treze�te-te! 587 00:37:11,957 --> 00:37:14,207 - Nu voi ajunge acolo. S-a terminat. - Ce? 588 00:37:14,331 --> 00:37:17,165 Mama ta, nu o voi face. Este fizic. 589 00:37:17,332 --> 00:37:20,248 - Dar am avut o �n�elegere. - Mai de�ine. Spune adev�rul. 590 00:37:20,414 --> 00:37:23,914 Spune c� am f�cut-o. Am cump�rat un club de striptease. 591 00:37:24,123 --> 00:37:27,373 Spune ce vrei, dar cu mama ta, nu o voi face. 592 00:37:31,332 --> 00:37:34,582 Nu, a fost pentru distrac�ie. Nu-i a�a? 593 00:37:34,748 --> 00:37:36,082 Nu o voi face. 594 00:37:37,290 --> 00:37:40,082 Rapid, rapid! Trezirea! Trezirea! 595 00:37:42,707 --> 00:37:44,998 - Au! - Haide, treze�te-te! 596 00:37:48,833 --> 00:37:49,874 Hai! 597 00:37:54,041 --> 00:37:55,082 Au! 598 00:38:06,749 --> 00:38:08,708 - Ce este? - S-a terminat. 599 00:38:08,958 --> 00:38:11,459 - Sunt mai multe cluburi. - Despre ce vorbe�ti? 600 00:38:11,666 --> 00:38:14,791 - Ne-am prins. - Despre ce vorbe�ti? 601 00:38:15,041 --> 00:38:17,999 Lucrarea nu este un han. E o biseric�. 602 00:38:18,208 --> 00:38:20,874 Nimeni nu vine. Se tem s� nu fie recunoscu�i. 603 00:38:21,041 --> 00:38:23,583 Dar el ne-a spus c� este un han. 604 00:38:23,833 --> 00:38:27,250 E�ti prost? Am fost terminat! �n�eleg plac� asta. 605 00:38:27,459 --> 00:38:28,584 Stai. Unde te duci? 606 00:38:28,750 --> 00:38:30,750 Sunt �n rahat. Nu am nimic. 607 00:38:30,959 --> 00:38:31,875 Vino jos. 608 00:38:32,042 --> 00:38:35,334 Nu! Nu m� mai �ntorc c� �nainte. Trebuie s� fac o mi�care mare. 609 00:38:35,500 --> 00:38:37,209 Nu e pentru noi. 610 00:38:37,374 --> 00:38:39,625 Asta a fost �nainte. Exist� mai multe op�iuni. 611 00:38:39,792 --> 00:38:42,124 Via�a mea este aceea, nu ca �nainte. 612 00:38:45,291 --> 00:38:48,125 Ce? Nu ai f�cut-o pentru a aduce l�zi? 613 00:38:48,375 --> 00:38:50,042 Treizeci de cutii? 614 00:38:51,209 --> 00:38:52,459 Serios! 615 00:38:52,625 --> 00:38:53,585 Sheriff! Uit�-te. 616 00:38:53,793 --> 00:38:56,710 - Da? - Nu am plecat �nc� s� le vedem. 617 00:38:56,918 --> 00:39:00,292 Sunt toate bordelurile care tocmai au fost cump�rate. 618 00:39:04,460 --> 00:39:05,376 Da. 619 00:39:06,293 --> 00:39:10,584 Asta e bine. Nu �i-ai spus c� a trebuit s� �ncepe�i cu? 620 00:39:11,751 --> 00:39:12,543 Nu? 621 00:39:12,793 --> 00:39:15,334 Nu te-ai g�ndit un tip care face un jaf, 622 00:39:15,501 --> 00:39:18,375 deschide un bar pentru curve doar o patiserie. 623 00:39:18,585 --> 00:39:20,210 Nu �i-ai spus asta? 624 00:39:20,418 --> 00:39:23,960 - Statistic... - Nu, nu �ntrebi. 625 00:39:24,167 --> 00:39:26,461 Nu �i-ai spus. 626 00:39:26,627 --> 00:39:29,460 Nu �i-ai spus. Nu-i a�a? 627 00:39:29,669 --> 00:39:32,752 Vei termina ca cel�lalt, �n aripa de vest. 628 00:39:34,793 --> 00:39:37,043 Mi s-a spus c� tat�l meu este �nchis acolo. 629 00:39:42,918 --> 00:39:46,002 Ce sunt aceste stupidit��i? 630 00:39:46,169 --> 00:39:47,461 E mort, tat�l t�u. 631 00:39:48,127 --> 00:39:49,169 Nu-i a�a? 632 00:39:49,419 --> 00:39:52,086 - Cine �i-a spus asta? - Clotaire, gr�dinarul. 633 00:39:53,294 --> 00:39:56,126 Clotaire! Spune stupidit��i, Clotaire! 634 00:39:56,377 --> 00:39:59,669 Nu-i a�a? Nu vrei s� mergi dup� oi? 635 00:39:59,877 --> 00:40:02,251 ��i place s� alergi dup� oi. 636 00:40:02,502 --> 00:40:03,836 Nu-i a�a? Du-te, du-te. 637 00:40:04,087 --> 00:40:06,128 Du-te, dragul meu. Du-te! 638 00:40:09,087 --> 00:40:10,753 Mi-l aduci pe Clotaire. 639 00:40:12,794 --> 00:40:15,295 T�iat �n buc��i. 640 00:41:01,338 --> 00:41:03,713 - Unde e Alfred? - Pot s� te ajut? 641 00:41:03,963 --> 00:41:05,921 Spune-i lui Alfred c�-�i aduce gura �napoi. 642 00:41:06,088 --> 00:41:07,254 Pleac�, pleac�. 643 00:41:08,295 --> 00:41:10,129 Robin, ce se �nt�mpl�? 644 00:41:10,379 --> 00:41:13,088 - Ne-ai scumpit. - De ce spui asta? 645 00:41:13,213 --> 00:41:16,254 Pentru c� trebuia s� fie o pensiune �n construc�ie, 646 00:41:16,463 --> 00:41:18,296 cu excep�ia unei biserici. 647 00:41:18,463 --> 00:41:20,922 �tiu. Asta �i-am spus. 648 00:41:22,213 --> 00:41:24,879 Nu-�i pas� de gura mea? M� faci cu susul �n jos? 649 00:41:25,129 --> 00:41:27,339 Te voi �ntreba s� renun�i la ton. 650 00:41:27,464 --> 00:41:29,921 C�nd vei opri s� te duc din gur�. 651 00:41:30,171 --> 00:41:32,546 OK, o s� m� opresc s� m� dai de gur�. 652 00:41:32,754 --> 00:41:34,046 Da, te �n�el. 653 00:41:34,213 --> 00:41:36,797 - �mi dai �napoi banii. - Nu. 654 00:41:37,046 --> 00:41:40,130 - Nu-mi dai �napoi? - Nu. Ce vei face? 655 00:41:40,339 --> 00:41:42,005 "Ce-o s� fac?" 656 00:41:42,255 --> 00:41:45,422 - Ce-o s� fac? - Nu vei face nimic. 657 00:41:45,672 --> 00:41:49,797 - Nu voi face nimic? - Nu, "nu vei face nimic" 658 00:41:50,005 --> 00:41:52,880 �i ��i voi �nchide u�a �n nas. 659 00:41:53,130 --> 00:41:55,589 - O s�-mi �nchizi u�a �n nas"? 660 00:41:56,297 --> 00:41:59,381 A �nchis u�a �n nas. Dar ai terminat! 661 00:41:59,547 --> 00:42:02,465 Ai terminat! Nu �tii ce se va �nt�mpla cu tine! 662 00:42:02,630 --> 00:42:05,880 - Nu �tii ce... - Ce se va �nt�mpla cu mine? 663 00:42:06,047 --> 00:42:10,339 "Ce se va �nt�mpla cu tine?" 664 00:42:12,422 --> 00:42:14,797 Nu �tii ce se va �nt�mpla cu tine! 665 00:42:14,964 --> 00:42:18,673 Nu a� vrea s� fiu �n locul t�u. E�ti mort, omule! 666 00:42:33,881 --> 00:42:36,089 �tiu. Vom face o b�utur� r�coritoare 667 00:42:36,298 --> 00:42:38,840 �n fa�a bisericii, se duce carton. 668 00:42:39,006 --> 00:42:40,256 Idee foarte bun�! 669 00:42:43,715 --> 00:42:45,090 E�ti managerul? 670 00:42:46,257 --> 00:42:49,923 - Nu. A plecat. - Voi preg�ti rezervorul, �efu. 671 00:42:51,465 --> 00:42:54,340 Da, este adev�rat c� sunt un pic de responsabil, dar... 672 00:42:55,756 --> 00:42:58,716 Nu-mi place numele "manager". Este supraestimat. 673 00:42:59,800 --> 00:43:01,716 E�ti Robin de Locksley? 674 00:43:02,591 --> 00:43:03,382 Da, eu sunt. 675 00:43:03,632 --> 00:43:05,257 Da... 676 00:43:05,466 --> 00:43:10,465 �i conform rapoartelor mele, aceasta este prima ta afacere aici. 677 00:43:10,631 --> 00:43:13,590 Deoarece �nainte de aceasta, nu exist� nici o urm� de comer�. 678 00:43:13,756 --> 00:43:14,549 Da. 679 00:43:14,799 --> 00:43:17,508 Am treizeci de ani. M-am g�ndit:"Acesta este momentul." 680 00:43:17,675 --> 00:43:19,549 Permite-mi s� pun o �ntrebare. 681 00:43:19,757 --> 00:43:22,300 Cum ai f�cut 682 00:43:22,467 --> 00:43:25,591 s� cumperi acest club? 683 00:43:27,008 --> 00:43:27,925 Cu ce fonduri? 684 00:43:29,382 --> 00:43:32,424 "Ce fonduri"? �n leg�tur� cu banii? 685 00:43:32,675 --> 00:43:34,591 Da. "�n leg�tur� cu banii", da. 686 00:43:34,799 --> 00:43:37,050 Eu... am mo�tenit. 687 00:43:37,717 --> 00:43:41,508 - O mo�tenire. - De la cine? O mo�tenire de la cine? 688 00:43:41,800 --> 00:43:44,092 De la mama mea. Mama mea. 689 00:43:45,800 --> 00:43:47,092 O poveste oribil�. 690 00:43:47,258 --> 00:43:51,092 Mama mea dormea sub cerul �nstelat, pentru c� iubea natur�. 691 00:43:51,299 --> 00:43:53,258 Era naturista. 692 00:43:53,425 --> 00:43:55,800 �i �ntr-o zi, a auzit... 693 00:43:59,968 --> 00:44:03,093 �i ridic� ochii, iar lupii au devorat-o. 694 00:44:04,259 --> 00:44:05,342 Nu a mai r�mas nimic. 695 00:44:05,593 --> 00:44:08,759 Un deget. Ce este �n compara�ie cu o mam�? 696 00:44:09,009 --> 00:44:10,092 Da. 697 00:44:10,925 --> 00:44:14,468 Cred c� ai actul de deces, 698 00:44:14,634 --> 00:44:16,259 documente de mo�tenire. 699 00:44:16,426 --> 00:44:17,634 M�ncate de lupi. 700 00:44:18,509 --> 00:44:22,051 Au venit de dou� ori, lupii, deci? 701 00:44:22,718 --> 00:44:24,343 - Nu �tiu ce au. - Da. 702 00:44:26,426 --> 00:44:27,343 Nu o lu� �n nume de r�u, 703 00:44:27,593 --> 00:44:30,093 dar mi se pare ciudat. 704 00:44:30,259 --> 00:44:34,427 �i mie! Este pu�in ciudat. Uneori �mi spun... 705 00:44:34,677 --> 00:44:35,719 Da. 706 00:44:36,718 --> 00:44:38,343 Deci, o s�... 707 00:44:40,009 --> 00:44:44,676 Aceast� �ntrebare v� c�tiga timp �i pentru tine �i pentru mine. 708 00:44:44,885 --> 00:44:46,885 Vei repeta propozi�ia: 709 00:44:47,009 --> 00:44:50,218 "V� doresc mult noroc." 710 00:44:50,384 --> 00:44:53,219 Pentru c� nu uit niciodat�... 711 00:44:53,385 --> 00:44:54,511 o voce. 712 00:45:02,469 --> 00:45:05,219 "V� doresc mult noroc." 713 00:45:06,634 --> 00:45:08,552 Nu, ai accentuat. 714 00:45:08,719 --> 00:45:09,552 - Ce? - Da. 715 00:45:09,759 --> 00:45:12,053 - Am accentuat? - Da, da. 716 00:45:12,261 --> 00:45:15,677 A�a am spus eu. "V� doresc mult noroc." 717 00:45:15,885 --> 00:45:17,635 Spune-o �n mod normal. 718 00:45:17,886 --> 00:45:19,010 Vorbesc �n mod normal. 719 00:45:19,219 --> 00:45:21,345 Vorbesc a�a. Nu este cu accent. 720 00:45:21,595 --> 00:45:23,385 V� deranjez pentru dou� secunde. 721 00:45:23,594 --> 00:45:27,678 - M� duc acolo. Eu voi acuza singur. - V� doresc mult noroc. 722 00:45:28,928 --> 00:45:29,927 Asta e! 723 00:45:31,136 --> 00:45:34,095 - A�a este. - Nu, las�-m� s�-�i explic. 724 00:45:37,261 --> 00:45:39,178 Pentru mine! Pentru mine! 725 00:45:39,345 --> 00:45:41,511 Ce faci? 726 00:45:41,720 --> 00:45:44,928 Sunte�i nuli! Aduce�i-l la mine! 727 00:45:50,053 --> 00:45:52,053 Sunt o curv� mic�. 728 00:45:53,221 --> 00:45:55,261 "Sunt o curv� mic�." 729 00:45:56,595 --> 00:46:00,512 Sunt un tr�d�tor, o mic� curv�. 730 00:46:02,387 --> 00:46:04,929 "Sunt un tr�d�tor, o mic� curv�. " 731 00:46:07,011 --> 00:46:07,886 Vezi asta? 732 00:46:11,929 --> 00:46:15,972 Asta sunt banii pe care ni-i datorezi. �tii cum s�-i pl�te�ti �napoi? 733 00:46:17,137 --> 00:46:18,721 Nu. Nu �tiu. 734 00:46:20,637 --> 00:46:22,013 Ar�t�nd convoaie. 735 00:46:22,679 --> 00:46:24,554 Convoaie de oameni boga�i, c� noi, 736 00:46:24,762 --> 00:46:27,304 nu convoaiele celor s�raci, a�a cum faci. 737 00:46:27,929 --> 00:46:30,388 Nu-i a�a? Spune c� e�ti o mic� curv�. 738 00:46:30,555 --> 00:46:34,262 Sunt un copil nenorocit. A�a e, pentru c� mama mea este... 739 00:46:34,471 --> 00:46:37,387 �i-ar pl�cea s� te ajut�m, s� nu faci asta singur? 740 00:46:39,805 --> 00:46:41,097 - Ajut�-m�. - Nu, nu. 741 00:46:41,305 --> 00:46:42,137 "Nu"? 742 00:46:42,304 --> 00:46:45,137 Vei face acest lucru �n pace, ca un rahat. Nu-i a�a? 743 00:46:45,346 --> 00:46:47,430 Spune-o, e�ti un rahat. 744 00:46:47,638 --> 00:46:49,181 Pot s� respir? 745 00:46:50,306 --> 00:46:51,973 Mai ales asta nu. 746 00:46:53,514 --> 00:46:55,972 Dore�te cineva s�-l scuip �n gur�? 747 00:46:56,180 --> 00:46:58,223 Poate c� nu merit�. 748 00:47:11,764 --> 00:47:13,931 �tii, pot explica totul. 749 00:47:15,931 --> 00:47:16,888 S-a revigorat! 750 00:47:18,764 --> 00:47:21,055 ��i jur. Am fost acolo �n diminea�a asta. 751 00:47:21,263 --> 00:47:24,597 P�rinte, m�rturisesc c� exist� un om... 752 00:47:26,556 --> 00:47:28,265 Vreau s�-l m�n�nc. 753 00:47:30,223 --> 00:47:33,431 Nu mai vreau s�-l omor. Vreau s�-l m�n�nc. 754 00:47:35,181 --> 00:47:36,889 Pentru c� el s� sufere. 755 00:47:38,389 --> 00:47:39,389 Da. 756 00:47:40,223 --> 00:47:43,639 Vreau s� sufere foarte mult. 757 00:47:44,931 --> 00:47:46,182 Mult. 758 00:48:17,224 --> 00:48:18,265 Hai! 759 00:49:00,850 --> 00:49:01,766 E simplu. 760 00:49:02,933 --> 00:49:04,601 Pl�ti�i taxa Robin Hood 761 00:49:04,809 --> 00:49:06,809 sau muri�i de sabia mea! 762 00:49:12,017 --> 00:49:14,516 Dar suntem patru. Te vom face. 763 00:49:20,183 --> 00:49:20,976 Stai! 764 00:49:33,643 --> 00:49:36,726 Robin, de ce nu ai adus prada? 765 00:49:36,892 --> 00:49:38,143 Ce prada? 766 00:49:38,351 --> 00:49:42,185 Se pare c� ai atacat un convoi dar nu ai luat banii. 767 00:49:42,393 --> 00:49:44,977 Orice! C�nd nu �tii, taci. 768 00:49:45,143 --> 00:49:47,977 Am reu�it atacul, la fel cum am luat banii. 769 00:49:48,185 --> 00:49:51,268 Chiar dac� i-am rupt, �n timp ce erau zece. 770 00:49:51,435 --> 00:49:53,060 Nu erau zece, ci unsprezece. 771 00:49:53,268 --> 00:49:55,643 M� st�p�nesc pe cei zece, un al unsprezecelea sose�te. 772 00:49:55,852 --> 00:49:59,143 - Bim! Cot. - Deci, unde e prada? 773 00:49:59,392 --> 00:50:01,518 Exist� ceva care v� intereseaz�? 774 00:50:01,728 --> 00:50:03,893 Am luat prada. Saci plini cu bani de aur. 775 00:50:04,602 --> 00:50:08,019 Numai, pe drumul din spate, Am vrut s� fac un mic pipi. 776 00:50:08,269 --> 00:50:11,103 Am pus pungile, M� �ntorc, �mi fac povestea. 777 00:50:11,269 --> 00:50:14,727 �i c�nd s� plec, sacii au disp�rut. 778 00:50:14,893 --> 00:50:17,852 M-au urm�rit pentru c� nu au �ndr�znit s� m� provoace. 779 00:50:18,102 --> 00:50:19,102 - Mytho. - Ce? 780 00:50:19,310 --> 00:50:22,436 "Mytho"? Tu e�ti, mytho. 781 00:50:22,561 --> 00:50:25,228 - Mutho, du-te. Be�i-v� farfuria. - Nu. 782 00:50:25,436 --> 00:50:27,394 E r�u ce ai f�cut. 783 00:50:27,603 --> 00:50:28,644 A�a e. 784 00:50:28,853 --> 00:50:31,769 - E foarte, foarte bun. - Nu. Este foarte greu. 785 00:50:31,978 --> 00:50:34,894 - Ce este? - Ce se �nt�lne�te �n p�dure. 786 00:50:35,103 --> 00:50:36,311 Nu �tiu. 787 00:50:36,519 --> 00:50:38,478 Ce g�sim? Din copac. 788 00:50:38,685 --> 00:50:40,561 "Din copac"? Este sc�rbos! 789 00:50:40,769 --> 00:50:41,853 Nu! D�-i drumul. 790 00:50:42,061 --> 00:50:45,186 Terminat, dac� nu, Micul Jean respira. 791 00:50:46,894 --> 00:50:48,603 Ce m�n�nc�? 792 00:50:50,061 --> 00:50:51,812 Band� se bate �n gur�? 793 00:50:53,686 --> 00:50:54,519 "B�ie�i, 794 00:50:54,728 --> 00:50:56,228 "cine vrea s� fac� rahat? 795 00:50:56,436 --> 00:50:58,853 Cine vrea s�-�i fac� nevoile? 796 00:50:59,020 --> 00:51:00,812 Animale? Da, d�-i drumul. 797 00:51:03,229 --> 00:51:06,729 "Vaci, cerbi, face�i-v� nevoile �n gura mea!" 798 00:51:12,604 --> 00:51:16,145 - Exista atmosfer�. - A trebuit s� fie m�ncat singur. 799 00:51:17,645 --> 00:51:20,063 Este din pomul pe care ne-a f�cut-o, prostul. 800 00:51:33,687 --> 00:51:35,312 Stop! Stop! 801 00:52:11,396 --> 00:52:12,480 E frumos, nu? 802 00:53:03,690 --> 00:53:04,898 Nu ar face r�u 803 00:53:05,064 --> 00:53:08,106 s� g�si�i idei s�-l opri�i pe Robin Hood. 804 00:53:08,315 --> 00:53:11,314 Nu-i a�a? Nu ar fi r�u, pentru a supravie�ui. 805 00:53:11,482 --> 00:53:13,440 E frumos, s� supravie�uie�ti, nu? 806 00:53:13,607 --> 00:53:15,399 - Tat�l meu... - Taci! 807 00:53:15,607 --> 00:53:18,773 Taci, cu tat�l t�u, tu! Taci! 808 00:53:18,940 --> 00:53:21,274 - Vrei s� fugi dup� oi? - Da! 809 00:53:21,441 --> 00:53:23,023 Du-te, du-te. 810 00:53:24,399 --> 00:53:26,732 Este prost, c� unul, cu oile sale. 811 00:53:35,191 --> 00:53:37,399 El curge dup� oi, la stana. 812 00:53:37,608 --> 00:53:39,233 El este urm�rit de gardieni. 813 00:53:39,399 --> 00:53:41,774 Dar, �n fiecare zi, ei schimb� gard�. 814 00:53:41,983 --> 00:53:45,690 - �i acolo, avem 5 minute pentru a ac�iona. - �tii ce risc�m? 815 00:53:46,483 --> 00:53:49,774 R�pi�i prin�ul, este ag��at, b�ie�i. 816 00:53:49,983 --> 00:53:52,191 Episcopul e ag��at. 817 00:53:52,358 --> 00:53:54,525 Ei vor ag��a episcopi? 818 00:53:54,691 --> 00:53:57,650 E prea u�or. V� aduc �napoi pe o tav�. 819 00:53:57,816 --> 00:54:00,400 Deci, da, este prin�ul. Da, este riscant. 820 00:54:00,567 --> 00:54:03,525 Dar v�z�nd recompensa, vei fi mai relaxat. 821 00:54:03,734 --> 00:54:05,858 Deci, el e? 822 00:54:06,024 --> 00:54:08,192 Da. Este Tuck, complicele lui Locksley. 823 00:54:08,358 --> 00:54:11,192 - �l strig�m? El preg�te�te... - Nu, nu! 824 00:54:11,358 --> 00:54:13,484 �l vom monitoriza 24 de ore pe zi. 825 00:54:14,151 --> 00:54:16,567 �ntr-o zi el va face semn prietenului s�u, Robin. 826 00:54:16,775 --> 00:54:17,650 Da, �efule. 827 00:54:17,859 --> 00:54:19,067 Eu �l voi m�nca. 828 00:54:19,900 --> 00:54:21,275 �n�elegi asta? 829 00:54:21,484 --> 00:54:23,025 - Asta �nseamn�? - "Adic�?" 830 00:54:24,734 --> 00:54:29,733 Adic�, m� duc ridica�i pielea, a�a. 831 00:54:48,484 --> 00:54:50,067 Deci, la trecut, 832 00:54:50,276 --> 00:54:52,860 dup� cum sugereaz� �i numele, este un timp al trecutului, 833 00:54:53,068 --> 00:54:55,235 ceea ce �nseamn� c� vorbim 834 00:54:55,443 --> 00:54:58,151 un eveniment care a avut loc la momentul c�nd vorbim. 835 00:54:58,943 --> 00:55:01,943 De exemplu: "Eu am v�nat mistre�ul". 836 00:55:02,151 --> 00:55:05,401 "Eu am v�nat mistre�ul". 837 00:55:05,568 --> 00:55:09,485 Am �n posesia mea mistre�ul pe care �l v�nez. 838 00:55:09,651 --> 00:55:10,694 "Eu am v�nat..." 839 00:55:10,861 --> 00:55:13,861 "Eu am v�nat mistre�ul". 840 00:55:14,860 --> 00:55:18,527 Mistre�ul pe care l-am v�nat �n p�dure. 841 00:55:20,486 --> 00:55:23,569 "Eu am v�nat mistre�ul". Deci am �n posesia mea... 842 00:55:23,735 --> 00:55:25,526 - Am va...? - ... nat! 843 00:55:25,735 --> 00:55:27,568 - Ai �n�eles corect? - Da! 844 00:55:36,027 --> 00:55:38,652 - Dormi? - Gura! 845 00:55:39,444 --> 00:55:41,818 Nu pot dormi. Ceva mi se �nt�mpl�. 846 00:55:41,986 --> 00:55:43,319 Am nevoie de p�rerea ta. 847 00:55:43,527 --> 00:55:44,860 Dar nu ne pas�. 848 00:55:45,069 --> 00:55:46,902 M� �mpiedic� s� dorm. 849 00:55:47,069 --> 00:55:48,653 - Ce? - E Marianne. 850 00:55:48,862 --> 00:55:51,820 C�nd o aud c� spune lucruri inteligente, 851 00:55:51,987 --> 00:55:54,612 �mi produce un efect ce nu pot s�-l �n�eleg. 852 00:55:54,820 --> 00:55:57,695 M� face s� tremur peste tot �n burt�. 853 00:55:57,862 --> 00:55:59,695 Ben, e�ti �ndr�gostit. 854 00:55:59,862 --> 00:56:01,611 Nu, arat� ca un fund. 855 00:56:01,819 --> 00:56:03,945 Asta ��i face fluturi �n burt�. 856 00:56:04,112 --> 00:56:06,361 - Nu sunt �ndr�gostit. - Da, aparent. 857 00:56:06,569 --> 00:56:09,862 Serios? Ce fac? Nu ai ceva sfat? 858 00:56:10,028 --> 00:56:11,320 D�-i un cadou. 859 00:56:11,487 --> 00:56:13,237 - Crezi? - Da, da. 860 00:56:13,446 --> 00:56:15,403 - Un cadou pentru Marianne? - Da, da. 861 00:56:15,612 --> 00:56:17,820 �n afar� de o glug�, nu v�d altceva. 862 00:56:18,029 --> 00:56:21,111 - Nu, nu o va face. - Nu �n�eleg. 863 00:56:21,320 --> 00:56:25,403 Poate c� este cea mai rea cutie, Cred c� o vreau. 864 00:56:25,570 --> 00:56:26,445 Nu ne pas�. 865 00:56:26,653 --> 00:56:29,279 Vrea mai mult de la tine. E�ti prea bolnav. 866 00:56:29,446 --> 00:56:30,278 �tiu. 867 00:56:30,487 --> 00:56:31,820 �mi pare r�u. 868 00:56:33,779 --> 00:56:35,488 Tu, ai grij� de est. 869 00:56:35,696 --> 00:56:38,654 Colin, conduci Mansfield �i nordul cu Raoul �i Aude. 870 00:56:38,821 --> 00:56:41,320 Edwin �i William, faci Arlow. OK? 871 00:56:41,529 --> 00:56:44,487 - OK! - �ntoarce-te la ora 18 pentru cin�. 872 00:56:46,195 --> 00:56:47,571 Ce a fost asta? 873 00:56:49,071 --> 00:56:51,738 I-am trimis s� redistribuie prada. 874 00:56:51,904 --> 00:56:52,821 Cum asta? 875 00:56:54,072 --> 00:56:55,658 Pentru cei s�raci. Noi fur�m de la cei boga�i 876 00:56:55,659 --> 00:56:57,071 pentru a da celor s�raci. 877 00:56:57,988 --> 00:56:59,488 Cum pl�tesc? 878 00:57:02,238 --> 00:57:06,239 Nu, nu ne restituie. Le oferim pentru c� au nevoie de ele. 879 00:57:07,072 --> 00:57:07,904 Am �n�eles. 880 00:57:08,697 --> 00:57:12,738 Le dai, ei r�spund cu interes. Malin. 881 00:57:12,947 --> 00:57:14,697 Nu. Nu, deloc. 882 00:57:16,530 --> 00:57:18,114 �n�elege�i cuv�ntul "da"? 883 00:57:20,071 --> 00:57:22,196 Le d�m, �l �in, 884 00:57:22,405 --> 00:57:24,239 �i suntem ferici�i. 885 00:57:24,405 --> 00:57:26,239 Vrem s� restaur�m justi�ia. 886 00:57:27,281 --> 00:57:29,280 Bine! Bine. 887 00:57:29,530 --> 00:57:30,947 Am �n�eles. Bine. 888 00:57:31,155 --> 00:57:34,780 E nebun, te-ai dat singur at�t de r�u pentru ei, oricum. 889 00:57:34,906 --> 00:57:36,280 Asta ne conduce. 890 00:57:39,489 --> 00:57:41,364 Ei �in ostatici? 891 00:57:53,656 --> 00:58:01,573 Mul�umesc. 892 00:58:02,405 --> 00:58:03,823 - Mul�umesc. - Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 893 00:58:18,906 --> 00:58:21,240 Singurul acces posibil este tunelul, 894 00:58:21,406 --> 00:58:22,866 �i este prea �ngust. 895 00:58:23,032 --> 00:58:24,865 Este mai bine s� renun�i. 896 00:58:25,074 --> 00:58:28,532 "Un tunel"? Ce trebuie f�cut? 897 00:58:28,699 --> 00:58:32,157 Trimitem un copil, se strecoar�, �l va c�uta pe cel mic. 898 00:58:32,323 --> 00:58:34,907 B�ie�i, nu mergem renun�a�i acum! 899 00:58:36,032 --> 00:58:37,323 Era mai bine cu Robin. 900 00:58:37,907 --> 00:58:39,741 Exist� o poveste despre evrei. 901 00:58:39,906 --> 00:58:42,325 - Cum? - A vorbit despre un rabin. 902 00:58:43,241 --> 00:58:44,574 Marianne! 903 00:58:44,741 --> 00:58:46,366 Marianne, eu sunt. 904 00:58:46,616 --> 00:58:50,657 Robin. Am vrut s�-�i spun c� am participat la cursul t�u. 905 00:58:50,824 --> 00:58:52,199 Felicit�ri. Foarte interesant. 906 00:58:52,449 --> 00:58:56,574 De multe ori, am spus: "Am v�nat mistre�ul", 907 00:58:56,741 --> 00:59:01,408 �i nu �tiam c� a fost la trecut... ce am cerut (qu'on pos�it). 908 00:59:01,617 --> 00:59:02,992 La "passe compose". 909 00:59:03,200 --> 00:59:06,325 Da, dac� vrei. �n orice caz, a fost super interesant. 910 00:59:06,533 --> 00:59:07,908 - Super. - E opinia ta? 911 00:59:08,117 --> 00:59:10,491 - Da. - Nu �tiai? 912 00:59:10,742 --> 00:59:13,157 - Ce? - Opinia ta, nu-mi pas�. 913 00:59:13,366 --> 00:59:16,157 �i asta nu e trecut. E acum, �n prezent. 914 00:59:16,407 --> 00:59:18,241 M� lupt cu bilele. 915 00:59:19,407 --> 00:59:21,576 �n�eleg, e�ti furios. 916 00:59:22,200 --> 00:59:25,325 Am vrut s� v� spun, dac� vrei s� stai cu mine, bine. 917 00:59:25,533 --> 00:59:27,158 Sunt gata pentru o cin�. 918 00:59:27,367 --> 00:59:29,700 Nu e�ti doar un jeg, e�ti un prost 919 00:59:29,908 --> 00:59:31,617 care �i permite s� m� umileasc�. 920 00:59:33,375 --> 00:59:34,681 Nu este adev�rat. 921 00:59:34,682 --> 00:59:36,533 Nu am vrut niciodat� s� m� c�s�toresc cu tine. 922 00:59:36,742 --> 00:59:39,283 - Ce? - N-am vrut s� m� c�s�toresc cu tine. 923 00:59:39,909 --> 00:59:42,784 Deci tipul nu �tie ce �nseamn� a umili. 924 00:59:42,993 --> 00:59:46,492 - Bine�n�eles c� �tiu. - Asta �nseamn�...? 925 00:59:46,701 --> 00:59:49,408 Nu am nevoie s�-mi explici fiecare cuv�nt. 926 00:59:49,617 --> 00:59:52,742 - Nu �tii. - Da, �tiu ce �nseamn� asta! 927 00:59:52,951 --> 00:59:56,243 C�nd plou�, e�ti umilit, sunt umilit. 928 01:00:00,034 --> 01:00:01,493 E jalnic. 929 01:00:02,410 --> 01:00:03,284 Ce? 930 01:00:03,952 --> 01:00:05,868 Bine. Bine. 931 01:00:06,076 --> 01:00:08,076 - Nu exist� nici un martor. - Robin! 932 01:00:08,284 --> 01:00:10,701 Toaletele nu se vor sp�la singure. 933 01:00:14,493 --> 01:00:16,410 Micul Jean! Micul Jean! 934 01:00:33,326 --> 01:00:37,494 Sunt eu, Richard. Sunt prizonier la castel, 935 01:00:37,702 --> 01:00:40,328 "�n temni��. Sunt pref�cut c� sunt mort. 936 01:00:40,536 --> 01:00:42,785 "Sunt �n via��. Regele t�u, Richard. 937 01:00:46,203 --> 01:00:47,990 Dac� aceast� scrisoare a fost �ntr-adev�r scris� 938 01:00:47,991 --> 01:00:49,994 de c�tre rege �i c� el este �n via��, 939 01:00:50,160 --> 01:00:51,535 trebuie s� mergem �i s�-l eliber�m. 940 01:00:52,202 --> 01:00:55,285 Mai �nt�i trebuie s� g�sim unul care ne face asta. 941 01:00:55,494 --> 01:00:59,745 �i apoi ne �nt�lnim aici, m�ine sear� ca s� stabilim un plan. 942 01:00:59,995 --> 01:01:01,203 Vreau s� fac parte din el. 943 01:01:01,411 --> 01:01:02,953 �ntoarce-te la sp�larea toaletelor. 944 01:01:03,161 --> 01:01:06,120 At�ta timp c�t nu ne-ai rambursat, spala toaletele. 945 01:01:06,911 --> 01:01:09,369 Vrei s� te pl�tesc? Foarte bine. 946 01:01:09,577 --> 01:01:11,578 Voi rambursa totul. 947 01:01:12,161 --> 01:01:16,036 Banii pe care i-am furat de la tine �tiu exact unde sunt 948 01:01:16,203 --> 01:01:18,162 �i �tiu cum s�-i recuperez. 949 01:01:20,078 --> 01:01:21,536 M� urmezi sau nu? 950 01:01:22,287 --> 01:01:24,287 Avem nevoie de acei bani. 951 01:01:24,495 --> 01:01:25,911 Trebuie s� v� �narma�i. 952 01:01:30,036 --> 01:01:31,245 Care este planul t�u? 953 01:01:42,329 --> 01:01:43,621 - Bun�. - Bun�. 954 01:01:55,247 --> 01:01:56,412 E�ti prost sau ce? 955 01:01:56,579 --> 01:02:00,163 Doi agen�i va c�uta peste tot. Continu� s� m� s�ru�i. 956 01:02:01,246 --> 01:02:02,704 Te caut pe tine. Unde ai fost? 957 01:02:02,912 --> 01:02:05,496 E prea lung. Am nevoie de tine pentru o �ans�. 958 01:02:05,746 --> 01:02:07,997 Eu sunt, care am nevoie de tine pentru o �ans�. 959 01:02:08,162 --> 01:02:09,372 - Nu. - Ascult�. 960 01:02:09,538 --> 01:02:12,079 R�pim prin�ul. Cerem recompensa. 961 01:02:12,246 --> 01:02:14,997 �tiu c�nd se duce la stana. M� urmezi? 962 01:02:15,163 --> 01:02:16,663 Nu vom face nimic �n privin�a asta. 963 01:02:16,872 --> 01:02:20,413 Din contr�, vom merge s� recuper�m "la Alfred". 964 01:02:20,622 --> 01:02:23,246 "Chez Alfred"? Cum o s� faci? 965 01:02:23,455 --> 01:02:27,038 M-am g�ndit la tot. Vom recupera tot m�laiul. 966 01:02:29,287 --> 01:02:30,497 E�ti serios? 967 01:02:31,455 --> 01:02:33,623 - "Tot m�laiul"? - "Tot m�laiul". 968 01:02:34,998 --> 01:02:36,748 Omule! Este mare, asta. 969 01:02:38,081 --> 01:02:40,330 �mi vorbe�ti de o lovitur� foarte mare. 970 01:02:43,038 --> 01:02:44,955 E nebun ca o s�rut�. 971 01:02:45,872 --> 01:02:46,747 De ce? 972 01:02:46,913 --> 01:02:49,247 El i-a spus c� are un fund foarte mare. 973 01:02:49,872 --> 01:02:51,080 - Tu e�ti so�ia mea? - Nu. 974 01:02:51,330 --> 01:02:52,663 - Spune-o. - Sunt so�ia ta. 975 01:02:52,831 --> 01:02:55,206 - Tu e�ti so�ia mea? - Sunt so�ia ta. 976 01:02:55,331 --> 01:02:56,956 - Tu e�ti so�ia mea? - Da. 977 01:02:57,123 --> 01:02:59,123 - Tu e�ti curva mea. - Sunt so�ia ta. 978 01:03:02,413 --> 01:03:04,914 - La mul�i ani, prietene! - Mul�umesc! 979 01:03:05,081 --> 01:03:08,414 - Deci, rezolu�ii? - Acesta este anul �n�elepciunii. 980 01:03:08,622 --> 01:03:10,372 O! O cuno�ti pe mama mea? 981 01:03:13,498 --> 01:03:14,664 Uite cine a venit! 982 01:03:24,331 --> 01:03:25,998 - Mul�umesc c� ai venit. - Bine�n�eles. 983 01:03:26,207 --> 01:03:27,373 - O cea�c�? - Haide. 984 01:03:36,915 --> 01:03:38,832 - S�n�tate, prieteni. - S�n�tate! 985 01:03:42,999 --> 01:03:44,165 E bine, oricum. 986 01:03:45,082 --> 01:03:46,289 Este un vin bun. 987 01:04:29,000 --> 01:04:31,625 - Vezi cheia? - Trebuie s� fie sub... 988 01:04:31,833 --> 01:04:34,500 - Ah, aici este. - Cum o s� faci? 989 01:04:34,666 --> 01:04:37,001 El o da jos s� se �mb�ieze. 990 01:04:39,583 --> 01:04:42,541 - E bine, trebuie s� plec�m. - Nu doi. M� duc acolo. 991 01:05:08,543 --> 01:05:10,834 - Deci? - Se �mbr�ca. 992 01:05:11,042 --> 01:05:13,585 - Ai cheia? - Nu. Nu va func�iona. 993 01:05:13,792 --> 01:05:16,043 - Nu-i place brunet�? - Nu, femeile. 994 01:05:16,252 --> 01:05:17,376 Nu, nu glumesc? 995 01:05:17,543 --> 01:05:18,834 - Bine�n�eles. - Da? 996 01:05:19,001 --> 01:05:20,417 - Da, da. - Deci? 997 01:05:20,626 --> 01:05:24,334 Primul lucru, trebuie s� ne gr�bim �nainte de a fi ar�i. 998 01:05:24,584 --> 01:05:26,292 �i trebuie s�-l love�ti pe Alfred. 999 01:05:26,918 --> 01:05:27,752 Ce? 1000 01:05:27,918 --> 01:05:31,335 - Trebuie s� ne gr�bim. - Nu, nu. Alt lucru. 1001 01:05:31,543 --> 01:05:32,877 Nu ne pas�. Mai scute�te-ne! 1002 01:05:34,460 --> 01:05:36,502 �ncerci s� m� deranjezi. 1003 01:05:39,668 --> 01:05:42,501 Am vrut s� v� prezint unui prieten, 1004 01:05:42,710 --> 01:05:45,584 pentru c� el c�uta peste tot o baie, 1005 01:05:45,752 --> 01:05:47,878 a�a cum a�i dori s� face�i o baie. 1006 01:05:49,253 --> 01:05:50,794 M� simt murdar. 1007 01:05:51,003 --> 01:05:52,628 "Se simte murdar". 1008 01:05:55,211 --> 01:05:57,419 - Atunci te voi p�r�si. - Da. 1009 01:05:58,419 --> 01:06:00,668 E�ti murdar, Spune, pisicu�a mea. 1010 01:06:28,587 --> 01:06:30,711 Vom juca. Sunt o lamp� magic�, 1011 01:06:30,878 --> 01:06:34,294 �i tu, trebuie s� m� freci greu s� aduc� dr�gu��. 1012 01:06:34,462 --> 01:06:36,961 Nu simt prea mult. Mai juc�m altceva? 1013 01:06:37,169 --> 01:06:39,044 Bine. Stau pe cap. 1014 01:06:39,254 --> 01:06:40,837 Nu! Nu, altceva. 1015 01:06:41,045 --> 01:06:42,878 Ce faci? Sta�i a�ezat. 1016 01:06:43,086 --> 01:06:44,754 Tat�, el va fi sup�rat. 1017 01:06:46,545 --> 01:06:49,170 Te pot lega la ochi. Este un joc bun 1018 01:06:49,379 --> 01:06:51,671 O, da, da! Excelent! 1019 01:06:53,004 --> 01:06:54,379 Aici. Stai. 1020 01:06:57,836 --> 01:06:59,712 Este copilul care vrea lolo? 1021 01:06:59,879 --> 01:07:02,170 Vrea lolo, copilul! 1022 01:07:02,419 --> 01:07:05,255 De la Lolo, copilul! De la Lolo, copilul! 1023 01:07:07,755 --> 01:07:10,421 Copilul, vrea lolo! O mul�ime de lolo. 1024 01:07:12,005 --> 01:07:14,088 Nu! Eu sunt, copilul. 1025 01:07:14,338 --> 01:07:15,755 Eu sunt, copilul. 1026 01:07:15,962 --> 01:07:17,171 Am nevoie de lolo. 1027 01:07:20,920 --> 01:07:23,463 Da, continu�. �mi place asta, �mi place mult. 1028 01:07:23,713 --> 01:07:26,381 �mi place. Mic� m�ng�iere, a�a. 1029 01:07:26,588 --> 01:07:28,755 - Am nevoie de lolo. - Da, da. 1030 01:07:28,963 --> 01:07:30,546 - Mi-am f�cut dintii. - Ah? 1031 01:07:34,755 --> 01:07:36,338 �mi place. Mai tare! 1032 01:07:39,088 --> 01:07:40,421 Pisicu�a mea! 1033 01:07:40,671 --> 01:07:42,922 - Dar c�te m�ini ave�i? - Mul�umesc. 1034 01:07:46,964 --> 01:07:49,171 Unde e�ti? Te voi g�si. 1035 01:07:49,338 --> 01:07:50,630 Unde e�ti? 1036 01:07:50,838 --> 01:07:52,130 El este aici! 1037 01:07:55,006 --> 01:07:56,796 Preferi asta? 1038 01:07:58,047 --> 01:08:00,421 - �mi place! �mi place! - Nu, nu asta. 1039 01:08:01,797 --> 01:08:04,589 - Nu este fericit! - Se �n�epa. 1040 01:08:04,797 --> 01:08:07,297 - Ce arsuri? - Au! 1041 01:08:08,214 --> 01:08:10,256 El este ro�u! E�ti ro�u. 1042 01:08:14,506 --> 01:08:15,839 Da, tu e�ti murdar. 1043 01:08:15,964 --> 01:08:17,297 - Dar! - Opri�i urm�rirea. 1044 01:08:18,797 --> 01:08:20,715 Opre�te-te! Opre�te-te! 1045 01:08:20,922 --> 01:08:22,632 Dar m-a enervat! 1046 01:08:22,840 --> 01:08:24,298 Te plesnesc. 1047 01:08:44,633 --> 01:08:48,798 D-le? 1048 01:08:58,340 --> 01:09:00,341 Au! De ce mi-ai f�cut asta? 1049 01:09:00,591 --> 01:09:02,966 - Sunt moi, aceste fefe! - Au! 1050 01:09:03,132 --> 01:09:05,216 Este moale! M�n�nc� prea mult cu�cu�! 1051 01:09:05,424 --> 01:09:08,341 - Dar eu nu m�n�nc! - Vom face ceva exerci�ii. 1052 01:09:08,591 --> 01:09:11,007 - Unde e�ti? - Vreau s� plec. 1053 01:09:11,173 --> 01:09:12,715 Unde e�ti? 1054 01:09:12,924 --> 01:09:14,257 Unde e�ti? 1055 01:09:14,424 --> 01:09:16,216 Te voi prinde! 1056 01:09:18,924 --> 01:09:20,216 Mai sunt multe. 1057 01:09:23,674 --> 01:09:25,008 Unde e�ti? 1058 01:09:26,508 --> 01:09:28,258 Spune-mi cald s�u rece. 1059 01:09:28,467 --> 01:09:31,049 Sunt fierbinte? Este cald s�u rece? 1060 01:09:31,299 --> 01:09:32,383 Fierbinte? 1061 01:09:33,466 --> 01:09:35,091 - Cald s�u rece? - Cald. 1062 01:09:40,175 --> 01:09:42,258 Asta e, to�i suntem cura�i? Nu-i a�a? 1063 01:09:46,592 --> 01:09:48,134 El, pe via�a mamei mele... 1064 01:10:05,384 --> 01:10:08,175 - Cine e�ti tu? - E dr�gu�, b�ie�i! 1065 01:10:08,425 --> 01:10:10,342 - S�n�tate. - Suntem mari fani. 1066 01:10:10,550 --> 01:10:13,342 Nu ne-am putut ajuta s� pun� m�tile. 1067 01:10:13,592 --> 01:10:15,759 Este frumos, dar nu stai? 1068 01:10:15,967 --> 01:10:18,218 Ne-ar pl�cea, dar avem o piedic�. 1069 01:10:18,426 --> 01:10:20,385 Ne �ntoarcem la final. Bun�, salut. 1070 01:10:20,635 --> 01:10:23,426 - Distruge�i totul, b�ie�i. - Da, bine. 1071 01:10:26,050 --> 01:10:27,759 E o treab� minunat�, omule. 1072 01:10:31,260 --> 01:10:34,343 - Prietene! - Te-am c�utat. Unde ai fost? 1073 01:10:34,510 --> 01:10:36,885 P�streaz�-te pentru tine. Am �nt�lnit pe cineva. 1074 01:10:37,051 --> 01:10:40,301 Dragoste la prima vedere. Cred c� este reciproc. 1075 01:10:47,718 --> 01:10:49,251 Aceasta este cea mai mare lovitur� a noastr�. 1076 01:10:49,252 --> 01:10:50,885 Sunt foarte m�ndru de tine. 1077 01:10:52,218 --> 01:10:54,885 Faci parte dintre noi. �i-ai pl�tit datoria. 1078 01:10:55,094 --> 01:10:57,386 Doar o �ntrebare: cum s� �mp�r�im? 1079 01:10:57,594 --> 01:11:01,386 Vom cump�ra arme pentru a-l elibera pe rege, iar restul, 1080 01:11:01,552 --> 01:11:03,968 copiii �l vor redistribui �n seara asta. 1081 01:11:04,136 --> 01:11:07,093 - Cum? - Va fi o redistribuire frumoas�. 1082 01:11:07,344 --> 01:11:09,177 Vei face ca oamenii s� z�mbeasc� din nou. 1083 01:11:09,427 --> 01:11:12,011 Cineva �mi poate explica redistribuire? 1084 01:11:12,177 --> 01:11:15,220 C�nd am suflat degetele de la picioare un tip de 60 de maturari... 1085 01:11:15,428 --> 01:11:18,844 Copiii nu vor redistribui. O voi face. 1086 01:11:19,052 --> 01:11:20,012 Cum asta? 1087 01:11:21,177 --> 01:11:23,469 Aici, domnilor! Este pentru tine! 1088 01:11:23,636 --> 01:11:24,512 V� mul�umim! 1089 01:11:24,678 --> 01:11:26,761 Spune-mi Robin! Robin Hood! 1090 01:11:26,969 --> 01:11:28,219 Mul�umesc, Robin! 1091 01:11:28,427 --> 01:11:29,969 Nu este nevoie s� pl�te�ti �napoi! 1092 01:11:30,927 --> 01:11:31,802 Este pentru tine! 1093 01:11:32,052 --> 01:11:34,053 Uit�-te! Am pus-o �n ce m�na? 1094 01:11:35,970 --> 01:11:37,762 - Mul�umesc, Robin! - Ura! 1095 01:11:38,012 --> 01:11:39,345 Robin Hood! 1096 01:11:39,553 --> 01:11:41,178 Ura! Robin Hood! 1097 01:11:41,428 --> 01:11:42,762 �i iubesc. 1098 01:11:42,969 --> 01:11:44,262 Vom fi descoperi�i. 1099 01:11:44,469 --> 01:11:46,678 Dar nu! Sunt at�t de ferici�i! 1100 01:11:49,511 --> 01:11:51,595 - Care-i numele meu? - Robin Hood! 1101 01:11:51,845 --> 01:11:53,553 Nu aud nimic! 1102 01:11:54,846 --> 01:11:56,179 Robin Hood! 1103 01:11:56,388 --> 01:11:58,137 Acum trebuie s� pleca�i! 1104 01:11:58,303 --> 01:11:59,720 - Da! - Da! 1105 01:12:01,013 --> 01:12:02,678 Stop! S-a terminat! 1106 01:12:02,887 --> 01:12:04,845 Dar nu! Mai sunt �nc� unele! 1107 01:12:10,470 --> 01:12:12,596 Du-te! Du-te! 1108 01:12:23,762 --> 01:12:26,679 O s� g�tesc... O s�-i preg�tesc bilele! 1109 01:12:42,679 --> 01:12:46,180 Crezi c� mi-e fric� de tine? Crezi c� sunt speriat? 1110 01:12:49,763 --> 01:12:51,847 V� prind pe to�i! V� prind! 1111 01:13:26,389 --> 01:13:29,640 Marianne! 1112 01:13:55,099 --> 01:13:56,556 Te �in! 1113 01:13:56,807 --> 01:13:59,849 ��i voi rupe... Las� amigdalele. 1114 01:14:00,016 --> 01:14:01,349 Da, amigdalele! 1115 01:14:02,806 --> 01:14:04,474 Las�-l a�a... 1116 01:14:05,265 --> 01:14:07,015 Haide, s� o �tergem. S-o �tergem! 1117 01:15:08,183 --> 01:15:11,267 Nu, e gre�it! �tiu foarte bine c� e gre�it! 1118 01:15:19,851 --> 01:15:21,434 Ce vom face, Robin? 1119 01:15:22,976 --> 01:15:24,058 Nu �tiu. 1120 01:15:25,059 --> 01:15:28,184 Ar trebui s� m� predau. S� mor �n locul lor. 1121 01:15:28,309 --> 01:15:32,143 Nu, vreau s� spun, pentru bani, �l r�pim pe prin�ul mic, atunci? 1122 01:15:32,351 --> 01:15:34,976 E�ti serios? Te g�nde�ti la asta acum? 1123 01:15:35,143 --> 01:15:36,892 E �n regul�. Am spus a�a. 1124 01:15:39,434 --> 01:15:41,976 Stai, a�teapt�. De fapt, nu e prost. 1125 01:15:42,143 --> 01:15:43,893 Nu e deloc stupid. 1126 01:15:48,394 --> 01:15:49,393 Raoul 1127 01:15:49,602 --> 01:15:52,601 dac� vrei s�-�i salvezi mam�, ar�ta asta micului prin�. 1128 01:16:06,560 --> 01:16:07,977 Stai! 1129 01:16:08,144 --> 01:16:09,519 - Stop! - Du-te! 1130 01:16:09,685 --> 01:16:12,310 Eu sunt Robin. Spune-i �erifului c� sunt aici. 1131 01:16:12,519 --> 01:16:13,685 Haide, haide! 1132 01:16:14,685 --> 01:16:15,727 Hai! 1133 01:16:20,394 --> 01:16:22,351 E ziua mea norocoas�. 1134 01:16:22,936 --> 01:16:26,061 M� predau. �mi eliberezi prietenii, m� predau. 1135 01:16:26,311 --> 01:16:27,353 Da? 1136 01:16:28,560 --> 01:16:30,060 �i dac� nu �i eliberez? 1137 01:16:32,852 --> 01:16:34,852 - Dac� nu �i eliberezi? - Da. 1138 01:16:35,103 --> 01:16:36,936 Dac� nu �i eliberezi? 1139 01:16:46,311 --> 01:16:48,936 F�r� barele, Voi rupe gura. 1140 01:16:49,146 --> 01:16:50,145 Nu v� face�i griji. 1141 01:16:50,395 --> 01:16:52,853 Eu reu�esc. Am un plan s� ne scoatem de aici. 1142 01:16:53,103 --> 01:16:55,936 - Care-i planul t�u? - Este o surpriz�. 1143 01:16:56,894 --> 01:16:57,853 "O surpriz�"? 1144 01:16:58,061 --> 01:17:00,436 Dar nu-�i pas� de gura mea! 1145 01:17:00,603 --> 01:17:01,603 Dar ��i jur. 1146 01:17:01,812 --> 01:17:03,979 �ntr-o or�, am plecat de aici. 1147 01:17:04,187 --> 01:17:08,021 Ne vor executa. Care este planul t�u, te rog? 1148 01:17:11,271 --> 01:17:13,104 Dac� v� spun, aceasta strica totul. 1149 01:17:13,354 --> 01:17:15,937 - Dar nu este adev�rat. - Deschide�i! 1150 01:17:17,020 --> 01:17:18,270 Ah, prietenii mei. 1151 01:17:19,146 --> 01:17:22,646 Am preg�tit o scen� frumoas�. To�i oamenii vor fi sp�nzura�i! 1152 01:17:23,479 --> 01:17:24,937 Mi-e fric�! 1153 01:17:25,104 --> 01:17:28,687 Femeia, o vom �ine s� o facem sclav�. 1154 01:17:28,854 --> 01:17:31,271 Ai, ai, ai! Mi-e fric�, �erifule! 1155 01:17:32,396 --> 01:17:35,062 Dac� a� fi planificat doar un plan! 1156 01:17:35,271 --> 01:17:36,687 �ntr-adev�r, am un plan. 1157 01:17:36,896 --> 01:17:38,187 E�ti inteligent, tu. 1158 01:17:38,396 --> 01:17:39,854 OK, OK. 1159 01:17:40,646 --> 01:17:42,354 Vom sp�nzura �i femeia. 1160 01:17:42,563 --> 01:17:43,729 Nu! 1161 01:17:45,980 --> 01:17:47,855 ��i dai seama? 1162 01:17:48,063 --> 01:17:49,854 κi d� seama? 1163 01:17:50,104 --> 01:17:51,063 Robin! 1164 01:17:51,312 --> 01:17:53,146 Crezi c� glumesc? Te amuz�? 1165 01:17:54,604 --> 01:17:56,062 Te amuz�? 1166 01:17:56,980 --> 01:17:58,729 - El! - Nu! 1167 01:17:58,937 --> 01:18:02,313 - S�-i ar�t dac� glumesc. - Nu, nu! 1168 01:18:03,106 --> 01:18:03,980 - Nu! - Nu! 1169 01:18:09,938 --> 01:18:11,397 Ve�i pl�ti! 1170 01:18:24,981 --> 01:18:26,731 Robin, opre�te-�i rahatul! 1171 01:18:26,898 --> 01:18:28,356 Dac� ai un plan, spune-l! 1172 01:18:28,980 --> 01:18:30,148 Robin! 1173 01:18:30,355 --> 01:18:31,481 D�-i drumul. 1174 01:18:33,273 --> 01:18:35,480 Nu, altfel, cade surpriz�. 1175 01:18:35,688 --> 01:18:37,439 Dar tac�-�i gura! 1176 01:18:39,856 --> 01:18:40,899 Coarda �i totul. 1177 01:18:41,148 --> 01:18:43,398 Au, au, au! Sunt speriat! 1178 01:18:45,689 --> 01:18:48,440 Nu m� sp�nzura. Nu am nici un plan! 1179 01:18:48,648 --> 01:18:51,314 Vom fi sp�nzura�i �i vom muri, Robin. 1180 01:18:51,481 --> 01:18:52,606 Asta este. 1181 01:18:58,774 --> 01:18:59,732 Suntem termina�i? 1182 01:19:02,482 --> 01:19:04,149 Am avut un plan s� ie�im. 1183 01:19:04,399 --> 01:19:06,440 Nu este o mitho. Am avut ceva. 1184 01:19:07,232 --> 01:19:10,899 Dar, aparent, nu a func�ionat, �mi pare r�u. 1185 01:19:15,731 --> 01:19:19,107 �n orice caz, dac� trebuie s� murim, acum... 1186 01:19:20,940 --> 01:19:23,190 A� dori s� v� mul�umesc. 1187 01:19:23,357 --> 01:19:27,274 Deoarece, cu voi, am �nv��at multe. 1188 01:19:27,482 --> 01:19:28,315 Mai �nt�i de toate... 1189 01:19:28,524 --> 01:19:31,232 Ne va �ine un discurs? E serios? 1190 01:19:31,482 --> 01:19:34,732 �n primul r�nd, am aflat de copii, 1191 01:19:34,899 --> 01:19:36,857 c� nu sunt doar cer�etori. 1192 01:19:38,482 --> 01:19:42,608 Copiii sunt fiin�e �ntregi. 1193 01:19:43,650 --> 01:19:47,233 �i ace�ti copii, care nu vor r�m�ne copii toat� via�a lor, 1194 01:19:47,399 --> 01:19:51,857 �ntr-o zi, vor deveni... adul�i. 1195 01:19:52,024 --> 01:19:54,358 - E prost. - Dar... 1196 01:19:54,566 --> 01:19:56,691 Am �nv��at multe despre femei. 1197 01:19:58,316 --> 01:20:01,233 De exemplu, o femeie poate fi ur�t�. 1198 01:20:01,400 --> 01:20:02,650 Scuz�-m�? 1199 01:20:02,858 --> 01:20:04,650 �i au lucruri de spus. 1200 01:20:06,817 --> 01:20:09,901 Am aflat c� o femeie... poate fi ur�t�... 1201 01:20:11,066 --> 01:20:14,525 �i are un corp... interesant. 1202 01:20:14,776 --> 01:20:16,317 Vorbe�te despre tine? 1203 01:20:16,484 --> 01:20:18,026 El crede c� e dr�gu�. 1204 01:20:18,234 --> 01:20:22,108 O femeie poate fi ur�t�, ur�t�, ur�t�, 1205 01:20:22,400 --> 01:20:25,358 ur�t�, ur�t�, dar poate fi iubit�. 1206 01:20:25,566 --> 01:20:27,359 E ridicol. Opre�te-te. 1207 01:20:27,609 --> 01:20:29,650 �n afar� ur�t�, 1208 01:20:29,816 --> 01:20:31,316 frumoas� �n�untru, Marianne. 1209 01:20:31,525 --> 01:20:33,400 Ajunge, Robin. S-a terminat. 1210 01:20:34,276 --> 01:20:35,942 Sunt sincer. 1211 01:20:36,109 --> 01:20:39,526 Dac� e�ti sincer, spune-mi, care a fost planul t�u? 1212 01:20:42,985 --> 01:20:44,026 Vezi tu... 1213 01:20:45,317 --> 01:20:48,442 Chiar dac� nu func�ioneaz�, nu vreau s� stric surprinderea. 1214 01:20:48,692 --> 01:20:50,776 �mpinge�i-v�! O voi rupe! 1215 01:20:50,984 --> 01:20:54,110 O s�-l m�cel�resc! Ce naiba! 1216 01:21:04,860 --> 01:21:08,652 Doamnelor �i domnilor, este Cr�ciunul �nainte de or�. 1217 01:21:08,817 --> 01:21:11,859 Fiecare s�rb�toare are un final. Am vrut s� �mp�rt�esc asta. 1218 01:21:12,067 --> 01:21:15,944 Personal, ur�sc s� a�tepta�i s� deschide�i cadouri. 1219 01:21:16,111 --> 01:21:19,069 Deci, nu plec pentru a v� face s� a�tepta�i mai mult. 1220 01:21:19,943 --> 01:21:22,777 - L�sa�i acei tr�d�tori s� fie sp�nzura�i! - Stop! 1221 01:21:24,277 --> 01:21:26,568 Surpriza mea! Din fericire, nu am spus nimic. 1222 01:21:26,735 --> 01:21:28,277 Ar fi totul. 1223 01:21:28,485 --> 01:21:30,527 Cine este acest om? Cine l-a adus? 1224 01:21:30,735 --> 01:21:33,653 Numele meu e Tuck. Regele m-a l�sat s� intru. 1225 01:21:33,861 --> 01:21:36,611 Nabot? El este sau acest mic prost? 1226 01:21:36,819 --> 01:21:39,444 - Unde este? - Despre fiul meu vorbe�ti? 1227 01:21:47,694 --> 01:21:48,568 Se �nfurie. 1228 01:21:48,819 --> 01:21:51,153 Mi-ar pl�cea permite�i-mi s� am aceast� surpriz�. 1229 01:21:51,403 --> 01:21:53,945 Nu este posibil, asta. Nu este posibil. 1230 01:21:54,194 --> 01:21:56,111 Pentru c� regele e mort! 1231 01:21:56,319 --> 01:21:57,903 Opri�i-mi acest clovn! 1232 01:21:58,112 --> 01:21:59,319 Da, are dreptate! 1233 01:21:59,486 --> 01:22:02,111 Opri�i clovnul! Opri�i-l! 1234 01:22:03,153 --> 01:22:04,819 Du-te �i pe lateral. 1235 01:22:05,819 --> 01:22:07,736 Imposibil! El este un uzurpator! 1236 01:22:07,903 --> 01:22:09,528 Nu! Regele este mort! 1237 01:22:09,694 --> 01:22:11,779 Nu m� atinge. Tu lucrezi pentru mine. 1238 01:22:12,987 --> 01:22:15,029 - O voi face. - Las�-l. 1239 01:22:15,194 --> 01:22:18,154 Voi rupe gura pentru c� e�ti tr�d�tor. 1240 01:22:18,319 --> 01:22:21,195 Atunci te voi s�ruta, pentru c� se termin� bine. 1241 01:22:21,319 --> 01:22:23,695 - Specie de �ar�! - Au! 1242 01:22:31,446 --> 01:22:33,570 Uit�-te! Asta e pentru c��eaua ta! 1243 01:22:33,820 --> 01:22:35,863 Nu! 1244 01:22:43,320 --> 01:22:45,737 O, nu, nu! Las�-m�! Las�-m�! 1245 01:22:47,779 --> 01:22:48,696 Au. 1246 01:22:49,571 --> 01:22:52,113 Nu �tiam c� ai fost asistent� medical�. Au. 1247 01:22:52,987 --> 01:22:56,488 A fost prima mea slujb�, c�nd tr�iam �n Suffolk. 1248 01:22:56,696 --> 01:22:57,905 A� vrea s� m� �ntorc acolo. 1249 01:23:00,030 --> 01:23:02,362 Te voi duce la Suffolk, dragostea mea. 1250 01:23:04,363 --> 01:23:05,571 "Dragostea mea"? 1251 01:23:06,405 --> 01:23:08,906 Nu mergem pu�in repede, nu? Dou� secunde. 1252 01:23:09,821 --> 01:23:11,613 Este adev�rat c� vom merge pu�in repede. 1253 01:23:11,780 --> 01:23:14,571 Este bine s� p�str�m gr�dina noastr� secret�. 1254 01:23:14,738 --> 01:23:16,238 Ai spus? 1255 01:23:16,405 --> 01:23:19,530 - �ine-�i secretul �n gr�din�. - Da, ai dreptate. 1256 01:23:21,489 --> 01:23:24,321 - Pot s� te �ntreb ceva? - Orice vrei tu. 1257 01:23:24,571 --> 01:23:27,656 Po�i tu�i o dat� pentru a recupera s�geata? 1258 01:23:27,822 --> 01:23:29,364 - Bine�n�eles. - D�-i drumul. 1259 01:23:33,906 --> 01:23:34,947 Prive�te. 1260 01:23:36,489 --> 01:23:39,738 Este amuzant, asta. Arat� ca un inel. 1261 01:23:39,946 --> 01:23:42,156 - E at�t de romantic. - At�t de mult. 1262 01:23:45,447 --> 01:23:47,198 Ai putea s� te speli pe m�ini. 1263 01:23:47,781 --> 01:23:48,906 Bine�n�eles. 1264 01:24:12,198 --> 01:24:13,032 Bun� diminea�a. 1265 01:24:13,240 --> 01:24:15,282 Vom lucra �mpreun�. 1266 01:24:22,615 --> 01:24:23,697 �nc�ntat. 1267 01:24:34,657 --> 01:24:36,533 Ce ai f�cut cu clubul? 1268 01:24:36,741 --> 01:24:38,698 E greu �n fa�a bisericii. 1269 01:24:38,865 --> 01:24:41,324 Am coliere ale lui Isus, icoane. 1270 01:24:41,491 --> 01:24:43,157 Am chiar �i mini-Isus. 1271 01:24:43,323 --> 01:24:46,324 Mini, maxi Isus. Fa�a lui, nu-i cunosc numele. 1272 01:24:46,491 --> 01:24:49,949 - Exist� totul. Sunt orb. - Pl�te�te la fel de mult ca fetele? 1273 01:24:52,824 --> 01:24:53,866 Ce? 1274 01:25:01,157 --> 01:25:02,574 Nu glumesc! 1275 01:25:04,867 --> 01:25:07,366 - Nu m-am g�ndit la asta. - Este partea mea asiatic�. 1276 01:25:08,034 --> 01:25:09,492 Bunica mea este din Asia. 1277 01:25:09,659 --> 01:25:11,284 - Sunte�i asiatici? - Robin! 1278 01:25:12,033 --> 01:25:13,408 Bine. 1279 01:25:17,367 --> 01:25:18,783 M� �mbr��i�ezi foarte mult. 1280 01:25:19,949 --> 01:25:22,533 Bine. Plec�m spre Suffolk? 1281 01:25:22,741 --> 01:25:23,784 Da. 1282 01:25:24,367 --> 01:25:25,909 Vrei s� te �ntorci aici? 1283 01:25:29,700 --> 01:25:30,617 Tac, tac! 1284 01:25:38,784 --> 01:25:39,909 Hai! 1285 01:25:46,700 --> 01:25:49,992 - Un butoi. Este ciudat. - Ce? 1286 01:25:50,159 --> 01:25:51,868 Opri�i carul! 1287 01:25:52,534 --> 01:25:54,825 Nu �n�eleg Ce este ciudat. 1288 01:25:55,035 --> 01:25:56,535 Este ciudat, asta. 1289 01:25:57,034 --> 01:25:58,076 �ntr-adev�r. 1290 01:26:02,160 --> 01:26:03,743 O, la, la! Incredibil! 1291 01:26:03,910 --> 01:26:07,535 ��i dai seama, probabilitatea de a o g�si �n mijlocul naturii! 1292 01:26:08,576 --> 01:26:10,285 Hei, e un semn. 1293 01:26:10,493 --> 01:26:13,451 Ascult�-m�. D� �napoi banii sau te denun�. 1294 01:26:13,659 --> 01:26:17,576 Nu-i a�a? Despre ce vorbe�ti? ��i jur pe via�a copilului. 1295 01:26:17,785 --> 01:26:20,660 Las�-l s� moar� la fa�a locului dac� nu spun adev�rul. 1296 01:26:20,911 --> 01:26:23,452 - Nu am nimic de-a face cu butoiul �sta! - Robin! 1297 01:26:26,411 --> 01:26:29,869 Vom fi sup�ra�i, �n Suffolk, cu salariul unei asistente. 1298 01:26:38,660 --> 01:26:40,786 P�durea Sherwood, te rog. 1299 01:26:40,994 --> 01:26:42,327 Ce vrei s� faci? 1300 01:26:42,536 --> 01:26:46,286 Am auzit despre nedrept��i. Vin s� dau o m�n� de ajutor. 1301 01:26:49,077 --> 01:26:53,119 Scuze. E deja acolo, acolo. E�ti �n libertate, amice. 1302 01:26:55,661 --> 01:26:56,952 Nu ai dec�t s� te �ntorci. 1303 01:26:58,411 --> 01:26:59,201 Hai! 1304 01:26:59,453 --> 01:27:00,661 �ncepe! 1305 01:27:02,286 --> 01:27:04,120 De exemplu, el va salva Sherwood. 1306 01:27:04,370 --> 01:27:07,537 Ai v�zut gura? E de dou� ori mai mare dec�t mu�chii. 1307 01:27:15,911 --> 01:27:17,536 De ce este lent? 1308 01:27:17,702 --> 01:27:20,370 De ce nu sunt patru cal? 1309 01:27:20,537 --> 01:27:22,662 Nu "nu sunt cal", nu sunt cai! 1310 01:27:22,829 --> 01:27:24,870 Scuz�-m� c� nu sunt un specialist, 1311 01:27:25,037 --> 01:27:27,328 dar �nc� arat� c� are cal. 1312 01:27:28,245 --> 01:27:29,370 Asta-i!... 1313 01:27:56,771 --> 01:28:00,771 Subtitrare de mc 1314 01:28:00,772 --> 01:28:04,672 sinc pentru Bluray: dickVader 1315 01:28:05,305 --> 01:28:11,925 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org 96270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.