All language subtitles for Remember You.E14.150804.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:07,060 ♫ Happy birthday to you~ ♫ 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,380 Right, it is my birthday. 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,940 Yay!!!
Episode 14 4 00:00:13,940 --> 00:00:16,180 -Here are your presents!
-Wow~ 5 00:00:16,180 --> 00:00:18,070 -Congratulation, Noona!
-Thank you. 6 00:00:18,070 --> 00:00:22,000 I have a quick service delivery for Cha Ji An. 7 00:00:29,580 --> 00:00:33,510 What is that, Cha Ji An? 8 00:00:36,230 --> 00:00:38,470 I think this is my father. 9 00:00:49,520 --> 00:00:58,950 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 10 00:01:14,070 --> 00:01:19,810 [LEE JOON YEONG'S ROOM]
[EPISODE 14] 11 00:01:31,660 --> 00:01:33,910 Cha Ji An! 12 00:01:33,910 --> 00:01:38,040 I've been thinking...what I should do with Lee Joon Yeong. 13 00:01:39,440 --> 00:01:43,140 Choice one, kill him. 14 00:01:44,610 --> 00:01:48,640 Choice two, kill him. 15 00:01:48,640 --> 00:01:50,770 Choice three, kill him! 16 00:01:50,770 --> 00:01:53,750 Choice four, kill him!! CHOICE FIVE, KILL HIM! 17 00:01:53,750 --> 00:01:56,590 -CHOICE SIX!
-Get a hold of yourself, Cha Ji An! 18 00:02:11,680 --> 00:02:13,150 The answer... 19 00:02:15,310 --> 00:02:17,600 is only that. 20 00:02:22,410 --> 00:02:24,250 What do I do? 21 00:02:25,720 --> 00:02:27,110 I understand. 22 00:02:28,200 --> 00:02:31,470 I understand it fully, but 23 00:02:33,420 --> 00:02:37,460 there is another answer in Cha Ji An, right? 24 00:02:47,380 --> 00:02:50,510 Now! Let's sum this up! 25 00:02:50,510 --> 00:02:52,908 Ji An's father disappeared with this criminal 26 00:02:52,920 --> 00:02:54,910 called Lee Joon Yeong when he escaped. 27 00:02:54,910 --> 00:02:57,420 He was misunderstood as an accomplice. 28 00:02:57,420 --> 00:03:01,100 So, Ji An...as a criminal's... 29 00:03:01,100 --> 00:03:03,320 As a daughter of a criminal... 30 00:03:04,780 --> 00:03:07,750 She lived as a daughter of a criminal. Today, 31 00:03:07,750 --> 00:03:10,130 her father's body... 32 00:03:11,650 --> 00:03:14,360 That means Lee Joon Yeong is still alive, and 33 00:03:14,360 --> 00:03:16,660 he has been watching Noona from somewhere. 34 00:03:16,660 --> 00:03:19,367 Finding this son of a bit*h Lee Joon Yeong is 35 00:03:19,379 --> 00:03:21,980 the Special Force Team's mission from today. 36 00:03:22,720 --> 00:03:24,710 It's alright with you, right Team Leader? 37 00:03:26,920 --> 00:03:28,470 Team Leader? 38 00:03:30,370 --> 00:03:33,950 -Yeah.
-I am saying let's catch Lee Joon Yeong. 39 00:03:33,950 --> 00:03:37,040 Yeah...we must... 40 00:03:42,760 --> 00:03:47,410 You really are useful. You even know how to bake. 41 00:03:49,140 --> 00:03:53,570 I don't want to hear I am useful just because I know how to bake. 42 00:03:58,820 --> 00:04:01,810 I want to see his face. 43 00:04:02,960 --> 00:04:06,460 After sending my father to me on my birthday, I definitely want to see 44 00:04:06,460 --> 00:04:09,020 what is the expression on his face. 45 00:04:10,060 --> 00:04:14,490 So let's share this cake. 46 00:04:31,390 --> 00:04:34,550 It was my birthday. 47 00:04:34,550 --> 00:04:37,140 Because the cake is quite big... 48 00:04:37,140 --> 00:04:40,460 I thought I'd share it with you so I came. 49 00:04:41,600 --> 00:04:43,530 Is that okay with you? 50 00:04:43,530 --> 00:04:47,550 Ah, of course. Come on in. 51 00:04:52,330 --> 00:04:57,230 Do you remember when I told you about my father, Doctor? 52 00:04:57,230 --> 00:05:00,010 Of course, I remember it. 53 00:05:01,120 --> 00:05:04,580 It was about hope, wasn't it? 54 00:05:04,580 --> 00:05:09,540 That hope... ended as of today. 55 00:05:10,250 --> 00:05:12,150 Ah, is that right? 56 00:05:13,960 --> 00:05:15,860 That's good. 57 00:05:16,650 --> 00:05:18,680 That is...good...? 58 00:05:19,650 --> 00:05:22,100 Ah, please don't misunderstand me. 59 00:05:22,100 --> 00:05:25,232 Hope is sometimes cruel. So I was talking about 60 00:05:25,244 --> 00:05:27,930 it in that context when I said it's good. 61 00:05:27,930 --> 00:05:29,980 You are right. 62 00:05:29,980 --> 00:05:34,000 It was a nice present in that context. 63 00:05:35,650 --> 00:05:38,510 I should repay it someday. 64 00:05:39,350 --> 00:05:41,630 For that present... 65 00:05:47,620 --> 00:05:50,390 To you detective Cha... 66 00:05:52,510 --> 00:05:54,920 what kind of father was he? 67 00:05:54,920 --> 00:05:57,830 He was the nicest person in the world to me. 68 00:05:58,830 --> 00:06:00,750 Of course... 69 00:06:01,820 --> 00:06:03,610 But... 70 00:06:05,590 --> 00:06:08,160 there are two sides to people. 71 00:06:23,830 --> 00:06:26,010 Strangely... 72 00:06:26,900 --> 00:06:31,310 the people closest... 73 00:06:32,150 --> 00:06:33,660 don't see that person's second side. 74 00:06:33,660 --> 00:06:35,040 What do you mean? 75 00:06:35,040 --> 00:06:41,830 Even so, if there was a bad side that was shown to a certain person, 76 00:06:41,830 --> 00:06:45,610 for that reason, he shouldn't be framed... 77 00:06:45,610 --> 00:06:48,500 and be killed for it. 78 00:06:48,500 --> 00:06:49,430 Of course not. 79 00:06:49,430 --> 00:06:52,370 I agree with that statement. 80 00:06:52,370 --> 00:06:57,400 The close person can't see that certain someone's second side very well. 81 00:06:57,400 --> 00:07:00,030 I acknowledge that. 82 00:07:00,030 --> 00:07:05,280 I've known Lee Hyeon here for 20 years now. 83 00:07:05,280 --> 00:07:10,090 But I misunderstood him. I thought he was a son of bit*h. 84 00:07:10,090 --> 00:07:11,330 But he is not? 85 00:07:11,330 --> 00:07:13,360 Yeah. 86 00:07:13,360 --> 00:07:18,750 He's a bit cocky, but being a son of bit*ch was my misunderstanding totally. 87 00:07:21,360 --> 00:07:23,050 And... 88 00:07:25,280 --> 00:07:29,040 I also have known you a quite a while, Doctor. 89 00:07:29,040 --> 00:07:34,100 By any chance, am I a son of bit*h too? 90 00:07:35,600 --> 00:07:37,350 Of course not. 91 00:07:42,200 --> 00:07:46,050 At any rate, shall we make a toast? 92 00:07:46,050 --> 00:07:48,350 Unforgettable... 93 00:07:49,300 --> 00:07:54,340 for having the birthday I'll never forget and remember it as long as l live... 94 00:07:54,340 --> 00:07:58,510 For the day I will throw you into prison... 95 00:07:58,510 --> 00:08:00,290 Shall we? 96 00:08:11,250 --> 00:08:13,190 You've held it in well. 97 00:08:14,900 --> 00:08:18,100 You've endured it well. 98 00:08:20,180 --> 00:08:23,190 What do I need to do to catch him? 99 00:08:23,190 --> 00:08:26,840 How do I prove that he is Lee Joon Yeong... 100 00:08:26,840 --> 00:08:29,630 You have a beautiful house. 101 00:08:29,630 --> 00:08:30,680 Is that so? 102 00:08:30,680 --> 00:08:32,280 Yeah. 103 00:08:33,240 --> 00:08:37,190 Wow! It's nice. 104 00:08:38,280 --> 00:08:39,650 Is this the master bedroom? 105 00:08:39,650 --> 00:08:41,520 That is off-limits. 106 00:08:43,660 --> 00:08:47,260 There was a room. The sort of room that is off-limits. 107 00:08:47,260 --> 00:08:49,610 A room... 108 00:08:49,610 --> 00:08:52,340 There may be something in that room. 109 00:08:56,580 --> 00:09:00,180 Even so, don't think about visiting nor entering there alone. 110 00:09:00,180 --> 00:09:04,830 Ahew! What on earth could be in that room? 111 00:09:24,460 --> 00:09:26,430 You look sad... 112 00:09:28,150 --> 00:09:30,380 You know that doesn't suit you, right? 113 00:09:31,800 --> 00:09:37,400 Didn't Cha Ji An look very angry? 114 00:09:39,190 --> 00:09:41,720 Yes, very much so. 115 00:09:41,720 --> 00:09:43,990 I thought... 116 00:09:45,030 --> 00:09:47,790 she wanted closure. 117 00:09:49,160 --> 00:09:53,820 I only gave her a present that she wanted. 118 00:09:57,190 --> 00:09:59,640 Was it wrong? 119 00:10:02,650 --> 00:10:04,030 It's the result of an evil one... 120 00:10:05,310 --> 00:10:08,120 offering a good deed. 121 00:10:12,620 --> 00:10:16,540 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 122 00:10:33,860 --> 00:10:39,990 ♬ Memories can not go and only disappear♬ 123 00:10:40,000 --> 00:10:46,220 ♬ Pain and longing can not be erased♬ 124 00:10:46,840 --> 00:10:53,930 ♬ The missing face which is fading ♬ 125 00:10:53,950 --> 00:10:59,100 ♬ Appears to me from far away ♬ 126 00:10:59,100 --> 00:11:05,920 ♬ While looking at me who am wallowing in sorrow ♬ 127 00:11:05,920 --> 00:11:11,200 ♬ You are staying beside me♬ 128 00:11:12,160 --> 00:11:16,370 ♬ Oh! After my heart was closed♬ 129 00:11:16,380 --> 00:11:19,180 ♬ Although it has stopped in place ♬ 130 00:11:19,220 --> 00:11:22,390 I'm going to go home today.
Will the time which flowed by me be irreversible? ♬ 131 00:11:22,390 --> 00:11:25,180 -You really don't need to-
-Take him out. 132 00:11:25,180 --> 00:11:26,140 Hmm? 133 00:11:26,140 --> 00:11:29,730 Your brother, take him out from that house.
If your heart can go where ♬ 134 00:11:29,760 --> 00:11:32,830
I want it to go ♬ 135 00:11:32,830 --> 00:11:36,020 Okay.
It should go in front of you again ♬ 136 00:11:36,020 --> 00:11:38,170 Also,
It should go in front of you again ♬ 137 00:11:38,170 --> 00:11:40,900 I'm sorry for saying it this way,
You will be able to find me. ♬ 138 00:11:40,900 --> 00:11:45,690 But someday, for the things your brother did, 139 00:11:45,690 --> 00:11:49,780 I must eventually arrest him. 140 00:11:51,500 --> 00:11:53,880 I'll give you time. 141 00:11:55,530 --> 00:11:58,920 If possible, I wish the way to catch your brother would be 142 00:11:58,920 --> 00:12:02,070 through his self confession. 143 00:12:02,090 --> 00:12:07,560 ♬ You will be able to find me. ♬ 144 00:12:25,100 --> 00:12:28,410 You didn't need to come into the house. 145 00:12:29,760 --> 00:12:31,140 I'll leave. 146 00:12:31,140 --> 00:12:32,820 Okay. 147 00:12:35,510 --> 00:12:36,720 Well... 148 00:12:38,010 --> 00:12:40,210 Should I clean for you? 149 00:12:40,910 --> 00:12:42,880 -It's fine.
-As I told you before, 150 00:12:42,880 --> 00:12:46,510 - cleaning is my hobby-
-It's fine. 151 00:12:47,580 --> 00:12:50,870 Okay. Call me if you need help with cleaning. 152 00:12:50,870 --> 00:12:52,360 Okay. 153 00:12:54,270 --> 00:12:56,210 Hey, 154 00:13:00,290 --> 00:13:03,780 so, how many points am I? 155 00:13:06,010 --> 00:13:08,570 Remember last time regarding the points? 156 00:13:08,570 --> 00:13:11,550 If I had to give everyone points, 157 00:13:11,550 --> 00:13:15,220 100 being the highest score, 15 points. 158 00:13:15,220 --> 00:13:18,730 15 points. 15 points 159 00:13:20,530 --> 00:13:22,030 3 points 160 00:13:22,030 --> 00:13:25,200 To me you're 0 points. 161 00:13:25,200 --> 00:13:27,580 What about Cha Ji An? 162 00:13:27,580 --> 00:13:29,530 Probably higher than the rest of you. 163 00:13:29,530 --> 00:13:32,320 15+alpha? 164 00:13:32,320 --> 00:13:35,160 I get that I'm higher than 15 points, 165 00:13:35,160 --> 00:13:38,990 but what's 15+alpha? 166 00:13:38,990 --> 00:13:40,500 Oh... 167 00:13:43,670 --> 00:13:46,560 +alpha, to express it accurately in English, 168 00:13:46,560 --> 00:13:49,030 is something extra or something like that much. 169 00:13:49,030 --> 00:13:50,800 But anyways, 170 00:13:50,800 --> 00:13:53,810 since it's a problem related to numbers, your point 171 00:14:07,400 --> 00:14:12,370 In other words, it's like dividing something by 0. 172 00:14:12,370 --> 00:14:14,250 So, in one word, 173 00:14:15,050 --> 00:14:17,680 one can't come up with a number. 174 00:14:17,680 --> 00:14:19,930 Are you satisfied now? 175 00:14:19,930 --> 00:14:24,200 It's not easy at all. I didn't get the answer. 176 00:14:28,270 --> 00:14:31,830 One cannot calculate what your number is. 177 00:14:31,830 --> 00:14:33,770 Huh? 178 00:14:34,980 --> 00:14:37,840 Your points cannot be calculated. 179 00:14:37,840 --> 00:14:43,420 To me, you are... Are you satisfied? 180 00:14:45,800 --> 00:14:47,200 Yea. 181 00:14:47,710 --> 00:14:49,560 I'm satisfied. 182 00:14:49,560 --> 00:14:51,480 You are something else... 183 00:14:55,930 --> 00:14:58,050 Thanks. 184 00:14:58,050 --> 00:15:00,510 For a lot of things. 185 00:15:02,210 --> 00:15:03,770 For what? 186 00:15:03,770 --> 00:15:09,030 Regarding the points, and also yesterday 187 00:15:10,010 --> 00:15:13,420 for stopping me so that I couldn't go until the end. 188 00:15:13,420 --> 00:15:16,420 For making me not shoot. 189 00:15:18,260 --> 00:15:21,350 You stopped it on your own. 190 00:15:45,380 --> 00:15:49,010 To your house...Professor Lee? 191 00:15:49,010 --> 00:15:52,990 I would like take Attorney Jeong to my house. 192 00:15:52,990 --> 00:15:56,390 Since I have a medical knowledge, I should for awhile-- 193 00:15:56,390 --> 00:15:59,460 It's your choice, Attorney Jeong. 194 00:16:00,450 --> 00:16:03,190 You decide who you want to stay with... 195 00:16:15,030 --> 00:16:20,190 All those times... I thank you. 196 00:17:01,200 --> 00:17:06,600 Indeed... Am I being hated? 197 00:17:08,360 --> 00:17:12,120 I just thought separating those two kids, 198 00:17:12,120 --> 00:17:16,320 were the best for both of them. 199 00:17:17,420 --> 00:17:20,930 This doesn't feel good. 200 00:17:21,650 --> 00:17:23,460 No... 201 00:17:24,290 --> 00:17:27,400 When people talk about the heartache... 202 00:17:28,350 --> 00:17:31,070 is that what this feels like? 203 00:17:33,110 --> 00:17:37,240 When you are being considerate to someone, 204 00:17:37,240 --> 00:17:39,860 you cause problems. 205 00:17:39,860 --> 00:17:42,070 Did you know that? 206 00:17:45,170 --> 00:17:48,720 Just look at the incident when you left me alive. 207 00:17:49,490 --> 00:17:53,180 The incident I saw after I awoke. 208 00:17:53,180 --> 00:17:55,800 After seeing that, 209 00:17:55,800 --> 00:17:58,610 Would I have thought "I am glad to survive this"? 210 00:17:59,640 --> 00:18:02,410 I can't live with that, can I? 211 00:18:05,220 --> 00:18:07,900 It's the result of an evil one... 212 00:18:07,900 --> 00:18:11,300 offering a good deed. 213 00:18:11,300 --> 00:18:15,820 Ah I just-- Nevermind that...but you... 214 00:18:15,820 --> 00:18:18,610 you are jealous. 215 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 Jealous? 216 00:18:20,360 --> 00:18:25,100 You are jealous about the two children's relationship. 217 00:18:27,580 --> 00:18:29,500 So... 218 00:18:30,050 --> 00:18:36,020 what are you really... hoping for? 219 00:18:36,020 --> 00:18:38,550 What I am hoping for?... 220 00:18:42,960 --> 00:18:46,960 With those two kids...and I... 221 00:18:47,770 --> 00:18:50,430 the three of us... 222 00:18:52,280 --> 00:18:55,150 just the three of us... 223 00:18:56,550 --> 00:18:59,660 to live together. 224 00:19:07,190 --> 00:19:10,700 I heard that Lee Joon Yeong's fingerprints were switched. 225 00:19:10,700 --> 00:19:12,510 Did you know about it? 226 00:19:12,510 --> 00:19:16,120 You have the back-up files for the fingerprints, right? 227 00:19:19,910 --> 00:19:23,870 This will probably be your last chance to do everything. 228 00:19:34,890 --> 00:19:37,670 [CONVENIENT STORES SERIAL ROBBERY CASES] 229 00:19:51,130 --> 00:19:53,590 You are right Hyeon. 230 00:19:54,270 --> 00:19:56,860 This is Lee Joon Yeong's real fingerprints. 231 00:20:00,260 --> 00:20:02,920 Are you sure... 232 00:20:02,920 --> 00:20:06,120 Lee Joon Yeong had returned? 233 00:20:07,080 --> 00:20:08,170 Yes. 234 00:20:10,800 --> 00:20:14,800 And he was somewhere very close to you this whole time. 235 00:20:30,930 --> 00:20:32,790 Yes, planning officer. This is Min Seung Joo. 236 00:20:32,790 --> 00:20:35,170 Awhile ago, from a rural police station, 237 00:20:35,170 --> 00:20:38,040 do you remember about the leaked investigative information? 238 00:20:38,040 --> 00:20:40,260 Yes, I remember. 239 00:20:40,260 --> 00:20:44,060 Because of that incident, we unnecessarily became burdened. 240 00:20:44,060 --> 00:20:45,530 From the Internal Affairs, 241 00:20:45,530 --> 00:20:48,130 we received a notice to check personal backgrounds. 242 00:20:48,130 --> 00:20:50,160 Not the Special Investigation Team but 243 00:20:50,160 --> 00:20:51,880 those who are associated with us externally. 244 00:20:51,880 --> 00:20:54,940 Such as Lee Hyeon special advisor or 245 00:20:54,940 --> 00:20:57,550 a person like Lee Joon Ho is trained in common law. 246 00:20:57,550 --> 00:21:00,100 Documents about their personal information and 247 00:21:00,100 --> 00:21:02,970 get me the original citizen registry. 248 00:21:21,980 --> 00:21:24,130 The cards that you sent. 249 00:21:24,630 --> 00:21:26,780 What does it mean? 250 00:21:31,870 --> 00:21:35,750 You really don't remember. 251 00:21:39,240 --> 00:21:41,550 It will be better if you don't remember. 252 00:21:41,550 --> 00:21:43,260 Can you please tell me? 253 00:21:43,260 --> 00:21:44,820 No, don't try to remember. 254 00:21:44,820 --> 00:21:46,940 You sent them so I could remember. 255 00:21:48,490 --> 00:21:50,290 Just know this. 256 00:21:51,560 --> 00:21:53,000 I think I 257 00:21:54,130 --> 00:21:56,590 was already born like this. 258 00:21:58,190 --> 00:21:59,620 No. 259 00:22:00,530 --> 00:22:02,500 I was born like this. 260 00:22:03,500 --> 00:22:05,160 What does that mean? 261 00:22:07,110 --> 00:22:08,770 It's just like that. 262 00:22:09,470 --> 00:22:11,380 Do you have a dryer? 263 00:22:11,380 --> 00:22:13,480 Come over here. I will do it for you. 264 00:22:13,480 --> 00:22:15,130 Are you crazy? Never mind. 265 00:22:15,130 --> 00:22:17,400 When you were younger you always asked me to. 266 00:22:17,400 --> 00:22:18,860 I said enough. 267 00:22:18,860 --> 00:22:20,460 Come over here. 268 00:22:20,460 --> 00:22:22,330 I said enough. 269 00:22:37,210 --> 00:22:40,100 One bead is for one person. 270 00:22:40,100 --> 00:22:43,830 I wore it for memory sake. 271 00:22:52,000 --> 00:22:53,620 It's alright now. 272 00:22:55,150 --> 00:22:56,980 No. 273 00:22:56,980 --> 00:22:59,320 Long time ago, when I said it was enough 274 00:22:59,320 --> 00:23:01,750 you asked me to dry it more. 275 00:23:01,750 --> 00:23:03,620 I really said that? 276 00:23:03,620 --> 00:23:05,290 I don't remember. 277 00:23:06,980 --> 00:23:08,890 It's not dry enough here. 278 00:23:12,140 --> 00:23:14,630 In '98 there was a fire. 279 00:23:14,630 --> 00:23:16,300 There wasn't too much damage to the building but 280 00:23:16,300 --> 00:23:18,460 all the papers got cleaned out 281 00:23:18,460 --> 00:23:21,170 o we made new citizen registry record. 282 00:23:21,170 --> 00:23:24,780 Back then, we had to publically apologize to the villagers and 283 00:23:24,780 --> 00:23:28,190 we had to work a lot just to replace everything. 284 00:23:28,910 --> 00:23:30,370 Yes. 285 00:23:30,990 --> 00:23:32,630 Thank you. 286 00:23:35,480 --> 00:23:38,790 During that time, the person Lee Joon Ho's files got burned. 287 00:23:39,500 --> 00:23:42,170 If pictures and proof disappeared. 288 00:23:42,170 --> 00:23:43,440 Lee Joon Yeong appeared 289 00:23:43,440 --> 00:23:46,920 making a new picture and a new file. 290 00:23:46,920 --> 00:23:50,610 If he gained the name and identity of Lee Joon Ho. 291 00:23:54,110 --> 00:23:56,090 What happened 292 00:23:56,090 --> 00:23:58,150 to the real Lee Joon Ho? 293 00:24:16,320 --> 00:24:18,340 The same fingerprints. 294 00:24:24,020 --> 00:24:26,220 What was the time of death, Doctor? 295 00:24:26,220 --> 00:24:29,510 I think it was around the same time as the call that 119 received. 296 00:24:29,510 --> 00:24:32,800 Then I will be going. Of course I will be coming again. 297 00:24:38,690 --> 00:24:40,520 Lee Joon Ho was 298 00:24:41,780 --> 00:24:43,960 Lee Joon Yeong. 299 00:24:44,740 --> 00:24:51,440 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 300 00:25:25,240 --> 00:25:26,810 Hello. 301 00:25:28,900 --> 00:25:32,540 What are you doing all the way here? 302 00:25:32,540 --> 00:25:35,650 There was a lecture for the coroners. 303 00:25:35,650 --> 00:25:38,630 Oh well then. 304 00:25:43,110 --> 00:25:44,990 You 305 00:25:45,700 --> 00:25:47,670 don't look so well. 306 00:25:53,220 --> 00:25:55,420 Maybe because you are a jurisconsult 307 00:25:55,420 --> 00:25:57,080 I can not hide it. 308 00:25:57,080 --> 00:26:00,030 Perhaps summer cold? 309 00:26:00,030 --> 00:26:02,230 Right now you are sweating 310 00:26:02,230 --> 00:26:04,170 and seeing that you swallowed dry spit. 311 00:26:04,170 --> 00:26:06,800 Your throat must not be doing well. 312 00:26:06,800 --> 00:26:08,690 Well I was going to 313 00:26:08,690 --> 00:26:10,930 take some medicine and rest. 314 00:26:10,930 --> 00:26:13,140 That will do. 315 00:26:13,140 --> 00:26:15,030 You have to be careful as soon as possible. 316 00:26:15,030 --> 00:26:16,360 Well then. 317 00:27:13,570 --> 00:27:16,510 Can not pick up the phone at the moment. 318 00:27:24,220 --> 00:27:26,460 I have something to ask you. 319 00:27:27,210 --> 00:27:29,960 Actually, rather than doing that, 320 00:27:30,520 --> 00:27:32,920 I will go to your house. 321 00:27:33,770 --> 00:27:35,340 Alright then. 322 00:27:42,690 --> 00:27:44,640 -Yes it's me.
-You answered. 323 00:27:44,640 --> 00:27:46,670 -At the moment you were calling.
-Yes. 324 00:27:46,670 --> 00:27:49,420 I actually found out something. 325 00:27:49,420 --> 00:27:52,380 Actually never mind. Let's meet and talk. 326 00:28:05,590 --> 00:28:07,540 A lot of calls are coming in. 327 00:28:08,500 --> 00:28:09,950 I know right.
Hyeun Ji Soo 328 00:28:11,690 --> 00:28:15,250 Guests will be coming to our home. Will that be okay? 329 00:28:15,880 --> 00:28:17,870 -Oh you know.
-What do you want to eat? 330 00:28:17,870 --> 00:28:19,330 What should the menu be? 331 00:28:19,330 --> 00:28:21,890 Can not pick up the phone at the moment. 332 00:28:31,000 --> 00:28:32,370 Come in. 333 00:28:32,960 --> 00:28:36,000 Attorney Jeong, I'm here. 334 00:28:38,820 --> 00:28:40,510 You came? 335 00:29:32,300 --> 00:29:34,530 Why are you here all of a sudden? 336 00:29:34,530 --> 00:29:38,180 There are many foods that I was preparing 337 00:29:38,180 --> 00:29:39,870 for Attorney Jeong's health. 338 00:29:39,870 --> 00:29:42,520 I can't eat it by myself either. 339 00:29:43,320 --> 00:29:45,320 Detective Cha was also here. 340 00:29:46,740 --> 00:29:48,580 I just came right now. 341 00:29:49,550 --> 00:29:52,740 Do you want to come in? Even though it's not my house. 342 00:29:52,740 --> 00:29:55,860 It's okay? Is it okay? 343 00:29:59,620 --> 00:30:01,240 Please come in. 344 00:30:03,860 --> 00:30:05,510 Ah! 345 00:30:05,510 --> 00:30:08,640 -How are you guys all here?
-Team leader! 346 00:30:08,640 --> 00:30:10,530 Even Team Leader Kang is here. 347 00:30:10,530 --> 00:30:13,850 Is this... What was it again? 348 00:30:13,850 --> 00:30:14,810 Speed dating? 349 00:30:15,850 --> 00:30:17,870 It seems exactly like that. 350 00:30:21,290 --> 00:30:24,000 Lawyer Jeong is here, too. 351 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 How? 352 00:30:28,220 --> 00:30:31,260 Your score was higher than Cha Ji An, huh? 353 00:30:31,260 --> 00:30:35,480 You two look good together. 354 00:30:54,000 --> 00:30:58,160 Thanks to you, I ate really well. 355 00:30:58,160 --> 00:31:00,300 Me too. 356 00:31:00,300 --> 00:31:03,080 Didn't you say you had something to ask me? 357 00:31:03,080 --> 00:31:06,540 Ah, I did, but 358 00:31:07,580 --> 00:31:09,580 I'll ask you separately next time. 359 00:31:09,580 --> 00:31:11,300 Just ask me. 360 00:31:11,300 --> 00:31:13,620 What is it about, Team Leader? 361 00:31:14,760 --> 00:31:16,700 Then, I will ask. 362 00:31:20,700 --> 00:31:23,340 Who is Lee Joon Yeong exactly? 363 00:31:58,000 --> 00:32:04,960 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 364 00:32:44,080 --> 00:32:48,020 Who are you? 365 00:32:51,780 --> 00:32:54,020 It's me, Planning Officer. 366 00:32:58,700 --> 00:33:01,500 You scared me Eun Bok! 367 00:33:03,480 --> 00:33:07,860 But, Eun Bok, how are you here? 368 00:33:07,860 --> 00:33:10,760 I had something to tell you. 369 00:33:10,760 --> 00:33:12,600 What? 370 00:33:20,100 --> 00:33:22,400 I'm sorry, Planning Officer. 371 00:33:24,080 --> 00:33:28,380 I... have a debt 372 00:33:29,580 --> 00:33:31,420 to that person. 373 00:33:45,400 --> 00:33:46,900 Everyone 374 00:33:48,380 --> 00:33:52,180 looks like they know something 375 00:33:52,180 --> 00:33:54,300 about Lee Joon Yeong. 376 00:34:37,720 --> 00:34:40,040 I 377 00:34:40,040 --> 00:34:45,240 thought the person named Lee Joon Yeong was a figure of the past. 378 00:34:46,600 --> 00:34:48,860 It's not, huh? 379 00:34:48,860 --> 00:34:52,900 Who... will explain? 380 00:34:52,900 --> 00:34:56,880 I'm not sure. I don't know him, so 381 00:34:56,880 --> 00:35:00,760 someone who knows him best should explain. 382 00:35:04,360 --> 00:35:09,360 As I told you before, he's the person who killed my father 383 00:35:11,040 --> 00:35:14,920 and Lee Hyeon's father and 384 00:35:14,920 --> 00:35:17,380 kidnapped his brother. 385 00:35:18,860 --> 00:35:20,820 Is that what happened? 386 00:35:21,800 --> 00:35:24,220 He's a very bad person. 387 00:35:27,760 --> 00:35:32,600 I thought he would have a connection with Lee Hyeon, 388 00:35:32,600 --> 00:35:35,660 but I didn't know that you were that kind of victim. 389 00:35:35,660 --> 00:35:41,080 Well, you don't really have to know the story, but you know it now. 390 00:35:41,080 --> 00:35:44,340 I thought he would have a connection with me, as well. 391 00:35:46,980 --> 00:35:50,000 In my thoughts, that Lee Joon Yeong 392 00:36:00,920 --> 00:36:01,860 Yes, Seok Joo. 393 00:36:01,860 --> 00:36:02,720 Yes, this is Lee Hyeon. 394 00:36:02,720 --> 00:36:04,880 -Talk calmly.
-Yes, Song Sunbae. 395 00:36:04,880 --> 00:36:06,600 -What?
-What? 396 00:36:06,600 --> 00:36:08,760 -What?
-The location of the incident. 397 00:36:10,240 --> 00:36:12,340 I'm the only one not busy. 398 00:36:53,800 --> 00:36:57,960 [SON MYEONG WOO SUNBAE] 399 00:37:06,340 --> 00:37:08,720 Team Leader, Ji An, 400 00:37:08,720 --> 00:37:12,520 Dave.
-What happened? 401 00:37:12,520 --> 00:37:13,800 I don't really know either. 402 00:37:13,800 --> 00:37:16,560 The situation is not being understood, too. 403 00:37:16,560 --> 00:37:20,780 Since her bag disappeared, it does look a simply act of thievery 404 00:37:20,780 --> 00:37:23,240 or resentment. 405 00:37:23,240 --> 00:37:25,400 But, why are we like this? 406 00:37:25,400 --> 00:37:27,040 If we try to catch the guy that did this to Planning Officer- 407 00:37:27,040 --> 00:37:29,500 This case went to the third team. 408 00:37:29,500 --> 00:37:30,220 What? 409 00:37:30,220 --> 00:37:32,280 Since she's our team's Planning Officer, 410 00:37:32,280 --> 00:37:34,660 we have to step out of the investigation 411 00:37:34,660 --> 00:37:36,968 I heard the Special Force Team 3 is investigating and the 412 00:37:36,980 --> 00:37:39,300 Internal Affair is doing a separate investigation as well. 413 00:37:45,380 --> 00:37:46,660 I am Lee Joon Ho, a medical examiner. 414 00:37:46,660 --> 00:37:51,740 Medical Examiner, it looks similar to the recent strings of robbery. 415 00:37:51,740 --> 00:37:52,480 Is that right? 416 00:37:52,480 --> 00:37:57,200 It's really similar according to what was caught on CCTV. 417 00:38:36,820 --> 00:38:40,660 Hyeon, it's me. 418 00:38:40,660 --> 00:38:45,160 I thought lot about what you said. 419 00:38:47,100 --> 00:38:51,700 The things I have now, my position, 420 00:38:51,700 --> 00:38:55,013 the things I fought for, the fact that I was 421 00:38:55,025 --> 00:38:57,980 afraid that everything would fall apart, 422 00:38:57,980 --> 00:39:01,860 so I tried to close my eyes and act like nothing's happening. 423 00:39:02,940 --> 00:39:04,700 is true. 424 00:39:06,200 --> 00:39:11,680 But, I want to do things right starting from now. 425 00:39:13,000 --> 00:39:17,980 I know it's too late, but I'll try be courageous. 426 00:39:19,980 --> 00:39:22,580 The original fingerprints of Lee Joon Yeong 427 00:39:23,360 --> 00:39:26,620 I have it, just like you expected. 428 00:39:28,080 --> 00:39:31,200 I will soon confess my conscience 429 00:39:31,200 --> 00:39:34,560 and reveal Lee Joon Yeong's identity. 430 00:39:34,560 --> 00:39:36,900 Just wait a little. 431 00:39:38,660 --> 00:39:40,560 I 432 00:39:41,440 --> 00:39:44,900 did not raise you only out of a sense of guilt. 433 00:39:45,960 --> 00:39:47,880 For me, you 434 00:39:48,940 --> 00:39:51,400 were really my son. 435 00:39:52,640 --> 00:39:54,800 This is my sincerity. 436 00:39:56,680 --> 00:39:58,380 You... 437 00:39:59,340 --> 00:40:01,660 are my son, Hyeon. 438 00:40:45,070 --> 00:40:46,900 The Planning Officer's death is 439 00:40:46,900 --> 00:40:50,670 officially categorized into a simple robbery murder case. But... 440 00:40:50,670 --> 00:40:54,570 The original Lee Joon Yeong's fingerprints? 441 00:40:54,570 --> 00:40:57,432 She probably did the fingerprints comparison 442 00:40:57,444 --> 00:41:00,190 search and found out who Lee Joon Yeong is. 443 00:41:00,210 --> 00:41:02,590 And that she found who he is, 444 00:41:02,620 --> 00:41:05,420 Lee Joon Yeong probably got the drift. 445 00:41:07,890 --> 00:41:11,810 What was in her bag then... 446 00:41:15,190 --> 00:41:20,660 But how?...Lee Joon Yeong--No, 447 00:41:20,680 --> 00:41:24,670 Lee Joon Ho was with us last night. 448 00:41:26,010 --> 00:41:29,030 Did he use someone else? 449 00:41:30,100 --> 00:41:33,770 -Probably.
-Who could that be?
450 00:41:47,460 --> 00:41:50,100 Even if she had her guards down, 451 00:41:50,100 --> 00:41:53,170 there isn't much of evidence her defending herself. 452 00:41:53,170 --> 00:41:56,520 Okay. Could it have been somebody she knew? 453 00:41:56,520 --> 00:41:58,210 Perhaps. 454 00:41:59,330 --> 00:42:01,279 And given that it was disguised to a robbery 455 00:42:01,291 --> 00:42:02,860 murder case that happened around us. 456 00:42:03,790 --> 00:42:07,720 The culprit is a person at least knows 457 00:42:08,270 --> 00:42:11,130 the inside information of the police. 458 00:42:11,150 --> 00:42:15,320 It was before that suspect for the robbery murder was announced to the public. 459 00:42:16,870 --> 00:42:21,210 The general public can't know his personal characteristics nor the used method. 460 00:42:22,130 --> 00:42:24,310 It means... 461 00:42:26,840 --> 00:42:29,000 among us in here... 462 00:42:30,480 --> 00:42:32,110 the culprit is... 463 00:42:32,720 --> 00:42:36,950 Lee Joon Yeong's accomplice is here? 464 00:42:41,010 --> 00:42:43,130 You said Planning Officer Hyeon Ji Soo, 465 00:42:43,170 --> 00:42:45,100 had helped Lee Joon Yeong to escape from the prison? 466 00:42:45,140 --> 00:42:49,330 She didn't think her help would end up helping him to escape from the prison. 467 00:42:49,330 --> 00:42:51,960 The end result was that she helped him to escape from the prison. 468 00:42:52,280 --> 00:42:55,090 You right. I think, 469 00:42:55,110 --> 00:42:57,105 the person who killed the Planning Officer 470 00:42:57,117 --> 00:42:59,170 Hyeon Ji Soo is connected to Lee Joon Yeong. 471 00:43:00,420 --> 00:43:03,300 -If you help me--
-Why would you catch the culprit? 472 00:43:03,910 --> 00:43:06,990 -What?
-Doesn't she deserve to die anyway? 473 00:43:09,350 --> 00:43:13,040 -Min...
-It all began with Lee Joon Yeong's escape from the prison. 474 00:43:13,060 --> 00:43:15,880 It all began with this woman. 475 00:43:15,880 --> 00:43:19,550 Then...isn't her death deserved one? 476 00:43:20,940 --> 00:43:24,560 I am saying compared to her wrongs, 477 00:43:24,590 --> 00:43:27,150 she died too comfortably. 478 00:43:34,440 --> 00:43:36,380 If it were me... 479 00:43:36,970 --> 00:43:40,000 I don't think I will send her away that comfortably. 480 00:43:41,550 --> 00:43:43,090 What a waste. 481 00:43:51,610 --> 00:43:53,840 Am I wrong? 482 00:44:03,420 --> 00:44:06,320 No, it's okay. 483 00:44:06,340 --> 00:44:08,150 Why are you doing this? Don't do it. 484 00:44:14,400 --> 00:44:18,310 I will change you a little by little. 485 00:44:18,360 --> 00:44:21,160 You will change, Min. 486 00:44:27,490 --> 00:44:30,570 Did the welcoming party go well for the new planning officer? 487 00:44:30,620 --> 00:44:32,020 Yeah. 488 00:44:33,610 --> 00:44:35,620 May I take a seat? 489 00:44:35,640 --> 00:44:39,330 Since when did you ask me for things like that? Sit. 490 00:44:45,020 --> 00:44:47,700 About the question I said I will ask later, 491 00:44:47,720 --> 00:44:49,980 I come to ask you now. 492 00:44:51,100 --> 00:44:52,810 What question? 493 00:44:55,110 --> 00:44:56,770 Lee Joon Yeong... 494 00:44:58,130 --> 00:45:00,080 Who is it? 495 00:45:00,080 --> 00:45:02,510 Now you too... 496 00:45:02,510 --> 00:45:04,980 come to know the most of it, haven't you? 497 00:45:05,000 --> 00:45:08,340 What is it between you and Lee Joon Yeong? 498 00:45:08,340 --> 00:45:10,630 What kind of nonsense it that? 499 00:45:10,650 --> 00:45:13,240 The thing about Cha Ji An's father, 500 00:45:13,260 --> 00:45:15,110 did you know about it? 501 00:45:15,680 --> 00:45:18,580 How could I even know a prison guard? 502 00:45:18,630 --> 00:45:21,910 -I have a meeting to attend to.
-The Planning Officer Hyeon's death, 503 00:45:22,530 --> 00:45:25,190 what is the reason you rushed to close the case as a serial robbery? 504 00:45:25,190 --> 00:45:27,862 -T-that's because the third team--
-Go ahead 505 00:45:27,874 --> 00:45:29,900 and tell me you didn't breathe on it! 506 00:45:29,920 --> 00:45:33,730 My eyes are your son's eyes. 507 00:45:34,400 --> 00:45:36,470 -You look at them...
-Stop it already! 508 00:45:36,490 --> 00:45:39,650 What is prudent act to your father? 509 00:45:39,680 --> 00:45:41,960 Before you discuss about the manners, 510 00:45:42,840 --> 00:45:44,880 you should be more honest first. 511 00:45:45,490 --> 00:45:48,460 I only covered up for Hyeon Ji Soo. 512 00:45:48,480 --> 00:45:51,090 I only protected the police organization! 513 00:45:52,610 --> 00:45:55,740 Hyeon Ji Soo made a deal with Lee Joon Yeong. 514 00:45:55,740 --> 00:45:58,720 And I found out about it. 515 00:45:59,250 --> 00:46:03,270 -And then?
-I just... 516 00:46:08,510 --> 00:46:12,210 Who else knows about this? 517 00:46:19,030 --> 00:46:21,990 Since it is already happened, let's put a lid on it. 518 00:46:23,090 --> 00:46:27,690 Keep the lid on it regardlessly and take what you can from him. 519 00:46:31,190 --> 00:46:32,700 But somehow... 520 00:46:32,720 --> 00:46:35,980 we need to divert the focus. 521 00:46:36,760 --> 00:46:39,230 Is the fugitive still unknown of his whereabouts? 522 00:46:39,250 --> 00:46:41,550 Who will take the responsibility for the public safety? 523 00:46:41,580 --> 00:46:46,360 For increasing fear to the citizen's, that responsibility, 524 00:46:46,380 --> 00:46:49,460 is keenly felt. However. 525 00:46:50,560 --> 00:46:53,000 We heard that a prison guard has disappeared with him. 526 00:46:53,020 --> 00:46:55,354 Is it true that this prison guard helped Lee 527 00:46:55,366 --> 00:46:57,400 Joon Yeong to escape as the rumor says? 528 00:46:58,410 --> 00:46:59,854 -Is the prison guard an accomplice?
-The
529 00:46:59,866 --> 00:47:01,160 prison guard in a government employee... 530 00:47:04,890 --> 00:47:08,950 Please say something... 531 00:47:10,660 --> 00:47:15,400 Now the media is calmed too. 532 00:47:15,400 --> 00:47:18,630 Because the new cases keep arising. 533 00:47:18,630 --> 00:47:20,720 At any rate, you did good work. 534 00:47:20,740 --> 00:47:23,260 Because of the prison guard's accomplicement, 535 00:47:23,290 --> 00:47:26,010 we blocked being the center of attention. 536 00:47:27,180 --> 00:47:28,830 So you are saying, 537 00:47:30,500 --> 00:47:33,000 you were the one who framed Cha Ji An's father 538 00:47:34,630 --> 00:47:36,510 that way like that. 539 00:47:36,530 --> 00:47:39,780 If the inside of the police department 540 00:47:39,780 --> 00:47:42,850 knows that we were involved in the prison escape, then the police department-- 541 00:47:42,850 --> 00:47:45,170 For the police department, 542 00:47:45,200 --> 00:47:48,330 you can trample about one innocent person! Is it right? 543 00:47:48,360 --> 00:47:50,690 Who knew his daughter would become a cop? 544 00:47:50,690 --> 00:47:52,970 That's not the important point now, is it? 545 00:47:53,920 --> 00:47:55,380 You father... 546 00:47:56,110 --> 00:47:59,180 don't even know what you did wrong. 547 00:47:59,210 --> 00:48:02,790 -Do you know that?
-Yeah. 548 00:48:02,810 --> 00:48:04,670 Let's say I don't. 549 00:48:04,670 --> 00:48:06,500 But that is my problem. 550 00:48:06,500 --> 00:48:09,270 Even though there is a wrong, it is my wrong. 551 00:48:09,270 --> 00:48:11,810 It is a matter you should not concern yourself with. 552 00:48:11,810 --> 00:48:14,210 So pretend like you don't know. 553 00:48:14,230 --> 00:48:15,790 Just like you did until now. 554 00:48:15,810 --> 00:48:18,890 Just live as you don't know it. That will be fine. 555 00:48:22,630 --> 00:48:25,590 No matter how hard I try to ignore it. 556 00:48:28,650 --> 00:48:30,930 Because I am your son, 557 00:48:32,430 --> 00:48:37,160 I will inherit your sins as well. 558 00:48:37,160 --> 00:48:38,930 Do you not understand it? 559 00:48:41,020 --> 00:48:47,970 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 560 00:49:31,660 --> 00:49:33,850 To me uncle... 561 00:49:36,930 --> 00:49:38,920 Well anyways... 562 00:49:38,950 --> 00:49:41,040 Lee Joon Yeong's evidence of existence... 563 00:49:41,100 --> 00:49:44,720 Evidence that Lee Joon Ho is Lee Joon Yeong, we can not expose that. 564 00:49:44,720 --> 00:49:47,500 -Why?
-That is. 565 00:49:47,500 --> 00:49:49,840 If I do that it means let's die together. 566 00:49:50,570 --> 00:49:52,190 Do you want that to happen? 567 00:50:04,450 --> 00:50:06,354 Well, even if you want to do that, you won't 568 00:50:06,366 --> 00:50:08,070 be able to because you have no evidence. 569 00:50:10,730 --> 00:50:12,830 I will give you some time. 570 00:50:14,120 --> 00:50:17,650 I really hope that you can find, 571 00:50:17,650 --> 00:50:21,010 a possible way to find your brother. 572 00:50:24,840 --> 00:50:27,890 I don't know if he can give you a hint. 573 00:50:32,830 --> 00:50:37,400 I'll look at your crime objectively. 574 00:50:37,400 --> 00:50:39,390 Will it be okay with you? 575 00:50:39,390 --> 00:50:41,710 As you wish. 576 00:50:42,210 --> 00:50:46,810 You... killed people who abandoned people. 577 00:50:46,810 --> 00:50:52,350 That means... you killed... 578 00:50:52,350 --> 00:50:54,910 me, who you thought left you. 579 00:50:59,660 --> 00:51:02,020 Would Lee Joon Yeong have done that too? 580 00:51:02,700 --> 00:51:06,960 Like you, commit murders associated with himself. 581 00:51:06,960 --> 00:51:09,000 Would he have repeated? 582 00:51:11,510 --> 00:51:13,520 To Lee Joon Yeong, 583 00:51:15,550 --> 00:51:17,460 there are other kids. 584 00:51:18,570 --> 00:51:20,140 What? 585 00:51:20,140 --> 00:51:21,900 Other than me, 586 00:51:23,730 --> 00:51:26,000 he has others like me. 587 00:51:46,050 --> 00:51:47,960 Who 588 00:51:50,560 --> 00:51:52,520 did this to you? 589 00:51:53,240 --> 00:51:59,120 That means Lee Joon Yeong remembered his childhood when he was harassed. 590 00:51:59,120 --> 00:52:02,670 He repeatedly killed the adults who harassed him. 591 00:52:02,670 --> 00:52:05,040 He is repeatedly 592 00:52:06,010 --> 00:52:08,550 saving his young self. 593 00:52:22,270 --> 00:52:26,830 You didn't have to do that to Hyeon Ji Soo. 594 00:52:26,830 --> 00:52:29,940 The debt that you took me out of my hell 595 00:52:30,780 --> 00:52:34,700 please consider that you've received your repayment now. 596 00:52:40,340 --> 00:52:43,460 Hey, I'm not going to do a background check or get admitted to a hospital. 597 00:52:43,460 --> 00:52:46,080 I also am not going to visit someone at the hospital, is it clear? 598 00:52:46,080 --> 00:52:47,990 Do you remember that orphan? 599 00:52:47,990 --> 00:52:49,920 I am not interested! 600 00:52:51,900 --> 00:52:53,290 The orphan? 601 00:52:54,120 --> 00:52:55,770 Oh that orphan. 602 00:52:56,650 --> 00:52:59,240 I am not interested!
- Find out about that orphan. 603 00:52:59,240 --> 00:53:02,720 What happened to his parents? Which orphanage did he grow up at? From when? 604 00:53:02,720 --> 00:53:05,760 Was there any sponsor? Any phone records or any phone registered in different name-- 605 00:53:05,760 --> 00:53:07,820 I don't want to. I will not do it! 606 00:53:08,290 --> 00:53:11,180 You said that orphan was pitiful back then, didn't you? 607 00:53:11,180 --> 00:53:12,730 When did I? 608 00:53:16,340 --> 00:53:20,650 I don't remember!
- You are not the type to ignore someone in need, are you? 609 00:53:20,650 --> 00:53:22,100 I am not that kind of person. 610 00:53:22,100 --> 00:53:24,140 See? You are not that kind of person. 611 00:53:24,140 --> 00:53:27,850 That's why...please take of it. 612 00:53:32,110 --> 00:53:35,690 -What now?
- You know... What about me? 613 00:53:35,690 --> 00:53:37,670 Your score is 614 00:53:38,420 --> 00:53:40,240 over 20 points. 615 00:53:40,240 --> 00:53:42,970 -What?
-It's considered very high. 616 00:53:44,420 --> 00:53:46,800 Hey! What kind of score is that? 617 00:53:46,800 --> 00:53:49,080 How is 20 points high? 618 00:53:53,560 --> 00:53:54,900 Lee Hyeon. 619 00:53:56,150 --> 00:53:59,590 What... is it another case? 620 00:53:59,590 --> 00:54:03,520 No. It's a personal matter. 621 00:54:03,520 --> 00:54:06,290 A personal matter? 622 00:54:07,150 --> 00:54:09,450 You shouldn't only hang out with the dead everyday. 623 00:54:09,450 --> 00:54:12,700 Drink with people who are alive. 624 00:54:13,370 --> 00:54:17,790 Sounds great. But just the two of us? 625 00:54:19,970 --> 00:54:27,030 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 626 00:54:31,660 --> 00:54:34,120 I thought I would be alone tonight, but 627 00:54:34,120 --> 00:54:37,340 thanks to you I like it a lot and I am not lonely. 628 00:54:37,340 --> 00:54:38,970 It's good to hear that. 629 00:54:38,970 --> 00:54:43,340 But did you really come and look for me without a reason? 630 00:54:44,340 --> 00:54:45,740 No. 631 00:54:45,740 --> 00:54:49,930 I can't stand nor forgive you. 632 00:54:50,440 --> 00:54:54,230 Just once before I capture you, 633 00:54:54,230 --> 00:54:56,670 I want to try to understand you. 634 00:55:01,560 --> 00:55:03,650 I don't know if you know, 635 00:55:04,450 --> 00:55:07,440 but I can read people well. 636 00:55:07,440 --> 00:55:08,880 Really? 637 00:55:09,520 --> 00:55:14,530 Especially special people. 638 00:55:21,640 --> 00:55:24,330 There is a legend in Scotland: 639 00:55:24,330 --> 00:55:28,200 A person can read another person's thoughts, 640 00:55:28,200 --> 00:55:31,430 and even see to their deepest souls. 641 00:55:31,430 --> 00:55:33,220 The person can make that magical potion. 642 00:55:34,280 --> 00:55:37,620 What do you think happened to that person? 643 00:55:37,620 --> 00:55:41,170 The thing he saw was people's evil. 644 00:55:41,170 --> 00:55:43,480 The ugly souls. 645 00:55:43,480 --> 00:55:48,910 So, with that shock, his eyes became opened wound 646 00:55:48,910 --> 00:55:51,810 and lived the rest of his life like that. 647 00:55:53,300 --> 00:55:56,960 All souls might not be evil. 648 00:55:56,960 --> 00:56:02,390 True. But there are some souls like that. 649 00:56:02,390 --> 00:56:04,270 For instance, 650 00:56:06,100 --> 00:56:10,130 there are people like Lawyer Jeong. 651 00:56:13,030 --> 00:56:19,020 Do you think you can handle Lawyer Jeong alone, Lee Hyeon? 652 00:56:20,930 --> 00:56:24,640 Yes, however much. 653 00:56:26,280 --> 00:56:27,940 I see. 654 00:56:41,780 --> 00:56:43,170 Yes, it's me. 655 00:56:43,170 --> 00:56:44,540 Where are you? 656 00:56:44,540 --> 00:56:48,290 I am having a drink with Lee Joon Ho medical examiner outside now. 657 00:56:48,290 --> 00:56:49,500 Why? Did something happen? 658 00:56:49,500 --> 00:56:51,350 You are with Lee Joon Ho? 659 00:56:51,350 --> 00:56:53,020 Yes. 660 00:56:53,020 --> 00:56:56,910 Okay, let's talk later. I'm hanging up. 661 00:57:01,760 --> 00:57:05,050 That means Lee Joon Ho's house is empty. 662 00:57:57,180 --> 00:57:58,150 Yes, it's me. 663 00:57:58,150 --> 00:58:00,800 I am not at Lee Joon's place. 664 00:58:01,420 --> 00:58:02,720 Really? 665 00:58:02,720 --> 00:58:05,250 So try to take more time. 666 00:58:05,250 --> 00:58:08,430 I must check that room. 667 00:58:09,440 --> 00:58:11,020 I got it. 668 00:58:15,710 --> 00:58:18,460 We didn't clear each other's title yet, right? 669 00:58:20,600 --> 00:58:25,410 You said you didn't like the medical examiner nor the doctor before. 670 00:58:25,410 --> 00:58:29,150 So you wanted to come up with a title, didn't you? 671 00:58:29,150 --> 00:58:33,540 I believe I left that to you, Lee Hyeon. 672 00:58:39,230 --> 00:58:42,140 Lee Hyeon came to see me... 673 00:58:42,140 --> 00:58:45,930 I feel like tonight visitors will come by. 674 00:58:47,780 --> 00:58:50,080 I know who you are. 675 00:58:56,510 --> 00:58:58,740 That you know that I know 676 00:58:59,430 --> 00:59:01,950 you must know it too for sure. 677 00:59:04,970 --> 00:59:06,590 If so, 678 00:59:08,160 --> 00:59:12,570 then why didn't you say my name. 679 00:59:12,570 --> 00:59:15,500 I'm still lacking 1%. 680 00:59:15,500 --> 00:59:18,180 I am 99% certain but 681 00:59:18,180 --> 00:59:22,800 I don't have 1% accurate proof. 682 00:59:36,640 --> 00:59:39,910 You must have a scientific mind. 683 00:59:39,910 --> 00:59:41,680 Hyeon. 684 01:00:22,650 --> 01:00:24,480 Who are they? 685 01:00:28,870 --> 01:00:32,150 Perhaps, is this the children he murdered? 686 01:00:59,950 --> 01:01:02,100 Lawyer Jeong. 687 01:01:03,850 --> 01:01:06,830 We meet at a strange place. 688 01:01:07,410 --> 01:01:09,320 Officer Cha. 689 01:01:34,550 --> 01:01:37,590 You really don't have a heart beat. How can this happen? 690 01:01:37,590 --> 01:01:40,050 This is one of Ahjussi's secrets. 691 01:01:40,050 --> 01:01:42,960 From when I was born, I couldn't get a heart beat from this side. 692 01:01:50,790 --> 01:01:53,600 You still don't have a heart beat. 693 01:01:57,510 --> 01:01:59,220 Lee Joon Yeong. 694 01:01:59,220 --> 01:02:01,010 You remember. 695 01:02:03,070 --> 01:02:04,860 You remembered it. 696 01:02:11,600 --> 01:02:18,190 ♬ I will protect you who are fading ♬ 697 01:02:18,190 --> 01:02:24,660 ♬ If there is any problem remember me ♬ 698 01:02:24,660 --> 01:02:27,900 ♬ I'm longing for you ♬ 51759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.