All language subtitles for Remember You.E12.150728.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:04,570 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 2 00:00:05,050 --> 00:00:07,130 Episode 12 3 00:00:45,180 --> 00:00:46,980 You... 4 00:00:47,810 --> 00:00:50,950 You only have people that abandoned you 5 00:00:51,730 --> 00:00:55,340 and there's no one to remember you. 6 00:00:56,910 --> 00:01:00,840 Your parents, your siblings, 7 00:01:00,840 --> 00:01:03,500 and even your friends. 8 00:01:04,390 --> 00:01:07,350 You have no one. 9 00:01:12,550 --> 00:01:14,970 I will 10 00:01:16,480 --> 00:01:18,990 remember you. 11 00:01:27,930 --> 00:01:30,200 RADIO
6
12 00:01:31,160 --> 00:01:34,420 What-What is this? 13 00:01:46,730 --> 00:01:49,840 The place my instincts lead to 14 00:01:49,840 --> 00:01:51,240 Ah 15 00:01:52,360 --> 00:01:56,680 Since we're talking about something important, you seem rather familiar. 16 00:01:56,680 --> 00:02:00,300 Did you perhaps meet me a long time ago? 17 00:02:00,300 --> 00:02:07,560 I want to get closer to you and Cha Ji An. 18 00:02:07,560 --> 00:02:09,400 What's your reason? 19 00:02:09,400 --> 00:02:11,890 There isn't any. 20 00:02:11,890 --> 00:02:15,850 Like you said, when you walk on a path, 21 00:02:15,850 --> 00:02:18,600 there are flowers you pass by 22 00:02:18,600 --> 00:02:20,650 and some flowers that catch your attention. 23 00:02:20,650 --> 00:02:22,990 Perhaps- 24 00:02:26,340 --> 00:02:29,320 do you have a problem? 25 00:02:31,250 --> 00:02:34,640 Your face doesn't seem well. 26 00:02:34,640 --> 00:02:37,950 - Sit comfortably.
-Okay.
27 00:02:58,870 --> 00:03:01,730 Ah- It's possible that, 28 00:03:01,730 --> 00:03:05,870 someone that was least like Min. 29 00:03:05,870 --> 00:03:10,110 If you are Min, 30 00:03:10,110 --> 00:03:14,320 what should I do because I feel so sorry? 31 00:03:31,250 --> 00:03:36,990 If I had to kill somebody
12
32 00:03:50,290 --> 00:03:52,850 The thing I'm most curious about is this. 33 00:03:52,850 --> 00:03:56,690 Did you want your son to die? 34 00:03:56,690 --> 00:03:57,940 Ah 35 00:03:57,940 --> 00:04:01,170 Was that a bit too much? What about this. 36 00:04:01,170 --> 00:04:07,080 It's a relief that Joo Young Jae died. Right? 37 00:04:07,080 --> 00:04:11,650 So, let's say that was true. 38 00:04:11,650 --> 00:04:15,940 Do you have...evidence? 39 00:04:24,990 --> 00:04:29,360 It seemed like the witness and victim both looked at each other. 40 00:05:29,520 --> 00:05:33,820 Citizen Registry 41 00:05:34,900 --> 00:05:37,824 The list of the murdered victims found without 42 00:05:37,836 --> 00:05:40,710 the body. They each have different situations. 43 00:05:40,710 --> 00:05:46,970 One similarity is that they threw away someone. 44 00:05:51,660 --> 00:05:56,490 All of them are someone that threw away someone. 45 00:05:57,640 --> 00:06:00,010 That seems like- 46 00:06:00,010 --> 00:06:04,140 Min, instead of killing me, who threw him away, 47 00:06:04,140 --> 00:06:06,640 is killing other people. 48 00:06:06,640 --> 00:06:10,150 In his head, he is 49 00:06:10,150 --> 00:06:13,750 killing me over and over. 50 00:06:43,040 --> 00:06:48,940 ♬ Yes, somehow too ♬ 51 00:06:49,510 --> 00:06:55,270 ♬ When I see you ♬ 52 00:06:56,070 --> 00:07:02,420 ♬ I see the memory which ♬ 53 00:07:02,420 --> 00:07:07,060 ♬ was lost from you ♬ 54 00:07:08,830 --> 00:07:15,490 ♬ I can't stop. I am afraid ♬ 55 00:07:15,490 --> 00:07:21,940 ♬ How should I do what I can't do ♬ 56 00:07:21,940 --> 00:07:29,650 ♬ Look at me Remember me. ♬ 57 00:07:29,650 --> 00:07:32,360 ♬ Me. ♬ 58 00:07:39,810 --> 00:07:43,040 I heard pleasantly. 59 00:07:43,040 --> 00:07:45,030 But, 60 00:07:45,030 --> 00:07:48,390 there's no way to prove it. 61 00:07:48,390 --> 00:07:54,320 If there is a way to prove it, then it would be under law 273 62 00:07:54,320 --> 00:07:57,720 it does qualify as abuse. 63 00:07:58,520 --> 00:08:01,640 But there is no way. 64 00:08:02,320 --> 00:08:03,830 As of now. 65 00:08:03,830 --> 00:08:07,610 Anyways, they didn't personally kill him. 66 00:08:08,370 --> 00:08:11,320 They might have just thrown him away. 67 00:08:12,120 --> 00:08:14,210 Right? 68 00:08:33,960 --> 00:08:38,880 The call cannot be answered- 69 00:08:43,280 --> 00:08:46,880 Lee Hyeon. 70 00:09:18,340 --> 00:09:20,980 RADIO
6
71 00:09:31,310 --> 00:09:34,260 Hey-hey why are you calling in the middle of the night? 72 00:09:34,260 --> 00:09:37,330 When you did the background check last time, there were current addresses, right? 73 00:09:37,330 --> 00:09:39,840 Huh? Might have. But why? 74 00:09:39,840 --> 00:09:42,960 Send it right away through text. 75 00:09:52,000 --> 00:09:56,120 -Yea why?
-Find Joo Young Jae's parent's number and call them. 76 00:09:57,000 --> 00:09:59,750 What the? He just hung up. 77 00:10:02,720 --> 00:10:06,740 What's Joo Young Jae's parent's number? 78 00:10:25,040 --> 00:10:35,050 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 79 00:11:20,350 --> 00:11:21,990 You... 80 00:11:24,910 --> 00:11:28,830 You... were Min? 81 00:11:33,390 --> 00:11:35,760 How did you find out about this place? 82 00:11:38,730 --> 00:11:40,450 I'm too late. 83 00:11:43,080 --> 00:11:47,130 I'm sorry... Min. 84 00:11:49,420 --> 00:11:53,040 Yeah. It's too late. 85 00:12:08,560 --> 00:12:10,150 Why? 86 00:12:11,410 --> 00:12:14,040 Are looking to see if there is blood? 87 00:12:16,260 --> 00:12:18,840 I'm just seeing if you're not hurt. 88 00:12:24,730 --> 00:12:27,990 Isn't really that you want to ask something else? 89 00:12:33,020 --> 00:12:35,380 I have something to ask you. 90 00:12:44,640 --> 00:12:48,640 Joo Yeong Jae's parents...no, right? 91 00:12:54,460 --> 00:12:56,460 Tell me it isn't. 92 00:13:02,320 --> 00:13:04,560 Why are you asking me that? 93 00:13:06,290 --> 00:13:08,390 If it's not, I'll believe you. 94 00:13:13,750 --> 00:13:15,850 They're not worth it. 95 00:13:15,850 --> 00:13:19,070 You don't have to break yourself 96 00:13:19,070 --> 00:13:21,700 For people like that 97 00:13:21,700 --> 00:13:24,020 What if I am already broken? 98 00:13:29,460 --> 00:13:31,490 I'm asking. 99 00:13:36,040 --> 00:13:40,060 If I became broken at the moment that you abandoned me! 100 00:13:45,420 --> 00:13:47,610 Then what will you do? 101 00:13:48,840 --> 00:13:50,360 No. 102 00:13:52,410 --> 00:13:54,860 I've never abandoned you. 103 00:14:00,630 --> 00:14:02,340 No? 104 00:14:03,070 --> 00:14:04,300 You'd abandoned me. 105 00:14:04,300 --> 00:14:05,320 It wasn't like that... 106 00:14:05,320 --> 00:14:07,340 You didn't even looked for me. 107 00:14:07,340 --> 00:14:08,980 That... 108 00:14:10,550 --> 00:14:12,470 I'll explain. 109 00:14:13,110 --> 00:14:15,150 Give me a chance to explain. 110 00:14:16,860 --> 00:14:19,220 You didn't even recognized me. 111 00:14:19,220 --> 00:14:20,630 I thought you might have.. 112 00:14:20,630 --> 00:14:22,290 Did you hoped that I was dead? 113 00:14:22,290 --> 00:14:24,050 No. 114 00:14:25,550 --> 00:14:27,770 It's not that, Min. 115 00:14:27,770 --> 00:14:30,490 You didn't even recognized me. 116 00:14:34,730 --> 00:14:36,360 Right. 117 00:14:40,470 --> 00:14:42,460 And also, you... 118 00:14:44,810 --> 00:14:47,260 sent me to Lee Joon Yeong. 119 00:14:51,570 --> 00:14:53,260 No... 120 00:14:55,090 --> 00:14:57,540 I never sent you. 121 00:14:59,130 --> 00:15:03,370 You told Lee Joon Yeong about me. 122 00:15:04,600 --> 00:15:06,350 You don't remember? 123 00:15:08,620 --> 00:15:11,510 "Don't tell anyone." 124 00:15:11,510 --> 00:15:14,600 "Let's keep it a secret between us," you said that. 125 00:15:16,130 --> 00:15:17,760 But... 126 00:15:19,760 --> 00:15:22,280 Did you break the promise? 127 00:15:24,350 --> 00:15:27,390 Hyung, you betrayed me 128 00:15:29,170 --> 00:15:31,720 and sent me to Lee Joon Yeong. 129 00:15:34,840 --> 00:15:38,050 You first. It's your turn now. 130 00:15:38,050 --> 00:15:40,210 What is your secret? 131 00:15:41,950 --> 00:15:47,530 Dad looks at me like I'm a monster. 132 00:15:47,530 --> 00:15:49,310 But... 133 00:15:50,440 --> 00:15:51,720 But? 134 00:15:51,720 --> 00:15:54,810 The real monster is... 135 00:15:54,810 --> 00:15:57,950 my younger brother, Min. 136 00:16:03,270 --> 00:16:05,580 As expected, you did. 137 00:16:09,070 --> 00:16:10,710 I... 138 00:16:24,260 --> 00:16:26,030 Answer it. 139 00:16:27,320 --> 00:16:29,810 It could be a message that you were looking forward to hear. 140 00:16:41,720 --> 00:16:42,620 Yeah. 141 00:16:42,620 --> 00:16:46,200 I just confirmed Joo Yeong Jae's parents entering the house. 142 00:16:47,870 --> 00:16:49,190 Okay. 143 00:16:49,190 --> 00:16:51,380 What's happening? 144 00:16:51,380 --> 00:16:55,220 I did request for security at the front of the house but I have to know... 145 00:16:55,220 --> 00:16:56,870 Good job. 146 00:17:05,900 --> 00:17:07,850 Today I just didn't... 147 00:17:09,860 --> 00:17:11,690 Feel like it. 148 00:17:22,320 --> 00:17:24,290 Instead, just kill me. 149 00:17:27,160 --> 00:17:29,820 The one that you really want to kill... 150 00:17:30,760 --> 00:17:32,670 it's me. 151 00:17:35,420 --> 00:17:36,950 Isn't it? 152 00:17:45,150 --> 00:17:46,750 You're right. 153 00:19:06,330 --> 00:19:08,030 You didn't sleep? 154 00:19:08,740 --> 00:19:10,140 Yeah. 155 00:19:11,020 --> 00:19:14,860 I was looking into something that was bothering me and got here really late. 156 00:19:14,860 --> 00:19:16,840 But what happened earlier? 157 00:19:16,840 --> 00:19:18,620 Go rest. 158 00:19:18,620 --> 00:19:21,040 Lee Hyeon... Later. 159 00:19:22,210 --> 00:19:24,310 I'll tell you later. 160 00:19:25,770 --> 00:19:30,680 You must tell me. If not I won't let it slide. 161 00:20:17,820 --> 00:20:19,960 You dreamed again. 162 00:20:21,360 --> 00:20:24,000 It's okay. 163 00:20:26,140 --> 00:20:29,730 It's going to be okay. 164 00:20:31,860 --> 00:20:33,980 It's okay. 165 00:20:53,180 --> 00:20:55,880 Cha Ji Ahn, are you asleep? 166 00:21:02,230 --> 00:21:05,720 My little brother, Min 167 00:21:07,440 --> 00:21:10,000 might be a murderer. 168 00:21:13,200 --> 00:21:15,840 I don't know what I should do. 169 00:21:18,590 --> 00:21:22,570 I should stop him, right? 170 00:21:26,360 --> 00:21:28,010 If... 171 00:21:29,830 --> 00:21:35,270 I ever run away, then you... 172 00:22:03,880 --> 00:22:11,150 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 173 00:22:46,800 --> 00:22:51,820 I see that you didn't handle that kid's parents. 174 00:22:57,170 --> 00:22:59,440 It just happened to be that way. 175 00:23:00,900 --> 00:23:02,530 Sure. 176 00:23:08,380 --> 00:23:10,910 I have something to ask you. 177 00:23:21,440 --> 00:23:23,140 Did Hyung 178 00:23:24,880 --> 00:23:27,640 really leave me? 179 00:23:30,840 --> 00:23:32,540 Why was I 180 00:23:34,020 --> 00:23:36,500 left with you? 181 00:23:39,740 --> 00:23:44,990 That is because... It was convenient for all of us. 182 00:23:49,180 --> 00:23:51,020 Wouldn't that be the reason? 183 00:24:02,970 --> 00:24:05,170 I heard it all. 184 00:24:07,620 --> 00:24:10,190 Everything you said to me last night. 185 00:24:16,290 --> 00:24:20,040 You told me knowing that there was a chance that I could hear everything. 186 00:24:21,170 --> 00:24:23,890 You told me so that I could hear you. 187 00:24:25,340 --> 00:24:28,400 So let's be honest with each other. 188 00:24:28,400 --> 00:24:30,330 What do you want to talk about? 189 00:24:33,460 --> 00:24:36,970 You found your brother. 190 00:24:39,950 --> 00:24:43,030 -But your brother.-DId you have a dream? 191 00:24:43,030 --> 00:24:45,820 Do you thing I'm going to let go of it just like that? 192 00:24:45,820 --> 00:24:50,020 No, I'm not going to let go this time. 193 00:25:05,000 --> 00:25:09,800 I waited for you since that BooDeuk case. 194 00:25:09,800 --> 00:25:13,430 You alone knew. You alone thought about it. You alone chased for it. 195 00:25:13,430 --> 00:25:15,390 I waited knowing all of that. 196 00:25:15,390 --> 00:25:17,680 Because I understood you. 197 00:25:20,830 --> 00:25:22,670 I don't know what it is, 198 00:25:22,670 --> 00:25:26,030 but I thought, "it must be very scary, very tiring, 199 00:25:26,030 --> 00:25:29,590 what it the world could it be? He will probably tell me someday. 200 00:25:29,590 --> 00:25:33,930 He'll reach out his hand and ask for help." I endured it all and waited. 201 00:25:33,930 --> 00:25:37,740 Then keep waiting until I do that. 202 00:25:37,740 --> 00:25:41,480 No, I can't wait any longer. 203 00:25:41,480 --> 00:25:44,140 -Because, -Because? 204 00:25:44,140 --> 00:25:46,940 You are already reaching your hand out. 205 00:25:46,940 --> 00:25:48,950 I already heard it. 206 00:25:49,790 --> 00:25:53,710 But, I can't act like I couldn't hear it, didn't hear it. 207 00:25:53,710 --> 00:25:55,860 I can't do that. 208 00:25:57,190 --> 00:25:59,410 You need help. 209 00:25:59,410 --> 00:26:03,010 So, how are you going to help? 210 00:26:04,340 --> 00:26:05,940 I don't know yet. 211 00:26:07,340 --> 00:26:08,980 I'm just sure that 212 00:26:10,470 --> 00:26:14,190 it's not something that you can handle by yourself. 213 00:26:14,190 --> 00:26:16,040 Am I wrong? 214 00:26:18,800 --> 00:26:22,780 Fine, then let me ask you something. 215 00:26:23,370 --> 00:26:26,730 Everything you said right now, 216 00:26:26,730 --> 00:26:28,870 did you say it as a cop? Or... 217 00:26:28,870 --> 00:26:31,230 No, not as a cop. 218 00:26:32,270 --> 00:26:34,780 At this moment... 219 00:26:36,660 --> 00:26:39,990 I mean right now, I'm speaking 220 00:26:42,140 --> 00:26:45,700 as someone close to Lee Hyeon. 221 00:26:47,290 --> 00:26:50,770 However, I'll have to ask you as a police Cha Ji An soon. 222 00:26:50,770 --> 00:26:52,880 It's inevitable. 223 00:26:52,880 --> 00:26:55,000 So tell me before that happens. 224 00:26:56,320 --> 00:27:00,710 Before I have to listen as police, I'll hear you out as Cha Ji An. 225 00:27:05,120 --> 00:27:07,210 Then I'll ask you again. 226 00:27:08,630 --> 00:27:12,820 Did your lost brother reappear? 227 00:27:16,220 --> 00:27:17,730 Yes. 228 00:27:20,430 --> 00:27:25,630 Did Lee Joon Hyeong take away your brother? 229 00:27:28,290 --> 00:27:29,770 Yes. 230 00:27:33,660 --> 00:27:35,310 Is your brother 231 00:27:37,470 --> 00:27:39,760 became a murderer. 232 00:27:43,150 --> 00:27:44,910 Quite possibly. 233 00:28:02,830 --> 00:28:04,970 I stayed up the whole night. 234 00:28:04,970 --> 00:28:07,570 This was done by going over the video frame by frame... 235 00:28:07,570 --> 00:28:10,050 It's Joo Young Jae's mother. 236 00:28:10,050 --> 00:28:13,960 How... We can use this to confirm abuse. 237 00:28:13,960 --> 00:28:15,840 That's right. 238 00:28:15,840 --> 00:28:21,150 In this case, because she didn't do her duty the victim died of assault. 239 00:28:21,150 --> 00:28:23,160 What did I do wrong? 240 00:28:23,160 --> 00:28:26,080 It's because you neglected your duty, the victim died by assault. 241 00:28:27,620 --> 00:28:31,920 -Wait a second
-Come on, get in. You know how it is. 242 00:28:36,140 --> 00:28:40,970 Did your lost brother reappear? 243 00:28:44,880 --> 00:28:46,390 Yes. 244 00:28:52,100 --> 00:28:54,820 Who is your younger brother? 245 00:28:54,820 --> 00:28:56,300 That I won't tell you. 246 00:28:56,300 --> 00:28:58,020 I will find out anyway in the end. 247 00:28:58,020 --> 00:28:59,380 Then do so. 248 00:29:00,220 --> 00:29:01,960 What about Lee Joon Yeong? 249 00:29:03,310 --> 00:29:06,830 Did he reappear with your brother? 250 00:29:10,520 --> 00:29:13,330 He didn't really reappear. 251 00:29:13,330 --> 00:29:16,030 that he was there from the beginning. 252 00:29:17,490 --> 00:29:18,980 Are you saying 253 00:29:21,060 --> 00:29:23,830 that he's somewhere near us? 254 00:29:25,730 --> 00:29:28,170 Just tell me that one thing. 255 00:29:28,170 --> 00:29:30,520 Is he nearby? 256 00:29:31,240 --> 00:29:34,530 Is he someone that both of us know? 257 00:29:35,480 --> 00:29:37,010 Maybe. 258 00:29:40,580 --> 00:29:43,060 They're just suspicions as of yet. 259 00:29:44,070 --> 00:29:47,160 There's no way to prove it. 260 00:29:47,160 --> 00:29:49,360 Who is that person? 261 00:29:49,360 --> 00:29:51,590 I have something to let you hear. 262 00:30:07,520 --> 00:30:09,280 Do you remember? 263 00:30:09,280 --> 00:30:12,510 I am curious as to what kind of adult you became? 264 00:30:12,510 --> 00:30:17,580 About at the time you are listening to this, I'll go there to keep my promise. 265 00:30:19,620 --> 00:30:22,100 Crazy bastard. 266 00:30:22,100 --> 00:30:23,720 Nothing else? 267 00:30:24,960 --> 00:30:27,470 Son of a *itch. 268 00:30:35,150 --> 00:30:38,560 What's wrong? Are you alright? 269 00:30:39,900 --> 00:30:41,830 I'm not alright. 270 00:30:43,310 --> 00:30:46,400 It means that you were stuck in this kind of place 271 00:30:47,380 --> 00:30:49,370 At such a young age. 272 00:30:54,270 --> 00:30:57,310 If by any chance, 273 00:30:57,310 --> 00:31:00,650 he found out that Min was the one who was strange and not me, 274 00:31:00,650 --> 00:31:06,660 my father would have incarcerated Min here. 275 00:31:08,750 --> 00:31:16,300 But I, told that secret to Lee Joon Yeong. 276 00:31:17,730 --> 00:31:22,600 If by chance, I didn't said that then, 277 00:31:23,800 --> 00:31:27,310 if I held tightly onto Min's hand, 278 00:31:27,310 --> 00:31:30,750 Min, in the end, 279 00:31:30,750 --> 00:31:33,520 wouldn't have turned out like now. 280 00:31:35,180 --> 00:31:41,630 Min, my words, our promise, 281 00:31:45,280 --> 00:31:48,080 he would have kept those and grew up. 282 00:32:02,010 --> 00:32:08,990 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 283 00:32:23,860 --> 00:32:27,830 Thank you, Cha Ji An. 284 00:33:02,330 --> 00:33:04,420 This coming and going without any notice 285 00:33:04,420 --> 00:33:06,320 I'll keep doing it. 286 00:33:09,990 --> 00:33:12,560 I might follow you around everywhere. 287 00:33:12,560 --> 00:33:16,000 Do you think that you can change something by doing something simple as this? 288 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 I am doing that. 289 00:33:21,700 --> 00:33:24,940 You only have to promise one thing. 290 00:33:24,940 --> 00:33:28,700 Just saying, if you have to kill anyone, 291 00:33:28,700 --> 00:33:30,660 it will be me no matter what. 292 00:33:30,660 --> 00:33:33,280 Not anyone else. 293 00:33:33,280 --> 00:33:34,780 Me. 294 00:33:35,840 --> 00:33:37,780 Just promise me that. 295 00:33:44,180 --> 00:33:48,300 Then... should I? 296 00:34:11,080 --> 00:34:13,620 Is Lee Hyeon here? It's a delivery. 297 00:34:14,360 --> 00:34:18,500 Ah, this bastard David. Why do I have to keep accepting things for him! 298 00:34:18,500 --> 00:34:22,140 He's not here, so if you give it to me, I'll pass it on. 299 00:34:22,140 --> 00:34:25,020 I have to personally give it to him. 300 00:34:25,020 --> 00:34:27,860 He's not here now. This is the police station. 301 00:34:27,860 --> 00:34:33,340 If you give it to me, well, nothing will happen. So you can give it to me. 302 00:34:39,240 --> 00:34:40,680 Hey— 303 00:34:51,840 --> 00:34:53,540 What's this? 304 00:34:55,060 --> 00:34:57,140 What is it? 305 00:34:57,140 --> 00:34:59,057 Hurry and follow that quick service guy, and see if he delivered 306 00:34:59,069 --> 00:35:00,760 this knowing what it is or just making a simple delivery. 307 00:35:00,760 --> 00:35:01,400 What? 308 00:35:01,400 --> 00:35:04,440 -Quick service! Quick service!
-Yeah. 309 00:35:15,020 --> 00:35:17,020 Where is he? 310 00:35:33,680 --> 00:35:36,760 Jehovah is slow to anger, 311 00:35:36,760 --> 00:35:40,180 and has a lot of patiences to forgive our crime and fault. 312 00:35:40,180 --> 00:35:44,540 But he will never forgive the person who deserves the punishment, 313 00:35:44,540 --> 00:35:46,760 and lets the son pay for his father's sin 314 00:35:46,760 --> 00:35:50,760 to third and fourth generations. 315 00:35:50,760 --> 00:35:53,260 What's this? 316 00:35:53,260 --> 00:35:56,340 Something you say for revenge? 317 00:35:57,400 --> 00:35:58,920 His father's mistake? 318 00:35:58,920 --> 00:36:02,700 Lee Hyeon's father was a psychologist for the police. 319 00:36:02,700 --> 00:36:05,342 See if by chance any inmate is released recently 320 00:36:05,354 --> 00:36:07,900 among the ones that Dave's father had arrested. 321 00:36:07,900 --> 00:36:09,600 Yes. 322 00:36:12,540 --> 00:36:18,580 Attorney Jeong, you actually want to reconcile with your brother, don't you? 323 00:36:19,840 --> 00:36:22,320 What are you trying to say? 324 00:36:22,320 --> 00:36:27,860 Actually, I was worried if I could meet you two again. 325 00:36:27,860 --> 00:36:30,120 You were against it, weren't you? 326 00:36:30,120 --> 00:36:31,960 To be precise... 327 00:36:33,080 --> 00:36:37,740 But since it turned out like this, 328 00:36:37,740 --> 00:36:40,980 I don't think it's a bad idea to be reconciled between the brothers. 329 00:36:49,760 --> 00:36:52,220 Yes. This is Lee Joon Ho. 330 00:36:52,220 --> 00:36:54,020 Ah, yes. 331 00:36:55,580 --> 00:36:57,760 Yes, I understand. 332 00:36:58,860 --> 00:37:00,780 A case? 333 00:37:19,100 --> 00:37:21,120 Is his identity verified? 334 00:37:21,120 --> 00:37:23,740 He is a known homeless person around here. 335 00:37:23,740 --> 00:37:25,860 Don't know his exact identity yet. 336 00:37:25,860 --> 00:37:30,220 Then, was he just killed ruthlessly? 337 00:37:30,220 --> 00:37:32,380 That's a possibility. 338 00:37:32,380 --> 00:37:34,840 Sacrificial lamb for the purpose of another. 339 00:37:34,840 --> 00:37:37,040 I guess the problem will be the motive, then. 340 00:37:37,040 --> 00:37:42,060 Why did he have to commit this terrible murder and send it to Lee Hyeon?... 341 00:37:42,060 --> 00:37:46,160 And revealing his own face too... 342 00:37:48,920 --> 00:37:52,100 It was sent to Lee Hyeon? 343 00:37:52,100 --> 00:37:56,980 Yes. It looks like a threat. 344 00:37:56,980 --> 00:37:58,780 I see. 345 00:37:59,840 --> 00:38:03,220 Then why I don't see Lee Hyeon? 346 00:38:03,220 --> 00:38:07,800 There isn't anyone who is suspicious around us. 347 00:38:07,800 --> 00:38:10,780 And I can't carelessly be suspicious base on my speculations either. 348 00:38:10,780 --> 00:38:12,060 It shouldn't. 349 00:38:12,060 --> 00:38:16,540 But I am suspecting everyone, so tell me. 350 00:38:17,700 --> 00:38:22,060 Just tell me who your brother is and put some of your baggages down. 351 00:38:22,060 --> 00:38:26,960 If you tell me clearly, I won't accus— 352 00:38:29,220 --> 00:38:33,720 What I mean... as a close relationship... 353 00:38:33,720 --> 00:38:37,460 Like a human being, I'll listen to you. I'll stay quiet. 354 00:38:37,460 --> 00:38:39,420 But if I find out by myself, 355 00:38:39,420 --> 00:38:43,880 then I could only approach this case as a detective Cha Ji An. 356 00:38:53,820 --> 00:38:56,400 Hey, Lee Hyeon! 357 00:38:56,400 --> 00:38:58,300 What if, 358 00:39:00,580 --> 00:39:04,440 a person was killed who deserved to die... 359 00:39:04,440 --> 00:39:10,780 There is no one in this world who has the right to decide who lives or dies, 360 00:39:10,780 --> 00:39:15,080 nor has the right to kill or not to kill. 361 00:39:15,080 --> 00:39:16,800 Right. 362 00:39:22,360 --> 00:39:25,440 What it is? Did you forget that I'm on my day off? 363 00:39:25,440 --> 00:39:28,120 Hey, do you know where is Lee Hyeon? 364 00:39:28,120 --> 00:39:29,660 He's her— 365 00:39:29,660 --> 00:39:30,960 There? 366 00:39:30,960 --> 00:39:33,300 Would he be [HERE]? He wouldn't. 367 00:39:33,300 --> 00:39:37,320 I don't know about that. But why? 368 00:39:38,500 --> 00:39:40,120 Yes. 369 00:39:43,220 --> 00:39:46,900 Yes. I understand. 370 00:39:51,250 --> 00:39:52,900 What? 371 00:39:54,320 --> 00:39:57,440 They said that a threatening like letter came for you. 372 00:39:57,440 --> 00:40:00,440 Along with the murder scene photos. 373 00:40:00,440 --> 00:40:01,680 They did? 374 00:40:01,680 --> 00:40:03,650 "They did"? 375 00:40:04,370 --> 00:40:07,710 - Is it someone else's business?
- It must be my business. 376 00:40:11,260 --> 00:40:15,800 Get your act right, will you? You have been like this lately. 377 00:40:15,800 --> 00:40:18,850 You are acting like 150 year old grandfather. 378 00:40:18,850 --> 00:40:20,920 Get up. 379 00:40:23,840 --> 00:40:25,850 Let's go. 380 00:40:27,650 --> 00:40:31,590 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 381 00:40:34,310 --> 00:40:37,490 At the time of arrest by Lee Joong Min, Lee Hyeon's father, 382 00:40:37,490 --> 00:40:41,890 He was a captain of the nationwide line mafia and a professional killer. 383 00:40:41,890 --> 00:40:45,450 He was a suspect to multiple murder cases at the time. 384 00:40:45,450 --> 00:40:48,890 He was only in his 20's at the time. 385 00:40:48,890 --> 00:40:52,210 Any detailed record of what happened at the time of arrest? 386 00:40:52,210 --> 00:40:54,370 Uh. Just short report. 387 00:40:54,370 --> 00:40:56,490 Did you try to search for the articles? 388 00:40:56,490 --> 00:40:59,100 There maybe some surprising publications still left on records. 389 00:40:59,100 --> 00:41:03,170 I'm still looking into that, but nothing has come up until now. 390 00:41:03,170 --> 00:41:05,710 Isn't it too childish? 391 00:41:05,710 --> 00:41:09,210 Avenging after 20 years for an arrest?... 392 00:41:09,210 --> 00:41:14,580 And wanting to kill his son for it is really not convincing. 393 00:41:14,580 --> 00:41:17,870 Hey. You are talking as if it was someone else. 394 00:41:17,870 --> 00:41:22,260 David, it's about you. The threat is for you. 395 00:41:22,260 --> 00:41:25,420 I guess there is one more person who wants to kill me. 396 00:41:25,420 --> 00:41:29,290 It wasn't one person that wanted to kill you? 397 00:41:29,290 --> 00:41:34,510 It's possible if you live that Dave, I can understand it. 398 00:41:37,560 --> 00:41:39,730 The motive is lacking. 399 00:41:39,730 --> 00:41:43,290 There must be another motive. Look for it. 400 00:41:43,290 --> 00:41:45,968 Surprisingly there are many cases where you find more 401 00:41:45,980 --> 00:41:48,920 detailed information in local publications than major ones. 402 00:41:48,920 --> 00:41:52,650 Search even the out of business local newspapers. 403 00:41:52,650 --> 00:41:54,410 Hey, y-you won't search for it! 404 00:41:54,410 --> 00:41:57,060 - I am busy.
- Busy?! This... 405 00:41:57,060 --> 00:42:01,360 No... It's his life on the line. Why would he leave it to us? 406 00:42:01,360 --> 00:42:05,480 That's why he is getting murder threats! 407 00:42:07,050 --> 00:42:10,260 Where are you going? From now on you can't act alone. 408 00:42:10,260 --> 00:42:12,430 It's daytime, you know. 409 00:42:12,430 --> 00:42:17,210 I'm letting it slide because it's daytime, but still be careful. 410 00:42:17,210 --> 00:42:19,510 Don't worry too much. 411 00:42:19,510 --> 00:42:23,580 I'll protect you. I'll also catch the culprit. 412 00:42:23,580 --> 00:42:26,130 Are you making fun of me? 413 00:42:26,130 --> 00:42:28,310 No, I didn't. 414 00:42:28,310 --> 00:42:31,190 Anyway, be careful on your way. 415 00:42:31,190 --> 00:42:33,000 Yeah. 416 00:42:47,690 --> 00:42:51,730 Just... to see you for a moment. 417 00:42:54,440 --> 00:42:56,800 Well... 418 00:42:56,800 --> 00:43:00,570 Because you didn't live as Lee Joong Min's son, Min, 419 00:43:00,570 --> 00:43:04,350 and lived with another name, it's a relief. 420 00:43:06,260 --> 00:43:11,220 In this moment... What do you mean? 421 00:43:12,520 --> 00:43:15,460 Just... that is like that. 422 00:43:15,460 --> 00:43:18,060 Did you eat? 423 00:43:18,060 --> 00:43:19,680 I ate. 424 00:43:19,680 --> 00:43:22,250 - Should we go for a drink?
- I'm busy. 425 00:43:22,250 --> 00:43:24,900 - Is there a good movie?
- There isn't. 426 00:43:24,900 --> 00:43:27,080 - Should we go watch a baseball game?
- No. 427 00:43:27,080 --> 00:43:29,710 Should I get you a radio? 428 00:43:46,690 --> 00:43:49,460 I think my son is a monster. 429 00:44:06,960 --> 00:44:09,040 Here it is. 430 00:44:09,040 --> 00:44:12,205 If I was a little more careful, then the woman may not have died... 431 00:44:12,217 --> 00:44:15,720
[ESCAPED MURDER SUSPECT'S LIVE IN GIRLFRIEND DIED DURING THE ARREST.] 432 00:44:15,720 --> 00:44:18,580 It's weighing heavily on my heart. 433 00:44:21,380 --> 00:44:24,490 [ESCAPED MURDER SUSPECT'S LIVE IN GIRLFRIEND DIED DURING THE ARREST.] 434 00:44:27,950 --> 00:44:29,630 What is that? 435 00:44:29,630 --> 00:44:34,200 Your opponent is a professional killer. He even did contract killings. 436 00:44:34,200 --> 00:44:36,870 It would have been better if I brought a gun. But I have to return it. 437 00:44:36,870 --> 00:44:40,060 First. Here... here... 438 00:44:40,060 --> 00:44:44,750 Let's take a comfort with this gas gun and do the rest with our bodies. 439 00:44:44,750 --> 00:44:47,070 Talking about that, everyone is working hard. 440 00:44:47,070 --> 00:44:51,680 Everyone is working on finding out what is the other motive, like you said. 441 00:44:51,680 --> 00:44:55,940 And I, because you were alone, I came earlier. 442 00:44:55,940 --> 00:44:58,700 You feel calm now, right? 443 00:45:04,960 --> 00:45:07,450 No, I don't. 444 00:45:13,610 --> 00:45:15,490 We are in the office. 445 00:45:15,490 --> 00:45:20,380 For what do you think? Because we still have a case. 446 00:45:21,230 --> 00:45:23,921 It's only 10pm now. And you keep calling me like 447 00:45:23,933 --> 00:45:26,360 this, I really don't want to go home father. 448 00:45:27,470 --> 00:45:31,730 Yeah, No, no. That's fine. 449 00:45:39,000 --> 00:45:44,230 He became more worried and more interfering since the stabbing incident. 450 00:45:47,690 --> 00:45:50,530 Lee Hyeon lives alone, right? 451 00:45:50,530 --> 00:45:52,360 It may be. 452 00:45:52,360 --> 00:45:56,020 I should be dangerous since it's night. 453 00:45:56,630 --> 00:46:00,320 Someone should go and keep an eye on Lee Hyeon. 454 00:46:00,320 --> 00:46:03,500 So refreshing. 455 00:46:06,980 --> 00:46:08,660 Hyeon? 456 00:46:09,540 --> 00:46:11,540 Someone came. 457 00:46:11,540 --> 00:46:14,380 Who is it? At this time. 458 00:46:14,380 --> 00:46:17,460 I...Should I go hide? What should I do? 459 00:46:18,190 --> 00:46:19,540 Who is it? 460 00:46:19,540 --> 00:46:21,650 Hey, David. I'm here. 461 00:46:21,650 --> 00:46:24,850 I also came Lee Hyeon. 462 00:46:27,180 --> 00:46:29,260 What is it so late a night? 463 00:46:29,260 --> 00:46:33,860 - We came give you protection.
- Hurry up and open the door. Bok is—
464 00:46:33,860 --> 00:46:35,940 Bok is listening! 465 00:46:35,940 --> 00:46:39,240 What do I do? I just tell them you came to play. 466 00:46:39,920 --> 00:46:43,350 Does it make sense? My outfit doesn't fit that. 467 00:46:43,350 --> 00:46:47,700 This...This...is a newlyweds situation. 468 00:46:47,700 --> 00:46:49,040 Newlyweds... 469 00:46:49,040 --> 00:46:51,790 No, it isn't like that... What I mean is... 470 00:46:52,260 --> 00:46:54,460 - Forget it.
- Hey! Why aren't you opening the door? 471 00:46:54,460 --> 00:46:57,590 Are you trying to hide someone? 472 00:46:57,590 --> 00:47:00,380 Forget it. I-I-I'll go hide. 473 00:47:26,430 --> 00:47:29,800 I told you that I don't need protection. 474 00:47:29,800 --> 00:47:32,290 Hey. 475 00:47:33,320 --> 00:47:36,720 Who was using this? Oh? 476 00:47:36,720 --> 00:47:40,310 Oh. You're right? 477 00:47:40,310 --> 00:47:45,470 I feel lonely when eating alone, so I use that seat and that seat to eat. 478 00:47:45,470 --> 00:47:47,670 Is that enough? 479 00:47:48,420 --> 00:47:51,180 Ahh!... 480 00:47:58,380 --> 00:48:01,230 Ah, why did they have to come? 481 00:48:06,930 --> 00:48:09,550 It's a relief. 482 00:48:24,630 --> 00:48:27,800 Oooh. It's me Detective Cha. 483 00:48:30,840 --> 00:48:34,080 You scared me!
- That was what I was going to say too! 484 00:48:34,080 --> 00:48:37,280 I came because I was wondering if it was you or not. 485 00:48:37,280 --> 00:48:40,340 I almost got hit. 486 00:48:41,040 --> 00:48:43,350 What about Lee Joon Ho? 487 00:48:43,350 --> 00:48:46,140 Did Lee Joon Ho appeared at the same time as your brother? 488 00:48:46,140 --> 00:48:48,940 Don't know if I could say he appeared... 489 00:48:48,940 --> 00:48:51,470 Or I should say he had been there all along... 490 00:48:51,470 --> 00:48:54,220 And now? 491 00:48:54,220 --> 00:48:57,530 He is around us? 492 00:48:57,530 --> 00:49:01,800 But... What are you doing here? 493 00:49:01,800 --> 00:49:04,800 Just... Because it's my neighborhood. 494 00:49:04,800 --> 00:49:07,180 You used to live in this neighborhood? 495 00:49:07,180 --> 00:49:09,270 Yes. 496 00:49:09,270 --> 00:49:11,040 It must have been like that... 497 00:49:11,040 --> 00:49:14,170 But what are you doing here? 498 00:49:14,170 --> 00:49:17,220 Why are you wearing a towel on your head? 499 00:49:17,950 --> 00:49:21,410 Did you get a perm? 500 00:49:24,220 --> 00:49:29,200 I just... just... just go around like this every now and then. 501 00:49:30,600 --> 00:49:34,550 It dried a bit. 502 00:49:41,180 --> 00:49:44,970 I didn't know that you lived next door. 503 00:49:44,970 --> 00:49:49,260 I also didn't know that you were staying next door. 504 00:49:49,260 --> 00:49:53,280 Not permanently...That is...Not living permanently, 505 00:49:53,280 --> 00:49:56,970 but I am going back and forth for his personal protection. 506 00:49:56,970 --> 00:49:59,620 Is that it. 507 00:50:00,940 --> 00:50:03,420 Coincidences are very interesting. 508 00:50:04,300 --> 00:50:06,450 When I think about it... 509 00:50:07,640 --> 00:50:11,010 Next time tell me about that shameless bastard. It's interesting. 510 00:50:11,010 --> 00:50:13,830 Ah, that producer of your high blood pressure. 511 00:50:13,830 --> 00:50:18,210 But quite intelligent, you said. Why don't you get his help? 512 00:50:18,840 --> 00:50:22,310 From the very start you were interested. 513 00:50:24,010 --> 00:50:25,610 About what? 514 00:50:30,210 --> 00:50:33,281 It's quite interesting. Our relationship is such 515 00:50:33,293 --> 00:50:36,250 that I even come to visit your house like this. 516 00:50:36,250 --> 00:50:40,790 We've known each other quite sometime now, but this is my first visit to your house. 517 00:50:42,110 --> 00:50:45,040 I should have invited you sooner. 518 00:50:46,910 --> 00:50:49,180 The house is very beautiful. 519 00:50:50,100 --> 00:50:51,810 Yeah? 520 00:50:51,810 --> 00:50:55,560 Yes. Can I look around? 521 00:50:58,010 --> 00:51:01,820 Wow. It's nice. 522 00:51:02,940 --> 00:51:04,350 Is this a room? 523 00:51:04,350 --> 00:51:06,170 You can't go there. 524 00:51:10,250 --> 00:51:14,730 Men have things that they feel ashamed to show to women. 525 00:51:16,040 --> 00:51:18,880 There isn't anything like porn in there, is there? 526 00:51:32,940 --> 00:51:35,500 Have I ever told you about my father? 527 00:51:36,600 --> 00:51:42,830 I'm not sure. I think you did or I didn't heard about it. 528 00:51:46,920 --> 00:51:50,520 My father is missing for 20 years now. 529 00:51:53,590 --> 00:51:55,550 Yeah? 530 00:51:58,760 --> 00:52:03,820 I occasionally have to deliver the death news to the victim's family. 531 00:52:03,820 --> 00:52:05,140 You must have. 532 00:52:05,140 --> 00:52:07,790 I had those thoughts then. 533 00:52:09,090 --> 00:52:13,080 "Should I believe that he is alive?" 534 00:52:14,080 --> 00:52:19,790 "Should I believe that he was murdered?" 535 00:52:20,780 --> 00:52:23,560 What do you think that was the better result? 536 00:52:24,650 --> 00:52:27,310 What do you think? 537 00:52:30,210 --> 00:52:33,080 Philosopher Kant said this, 538 00:52:33,850 --> 00:52:38,560 "If you have a hope, then happiness will bud from that hope." 539 00:52:39,560 --> 00:52:44,520 Lee Hyeon said something like this, "Hope is an alive dream." 540 00:52:44,520 --> 00:52:49,570 But then Nietzsche said something like this, 541 00:52:49,570 --> 00:52:53,790 "Hope is the worst of all evil. 542 00:52:53,790 --> 00:52:58,780 Because that only extends human's agony." 543 00:52:59,930 --> 00:53:04,120 To borrow someone else's expression, I am ignorant and violent. 544 00:53:04,120 --> 00:53:06,380 So I am not so crazy about those answers. 545 00:53:07,180 --> 00:53:11,630 I like eight "Is" or "Is not" answer. 546 00:53:13,020 --> 00:53:17,490 Up until just now, I thought that having a hope was a good thing. 547 00:53:23,230 --> 00:53:25,520 But now? Is it too cruel?... 548 00:53:26,500 --> 00:53:29,240 That what I think about. 549 00:53:46,370 --> 00:53:48,570 Yeah. I came home safely. 550 00:53:48,570 --> 00:53:49,800 How did you get there? 551 00:53:49,800 --> 00:53:52,310 Lee Joon Ho took me. 552 00:53:52,310 --> 00:53:54,990 We met by coincidence. 553 00:53:54,990 --> 00:53:56,750 Lee Joon Ho? 554 00:53:56,750 --> 00:54:01,230 Well... you see... Doctor Lee Joon Ho... 555 00:54:03,560 --> 00:54:06,690 Forget it. Let's talk later. 556 00:54:07,700 --> 00:54:11,050 Aigoo, since it's been long since I came home it's just... 557 00:54:12,160 --> 00:54:13,810 It's not bad. 558 00:54:14,550 --> 00:54:17,120 Be sure to lock up well. 559 00:54:17,120 --> 00:54:21,020 Don't worry. You should be careful. 560 00:54:22,630 --> 00:54:24,230 I'm hanging up. 561 00:54:59,380 --> 00:55:04,860 Wow, I really am a stalker. I even took pictures. 562 00:55:17,880 --> 00:55:21,090 How is attorney Jeong Seon Ho... 563 00:55:25,400 --> 00:55:27,510 When did I take this? 564 00:55:29,610 --> 00:55:31,300 Could it be a coincidence? 565 00:55:36,150 --> 00:55:38,380 It's the second time. 566 00:55:38,380 --> 00:55:40,050 What is? 567 00:55:40,050 --> 00:55:42,460 To a specific person, 568 00:55:43,220 --> 00:55:44,850 having a special interest. 569 00:55:44,850 --> 00:55:49,290 Ah then...The first time was your first love?... 570 00:55:49,290 --> 00:55:51,190 Something like that. 571 00:55:55,520 --> 00:55:57,260 Actually... 572 00:55:58,140 --> 00:56:01,710 I see that person sometimes. But that person 573 00:56:02,840 --> 00:56:05,090 doesn't even recognizes me. 574 00:56:08,090 --> 00:56:12,220 Your lost younger brother appeared, didn't he? 575 00:56:14,280 --> 00:56:15,750 Yeah. 576 00:56:18,640 --> 00:56:22,710 Could it be that it's really Jeong Seon Ho? 577 00:56:27,870 --> 00:56:30,100 It's my father's case? 578 00:56:30,100 --> 00:56:33,630 When the professor Lee Joong Min was arresting Jo Yong Woo at the time, 579 00:56:33,630 --> 00:56:35,583 he was running away with his girlfriend and she 580 00:56:35,595 --> 00:56:37,520 died in an accident while they were on the run. 581 00:56:38,460 --> 00:56:43,070 I presume his girlfriend had died similar way to this? 582 00:56:43,070 --> 00:56:45,915 After that, his brother tried to kill 583 00:56:45,927 --> 00:56:49,310 Professor Lee Joong Min to avenge his brother 584 00:56:49,310 --> 00:56:51,070 and died as well. 585 00:56:53,930 --> 00:56:55,750 So... 586 00:56:56,940 --> 00:57:01,720 so he sent Lee Hyeon this threatening message. 587 00:57:01,720 --> 00:57:05,030 He wants to kill Hyung? 588 00:57:08,500 --> 00:57:10,440 So that's why he was like that. 589 00:57:12,150 --> 00:57:15,900 "Because you didn't lived as Lee Joong Min's son, Min, 590 00:57:15,900 --> 00:57:19,050 and lived with another name, it's a relief." 591 00:57:21,670 --> 00:57:23,680 "Right now, this moment..." 592 00:57:28,530 --> 00:57:29,900 What? 593 00:57:30,590 --> 00:57:31,960 Nothing. 594 00:57:31,960 --> 00:57:35,850 But it's strange isn't it, if it was me 595 00:57:35,850 --> 00:57:38,360 I wouldn't kill Lee Hyeon myself. 596 00:57:38,360 --> 00:57:42,670 Of course. While saying he will kill my brother, 597 00:57:42,670 --> 00:57:45,750 he won't select this complicated and cumbersome method of killing. 598 00:57:45,750 --> 00:57:47,927 An eye for an eye, a tooth to a tooth. It's a 599 00:57:47,939 --> 00:57:50,270 message saying he will give you the same torment. 600 00:57:50,270 --> 00:57:54,780 From the culprit's point of view, the homeless who got killed, 601 00:57:54,780 --> 00:57:58,400 is like a piece of paper to write a letter on. And the 602 00:57:58,400 --> 00:57:59,760 method of killing is the contents of the letter. 603 00:57:59,760 --> 00:58:02,990 If it's like that, he doesn't want revenge, 604 00:58:02,990 --> 00:58:06,260 but he wants to kill his most precious person. 605 00:58:06,260 --> 00:58:10,120 Right! He must be alive 606 00:58:10,950 --> 00:58:14,890 to see his loved one being killed horribly. 607 00:58:16,190 --> 00:58:18,770 So he can be in more agonizing pain. 608 00:58:18,770 --> 00:58:22,440 The same way his girlfriend had died. 609 00:58:22,440 --> 00:58:24,320 That's right. 610 00:58:26,010 --> 00:58:30,860 Cha Ji An it the one most close to him. 611 00:58:30,860 --> 00:58:32,890 It could also be you. 612 00:58:34,300 --> 00:58:36,960 There is no one that knows that I am Lee Joong 613 00:58:36,972 --> 00:58:39,190 Min's son, and Hyung's younger brother. 614 00:58:39,190 --> 00:58:41,370 That is true, but 615 00:58:42,200 --> 00:58:45,630 Criminals know a lot more than we think. 616 00:58:48,970 --> 00:58:55,330 At the moment, Cha Ji An has the highest possibility. 617 00:58:56,750 --> 00:58:58,940 That is true. 618 00:59:04,480 --> 00:59:08,790 I found a local newspaper article from the library. Please see attached. 619 00:59:13,990 --> 00:59:16,610 [ESCAPED MURDER SUSPECT'S LIVE IN GIRLFRIEND DIED DURING ARREST] 620 00:59:16,610 --> 00:59:20,020 His girlfriend was killed in same way? 621 00:59:20,020 --> 00:59:24,470 That is the loss feeling from losing the precious person 622 00:59:27,270 --> 00:59:33,530 There is something weird, if it was me, I would kill me, but... 623 00:59:35,640 --> 00:59:38,400 He will kill his most precious person. 624 00:59:38,400 --> 00:59:44,820 Be alive to see the loved one dying horribly... 625 00:59:46,020 --> 00:59:49,030 That would inflict more agonizing pain. 626 01:00:11,230 --> 01:00:13,130 Ah, what a scare. 627 01:00:16,770 --> 01:00:18,410 Yeah. It's me. 628 01:00:19,250 --> 01:00:20,480 Where are you? 629 01:00:20,480 --> 01:00:21,530 What? 630 01:00:21,530 --> 01:00:23,650 Where are you right now? 631 01:00:23,650 --> 01:00:25,450 Well, that... 632 01:00:27,760 --> 01:00:36,340 Timing and Subtitles by The Profilers @ viki 633 01:00:37,460 --> 01:00:44,610 ♬ Although my heart is closed and has stopped. ♬ 634 01:00:44,610 --> 01:00:48,420 ♫ That time that goes by ♫ 635 01:00:48,420 --> 01:00:51,210 ♫ Could it be turn back? ♫ 636 01:00:51,234 --> 01:01:01,234 Subtitles ripped by bozxphd Timing and Subtitles brought to you by The Profilers @ viki 47065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.